1 00:02:21,528 --> 00:02:25,615 Portlands førende station for klassisk rock. 107.1. 2 00:02:25,699 --> 00:02:27,242 "The Way Back." 3 00:02:30,078 --> 00:02:31,204 Satans. 4 00:02:37,168 --> 00:02:42,215 Jeg husker, da jeg fandt dig 5 00:02:44,342 --> 00:02:45,677 Min mor elskede den sang. 6 00:02:47,012 --> 00:02:52,058 Hver dag drejer mit sind sig om dig 7 00:02:57,939 --> 00:02:59,149 Sov du? 8 00:03:00,650 --> 00:03:01,902 Undskyld. 9 00:03:10,202 --> 00:03:14,331 Jeg giver dig min kærlighed 10 00:03:15,290 --> 00:03:17,834 Nej, hvad laver du? Du får os begge dræbt. 11 00:04:11,930 --> 00:04:17,936 UKENDT BESÆTTELSE 12 00:04:20,313 --> 00:04:22,649 BIGFOOTS BURGERBIKS 13 00:04:37,831 --> 00:04:39,916 Tak, skat. 14 00:04:41,626 --> 00:04:43,169 Jeg bad om noget vegetarisk, 15 00:04:44,337 --> 00:04:47,716 men hun smed bare en masse sideretter i boksen, så... 16 00:04:48,925 --> 00:04:51,386 Du bør kunne den udenad, når vi når vandrestien. 17 00:04:51,469 --> 00:04:53,930 Kan du den udenad? 18 00:04:54,014 --> 00:04:55,098 Det kan du bande på. 19 00:04:55,182 --> 00:04:59,060 {\an8}Virkelig? Okay. Hvad hedder den her? 20 00:04:59,144 --> 00:05:00,770 {\an8}Den er nem. 21 00:05:01,813 --> 00:05:02,981 Picadilly-rose. 22 00:05:05,233 --> 00:05:07,152 Slet ikke. Den hedder... 23 00:05:07,235 --> 00:05:08,820 Hvis jeg kunne den udenad, 24 00:05:08,904 --> 00:05:10,947 behøvede jeg ikke slæbe rundt på bogen, vel? 25 00:05:14,993 --> 00:05:16,745 Vi har vist selskab. 26 00:05:18,830 --> 00:05:19,831 Hej. 27 00:05:21,249 --> 00:05:23,001 Jeg kan tage jeres affald. 28 00:05:25,712 --> 00:05:28,381 Tak, det... Vi er lige begyndt. 29 00:05:28,465 --> 00:05:30,675 Så giv os ti minutter? 30 00:05:30,759 --> 00:05:33,637 Jimmy. Må jeg få en hånd herinde, tak? 31 00:05:40,977 --> 00:05:42,854 Så I den røde stjerne falde? 32 00:05:42,938 --> 00:05:44,105 Okay, kom nu. 33 00:05:52,864 --> 00:05:54,366 Hvad fanden var det? 34 00:06:00,205 --> 00:06:02,332 RED RIDGE-STIEN 35 00:06:24,855 --> 00:06:26,189 Så er det nu. 36 00:06:30,110 --> 00:06:31,736 Er du klar? 37 00:06:35,490 --> 00:06:36,867 Ja. Det... 38 00:06:36,950 --> 00:06:39,578 Vi kan sidde lidt i bilen, hvis du har brug for tid. 39 00:06:39,661 --> 00:06:40,662 Men jeg siger dig, 40 00:06:40,745 --> 00:06:43,623 når vi først er på farten, vil du ikke længere være nervøs. 41 00:06:43,707 --> 00:06:45,542 Det er fjerde gang, jeg har gået her. 42 00:06:46,585 --> 00:06:49,462 Der er intet skræmmende ved det. 43 00:06:50,672 --> 00:06:51,798 Okay? 44 00:06:52,299 --> 00:06:56,219 Det er mere risikabelt at køre i bil på arbejde. 45 00:06:56,303 --> 00:06:58,513 Eller at surfe. Surfing er langt farligere. 46 00:06:58,597 --> 00:07:01,516 Du kan brække nakken, blive ædt af en haj. Du kan... 47 00:07:01,600 --> 00:07:02,976 Jeg ved, det er anderledes. 48 00:07:04,436 --> 00:07:06,354 Jeg er tilpas i havet. Det er jeg vant til. 49 00:07:06,438 --> 00:07:10,358 Ja, men du vil være tilpas med at vandre efter det her. 50 00:07:11,568 --> 00:07:14,613 Desuden, når vi er 80 år gamle 51 00:07:14,696 --> 00:07:16,489 og ser tilbage på vores fælles eventyr 52 00:07:16,573 --> 00:07:21,453 til Yellowstone, Kilimanjaro, Machu Picchu eller noget, 53 00:07:22,037 --> 00:07:24,247 så vil du grine ad, hvor nervøs du var. 54 00:07:27,000 --> 00:07:29,127 Okay. 55 00:07:29,211 --> 00:07:30,587 Sådan. 56 00:07:30,670 --> 00:07:32,923 Tak. Storartet. Så sker det. 57 00:07:33,006 --> 00:07:34,341 Du vil ikke fortryde det. 58 00:07:35,300 --> 00:07:36,384 Det vil du måske. 59 00:07:36,468 --> 00:07:37,469 Jeg elsker dig. 60 00:07:59,032 --> 00:08:00,951 Jeg var 13. 61 00:08:02,077 --> 00:08:03,328 Hvad hed hun? 62 00:08:03,411 --> 00:08:04,412 Belinda. 63 00:08:04,496 --> 00:08:06,665 -Åh gud. Det var ikke Belinda. -Hvad? 64 00:08:06,748 --> 00:08:07,832 Det sværger jeg. 65 00:08:07,916 --> 00:08:12,254 Belinda Caldwell. På en trampolin i hendes baghave. 66 00:08:12,754 --> 00:08:13,797 Ja. 67 00:08:13,880 --> 00:08:15,257 Hvem kyssede hvem? 68 00:08:16,049 --> 00:08:18,134 Det var os begge to, du ved? 69 00:08:18,218 --> 00:08:23,139 Vi talte om det i 20 minutter, og det var meget videnskabeligt. 70 00:08:24,057 --> 00:08:25,058 Hvordan var det? 71 00:08:26,726 --> 00:08:27,853 Ikke godt. 72 00:08:27,978 --> 00:08:30,897 Bare ikke godt. Vi trykkede vores munde sammen 73 00:08:30,981 --> 00:08:32,524 og flyttede dem rundt. 74 00:08:32,607 --> 00:08:36,695 Jeg husker, at jeg tænkte: "Hvorfor er der så mange tænder involveret?" 75 00:08:38,572 --> 00:08:42,868 "Forsøger hun at bide mine mandler ud?" 76 00:08:42,951 --> 00:08:44,911 Indersiden af min mund... 77 00:08:47,455 --> 00:08:48,748 Jeg burde ikke have... 78 00:08:48,832 --> 00:08:51,376 Kom nu. Solen er på vej ned. 79 00:09:10,020 --> 00:09:11,271 Nå... 80 00:09:12,606 --> 00:09:14,357 Hvordan går det deromme? 