1
00:02:21,528 --> 00:02:25,615
Portlands førende station
for klassisk rock. 107.1.
2
00:02:25,699 --> 00:02:27,242
"The Way Back."
3
00:02:30,078 --> 00:02:31,204
Satans.
4
00:02:37,168 --> 00:02:42,215
Jeg husker, da jeg fandt dig
5
00:02:44,342 --> 00:02:45,677
Min mor elskede den sang.
6
00:02:47,012 --> 00:02:52,058
Hver dag drejer mit sind sig om dig
7
00:02:57,939 --> 00:02:59,149
Sov du?
8
00:03:00,650 --> 00:03:01,902
Undskyld.
9
00:03:10,202 --> 00:03:14,331
Jeg giver dig min kærlighed
10
00:03:15,290 --> 00:03:17,834
Nej, hvad laver du? Du får os begge dræbt.
11
00:04:11,930 --> 00:04:17,936
UKENDT BESÆTTELSE
12
00:04:20,313 --> 00:04:22,649
BIGFOOTS BURGERBIKS
13
00:04:37,831 --> 00:04:39,916
Tak, skat.
14
00:04:41,626 --> 00:04:43,169
Jeg bad om noget vegetarisk,
15
00:04:44,337 --> 00:04:47,716
men hun smed bare
en masse sideretter i boksen, så...
16
00:04:48,925 --> 00:04:51,386
Du bør kunne den udenad,
når vi når vandrestien.
17
00:04:51,469 --> 00:04:53,930
Kan du den udenad?
18
00:04:54,014 --> 00:04:55,098
Det kan du bande på.
19
00:04:55,182 --> 00:04:59,060
{\an8}Virkelig? Okay. Hvad hedder den her?
20
00:04:59,144 --> 00:05:00,770
{\an8}Den er nem.
21
00:05:01,813 --> 00:05:02,981
Picadilly-rose.
22
00:05:05,233 --> 00:05:07,152
Slet ikke. Den hedder...
23
00:05:07,235 --> 00:05:08,820
Hvis jeg kunne den udenad,
24
00:05:08,904 --> 00:05:10,947
behøvede jeg ikke
slæbe rundt på bogen, vel?
25
00:05:14,993 --> 00:05:16,745
Vi har vist selskab.
26
00:05:18,830 --> 00:05:19,831
Hej.
27
00:05:21,249 --> 00:05:23,001
Jeg kan tage jeres affald.
28
00:05:25,712 --> 00:05:28,381
Tak, det... Vi er lige begyndt.
29
00:05:28,465 --> 00:05:30,675
Så giv os ti minutter?
30
00:05:30,759 --> 00:05:33,637
Jimmy. Må jeg få en hånd herinde, tak?
31
00:05:40,977 --> 00:05:42,854
Så I den røde stjerne falde?
32
00:05:42,938 --> 00:05:44,105
Okay, kom nu.
33
00:05:52,864 --> 00:05:54,366
Hvad fanden var det?
34
00:06:00,205 --> 00:06:02,332
RED RIDGE-STIEN
35
00:06:24,855 --> 00:06:26,189
Så er det nu.
36
00:06:30,110 --> 00:06:31,736
Er du klar?
37
00:06:35,490 --> 00:06:36,867
Ja. Det...
38
00:06:36,950 --> 00:06:39,578
Vi kan sidde lidt i bilen,
hvis du har brug for tid.
39
00:06:39,661 --> 00:06:40,662
Men jeg siger dig,
40
00:06:40,745 --> 00:06:43,623
når vi først er på farten,
vil du ikke længere være nervøs.
41
00:06:43,707 --> 00:06:45,542
Det er fjerde gang, jeg har gået her.
42
00:06:46,585 --> 00:06:49,462
Der er intet skræmmende ved det.
43
00:06:50,672 --> 00:06:51,798
Okay?
44
00:06:52,299 --> 00:06:56,219
Det er mere risikabelt
at køre i bil på arbejde.
45
00:06:56,303 --> 00:06:58,513
Eller at surfe.
Surfing er langt farligere.
46
00:06:58,597 --> 00:07:01,516
Du kan brække nakken,
blive ædt af en haj. Du kan...
47
00:07:01,600 --> 00:07:02,976
Jeg ved, det er anderledes.
48
00:07:04,436 --> 00:07:06,354
Jeg er tilpas i havet.
Det er jeg vant til.
49
00:07:06,438 --> 00:07:10,358
Ja, men du vil være
tilpas med at vandre efter det her.
50
00:07:11,568 --> 00:07:14,613
Desuden, når vi er 80 år gamle
51
00:07:14,696 --> 00:07:16,489
og ser tilbage på vores fælles eventyr
52
00:07:16,573 --> 00:07:21,453
til Yellowstone, Kilimanjaro,
Machu Picchu eller noget,
53
00:07:22,037 --> 00:07:24,247
så vil du grine ad, hvor nervøs du var.
54
00:07:27,000 --> 00:07:29,127
Okay.
55
00:07:29,211 --> 00:07:30,587
Sådan.
56
00:07:30,670 --> 00:07:32,923
Tak. Storartet. Så sker det.
57
00:07:33,006 --> 00:07:34,341
Du vil ikke fortryde det.
58
00:07:35,300 --> 00:07:36,384
Det vil du måske.
59
00:07:36,468 --> 00:07:37,469
Jeg elsker dig.
60
00:07:59,032 --> 00:08:00,951
Jeg var 13.
61
00:08:02,077 --> 00:08:03,328
Hvad hed hun?
62
00:08:03,411 --> 00:08:04,412
Belinda.
63
00:08:04,496 --> 00:08:06,665
-Åh gud. Det var ikke Belinda.
-Hvad?
64
00:08:06,748 --> 00:08:07,832
Det sværger jeg.
65
00:08:07,916 --> 00:08:12,254
Belinda Caldwell.
På en trampolin i hendes baghave.
66
00:08:12,754 --> 00:08:13,797
Ja.
67
00:08:13,880 --> 00:08:15,257
Hvem kyssede hvem?
68
00:08:16,049 --> 00:08:18,134
Det var os begge to, du ved?
69
00:08:18,218 --> 00:08:23,139
Vi talte om det i 20 minutter,
og det var meget videnskabeligt.
70
00:08:24,057 --> 00:08:25,058
Hvordan var det?
71
00:08:26,726 --> 00:08:27,853
Ikke godt.
72
00:08:27,978 --> 00:08:30,897
Bare ikke godt.
Vi trykkede vores munde sammen
73
00:08:30,981 --> 00:08:32,524
og flyttede dem rundt.
74
00:08:32,607 --> 00:08:36,695
Jeg husker, at jeg tænkte: "Hvorfor
er der så mange tænder involveret?"
75
00:08:38,572 --> 00:08:42,868
"Forsøger hun at bide mine mandler ud?"
76
00:08:42,951 --> 00:08:44,911
Indersiden af min mund...
77
00:08:47,455 --> 00:08:48,748
Jeg burde ikke have...