81 00:09:14,482 --> 00:09:16,818 Det går dårligt. 82 00:09:16,902 --> 00:09:18,528 Vil du hjælpe mig? 83 00:09:18,612 --> 00:09:21,448 Vi prøver at samarbejde som et hold. 84 00:09:21,531 --> 00:09:24,159 Jeg står for maden, og du står for teltet. 85 00:09:24,242 --> 00:09:27,454 Sammen når vi måske gennem natten. 86 00:09:27,537 --> 00:09:29,748 Kom og smag på det her. 87 00:09:29,831 --> 00:09:31,249 Vi kan tage os af teltet senere. 88 00:09:35,503 --> 00:09:37,380 Det er lækkert. 89 00:09:37,464 --> 00:09:38,548 Her. 90 00:09:40,091 --> 00:09:41,092 Bare smag. 91 00:09:41,176 --> 00:09:42,511 Interessant. 92 00:09:42,594 --> 00:09:46,765 Er det den første af otte-ni retter, eller... 93 00:09:46,848 --> 00:09:49,392 Lad mig forklare noget om menneskekroppen. 94 00:09:50,352 --> 00:09:53,813 Den fungerer bedst, når du giver den akkurat nok brændstof. 95 00:09:53,897 --> 00:09:57,317 For hvis du spiser for meget, bliver du sløv og kan få krampe. 96 00:09:57,400 --> 00:10:00,195 Nålen skal stå lige over tom. 97 00:10:00,278 --> 00:10:03,114 Okay, så jeg spiser bare sådan her... 98 00:10:04,366 --> 00:10:05,700 Ja, du forstår. 99 00:10:10,205 --> 00:10:11,957 -Hvad? -Hvad? 100 00:10:12,958 --> 00:10:15,377 Du kigger mærkeligt på mig. Hvad sker der? 101 00:10:15,460 --> 00:10:18,547 Jeg ser helt normalt på dig. 102 00:10:18,630 --> 00:10:20,549 Hvordan skal jeg kigge på dig? 103 00:10:20,632 --> 00:10:24,052 -Hvis du vil kysse mig, så bare kys mig. -Okay. 104 00:10:24,636 --> 00:10:26,179 Jeg elsker dig. 105 00:10:26,263 --> 00:10:30,141 Åh gud! Hvad laver du? 106 00:10:30,225 --> 00:10:32,978 Det er mig, Belinda. Jeg elsker dig stadig. 107 00:10:33,061 --> 00:10:35,230 Hør, Belinda er en god kvinde. 108 00:10:35,313 --> 00:10:38,775 Og selvom kysset var netop sådan der, 109 00:10:38,859 --> 00:10:41,027 så fortjener hun ikke denne latterliggørelse. 110 00:10:41,111 --> 00:10:43,947 Jeg håbede ellers på et tandfrit og lidenskabeligt kys. 111 00:10:45,407 --> 00:10:48,326 Hvis du sætter teltet op, så ser vi på det. 112 00:10:49,578 --> 00:10:50,579 Ja? 113 00:10:52,789 --> 00:10:54,583 Hold skålen her. 114 00:10:54,666 --> 00:10:57,502 Ét minut. Tag tid. For teltet, ikke sex. 115 00:10:58,461 --> 00:11:00,589 Det vil tage 30 sekunder. 116 00:12:17,582 --> 00:12:18,583 Ruth? 117 00:12:19,292 --> 00:12:21,628 Åh gud. Du skræmte livet af mig. 118 00:12:21,711 --> 00:12:23,755 Jeg vågnede i teltet, og du var der ikke, 119 00:12:23,838 --> 00:12:24,839 så jeg tjekkede. 120 00:12:24,923 --> 00:12:28,176 Jeg skulle tisse, og så så jeg noget. 121 00:12:28,260 --> 00:12:29,427 Jaså? Hvad? 122 00:12:29,511 --> 00:12:31,054 Jeg tror, det var en hjort. 123 00:12:32,347 --> 00:12:34,975 Fuck, jeg troede, du mente noget skræmmende. 124 00:12:35,559 --> 00:12:38,270 Det var skræmmende. Den stirrede lige på mig. 125 00:12:39,104 --> 00:12:41,481 Det gør de. De stirrer bare. 126 00:12:44,276 --> 00:12:46,444 -Har du tisset færdig? -Ja. 127 00:13:36,745 --> 00:13:38,205 Vi er der næsten. 128 00:13:41,124 --> 00:13:42,250 Træd varsomt. 129 00:13:46,004 --> 00:13:47,422 Værsgo. 130 00:13:47,505 --> 00:13:49,090 Det har bare at være godt. 131 00:13:56,306 --> 00:13:57,516 Det er smukt, ikke? 132 00:14:01,478 --> 00:14:02,646 Så er det nu. 133 00:14:09,277 --> 00:14:14,324 For seks år siden anede jeg ikke, hvad jeg ønskede her i livet. 134 00:14:18,245 --> 00:14:20,705 Og så mødte jeg dig... 135 00:14:22,541 --> 00:14:24,417 ...og alting ændrede sig. 136 00:14:28,380 --> 00:14:31,841 For nu føler jeg, jeg er på vej et sted hen. 137 00:14:31,925 --> 00:14:35,887 Og jeg ved ikke hvor, men jeg vil bare gerne derhen med dig. 138 00:14:38,139 --> 00:14:42,894 Du er kvik, og du er sjov. 139 00:14:42,978 --> 00:14:44,688 Du er nysgerrig, og... 140 00:14:47,524 --> 00:14:48,608 Jeg elsker dig. 141 00:14:51,319 --> 00:14:53,321 Jeg elsker dig. 142 00:14:57,284 --> 00:15:02,330 Så jeg ville bare spørge... 143 00:15:11,506 --> 00:15:13,633 Vil du gifte dig med mig? 144 00:15:27,689 --> 00:15:29,149 Ruth? 145 00:15:38,325 --> 00:15:40,577 Bare stop. 146 00:16:23,203 --> 00:16:26,122 Harry, jeg... Undskyld. 147 00:16:30,252 --> 00:16:31,878 Det er okay. 148 00:16:34,673 --> 00:16:35,882 Det er okay. 149 00:16:43,223 --> 00:16:46,142 Det har intet med dig at gøre. 150 00:16:46,226 --> 00:16:49,354 -Det handler ikke om dig eller... -Jeg forstår. Det er okay. 151 00:16:50,355 --> 00:16:51,898 Du behøver ikke sige mere. 152 00:17:00,532 --> 00:17:02,158 Jeg føler mig bare som en idiot. 