78
00:08:48,832 --> 00:08:51,376
Kom nu. Solen er på vej ned.
79
00:09:10,020 --> 00:09:11,271
Nå...
80
00:09:12,606 --> 00:09:14,357
Hvordan går det deromme?
81
00:09:14,482 --> 00:09:16,818
Det går dårligt.
82
00:09:16,902 --> 00:09:18,528
Vil du hjælpe mig?
83
00:09:18,612 --> 00:09:21,448
Vi prøver at samarbejde som et hold.
84
00:09:21,531 --> 00:09:24,159
Jeg står for maden, og du står for teltet.
85
00:09:24,242 --> 00:09:27,454
Sammen når vi måske gennem natten.
86
00:09:27,537 --> 00:09:29,748
Kom og smag på det her.
87
00:09:29,831 --> 00:09:31,249
Vi kan tage os af teltet senere.
88
00:09:35,503 --> 00:09:37,380
Det er lækkert.
89
00:09:37,464 --> 00:09:38,548
Her.
90
00:09:40,091 --> 00:09:41,092
Bare smag.
91
00:09:41,176 --> 00:09:42,511
Interessant.
92
00:09:42,594 --> 00:09:46,765
Er det den første
af otte-ni retter, eller...
93
00:09:46,848 --> 00:09:49,392
Lad mig forklare noget om menneskekroppen.
94
00:09:50,352 --> 00:09:53,813
Den fungerer bedst,
når du giver den akkurat nok brændstof.
95
00:09:53,897 --> 00:09:57,317
For hvis du spiser for meget,
bliver du sløv og kan få krampe.
96
00:09:57,400 --> 00:10:00,195
Nålen skal stå lige over tom.
97
00:10:00,278 --> 00:10:03,114
Okay, så jeg spiser bare sådan her...
98
00:10:04,366 --> 00:10:05,700
Ja, du forstår.
99
00:10:10,205 --> 00:10:11,957
-Hvad?
-Hvad?
100
00:10:12,958 --> 00:10:15,377
Du kigger mærkeligt på mig. Hvad sker der?
101
00:10:15,460 --> 00:10:18,547
Jeg ser helt normalt på dig.
102
00:10:18,630 --> 00:10:20,549
Hvordan skal jeg kigge på dig?
103
00:10:20,632 --> 00:10:24,052
-Hvis du vil kysse mig, så bare kys mig.
-Okay.
104
00:10:24,636 --> 00:10:26,179
Jeg elsker dig.
105
00:10:26,263 --> 00:10:30,141
Åh gud! Hvad laver du?
106
00:10:30,225 --> 00:10:32,978
Det er mig, Belinda.
Jeg elsker dig stadig.
107
00:10:33,061 --> 00:10:35,230
Hør, Belinda er en god kvinde.
108
00:10:35,313 --> 00:10:38,775
Og selvom kysset var netop sådan der,
109
00:10:38,859 --> 00:10:41,027
så fortjener hun ikke
denne latterliggørelse.
110
00:10:41,111 --> 00:10:43,947
Jeg håbede ellers på
et tandfrit og lidenskabeligt kys.
111
00:10:45,407 --> 00:10:48,326
Hvis du sætter teltet op,
så ser vi på det.
112
00:10:49,578 --> 00:10:50,579
Ja?
113
00:10:52,789 --> 00:10:54,583
Hold skålen her.
114
00:10:54,666 --> 00:10:57,502
Ét minut. Tag tid. For teltet, ikke sex.
115
00:10:58,461 --> 00:11:00,589
Det vil tage 30 sekunder.
116
00:12:17,582 --> 00:12:18,583
Ruth?
117
00:12:19,292 --> 00:12:21,628
Åh gud. Du skræmte livet af mig.
118
00:12:21,711 --> 00:12:23,755
Jeg vågnede i teltet, og du var der ikke,
119
00:12:23,838 --> 00:12:24,839
så jeg tjekkede.
120
00:12:24,923 --> 00:12:28,176
Jeg skulle tisse, og så så jeg noget.
121
00:12:28,260 --> 00:12:29,427
Jaså? Hvad?
122
00:12:29,511 --> 00:12:31,054
Jeg tror, det var en hjort.
123
00:12:32,347 --> 00:12:34,975
Fuck, jeg troede,
du mente noget skræmmende.
124
00:12:35,559 --> 00:12:38,270
Det var skræmmende.
Den stirrede lige på mig.
125
00:12:39,104 --> 00:12:41,481
Det gør de. De stirrer bare.
126
00:12:44,276 --> 00:12:46,444
-Har du tisset færdig?
-Ja.
127
00:13:36,745 --> 00:13:38,205
Vi er der næsten.
128
00:13:41,124 --> 00:13:42,250
Træd varsomt.
129
00:13:46,004 --> 00:13:47,422
Værsgo.
130
00:13:47,505 --> 00:13:49,090
Det har bare at være godt.
131
00:13:56,306 --> 00:13:57,516
Det er smukt, ikke?
132
00:14:01,478 --> 00:14:02,646
Så er det nu.
133
00:14:09,277 --> 00:14:14,324
For seks år siden anede jeg ikke,
hvad jeg ønskede her i livet.
134
00:14:18,245 --> 00:14:20,705
Og så mødte jeg dig...
135
00:14:22,541 --> 00:14:24,417
...og alting ændrede sig.
136
00:14:28,380 --> 00:14:31,841
For nu føler jeg,
jeg er på vej et sted hen.
137
00:14:31,925 --> 00:14:35,887
Og jeg ved ikke hvor,
men jeg vil bare gerne derhen med dig.
138
00:14:38,139 --> 00:14:42,894
Du er kvik, og du er sjov.
139
00:14:42,978 --> 00:14:44,688
Du er nysgerrig, og...
140
00:14:47,524 --> 00:14:48,608
Jeg elsker dig.
141
00:14:51,319 --> 00:14:53,321
Jeg elsker dig.
142
00:14:57,284 --> 00:15:02,330
Så jeg ville bare spørge...
143
00:15:11,506 --> 00:15:13,633
Vil du gifte dig med mig?
144
00:15:27,689 --> 00:15:29,149
Ruth?
145
00:15:38,325 --> 00:15:40,577
Bare stop.
146
00:16:23,203 --> 00:16:26,122
Harry, jeg... Undskyld.
147
00:16:30,252 --> 00:16:31,878
Det er okay.
148
00:16:34,673 --> 00:16:35,882
Det er okay.
149
00:16:43,223 --> 00:16:46,142
Det har intet med dig at gøre.
150
00:16:46,226 --> 00:16:49,354
-Det handler ikke om dig eller...
-Jeg forstår. Det er okay.
151
00:16:50,355 --> 00:16:51,898
Du behøver ikke sige mere.
152
00:17:00,532 --> 00:17:02,158
Jeg føler mig bare som en idiot.
153
00:17:14,754 --> 00:17:16,631
Det er stadig en fandens god udsigt.
154
00:17:33,273 --> 00:17:34,566
Satans.
155
00:18:01,509 --> 00:18:02,886
Harry.