153 00:17:14,754 --> 00:17:16,631 Det er stadig en fandens god udsigt. 154 00:17:33,273 --> 00:17:34,566 Satans. 155 00:18:01,509 --> 00:18:02,886 Harry. 156 00:18:03,011 --> 00:18:05,388 Vi behøver ikke gøre det her. 157 00:18:06,431 --> 00:18:11,019 Undskyld, okay? Mere er der ikke i det. 158 00:18:15,273 --> 00:18:16,483 Det er bare... 159 00:18:18,777 --> 00:18:20,195 Hvorfor gjorde du det? 160 00:18:23,657 --> 00:18:25,575 Du vidste det. 161 00:18:25,659 --> 00:18:28,119 Du kendte min holdning. Du sagde, at du var enig. 162 00:18:28,203 --> 00:18:29,412 At ægteskab var underordnet. 163 00:18:29,496 --> 00:18:31,373 Jeg ville ikke skræmme dig. 164 00:18:34,000 --> 00:18:35,252 Er det her ikke godt? 165 00:18:36,044 --> 00:18:38,547 -Jeg troede, det var godt. -Det er godt. 166 00:18:38,630 --> 00:18:42,300 Jeg vil være sammen med dig. Du vil være sammen med mig. 167 00:18:42,384 --> 00:18:43,385 Det er det vigtigste. 168 00:18:43,468 --> 00:18:48,098 Ægteskabet låser bare én, så man mister kontrollen over sit liv. 169 00:18:48,181 --> 00:18:50,433 Ruth... Vi er ikke dine forældre. 170 00:18:53,854 --> 00:18:55,480 Hvad har de med det at gøre? 171 00:18:58,149 --> 00:18:59,317 Laver du sjov? 172 00:19:01,403 --> 00:19:03,321 Okay, fint. 173 00:19:04,239 --> 00:19:07,409 Dine forældres skilsmisse skadede dig mere, end du vil indrømme. 174 00:19:10,704 --> 00:19:12,622 Wauw. Sødt. 175 00:19:15,333 --> 00:19:17,627 Jeg gør ikke det her. Du er ikke min psykolog. 176 00:19:17,711 --> 00:19:19,087 Du siger heller intet til hende. 177 00:19:19,170 --> 00:19:20,714 Undskyld mig? 178 00:19:20,797 --> 00:19:22,841 Du siger det fornødne, så du får din medicin. 179 00:19:22,924 --> 00:19:24,926 -Seriøst? -Det har du indrømmet. 180 00:19:25,010 --> 00:19:27,762 Hvis du var ærlig over for hende eller gav det et forsøg, 181 00:19:27,846 --> 00:19:29,264 var du måske ikke så stresset. 182 00:19:29,347 --> 00:19:30,348 Over hvad? 183 00:19:30,432 --> 00:19:33,894 Ruth, jeg friede lige til dig, og du fik et angstanfald. 184 00:19:33,977 --> 00:19:36,438 Du stresser over forpligtelse. Over en rejse. 185 00:19:36,521 --> 00:19:37,731 Sådan fungerer det ikke. 186 00:19:37,814 --> 00:19:40,567 Jeg er ikke stresset. 187 00:19:40,650 --> 00:19:44,029 Du ved ikke, hvad du taler om, så hold din kæft! 188 00:19:53,538 --> 00:19:54,706 Harry, jeg... 189 00:20:41,586 --> 00:20:45,131 Gik en tur for at falde lidt ned. Er snart tilbage. - H 190 00:21:32,470 --> 00:21:35,348 Dr. Ledlow Mislykket opkald 191 00:22:07,839 --> 00:22:09,591 Dr. Ledlows kontor. Hvad kan jeg gøre? 192 00:22:12,052 --> 00:22:13,261 Hallo? 193 00:22:29,611 --> 00:22:30,695 Hvad i... 194 00:22:59,641 --> 00:23:01,393 Det er okay. 195 00:23:01,476 --> 00:23:04,813 Det er bare mig. Det er okay. 196 00:23:05,939 --> 00:23:07,566 Hvad foregår der? 197 00:23:07,649 --> 00:23:09,192 Hvorfor gik du... 198 00:23:09,943 --> 00:23:11,695 Du milde himmel. 199 00:23:11,778 --> 00:23:15,991 Jeg gik bare, og jeg fandt den sådan. 200 00:23:18,326 --> 00:23:19,953 Gud. 201 00:23:20,036 --> 00:23:21,371 Hvad kunne have gjort det? 202 00:23:24,791 --> 00:23:27,335 Det ved jeg ikke. Jøsses. 203 00:23:34,426 --> 00:23:36,553 Hvad er det, der er på den? 204 00:23:36,636 --> 00:23:38,638 Det ligner en slags svamp. 205 00:23:40,348 --> 00:23:42,017 Er det hjorten fra forleden? 206 00:23:43,226 --> 00:23:46,021 Nej. Det er umuligt. 207 00:23:46,104 --> 00:23:48,273 Ved du, hvor mange hjorte der er i disse skove? 208 00:23:51,902 --> 00:23:53,445 Du ryster jo. 209 00:23:53,528 --> 00:23:55,405 Hey... 210 00:23:57,574 --> 00:23:58,783 Vi går tilbage til lejren, 211 00:23:58,867 --> 00:24:00,744 og jeg laver frokost. Vi slapper af. 212 00:24:00,827 --> 00:24:02,162 -Ja. -Okay. 213 00:24:03,330 --> 00:24:04,831 Jøsses. 214 00:24:31,024 --> 00:24:36,154 Her står det: "Hjortevorter forårsages af papillomavirus. 215 00:24:36,238 --> 00:24:37,822 "De er som regel midlertidige 216 00:24:37,906 --> 00:24:41,326 "og kan være mellem én og adskillige cm." 217 00:24:47,457 --> 00:24:49,209 Det kunne være det. 218 00:24:52,546 --> 00:24:54,506 Væsnet, der dræbe det, er stadig derude. 219 00:24:54,589 --> 00:24:56,007 Ja, men det generer ikke os. 220 00:24:57,175 --> 00:24:58,802 Vi er for højlydte, vi bruger ild. 221 00:24:58,885 --> 00:25:00,679 Det nærmer sig ikke. 222 00:25:05,308 --> 00:25:06,476 Hør... 223 00:25:07,686 --> 00:25:10,605 Jeg ved ikke, hvad vi er lige nu. 224 00:25:10,689 --> 00:25:13,024 Men jeg lader dig ikke komme til skade. 225 00:25:14,067 --> 00:25:15,277 Okay? 226 00:25:19,030 --> 00:25:20,198 Undskyld. 