156
00:18:03,011 --> 00:18:05,388
Vi behøver ikke gøre det her.
157
00:18:06,431 --> 00:18:11,019
Undskyld, okay? Mere er der ikke i det.
158
00:18:15,273 --> 00:18:16,483
Det er bare...
159
00:18:18,777 --> 00:18:20,195
Hvorfor gjorde du det?
160
00:18:23,657 --> 00:18:25,575
Du vidste det.
161
00:18:25,659 --> 00:18:28,119
Du kendte min holdning.
Du sagde, at du var enig.
162
00:18:28,203 --> 00:18:29,412
At ægteskab var underordnet.
163
00:18:29,496 --> 00:18:31,373
Jeg ville ikke skræmme dig.
164
00:18:34,000 --> 00:18:35,252
Er det her ikke godt?
165
00:18:36,044 --> 00:18:38,547
-Jeg troede, det var godt.
-Det er godt.
166
00:18:38,630 --> 00:18:42,300
Jeg vil være sammen med dig.
Du vil være sammen med mig.
167
00:18:42,384 --> 00:18:43,385
Det er det vigtigste.
168
00:18:43,468 --> 00:18:48,098
Ægteskabet låser bare én,
så man mister kontrollen over sit liv.
169
00:18:48,181 --> 00:18:50,433
Ruth... Vi er ikke dine forældre.
170
00:18:53,854 --> 00:18:55,480
Hvad har de med det at gøre?
171
00:18:58,149 --> 00:18:59,317
Laver du sjov?
172
00:19:01,403 --> 00:19:03,321
Okay, fint.
173
00:19:04,239 --> 00:19:07,409
Dine forældres skilsmisse
skadede dig mere, end du vil indrømme.
174
00:19:10,704 --> 00:19:12,622
Wauw. Sødt.
175
00:19:15,333 --> 00:19:17,627
Jeg gør ikke det her.
Du er ikke min psykolog.
176
00:19:17,711 --> 00:19:19,087
Du siger heller intet til hende.
177
00:19:19,170 --> 00:19:20,714
Undskyld mig?
178
00:19:20,797 --> 00:19:22,841
Du siger det fornødne,
så du får din medicin.
179
00:19:22,924 --> 00:19:24,926
-Seriøst?
-Det har du indrømmet.
180
00:19:25,010 --> 00:19:27,762
Hvis du var ærlig over for hende
eller gav det et forsøg,
181
00:19:27,846 --> 00:19:29,264
var du måske ikke så stresset.
182
00:19:29,347 --> 00:19:30,348
Over hvad?
183
00:19:30,432 --> 00:19:33,894
Ruth, jeg friede lige til dig,
og du fik et angstanfald.
184
00:19:33,977 --> 00:19:36,438
Du stresser over forpligtelse.
Over en rejse.
185
00:19:36,521 --> 00:19:37,731
Sådan fungerer det ikke.
186
00:19:37,814 --> 00:19:40,567
Jeg er ikke stresset.
187
00:19:40,650 --> 00:19:44,029
Du ved ikke, hvad du taler om,
så hold din kæft!
188
00:19:53,538 --> 00:19:54,706
Harry, jeg...
189
00:20:41,586 --> 00:20:45,131
Gik en tur for at falde lidt ned.
Er snart tilbage. - H
190
00:21:32,470 --> 00:21:35,348
Dr. Ledlow
Mislykket opkald
191
00:22:07,839 --> 00:22:09,591
Dr. Ledlows kontor. Hvad kan jeg gøre?
192
00:22:12,052 --> 00:22:13,261
Hallo?
193
00:22:29,611 --> 00:22:30,695
Hvad i...
194
00:22:59,641 --> 00:23:01,393
Det er okay.
195
00:23:01,476 --> 00:23:04,813
Det er bare mig. Det er okay.
196
00:23:05,939 --> 00:23:07,566
Hvad foregår der?
197
00:23:07,649 --> 00:23:09,192
Hvorfor gik du...
198
00:23:09,943 --> 00:23:11,695
Du milde himmel.
199
00:23:11,778 --> 00:23:15,991
Jeg gik bare, og jeg fandt den sådan.
200
00:23:18,326 --> 00:23:19,953
Gud.
201
00:23:20,036 --> 00:23:21,371
Hvad kunne have gjort det?
202
00:23:24,791 --> 00:23:27,335
Det ved jeg ikke. Jøsses.
203
00:23:34,426 --> 00:23:36,553
Hvad er det, der er på den?
204
00:23:36,636 --> 00:23:38,638
Det ligner en slags svamp.
205
00:23:40,348 --> 00:23:42,017
Er det hjorten fra forleden?
206
00:23:43,226 --> 00:23:46,021
Nej. Det er umuligt.
207
00:23:46,104 --> 00:23:48,273
Ved du, hvor mange hjorte
der er i disse skove?
208
00:23:51,902 --> 00:23:53,445
Du ryster jo.
209
00:23:53,528 --> 00:23:55,405
Hey...
210
00:23:57,574 --> 00:23:58,783
Vi går tilbage til lejren,
211
00:23:58,867 --> 00:24:00,744
og jeg laver frokost. Vi slapper af.
212
00:24:00,827 --> 00:24:02,162
-Ja.
-Okay.
213
00:24:03,330 --> 00:24:04,831
Jøsses.
214
00:24:31,024 --> 00:24:36,154
Her står det: "Hjortevorter
forårsages af papillomavirus.
215
00:24:36,238 --> 00:24:37,822
"De er som regel midlertidige
216
00:24:37,906 --> 00:24:41,326
"og kan være mellem én og adskillige cm."
217
00:24:47,457 --> 00:24:49,209
Det kunne være det.
218
00:24:52,546 --> 00:24:54,506
Væsnet, der dræbe det, er stadig derude.
219
00:24:54,589 --> 00:24:56,007
Ja, men det generer ikke os.
220
00:24:57,175 --> 00:24:58,802
Vi er for højlydte, vi bruger ild.
221
00:24:58,885 --> 00:25:00,679
Det nærmer sig ikke.
222
00:25:05,308 --> 00:25:06,476
Hør...
223
00:25:07,686 --> 00:25:10,605
Jeg ved ikke, hvad vi er lige nu.
224
00:25:10,689 --> 00:25:13,024
Men jeg lader dig ikke komme til skade.
225
00:25:14,067 --> 00:25:15,277
Okay?
226
00:25:19,030 --> 00:25:20,198
Undskyld.
227
00:25:25,370 --> 00:25:27,038
Harry, du må gerne røre ved mig.
228
00:25:29,040 --> 00:25:33,503
Ja, men bare for det hele, du ved?
229
00:25:35,380 --> 00:25:38,216
Jeg overvejede ikke,
hvad der ville ske, hvis du sagde nej.
230
00:25:39,718 --> 00:25:41,511
Hvor slemt det ville være for dig
231
00:25:41,595 --> 00:25:42,888
at skulle gå rundt med mig...
232
00:25:42,971 --> 00:25:45,098
Harry, jeg vil altid
gerne gå rundt med dig.
233
00:25:48,476 --> 00:25:49,561
Jeg elsker dig.
234
00:25:51,021 --> 00:25:54,065
-Ja?
-Ja, selvfølgelig, din idiot.
235
00:25:55,317 --> 00:25:56,526
Men...
236
00:25:57,652 --> 00:26:00,322
Folk ændrer sig,
237
00:26:00,405 --> 00:26:02,824
og en dag vil du ændre dig,
238
00:26:02,908 --> 00:26:07,579
og måske vil den nye version
af dig elske mig, måske ikke.
239
00:26:09,039 --> 00:26:11,750
Men man bør ikke påtvinge noget.
240
00:26:13,293 --> 00:26:16,379
Det, vi har, er godt.
241
00:26:16,463 --> 00:26:17,672
Det er rigtig godt.
242
00:26:18,298 --> 00:26:21,301
Det er derfor, jeg ikke vil giftes.
Jeg vil ikke ødelægge det.
243
00:26:21,384 --> 00:26:24,054
Jeg har set, hvad der kan ske. Det ved du.
244
00:26:27,641 --> 00:26:30,143
Jeg er sammen med dig,
fordi jeg elsker dig.
245
00:26:32,479 --> 00:26:33,563
Er det ikke nok?
246
00:26:40,529 --> 00:26:41,947
Jo.
247
00:26:43,782 --> 00:26:45,242
Jo, det er det.
248
00:27:31,454 --> 00:27:34,499
Jeg tænkte på at gå en lille tur.
249
00:27:34,583 --> 00:27:35,834
Skal jeg gå med?
250
00:27:35,917 --> 00:27:38,253
Nej, bliv bare ved at lave mad.
251
00:27:39,004 --> 00:27:41,047
Er du sikker? Jeg kan rydde op og gå med.
252
00:27:41,715 --> 00:27:43,550
Jeg skal på toilet, okay?
253
00:27:46,970 --> 00:27:49,055
Du er et afskyeligt monster.
254
00:28:05,614 --> 00:28:06,781
Ikke tale om.
255
00:28:24,799 --> 00:28:26,259
En Piccadilly-rose.
256
00:29:47,173 --> 00:29:48,383
Hvad fanden?
257
00:30:29,341 --> 00:30:31,176
Ruth!
258
00:30:37,390 --> 00:30:38,391
Jøsses.
259
00:30:38,475 --> 00:30:39,601
Hey!
260
00:30:47,943 --> 00:30:51,071
Ruth.
261
00:30:51,196 --> 00:30:53,949
-Hej.
-Hej?
262
00:30:55,116 --> 00:30:56,660
Du har været væk i en halv time.
263
00:30:56,743 --> 00:31:00,580
Ja, jeg var distraheret.
Jeg tænkte over ting og sager.
264
00:31:02,082 --> 00:31:03,250
Okay.
265
00:31:03,333 --> 00:31:06,044
Okay, det er fint. Jeg var bare...
266
00:31:06,127 --> 00:31:07,921
Du må overveje konteksten.
267
00:31:08,004 --> 00:31:10,006
Du forsvandt i skoven i går, så...
268
00:31:10,090 --> 00:31:13,260
Jeg ved det. Undskyld.
Jeg gør det ikke igen.
269
00:31:14,261 --> 00:31:16,137
Det er okay. Jeg vil ikke...
270
00:31:17,514 --> 00:31:18,640
Det er okay.
271
00:31:20,058 --> 00:31:21,309
Er du okay?
272
00:31:26,690 --> 00:31:28,942
Godt.
273
00:31:29,860 --> 00:31:32,821
Lad os gå tilbage.
Før fuglene spiser vores morgenmad.
274
00:31:33,780 --> 00:31:34,906
Kom.
275
00:33:24,015 --> 00:33:25,225
Ruth?
276
00:34:07,934 --> 00:34:08,935
Ruth?
277
00:34:11,312 --> 00:34:13,315
Fuck! Jøsses!
278
00:34:14,607 --> 00:34:17,777
Prøver du at give mig et hjerteanfald?
Hvad laver du herude?
279
00:34:20,238 --> 00:34:21,364
Er det min kniv?
280
00:34:24,910 --> 00:34:26,328
Jeg troede, jeg hørte et dyr.
281
00:34:27,995 --> 00:34:31,082
Den vil ikke gøre meget.
282
00:35:01,404 --> 00:35:02,405
Godnat.
283
00:35:24,845 --> 00:35:26,179
Fik du sovet?
284
00:36:01,548 --> 00:36:04,801
Stevenson sagde,
han går på pension næste år.
285
00:36:04,885 --> 00:36:07,137
Så hvis jeg får
min kandidatgrad til tiden,
286
00:36:07,220 --> 00:36:09,306
vil jeg kunne blive viceinspektør.
287
00:36:18,398 --> 00:36:21,318
Der vil også være andre kandidater, så...
288
00:36:21,401 --> 00:36:23,278
Bliv ikke alt for begejstret.
289
00:36:28,658 --> 00:36:30,785
Det burde ikke være et problem for dig.
290
00:36:39,336 --> 00:36:40,921
-Undskyld.
-Hvad?
291
00:36:43,757 --> 00:36:45,842
Undskyld, at jeg var sær i går aftes.
292
00:36:47,636 --> 00:36:48,845
Det er bare...
293
00:36:50,805 --> 00:36:53,016
Jeg har ikke følt mig som mig selv.
294
00:36:57,521 --> 00:36:58,522
Det er okay.
295
00:37:09,241 --> 00:37:11,701
Du behøver ikke undskylde.
296
00:37:11,785 --> 00:37:15,747
Jeg ved, turen blev lidt underlig.
297
00:37:17,082 --> 00:37:19,751
Det var selvfølgelig ikke min intention.
298
00:37:24,339 --> 00:37:26,258
Jeg har faktisk tænkt over det.
299
00:37:28,510 --> 00:37:31,221
Jeg ved, det er lidt ud af det blå.
300
00:37:34,808 --> 00:37:36,268
Men jeg tror, jeg tog fejl.
301
00:37:39,855 --> 00:37:41,189
Angående?
302
00:37:42,023 --> 00:37:43,483
Hvorvidt vi skal giftes.
303
00:37:49,781 --> 00:37:51,074
Seriøst?
304
00:37:52,576 --> 00:37:53,660
Ja.
305
00:37:54,911 --> 00:37:58,915
Du har ret. Vi er ikke mine forældre.
306
00:37:59,833 --> 00:38:04,838
Uanset hvad deres problemer var,
er det deres historie.
307
00:38:04,921 --> 00:38:07,674
Vi bør skrive vores egen.
308
00:38:09,759 --> 00:38:13,513
Så jeg synes...
309
00:38:16,349 --> 00:38:17,851
Jeg synes, vi skal gøre det.
310
00:38:24,649 --> 00:38:25,817
Er du sikker?
311
00:38:27,861 --> 00:38:29,404
For jeg vil ikke, hvis du ikke...