227 00:25:25,370 --> 00:25:27,038 Harry, du må gerne røre ved mig. 228 00:25:29,040 --> 00:25:33,503 Ja, men bare for det hele, du ved? 229 00:25:35,380 --> 00:25:38,216 Jeg overvejede ikke, hvad der ville ske, hvis du sagde nej. 230 00:25:39,718 --> 00:25:41,511 Hvor slemt det ville være for dig 231 00:25:41,595 --> 00:25:42,888 at skulle gå rundt med mig... 232 00:25:42,971 --> 00:25:45,098 Harry, jeg vil altid gerne gå rundt med dig. 233 00:25:48,476 --> 00:25:49,561 Jeg elsker dig. 234 00:25:51,021 --> 00:25:54,065 -Ja? -Ja, selvfølgelig, din idiot. 235 00:25:55,317 --> 00:25:56,526 Men... 236 00:25:57,652 --> 00:26:00,322 Folk ændrer sig, 237 00:26:00,405 --> 00:26:02,824 og en dag vil du ændre dig, 238 00:26:02,908 --> 00:26:07,579 og måske vil den nye version af dig elske mig, måske ikke. 239 00:26:09,039 --> 00:26:11,750 Men man bør ikke påtvinge noget. 240 00:26:13,293 --> 00:26:16,379 Det, vi har, er godt. 241 00:26:16,463 --> 00:26:17,672 Det er rigtig godt. 242 00:26:18,298 --> 00:26:21,301 Det er derfor, jeg ikke vil giftes. Jeg vil ikke ødelægge det. 243 00:26:21,384 --> 00:26:24,054 Jeg har set, hvad der kan ske. Det ved du. 244 00:26:27,641 --> 00:26:30,143 Jeg er sammen med dig, fordi jeg elsker dig. 245 00:26:32,479 --> 00:26:33,563 Er det ikke nok? 246 00:26:40,529 --> 00:26:41,947 Jo. 247 00:26:43,782 --> 00:26:45,242 Jo, det er det. 248 00:27:31,454 --> 00:27:34,499 Jeg tænkte på at gå en lille tur. 249 00:27:34,583 --> 00:27:35,834 Skal jeg gå med? 250 00:27:35,917 --> 00:27:38,253 Nej, bliv bare ved at lave mad. 251 00:27:39,004 --> 00:27:41,047 Er du sikker? Jeg kan rydde op og gå med. 252 00:27:41,715 --> 00:27:43,550 Jeg skal på toilet, okay? 253 00:27:46,970 --> 00:27:49,055 Du er et afskyeligt monster. 254 00:28:05,614 --> 00:28:06,781 Ikke tale om. 255 00:28:24,799 --> 00:28:26,259 En Piccadilly-rose. 256 00:29:47,173 --> 00:29:48,383 Hvad fanden? 257 00:30:29,341 --> 00:30:31,176 Ruth! 258 00:30:37,390 --> 00:30:38,391 Jøsses. 259 00:30:38,475 --> 00:30:39,601 Hey! 260 00:30:47,943 --> 00:30:51,071 Ruth. 261 00:30:51,196 --> 00:30:53,949 -Hej. -Hej? 262 00:30:55,116 --> 00:30:56,660 Du har været væk i en halv time. 263 00:30:56,743 --> 00:31:00,580 Ja, jeg var distraheret. Jeg tænkte over ting og sager. 264 00:31:02,082 --> 00:31:03,250 Okay. 265 00:31:03,333 --> 00:31:06,044 Okay, det er fint. Jeg var bare... 266 00:31:06,127 --> 00:31:07,921 Du må overveje konteksten. 267 00:31:08,004 --> 00:31:10,006 Du forsvandt i skoven i går, så... 268 00:31:10,090 --> 00:31:13,260 Jeg ved det. Undskyld. Jeg gør det ikke igen. 269 00:31:14,261 --> 00:31:16,137 Det er okay. Jeg vil ikke... 270 00:31:17,514 --> 00:31:18,640 Det er okay. 271 00:31:20,058 --> 00:31:21,309 Er du okay? 272 00:31:26,690 --> 00:31:28,942 Godt. 273 00:31:29,860 --> 00:31:32,821 Lad os gå tilbage. Før fuglene spiser vores morgenmad. 274 00:31:33,780 --> 00:31:34,906 Kom. 275 00:33:24,015 --> 00:33:25,225 Ruth? 276 00:34:07,934 --> 00:34:08,935 Ruth? 277 00:34:11,312 --> 00:34:13,315 Fuck! Jøsses! 278 00:34:14,607 --> 00:34:17,777 Prøver du at give mig et hjerteanfald? Hvad laver du herude? 279 00:34:20,238 --> 00:34:21,364 Er det min kniv? 280 00:34:24,910 --> 00:34:26,328 Jeg troede, jeg hørte et dyr. 281 00:34:27,995 --> 00:34:31,082 Den vil ikke gøre meget. 282 00:35:01,404 --> 00:35:02,405 Godnat. 283 00:35:24,845 --> 00:35:26,179 Fik du sovet? 284 00:36:01,548 --> 00:36:04,801 Stevenson sagde, han går på pension næste år. 285 00:36:04,885 --> 00:36:07,137 Så hvis jeg får min kandidatgrad til tiden, 286 00:36:07,220 --> 00:36:09,306 vil jeg kunne blive viceinspektør. 287 00:36:18,398 --> 00:36:21,318 Der vil også være andre kandidater, så... 288 00:36:21,401 --> 00:36:23,278 Bliv ikke alt for begejstret. 289 00:36:28,658 --> 00:36:30,785 Det burde ikke være et problem for dig. 290 00:36:39,336 --> 00:36:40,921 -Undskyld. -Hvad? 291 00:36:43,757 --> 00:36:45,842 Undskyld, at jeg var sær i går aftes. 292 00:36:47,636 --> 00:36:48,845 Det er bare... 293 00:36:50,805 --> 00:36:53,016 Jeg har ikke følt mig som mig selv. 294 00:36:57,521 --> 00:36:58,522 Det er okay. 295 00:37:09,241 --> 00:37:11,701 Du behøver ikke undskylde. 296 00:37:11,785 --> 00:37:15,747 Jeg ved, turen blev lidt underlig. 297 00:37:17,082 --> 00:37:19,751 Det var selvfølgelig ikke min intention. 298 00:37:24,339 --> 00:37:26,258 Jeg har faktisk tænkt over det. 299 00:37:28,510 --> 00:37:31,221 Jeg ved, det er lidt ud af det blå. 300 00:37:34,808 --> 00:37:36,268 Men jeg tror, jeg tog fejl. 301 00:37:39,855 --> 00:37:41,189 Angående? 302 00:37:42,023 --> 00:37:43,483 Hvorvidt vi skal giftes. 303 00:37:49,781 --> 00:37:51,074 Seriøst? 304 00:37:52,576 --> 00:37:53,660 Ja. 305 00:37:54,911 --> 00:37:58,915 Du har ret. Vi er ikke mine forældre. 