312
00:38:29,487 --> 00:38:30,488
Ja, jeg er sikker.
313
00:38:32,449 --> 00:38:34,117
Men der er én betingelse.
314
00:38:34,201 --> 00:38:35,493
Okay.
315
00:38:38,371 --> 00:38:40,290
Du skal spørge igen.
316
00:38:43,543 --> 00:38:46,046
Men vi skal lade,
som om det er første gang.
317
00:38:49,424 --> 00:38:52,552
Ja, selvfølgelig. Okay.
318
00:38:57,933 --> 00:38:59,392
Ja.
319
00:38:59,476 --> 00:39:01,686
Nej. Ikke her.
320
00:39:03,188 --> 00:39:04,314
Hvad mener du?
321
00:39:21,665 --> 00:39:23,041
Det er så smukt.
322
00:39:25,252 --> 00:39:26,253
Ja.
323
00:39:27,170 --> 00:39:28,463
Så er vi her igen.
324
00:39:32,968 --> 00:39:34,845
Godt, jeg ikke smed den her væk.
325
00:39:40,892 --> 00:39:42,018
Er du klar?
326
00:39:45,689 --> 00:39:47,524
Så vi gør det virkelig?
327
00:40:01,204 --> 00:40:05,041
Ruth Miller, vil du bruge
resten af dit liv med mig?
328
00:40:09,045 --> 00:40:10,380
Ja, det vil jeg.
329
00:40:24,352 --> 00:40:25,937
Den klæder dig virkelig godt.
330
00:40:34,988 --> 00:40:37,115
Jeg har aldrig følt noget så utroligt.
331
00:40:45,040 --> 00:40:46,416
Jeg elsker dig, Harry.
332
00:40:50,003 --> 00:40:51,087
Jeg elsker dig.
333
00:40:52,672 --> 00:40:55,008
Nej, nej!
334
00:43:12,479 --> 00:43:13,772
Åh gud.
335
00:43:24,324 --> 00:43:26,201
Viv?
336
00:43:26,284 --> 00:43:27,536
Vivian!
337
00:43:31,581 --> 00:43:32,666
Du godeste.
338
00:43:36,795 --> 00:43:38,046
Er du okay?
339
00:43:39,297 --> 00:43:41,091
Hun er dehydreret.
340
00:43:44,803 --> 00:43:47,806
Det er okay. Bare tag en slurk.
341
00:43:59,985 --> 00:44:03,738
Hvad er der sket med dig?
342
00:44:06,867 --> 00:44:08,243
Det kan jeg ikke huske.
343
00:44:11,079 --> 00:44:12,247
Jeg ringer til 112.
344
00:44:17,752 --> 00:44:19,671
Satans. Intet signal.
345
00:44:22,841 --> 00:44:26,219
Ved du hvad? Vi skal til at slå lejr.
346
00:44:26,303 --> 00:44:28,555
Hvad med, at du kommer med os?
347
00:44:29,890 --> 00:44:31,933
Vi finder noget mad til dig.
Lyder det godt?
348
00:44:36,354 --> 00:44:37,480
Ray?
349
00:44:38,607 --> 00:44:39,774
Ja.
350
00:44:55,248 --> 00:44:56,499
Stadig intet.
351
00:44:56,583 --> 00:44:58,460
Jeg ved det. Stille som en mus.
352
00:44:59,878 --> 00:45:01,713
Jeg giver det endnu en chance.
353
00:45:07,844 --> 00:45:09,387
Hej, søde.
354
00:45:15,310 --> 00:45:16,811
Har du det bedre?
355
00:45:21,483 --> 00:45:24,194
Vi tager tilbage i morgen tidlig.
Det lover jeg.
356
00:45:24,277 --> 00:45:29,824
Men er du klar til at fortælle os,
hvad der er sket med dig?
357
00:45:32,035 --> 00:45:33,745
Jeg sagde, jeg ikke kan huske det.
358
00:45:36,706 --> 00:45:39,918
Måske har du en lejr i nærheden?
359
00:45:43,505 --> 00:45:44,881
Hvad med dit udstyr?
360
00:45:44,965 --> 00:45:48,760
Du havde intet med dig. Var du alene?
361
00:45:52,347 --> 00:45:55,225
Du tog ikke helt herud alene, vel?
362
00:46:01,523 --> 00:46:04,609
Bare glem det.
363
00:46:05,277 --> 00:46:07,028
Du husker, når du husker.
364
00:46:08,905 --> 00:46:11,074
Lad os tale om noget andet.
365
00:46:13,285 --> 00:46:17,497
Hvad kan du lide at gøre, Ruth?
Har du nogen hobbyer?
366
00:46:20,208 --> 00:46:21,251
Jeg...
367
00:46:25,338 --> 00:46:26,798
...kan lide at surfe.
368
00:46:28,216 --> 00:46:29,759
Godt. Det kan vi også.
369
00:46:30,927 --> 00:46:35,265
Vi plejede at slæbe vores brætter
med ud til stranden,
370
00:46:35,348 --> 00:46:39,811
men der har været
alt for mange hajer på det seneste.
371
00:46:40,687 --> 00:46:44,149
Global opvarmning presser dem
ind mod kysten. Så...
372
00:46:53,158 --> 00:46:56,077
Skat, er du okay?
373
00:47:06,588 --> 00:47:11,218
Jeg går lidt længere ud
374
00:47:11,301 --> 00:47:15,847
og ser, om jeg kan finde et signal.
Så ringer jeg.
375
00:47:26,566 --> 00:47:28,693
Jeg tror, der er noget
seriøst galt med hende.
376
00:47:29,361 --> 00:47:31,655
Jeg tror ikke, vi kan vente til i morgen.
377
00:47:31,738 --> 00:47:32,781
Okay.
378
00:47:36,034 --> 00:47:37,285
Skat...
379
00:47:40,789 --> 00:47:42,415
Hvad laver du med den?
380
00:48:03,728 --> 00:48:05,605
Læg den fra dig.
381
00:48:08,233 --> 00:48:09,317
Nej.
382
00:48:10,610 --> 00:48:12,404
Hej. Der er du.
383
00:48:13,822 --> 00:48:14,990
Hvem er det?
384
00:48:17,576 --> 00:48:18,577
Det er ham.
385
00:48:21,830 --> 00:48:22,873
Hej, Ruth.
386
00:48:23,707 --> 00:48:24,791
Hvad fanden?
387
00:48:25,458 --> 00:48:27,168
Nej...
388
00:48:29,254 --> 00:48:31,047
Det er tæt nok på.
389
00:48:32,382 --> 00:48:33,383
Hvem er dine venner?
390
00:48:33,800 --> 00:48:34,926
-Nej.
-Vi er lige her, skat.
391
00:48:35,010 --> 00:48:36,219
-Vi må løbe.
-Nej, det er okay.
392
00:48:36,303 --> 00:48:37,596
Hvor skal du hen?
393
00:48:38,722 --> 00:48:40,015
Kom tilbage!