306 00:37:59,833 --> 00:38:04,838 Uanset hvad deres problemer var, er det deres historie. 307 00:38:04,921 --> 00:38:07,674 Vi bør skrive vores egen. 308 00:38:09,759 --> 00:38:13,513 Så jeg synes... 309 00:38:16,349 --> 00:38:17,851 Jeg synes, vi skal gøre det. 310 00:38:24,649 --> 00:38:25,817 Er du sikker? 311 00:38:27,861 --> 00:38:29,404 For jeg vil ikke, hvis du ikke... 312 00:38:29,487 --> 00:38:30,488 Ja, jeg er sikker. 313 00:38:32,449 --> 00:38:34,117 Men der er én betingelse. 314 00:38:34,201 --> 00:38:35,493 Okay. 315 00:38:38,371 --> 00:38:40,290 Du skal spørge igen. 316 00:38:43,543 --> 00:38:46,046 Men vi skal lade, som om det er første gang. 317 00:38:49,424 --> 00:38:52,552 Ja, selvfølgelig. Okay. 318 00:38:57,933 --> 00:38:59,392 Ja. 319 00:38:59,476 --> 00:39:01,686 Nej. Ikke her. 320 00:39:03,188 --> 00:39:04,314 Hvad mener du? 321 00:39:21,665 --> 00:39:23,041 Det er så smukt. 322 00:39:25,252 --> 00:39:26,253 Ja. 323 00:39:27,170 --> 00:39:28,463 Så er vi her igen. 324 00:39:32,968 --> 00:39:34,845 Godt, jeg ikke smed den her væk. 325 00:39:40,892 --> 00:39:42,018 Er du klar? 326 00:39:45,689 --> 00:39:47,524 Så vi gør det virkelig? 327 00:40:01,204 --> 00:40:05,041 Ruth Miller, vil du bruge resten af dit liv med mig? 328 00:40:09,045 --> 00:40:10,380 Ja, det vil jeg. 329 00:40:24,352 --> 00:40:25,937 Den klæder dig virkelig godt. 330 00:40:34,988 --> 00:40:37,115 Jeg har aldrig følt noget så utroligt. 331 00:40:45,040 --> 00:40:46,416 Jeg elsker dig, Harry. 332 00:40:50,003 --> 00:40:51,087 Jeg elsker dig. 333 00:40:52,672 --> 00:40:55,008 Nej, nej! 334 00:43:12,479 --> 00:43:13,772 Åh gud. 335 00:43:24,324 --> 00:43:26,201 Viv? 336 00:43:26,284 --> 00:43:27,536 Vivian! 337 00:43:31,581 --> 00:43:32,666 Du godeste. 338 00:43:36,795 --> 00:43:38,046 Er du okay? 339 00:43:39,297 --> 00:43:41,091 Hun er dehydreret. 340 00:43:44,803 --> 00:43:47,806 Det er okay. Bare tag en slurk. 341 00:43:59,985 --> 00:44:03,738 Hvad er der sket med dig? 342 00:44:06,867 --> 00:44:08,243 Det kan jeg ikke huske. 343 00:44:11,079 --> 00:44:12,247 Jeg ringer til 112. 344 00:44:17,752 --> 00:44:19,671 Satans. Intet signal. 345 00:44:22,841 --> 00:44:26,219 Ved du hvad? Vi skal til at slå lejr. 346 00:44:26,303 --> 00:44:28,555 Hvad med, at du kommer med os? 347 00:44:29,890 --> 00:44:31,933 Vi finder noget mad til dig. Lyder det godt? 348 00:44:36,354 --> 00:44:37,480 Ray? 349 00:44:38,607 --> 00:44:39,774 Ja. 350 00:44:55,248 --> 00:44:56,499 Stadig intet. 351 00:44:56,583 --> 00:44:58,460 Jeg ved det. Stille som en mus. 352 00:44:59,878 --> 00:45:01,713 Jeg giver det endnu en chance. 353 00:45:07,844 --> 00:45:09,387 Hej, søde. 354 00:45:15,310 --> 00:45:16,811 Har du det bedre? 355 00:45:21,483 --> 00:45:24,194 Vi tager tilbage i morgen tidlig. Det lover jeg. 356 00:45:24,277 --> 00:45:29,824 Men er du klar til at fortælle os, hvad der er sket med dig? 357 00:45:32,035 --> 00:45:33,745 Jeg sagde, jeg ikke kan huske det. 358 00:45:36,706 --> 00:45:39,918 Måske har du en lejr i nærheden? 359 00:45:43,505 --> 00:45:44,881 Hvad med dit udstyr? 360 00:45:44,965 --> 00:45:48,760 Du havde intet med dig. Var du alene? 361 00:45:52,347 --> 00:45:55,225 Du tog ikke helt herud alene, vel? 362 00:46:01,523 --> 00:46:04,609 Bare glem det. 363 00:46:05,277 --> 00:46:07,028 Du husker, når du husker. 364 00:46:08,905 --> 00:46:11,074 Lad os tale om noget andet. 365 00:46:13,285 --> 00:46:17,497 Hvad kan du lide at gøre, Ruth? Har du nogen hobbyer? 366 00:46:20,208 --> 00:46:21,251 Jeg... 367 00:46:25,338 --> 00:46:26,798 ...kan lide at surfe. 368 00:46:28,216 --> 00:46:29,759 Godt. Det kan vi også. 369 00:46:30,927 --> 00:46:35,265 Vi plejede at slæbe vores brætter med ud til stranden, 370 00:46:35,348 --> 00:46:39,811 men der har været alt for mange hajer på det seneste. 371 00:46:40,687 --> 00:46:44,149 Global opvarmning presser dem ind mod kysten. Så... 372 00:46:53,158 --> 00:46:56,077 Skat, er du okay? 373 00:47:06,588 --> 00:47:11,218 Jeg går lidt længere ud 374 00:47:11,301 --> 00:47:15,847 og ser, om jeg kan finde et signal. Så ringer jeg. 375 00:47:26,566 --> 00:47:28,693 Jeg tror, der er noget seriøst galt med hende. 376 00:47:29,361 --> 00:47:31,655 Jeg tror ikke, vi kan vente til i morgen. 377 00:47:31,738 --> 00:47:32,781 Okay. 378 00:47:36,034 --> 00:47:37,285 Skat... 379 00:47:40,789 --> 00:47:42,415 Hvad laver du med den? 380 00:48:03,728 --> 00:48:05,605 Læg den fra dig. 381 00:48:08,233 --> 00:48:09,317 Nej. 382 00:48:10,610 --> 00:48:12,404 Hej. Der er du. 383 00:48:13,822 --> 00:48:14,990 Hvem er det? 384 00:48:17,576 --> 00:48:18,577 Det er ham. 385 00:48:21,830 --> 00:48:22,873 Hej, Ruth. 386 00:48:23,707 --> 00:48:24,791 Hvad fanden? 387 00:48:25,458 --> 00:48:27,168 Nej... 388 00:48:29,254 --> 00:48:31,047 Det er tæt nok på. 389 00:48:32,382 --> 00:48:33,383 Hvem er dine venner? 390 00:48:33,800 --> 00:48:34,926 -Nej. -Vi er lige her, skat. 391 00:48:35,010 --> 00:48:36,219 -Vi må løbe. -Nej, det er okay. 392 00:48:36,303 --> 00:48:37,596 Hvor skal du hen? 393 00:48:38,722 --> 00:48:40,015 Kom tilbage! 394 00:48:40,098 --> 00:48:42,767 Jeg siger det ikke igen, makker. Bliv, hvor du er! 395 00:48:44,102 --> 00:48:45,687 Du er lidt aggressiv, makker. 396 00:48:45,770 --> 00:48:46,938 Okay. Jeg har advaret dig. 397 00:48:47,022 --> 00:48:49,065 Rolig nu. Jeg kommer i fred. 398 00:49:07,959 --> 00:49:10,587 Tak, fordi du fandt hende. 399 00:49:14,007 --> 00:49:15,008 Ruth? 400 00:49:16,843 --> 00:49:17,844 Åh gud. 401 00:49:22,516 --> 00:49:23,892 Hvad laver du? 402 00:49:24,726 --> 00:49:26,019 -Vi må skjule os. -Okay. 403 00:49:31,191 --> 00:49:32,317 Hvem er han? 404 00:49:32,400 --> 00:49:33,944 Er han din kæreste? 405 00:49:36,279 --> 00:49:39,282 Det er ikke Harry. 406 00:49:44,579 --> 00:49:47,749 Hallo! Viv! 407 00:49:47,832 --> 00:49:49,751 Nej, jeg beder dig. Bliv her. 408 00:49:49,834 --> 00:49:52,671 Skat, det er okay. Det er bare Ray. Det er min mand. 409 00:49:54,005 --> 00:49:55,173 Herovre. 410 00:49:59,928 --> 00:50:01,179 Gudskelov. 411 00:50:02,430 --> 00:50:03,765 Er du okay? 412 00:50:03,849 --> 00:50:05,016 Jeg er okay. 413 00:50:06,601 --> 00:50:07,644 Nå... 414 00:50:09,771 --> 00:50:11,356 Hvad med ham fyren? 415 00:50:13,275 --> 00:50:14,276 Hvor er han? 416 00:50:20,323 --> 00:50:22,325 Lige bag mig. 417 00:50:43,054 --> 00:50:44,222 Kom ud med dig, Ruth. 418 00:50:48,435 --> 00:50:49,978 Ellers dræber jeg hende. 419 00:51:02,866 --> 00:51:05,243 Hej. Der er du jo. 420 00:51:09,039 --> 00:51:10,290 Hvad gjorde du ved hende? 421 00:51:11,124 --> 00:51:12,250 Hende? 422 00:51:13,418 --> 00:51:18,173 Bare rolig. Det kan jeg godt ordne. Se. 423 00:51:24,179 --> 00:51:25,931 Nej! 424 00:51:28,934 --> 00:51:30,018 Hvordan vidste du det? 425 00:51:33,688 --> 00:51:35,899 -Hvordan? -Jeg vil ikke dø. 426 00:51:35,982 --> 00:51:38,068 Jeg så, hvor du førte ham hen. 427 00:51:41,154 --> 00:51:42,822 Jeg fandt hulen. 428 00:51:51,039 --> 00:51:52,207 Hvad fanden? 429 00:52:06,304 --> 00:52:07,556 Åh gud. 430 00:52:09,349 --> 00:52:10,600 Harry. 431 00:52:31,997 --> 00:52:34,332 Åh gud... 432 00:52:57,272 --> 00:52:58,356 Ruth! 433 00:53:01,401 --> 00:53:02,777 Ruth! Jøsses. 434 00:53:04,112 --> 00:53:05,530 Hey... 435 00:53:06,573 --> 00:53:07,616 Jeg så ham. 436 00:53:08,575 --> 00:53:10,702 Fuck. Hulen. 437 00:53:11,995 --> 00:53:13,455 Jeg vidste, det var for tæt på. 438 00:53:19,544 --> 00:53:21,671 Hvad er du? 439 00:53:22,088 --> 00:53:24,507 Jeg er skidesur, Ruth. 440 00:53:30,514 --> 00:53:31,765 Jeg er spejder. 441 00:53:32,599 --> 00:53:34,809 Jeg kommer til planeten, og så melder jeg tilbage. 442 00:53:34,893 --> 00:53:36,686 Hvad fanden laver jeg? 443 00:53:36,770 --> 00:53:37,979 Hvorfor siger jeg det her? 444 00:53:41,441 --> 00:53:42,484 Farvel, Ruth. 445 00:53:42,567 --> 00:53:44,861 Nej. Jeg beder dig. 446 00:53:47,531 --> 00:53:51,034 Hvad laver jeg? Gør det nu bare. 447 00:53:55,997 --> 00:53:57,374 Farvel, Ruth. 448 00:53:57,457 --> 00:54:01,586 Nej, lad være. Jeg beder dig... 449 00:54:01,670 --> 00:54:02,963 Hvad fanden er der med mig? 450 00:54:04,256 --> 00:54:06,550 Af alle skabninger skal jeg være fyren her. 451 00:54:07,634 --> 00:54:09,094 Okay. 452 00:54:09,177 --> 00:54:13,223 Det var bedre at være hjort. Gør det nu bare! 453 00:54:15,308 --> 00:54:17,602 Nej, jeg siger det ikke til nogen. Det lover jeg. 454 00:54:17,686 --> 00:54:20,730 Jeg lover, jeg intet siger. 455 00:54:36,705 --> 00:54:38,748 Nej. Vent, hvad... 456 00:54:40,542 --> 00:54:41,668 Elsker jeg dig? 457 00:54:43,420 --> 00:54:45,505 Elsker jeg dig? Er det... 458 00:54:48,091 --> 00:54:49,467 Er det overhovedet muligt? 459 00:54:54,264 --> 00:54:55,307 Hvordan... 460 00:55:01,730 --> 00:55:03,023 Jeg elsker dine hænder. 461 00:55:05,108 --> 00:55:06,109 Hvad i... 462 00:55:07,986 --> 00:55:09,196 Jeg elsker dit smil. 463 00:55:10,864 --> 00:55:12,073 Jeg elsker din latter. 464 00:55:14,284 --> 00:55:15,535 Fuck! 465 00:55:17,329 --> 00:55:18,455 Jeg elsker dig. 466 00:55:20,123 --> 00:55:21,583 Jeg elsker dig, Ruth. 467 00:55:22,042 --> 00:55:23,043 Nej! Vent! 468 00:55:29,966 --> 00:55:32,511 Ruth! Vær ikke bekymret. 469 00:55:34,054 --> 00:55:35,347 Jeg gør dig ikke fortræd. 470 00:55:36,765 --> 00:55:38,058 Jeg elsker dig! 471 00:55:41,186 --> 00:55:42,479 Det føles utroligt! 472 00:55:52,239 --> 00:55:53,240 Ruth, lad mig forklare. 