394
00:48:40,098 --> 00:48:42,767
Jeg siger det ikke igen, makker.
Bliv, hvor du er!
395
00:48:44,102 --> 00:48:45,687
Du er lidt aggressiv, makker.
396
00:48:45,770 --> 00:48:46,938
Okay. Jeg har advaret dig.
397
00:48:47,022 --> 00:48:49,065
Rolig nu. Jeg kommer i fred.
398
00:49:07,959 --> 00:49:10,587
Tak, fordi du fandt hende.
399
00:49:14,007 --> 00:49:15,008
Ruth?
400
00:49:16,843 --> 00:49:17,844
Åh gud.
401
00:49:22,516 --> 00:49:23,892
Hvad laver du?
402
00:49:24,726 --> 00:49:26,019
-Vi må skjule os.
-Okay.
403
00:49:31,191 --> 00:49:32,317
Hvem er han?
404
00:49:32,400 --> 00:49:33,944
Er han din kæreste?
405
00:49:36,279 --> 00:49:39,282
Det er ikke Harry.
406
00:49:44,579 --> 00:49:47,749
Hallo! Viv!
407
00:49:47,832 --> 00:49:49,751
Nej, jeg beder dig. Bliv her.
408
00:49:49,834 --> 00:49:52,671
Skat, det er okay.
Det er bare Ray. Det er min mand.
409
00:49:54,005 --> 00:49:55,173
Herovre.
410
00:49:59,928 --> 00:50:01,179
Gudskelov.
411
00:50:02,430 --> 00:50:03,765
Er du okay?
412
00:50:03,849 --> 00:50:05,016
Jeg er okay.
413
00:50:06,601 --> 00:50:07,644
Nå...
414
00:50:09,771 --> 00:50:11,356
Hvad med ham fyren?
415
00:50:13,275 --> 00:50:14,276
Hvor er han?
416
00:50:20,323 --> 00:50:22,325
Lige bag mig.
417
00:50:43,054 --> 00:50:44,222
Kom ud med dig, Ruth.
418
00:50:48,435 --> 00:50:49,978
Ellers dræber jeg hende.
419
00:51:02,866 --> 00:51:05,243
Hej. Der er du jo.
420
00:51:09,039 --> 00:51:10,290
Hvad gjorde du ved hende?
421
00:51:11,124 --> 00:51:12,250
Hende?
422
00:51:13,418 --> 00:51:18,173
Bare rolig. Det kan jeg godt ordne. Se.
423
00:51:24,179 --> 00:51:25,931
Nej!
424
00:51:28,934 --> 00:51:30,018
Hvordan vidste du det?
425
00:51:33,688 --> 00:51:35,899
-Hvordan?
-Jeg vil ikke dø.
426
00:51:35,982 --> 00:51:38,068
Jeg så, hvor du førte ham hen.
427
00:51:41,154 --> 00:51:42,822
Jeg fandt hulen.
428
00:51:51,039 --> 00:51:52,207
Hvad fanden?
429
00:52:06,304 --> 00:52:07,556
Åh gud.
430
00:52:09,349 --> 00:52:10,600
Harry.
431
00:52:31,997 --> 00:52:34,332
Åh gud...
432
00:52:57,272 --> 00:52:58,356
Ruth!
433
00:53:01,401 --> 00:53:02,777
Ruth! Jøsses.
434
00:53:04,112 --> 00:53:05,530
Hey...
435
00:53:06,573 --> 00:53:07,616
Jeg så ham.
436
00:53:08,575 --> 00:53:10,702
Fuck. Hulen.
437
00:53:11,995 --> 00:53:13,455
Jeg vidste, det var for tæt på.
438
00:53:19,544 --> 00:53:21,671
Hvad er du?
439
00:53:22,088 --> 00:53:24,507
Jeg er skidesur, Ruth.
440
00:53:30,514 --> 00:53:31,765
Jeg er spejder.
441
00:53:32,599 --> 00:53:34,809
Jeg kommer til planeten,
og så melder jeg tilbage.
442
00:53:34,893 --> 00:53:36,686
Hvad fanden laver jeg?
443
00:53:36,770 --> 00:53:37,979
Hvorfor siger jeg det her?
444
00:53:41,441 --> 00:53:42,484
Farvel, Ruth.
445
00:53:42,567 --> 00:53:44,861
Nej. Jeg beder dig.
446
00:53:47,531 --> 00:53:51,034
Hvad laver jeg? Gør det nu bare.
447
00:53:55,997 --> 00:53:57,374
Farvel, Ruth.
448
00:53:57,457 --> 00:54:01,586
Nej, lad være. Jeg beder dig...
449
00:54:01,670 --> 00:54:02,963
Hvad fanden er der med mig?
450
00:54:04,256 --> 00:54:06,550
Af alle skabninger
skal jeg være fyren her.
451
00:54:07,634 --> 00:54:09,094
Okay.
452
00:54:09,177 --> 00:54:13,223
Det var bedre at være hjort.
Gør det nu bare!
453
00:54:15,308 --> 00:54:17,602
Nej, jeg siger det ikke til nogen.
Det lover jeg.
454
00:54:17,686 --> 00:54:20,730
Jeg lover, jeg intet siger.
455
00:54:36,705 --> 00:54:38,748
Nej. Vent, hvad...
456
00:54:40,542 --> 00:54:41,668
Elsker jeg dig?
457
00:54:43,420 --> 00:54:45,505
Elsker jeg dig? Er det...
458
00:54:48,091 --> 00:54:49,467
Er det overhovedet muligt?
459
00:54:54,264 --> 00:54:55,307
Hvordan...
460
00:55:01,730 --> 00:55:03,023
Jeg elsker dine hænder.
461
00:55:05,108 --> 00:55:06,109
Hvad i...
462
00:55:07,986 --> 00:55:09,196
Jeg elsker dit smil.
463
00:55:10,864 --> 00:55:12,073
Jeg elsker din latter.
464
00:55:14,284 --> 00:55:15,535
Fuck!
465
00:55:17,329 --> 00:55:18,455
Jeg elsker dig.
466
00:55:20,123 --> 00:55:21,583
Jeg elsker dig, Ruth.
467
00:55:22,042 --> 00:55:23,043
Nej! Vent!
468
00:55:29,966 --> 00:55:32,511
Ruth! Vær ikke bekymret.
469
00:55:34,054 --> 00:55:35,347
Jeg gør dig ikke fortræd.
470
00:55:36,765 --> 00:55:38,058
Jeg elsker dig!
471
00:55:41,186 --> 00:55:42,479
Det føles utroligt!
472
00:55:52,239 --> 00:55:53,240
Ruth, lad mig forklare.
473
00:55:53,698 --> 00:55:55,325
Okay.
474
00:55:56,117 --> 00:55:57,452
Jeg kan se, at du er vred.
475
00:55:59,621 --> 00:56:00,747
Fjern dig fra mig.
476
00:56:00,830 --> 00:56:02,290
Lad os tage det roligt og snakke.
477
00:56:02,707 --> 00:56:03,708
Nej.
478
00:56:06,545 --> 00:56:07,796
Det her er typisk os.
479
00:56:07,879 --> 00:56:10,549
Hør, jeg forstår godt, at du er vred.
Jeg dræbte Harry.
480
00:56:10,632 --> 00:56:13,677
Men jeg er Harry.
481
00:56:13,760 --> 00:56:14,761
Nej, du er ej.
482
00:56:14,845 --> 00:56:17,430
Jo, jeg er en præcis
biologisk kopi af ham.
483
00:56:17,514 --> 00:56:19,975
Hans tanker, hans frygt
og hans minder er mine tanker,
484
00:56:20,058 --> 00:56:21,434
min frygt og mine minder.
485
00:56:21,518 --> 00:56:23,061
Vi mødtes på Sherwood Fair.
486
00:56:23,144 --> 00:56:24,563
-Vi kyssede i Lynet.
-Hvad? Stop!
487
00:56:24,646 --> 00:56:26,481
Ruth. Hør nu på mig.
488
00:56:27,607 --> 00:56:28,984
Jeg har været så mange ting.
489
00:56:29,067 --> 00:56:30,777
Jeg troede, jeg havde følt alt, okay?
490
00:56:30,861 --> 00:56:33,572
Men nu viser det sig,
at jeg slet ikke følte de ting.
491
00:56:33,655 --> 00:56:35,782
Det var bare det, jeg var, der følte dem.
492
00:56:35,866 --> 00:56:38,660
Men så snart jeg følte kærlighed,
493
00:56:38,743 --> 00:56:40,996
følte jeg pludselig følelserne.
494
00:56:41,079 --> 00:56:43,707
Og jeg følte ikke
bare følelsen af følelsen.
495
00:56:43,790 --> 00:56:44,916
Forstår du?
496
00:56:48,169 --> 00:56:50,422
Hvad vil du med mig?
497
00:56:52,924 --> 00:56:53,967
Jeg...
498
00:57:01,766 --> 00:57:03,101
Jeg vil vise dig noget.
499
00:57:31,713 --> 00:57:35,425
Det vildeste er, at kærlighed
slet ikke findes andre steder.
500
00:57:35,508 --> 00:57:37,135
Det er kun en menneskelig følelse.
501
00:57:38,136 --> 00:57:40,847
Af alle de ting, jeg har været,
502
00:57:40,931 --> 00:57:43,183
har ingen følt det. Vildt, ikke?
503
00:57:46,353 --> 00:57:47,938
Bare fortæl mig, hvor vi skal hen.
504
00:57:49,606 --> 00:57:51,566
Hvilken del af "overraskelse"
forstår du ikke?
505
00:57:55,529 --> 00:57:56,613
Okay, ved du hvad?
506
00:57:57,948 --> 00:57:59,074
Du har været tålmodig.
507
00:58:00,116 --> 00:58:01,117
Er du klar?
508
00:58:02,619 --> 00:58:03,662
Til hvad?
509
00:58:12,837 --> 00:58:15,048
Det er en lækker bil, ikke?
510
00:58:16,967 --> 00:58:19,010
Åh gud.
511
00:58:26,977 --> 00:58:27,978
Okay.
512
00:58:29,187 --> 00:58:32,816
Jeg ved, du elsker Jorden.
513
00:58:32,899 --> 00:58:36,736
Jeg tænkte bare,
at nogle nye rammer kunne gøre dig godt.
514
00:58:36,820 --> 00:58:38,989
Mentalt set.
515
00:58:39,072 --> 00:58:40,699
Her er meget, der gør dig trist
516
00:58:40,782 --> 00:58:43,493
og stresser dig, men hvis vi rejser
517
00:58:43,577 --> 00:58:44,953
til en stille, lille planet,
518
00:58:45,036 --> 00:58:48,748
et sted, hvor ingen vil finde os,
kan vi starte forfra.
519
00:58:52,919 --> 00:58:54,129
Det vigtigste er,
520
00:58:55,881 --> 00:58:57,215
at jeg holder af dig,
521
00:58:58,383 --> 00:59:00,343
og jeg vil ikke se dig komme til skade.
522
00:59:02,179 --> 00:59:04,431
Der kommer mange flere som mig.
523
00:59:05,515 --> 00:59:07,851
De vil falde til og tage over,
524
00:59:08,393 --> 00:59:11,563
og de vil gøre planeten til et sted,
du ikke ønsker.
525
00:59:12,772 --> 00:59:13,899
Tro mig.
526
00:59:18,570 --> 00:59:20,488
Jeg kan give dig et utroligt liv, Ruth.
527
00:59:22,324 --> 00:59:23,533
Det kan jeg virkelig.
528
00:59:26,703 --> 00:59:27,954
Hvad siger du?
529
00:59:32,959 --> 00:59:34,044
Okay.
530
00:59:36,713 --> 00:59:37,756
Ja?
531
00:59:38,340 --> 00:59:39,966
-Mener du det?
-Ja.
532
00:59:47,140 --> 00:59:49,226
Okay.
533
00:59:49,309 --> 00:59:50,936
Sådan.
534
00:59:51,019 --> 00:59:53,271
Du går amok, når du ser interiøret.
535
00:59:53,355 --> 00:59:56,608
Det ser småt ud,
men det er som et palæ derinde.
536
00:59:56,691 --> 00:59:57,776
Det er lidt svært...
537
00:59:59,110 --> 01:00:01,696
Seriøst. Skal vi virkelig
gøre det her igen?
538
01:00:01,780 --> 01:00:03,323
Gå nu bare ind i skibet, Ruth.
539
01:00:06,076 --> 01:00:07,118
Åh gud.
540
01:00:09,788 --> 01:00:11,122
Det kan du ikke mene.
541
01:00:17,754 --> 01:00:18,797
Ruth!
542
01:00:45,407 --> 01:00:46,867
Du drukner.
543
01:00:49,661 --> 01:00:52,080
Kom nu! Du opfører dig skørt.
544
01:00:57,168 --> 01:00:58,628
Ruth, jeg beder dig!
545
01:00:59,671 --> 01:01:02,173
Ruth, hvad er slutspillet her? Seriøst.
546
01:01:03,842 --> 01:01:05,510
Se ikke sådan på mig.
547
01:01:05,594 --> 01:01:08,597
Jeg prøver bare at hjælpe.
Lad os gå tilbage og tale...
548
01:03:36,661 --> 01:03:38,163
Åh gud.
549
01:04:48,483 --> 01:04:49,484
Nej.
550
01:05:42,204 --> 01:05:43,663
Jeg forstår det ikke, Ruth.
551
01:05:45,248 --> 01:05:46,666
Hvorfor stikker du af?
552
01:05:50,545 --> 01:05:52,088
Jeg prøver at redde dig.
553
01:05:54,341 --> 01:05:55,967
Vil du ikke reddes?
554
01:07:05,745 --> 01:07:07,706
Det behøvede ikke være sådan her.
555
01:07:09,708 --> 01:07:11,835
Jeg ønskede bare,
vi skulle elske hinanden.