473 00:55:53,698 --> 00:55:55,325 Okay. 474 00:55:56,117 --> 00:55:57,452 Jeg kan se, at du er vred. 475 00:55:59,621 --> 00:56:00,747 Fjern dig fra mig. 476 00:56:00,830 --> 00:56:02,290 Lad os tage det roligt og snakke. 477 00:56:02,707 --> 00:56:03,708 Nej. 478 00:56:06,545 --> 00:56:07,796 Det her er typisk os. 479 00:56:07,879 --> 00:56:10,549 Hør, jeg forstår godt, at du er vred. Jeg dræbte Harry. 480 00:56:10,632 --> 00:56:13,677 Men jeg er Harry. 481 00:56:13,760 --> 00:56:14,761 Nej, du er ej. 482 00:56:14,845 --> 00:56:17,430 Jo, jeg er en præcis biologisk kopi af ham. 483 00:56:17,514 --> 00:56:19,975 Hans tanker, hans frygt og hans minder er mine tanker, 484 00:56:20,058 --> 00:56:21,434 min frygt og mine minder. 485 00:56:21,518 --> 00:56:23,061 Vi mødtes på Sherwood Fair. 486 00:56:23,144 --> 00:56:24,563 -Vi kyssede i Lynet. -Hvad? Stop! 487 00:56:24,646 --> 00:56:26,481 Ruth. Hør nu på mig. 488 00:56:27,607 --> 00:56:28,984 Jeg har været så mange ting. 489 00:56:29,067 --> 00:56:30,777 Jeg troede, jeg havde følt alt, okay? 490 00:56:30,861 --> 00:56:33,572 Men nu viser det sig, at jeg slet ikke følte de ting. 491 00:56:33,655 --> 00:56:35,782 Det var bare det, jeg var, der følte dem. 492 00:56:35,866 --> 00:56:38,660 Men så snart jeg følte kærlighed, 493 00:56:38,743 --> 00:56:40,996 følte jeg pludselig følelserne. 494 00:56:41,079 --> 00:56:43,707 Og jeg følte ikke bare følelsen af følelsen. 495 00:56:43,790 --> 00:56:44,916 Forstår du? 496 00:56:48,169 --> 00:56:50,422 Hvad vil du med mig? 497 00:56:52,924 --> 00:56:53,967 Jeg... 498 00:57:01,766 --> 00:57:03,101 Jeg vil vise dig noget. 499 00:57:31,713 --> 00:57:35,425 Det vildeste er, at kærlighed slet ikke findes andre steder. 500 00:57:35,508 --> 00:57:37,135 Det er kun en menneskelig følelse. 501 00:57:38,136 --> 00:57:40,847 Af alle de ting, jeg har været, 502 00:57:40,931 --> 00:57:43,183 har ingen følt det. Vildt, ikke? 503 00:57:46,353 --> 00:57:47,938 Bare fortæl mig, hvor vi skal hen. 504 00:57:49,606 --> 00:57:51,566 Hvilken del af "overraskelse" forstår du ikke? 505 00:57:55,529 --> 00:57:56,613 Okay, ved du hvad? 506 00:57:57,948 --> 00:57:59,074 Du har været tålmodig. 507 00:58:00,116 --> 00:58:01,117 Er du klar? 508 00:58:02,619 --> 00:58:03,662 Til hvad? 509 00:58:12,837 --> 00:58:15,048 Det er en lækker bil, ikke? 510 00:58:16,967 --> 00:58:19,010 Åh gud. 511 00:58:26,977 --> 00:58:27,978 Okay. 512 00:58:29,187 --> 00:58:32,816 Jeg ved, du elsker Jorden. 513 00:58:32,899 --> 00:58:36,736 Jeg tænkte bare, at nogle nye rammer kunne gøre dig godt. 514 00:58:36,820 --> 00:58:38,989 Mentalt set. 515 00:58:39,072 --> 00:58:40,699 Her er meget, der gør dig trist 516 00:58:40,782 --> 00:58:43,493 og stresser dig, men hvis vi rejser 517 00:58:43,577 --> 00:58:44,953 til en stille, lille planet, 518 00:58:45,036 --> 00:58:48,748 et sted, hvor ingen vil finde os, kan vi starte forfra. 519 00:58:52,919 --> 00:58:54,129 Det vigtigste er, 520 00:58:55,881 --> 00:58:57,215 at jeg holder af dig, 521 00:58:58,383 --> 00:59:00,343 og jeg vil ikke se dig komme til skade. 522 00:59:02,179 --> 00:59:04,431 Der kommer mange flere som mig. 523 00:59:05,515 --> 00:59:07,851 De vil falde til og tage over, 524 00:59:08,393 --> 00:59:11,563 og de vil gøre planeten til et sted, du ikke ønsker. 525 00:59:12,772 --> 00:59:13,899 Tro mig. 526 00:59:18,570 --> 00:59:20,488 Jeg kan give dig et utroligt liv, Ruth. 527 00:59:22,324 --> 00:59:23,533 Det kan jeg virkelig. 528 00:59:26,703 --> 00:59:27,954 Hvad siger du? 529 00:59:32,959 --> 00:59:34,044 Okay. 530 00:59:36,713 --> 00:59:37,756 Ja? 531 00:59:38,340 --> 00:59:39,966 -Mener du det? -Ja. 532 00:59:47,140 --> 00:59:49,226 Okay. 533 00:59:49,309 --> 00:59:50,936 Sådan. 534 00:59:51,019 --> 00:59:53,271 Du går amok, når du ser interiøret. 535 00:59:53,355 --> 00:59:56,608 Det ser småt ud, men det er som et palæ derinde. 536 00:59:56,691 --> 00:59:57,776 Det er lidt svært... 537 00:59:59,110 --> 01:00:01,696 Seriøst. Skal vi virkelig gøre det her igen? 538 01:00:01,780 --> 01:00:03,323 Gå nu bare ind i skibet, Ruth. 539 01:00:06,076 --> 01:00:07,118 Åh gud. 540 01:00:09,788 --> 01:00:11,122 Det kan du ikke mene. 541 01:00:17,754 --> 01:00:18,797 Ruth! 542 01:00:45,407 --> 01:00:46,867 Du drukner. 543 01:00:49,661 --> 01:00:52,080 Kom nu! Du opfører dig skørt. 544 01:00:57,168 --> 01:00:58,628 Ruth, jeg beder dig! 545 01:00:59,671 --> 01:01:02,173 Ruth, hvad er slutspillet her? Seriøst. 546 01:01:03,842 --> 01:01:05,510 Se ikke sådan på mig. 547 01:01:05,594 --> 01:01:08,597 Jeg prøver bare at hjælpe. Lad os gå tilbage og tale... 548 01:03:36,661 --> 01:03:38,163 Åh gud. 549 01:04:48,483 --> 01:04:49,484 Nej. 550 01:05:42,204 --> 01:05:43,663 Jeg forstår det ikke, Ruth. 551 01:05:45,248 --> 01:05:46,666 Hvorfor stikker du af? 552 01:05:50,545 --> 01:05:52,088 Jeg prøver at redde dig. 553 01:05:54,341 --> 01:05:55,967 Vil du ikke reddes? 