556
01:07:13,837 --> 01:07:15,297
Jeg ville aldrig gøre dig ondt.
557
01:07:17,757 --> 01:07:20,844
Det kunne have været så nemt.
558
01:07:30,520 --> 01:07:31,897
Men det ønskede du ikke.
559
01:07:33,523 --> 01:07:35,150
Så jeg fandt en anden metode.
560
01:07:41,072 --> 01:07:42,824
En endnu renere form for kærlighed.
561
01:07:48,747 --> 01:07:50,165
Hvad tror du, kærlighed er, Ruth?
562
01:07:53,210 --> 01:07:54,336
Det er lyst.
563
01:07:55,503 --> 01:07:56,963
Klart, men til hvad?
564
01:07:58,465 --> 01:08:01,218
Det kan ikke være så nemt
som at bruge tid med nogen...
565
01:08:02,552 --> 01:08:07,474
Eller have sex med dem,
eller dele dystre hemmeligheder...
566
01:08:09,768 --> 01:08:11,811
For alt det gjorde du og Harry,
567
01:08:13,230 --> 01:08:15,523
og hans kærlighed svækkedes aldrig.
568
01:08:21,196 --> 01:08:22,447
Men burde den ikke det?
569
01:08:24,241 --> 01:08:25,909
Sult går over, når vi spiser.
570
01:08:26,576 --> 01:08:29,287
Udmattelse falmer, når vi sover.
571
01:08:30,539 --> 01:08:32,249
Men det gælder ikke kærlighed.
572
01:08:34,209 --> 01:08:36,670
Det gør det så unikt.
573
01:08:37,963 --> 01:08:39,548
Målet er uopnåeligt.
574
01:08:41,675 --> 01:08:46,304
Det er to sjæle,
der desperat ønsker at forenes.
575
01:08:48,055 --> 01:08:52,269
Og det er et ønske,
som mennesker aldrig kunne opfylde.
576
01:09:07,576 --> 01:09:08,742
Men det kan jeg.
577
01:09:32,099 --> 01:09:35,187
Jeg har længtes efter at se dit indre.
578
01:09:36,979 --> 01:09:41,358
Alle farverne,
elektriciteten, lidenskaben.
579
01:09:44,696 --> 01:09:45,906
Kærligheden.
580
01:09:49,492 --> 01:09:50,827
Du elsker ham.
581
01:09:57,584 --> 01:09:59,169
Men så meget smerte.
582
01:10:04,424 --> 01:10:06,301
Det giver så meget mening nu.
583
01:10:09,888 --> 01:10:12,140
Jeg føler omsider, jeg forstår dig.
584
01:10:17,687 --> 01:10:18,897
Bare rolig.
585
01:10:21,858 --> 01:10:24,402
Jeg lader ikke din smerte
holde dig tilbage længere.
586
01:10:27,447 --> 01:10:29,866
Jeg vil leve det liv,
du altid burde have levet.
587
01:10:32,744 --> 01:10:34,788
Jeg vil gøre dig til noget særligt.
588
01:10:37,791 --> 01:10:39,125
Farvel, Ruth.
589
01:10:40,293 --> 01:10:44,047
Nej. Det er umuligt.
590
01:10:46,132 --> 01:10:47,384
Hvad?
591
01:10:48,260 --> 01:10:51,263
Du sagde, du ikke ville lade
min smerte holde dig tilbage.
592
01:10:53,306 --> 01:10:58,478
Men det er umuligt,
for du kan ikke styre den.
593
01:11:00,146 --> 01:11:01,898
Smerten er en del af dig.
594
01:11:02,691 --> 01:11:05,944
Du kan ikke adskille den fra, hvem du er.
595
01:11:07,320 --> 01:11:13,076
Hvis du ignorerer den,
så presser den dig endnu mere.
596
01:11:14,160 --> 01:11:18,915
Du vil tænke på din fremtid,
men du vil kun se din fortid.
597
01:11:19,749 --> 01:11:24,546
Du vil høre dem skrige, mens glas smadres,
598
01:11:24,629 --> 01:11:27,841
og alt falder fra hinanden omkring dig.
599
01:11:27,924 --> 01:11:31,970
Og du vil huske,
at alt fører i den retning.
600
01:11:33,221 --> 01:11:35,849
At mor aldrig forlod huset igen.
601
01:11:35,932 --> 01:11:37,809
At far drak sig ihjel.
602
01:11:38,602 --> 01:11:40,061
Hvilken en af dem vil du være?
603
01:11:41,813 --> 01:11:42,898
Stop.
604
01:11:43,523 --> 01:11:45,275
Du kan ikke trække vejret, vel?
605
01:11:45,734 --> 01:11:48,486
-Du føler, du skal dø?
-Stop!
606
01:11:48,570 --> 01:11:49,696
Hvorfor?
607
01:11:50,405 --> 01:11:52,532
Jeg troede, du elskede at være menneske.
608
01:11:53,325 --> 01:11:55,619
Du vil føle alt, hvad vi føler.
609
01:11:56,953 --> 01:11:59,706
Ikke sandt?
610
01:12:18,767 --> 01:12:22,604
Der er ingen tilbage. Ingen kan redde dig.
611
01:12:25,941 --> 01:12:28,109
Du vil altid være i stykker.
612
01:12:29,236 --> 01:12:30,529
Du er værdiløs.
613
01:12:31,780 --> 01:12:33,365
Du bliver aldrig lykkelig.
614
01:12:34,324 --> 01:12:36,034
Hvad er pointen med dig?
615
01:12:36,117 --> 01:12:39,037
Stop. Jeg kan ikke trække vejret.
616
01:12:39,120 --> 01:12:41,122
Jeg kan ikke. Stop nu.
617
01:12:41,206 --> 01:12:43,083
Jeg beder dig.
618
01:13:02,477 --> 01:13:03,687
Jeg beder dig.
619
01:13:06,439 --> 01:13:08,775
Det er okay.
620
01:13:10,110 --> 01:13:13,280
Det er okay...
621
01:13:14,406 --> 01:13:15,740
Det hjælper at ligge ned.
622
01:13:27,669 --> 01:13:28,795
Sådan.
623
01:13:36,803 --> 01:13:37,929
Bare træk vejret.
624
01:13:43,727 --> 01:13:44,853
Sådan.
625
01:17:05,804 --> 01:17:11,017
Jøsses, Ruth. Jeg vidste,
du havde problemer, men wauw.
626
01:17:12,853 --> 01:17:16,064
Jeg vidste ikke,
du kunne være så voldelig.
627
01:17:17,566 --> 01:17:20,360
Tror du virkelig, at du kan stikke af?
628
01:17:21,111 --> 01:17:24,155
Jeg ved alt om dig.
629
01:17:24,239 --> 01:17:26,116
Du kan ikke skjule dig fra mig.
630
01:17:27,075 --> 01:17:28,952
Eller det, der kommer.
631
01:23:52,085 --> 01:23:54,087
Tekster af: Jonas Kloch