554 01:07:05,745 --> 01:07:07,706 Det behøvede ikke være sådan her. 555 01:07:09,708 --> 01:07:11,835 Jeg ønskede bare, vi skulle elske hinanden. 556 01:07:13,837 --> 01:07:15,297 Jeg ville aldrig gøre dig ondt. 557 01:07:17,757 --> 01:07:20,844 Det kunne have været så nemt. 558 01:07:30,520 --> 01:07:31,897 Men det ønskede du ikke. 559 01:07:33,523 --> 01:07:35,150 Så jeg fandt en anden metode. 560 01:07:41,072 --> 01:07:42,824 En endnu renere form for kærlighed. 561 01:07:48,747 --> 01:07:50,165 Hvad tror du, kærlighed er, Ruth? 562 01:07:53,210 --> 01:07:54,336 Det er lyst. 563 01:07:55,503 --> 01:07:56,963 Klart, men til hvad? 564 01:07:58,465 --> 01:08:01,218 Det kan ikke være så nemt som at bruge tid med nogen... 565 01:08:02,552 --> 01:08:07,474 Eller have sex med dem, eller dele dystre hemmeligheder... 566 01:08:09,768 --> 01:08:11,811 For alt det gjorde du og Harry, 567 01:08:13,230 --> 01:08:15,523 og hans kærlighed svækkedes aldrig. 568 01:08:21,196 --> 01:08:22,447 Men burde den ikke det? 569 01:08:24,241 --> 01:08:25,909 Sult går over, når vi spiser. 570 01:08:26,576 --> 01:08:29,287 Udmattelse falmer, når vi sover. 571 01:08:30,539 --> 01:08:32,249 Men det gælder ikke kærlighed. 572 01:08:34,209 --> 01:08:36,670 Det gør det så unikt. 573 01:08:37,963 --> 01:08:39,548 Målet er uopnåeligt. 574 01:08:41,675 --> 01:08:46,304 Det er to sjæle, der desperat ønsker at forenes. 575 01:08:48,055 --> 01:08:52,269 Og det er et ønske, som mennesker aldrig kunne opfylde. 576 01:09:07,576 --> 01:09:08,742 Men det kan jeg. 577 01:09:32,099 --> 01:09:35,187 Jeg har længtes efter at se dit indre. 578 01:09:36,979 --> 01:09:41,358 Alle farverne, elektriciteten, lidenskaben. 579 01:09:44,696 --> 01:09:45,906 Kærligheden. 580 01:09:49,492 --> 01:09:50,827 Du elsker ham. 581 01:09:57,584 --> 01:09:59,169 Men så meget smerte. 582 01:10:04,424 --> 01:10:06,301 Det giver så meget mening nu. 583 01:10:09,888 --> 01:10:12,140 Jeg føler omsider, jeg forstår dig. 584 01:10:17,687 --> 01:10:18,897 Bare rolig. 585 01:10:21,858 --> 01:10:24,402 Jeg lader ikke din smerte holde dig tilbage længere. 586 01:10:27,447 --> 01:10:29,866 Jeg vil leve det liv, du altid burde have levet. 587 01:10:32,744 --> 01:10:34,788 Jeg vil gøre dig til noget særligt. 588 01:10:37,791 --> 01:10:39,125 Farvel, Ruth. 589 01:10:40,293 --> 01:10:44,047 Nej. Det er umuligt. 590 01:10:46,132 --> 01:10:47,384 Hvad? 591 01:10:48,260 --> 01:10:51,263 Du sagde, du ikke ville lade min smerte holde dig tilbage. 592 01:10:53,306 --> 01:10:58,478 Men det er umuligt, for du kan ikke styre den. 593 01:11:00,146 --> 01:11:01,898 Smerten er en del af dig. 594 01:11:02,691 --> 01:11:05,944 Du kan ikke adskille den fra, hvem du er. 595 01:11:07,320 --> 01:11:13,076 Hvis du ignorerer den, så presser den dig endnu mere. 596 01:11:14,160 --> 01:11:18,915 Du vil tænke på din fremtid, men du vil kun se din fortid. 597 01:11:19,749 --> 01:11:24,546 Du vil høre dem skrige, mens glas smadres, 598 01:11:24,629 --> 01:11:27,841 og alt falder fra hinanden omkring dig. 599 01:11:27,924 --> 01:11:31,970 Og du vil huske, at alt fører i den retning. 600 01:11:33,221 --> 01:11:35,849 At mor aldrig forlod huset igen. 601 01:11:35,932 --> 01:11:37,809 At far drak sig ihjel. 602 01:11:38,602 --> 01:11:40,061 Hvilken en af dem vil du være? 603 01:11:41,813 --> 01:11:42,898 Stop. 604 01:11:43,523 --> 01:11:45,275 Du kan ikke trække vejret, vel? 605 01:11:45,734 --> 01:11:48,486 -Du føler, du skal dø? -Stop! 606 01:11:48,570 --> 01:11:49,696 Hvorfor? 607 01:11:50,405 --> 01:11:52,532 Jeg troede, du elskede at være menneske. 608 01:11:53,325 --> 01:11:55,619 Du vil føle alt, hvad vi føler. 609 01:11:56,953 --> 01:11:59,706 Ikke sandt? 610 01:12:18,767 --> 01:12:22,604 Der er ingen tilbage. Ingen kan redde dig. 611 01:12:25,941 --> 01:12:28,109 Du vil altid være i stykker. 612 01:12:29,236 --> 01:12:30,529 Du er værdiløs. 613 01:12:31,780 --> 01:12:33,365 Du bliver aldrig lykkelig. 614 01:12:34,324 --> 01:12:36,034 Hvad er pointen med dig? 615 01:12:36,117 --> 01:12:39,037 Stop. Jeg kan ikke trække vejret. 616 01:12:39,120 --> 01:12:41,122 Jeg kan ikke. Stop nu. 617 01:12:41,206 --> 01:12:43,083 Jeg beder dig. 618 01:13:02,477 --> 01:13:03,687 Jeg beder dig. 619 01:13:06,439 --> 01:13:08,775 Det er okay. 620 01:13:10,110 --> 01:13:13,280 Det er okay... 621 01:13:14,406 --> 01:13:15,740 Det hjælper at ligge ned. 622 01:13:27,669 --> 01:13:28,795 Sådan. 623 01:13:36,803 --> 01:13:37,929 Bare træk vejret. 624 01:13:43,727 --> 01:13:44,853 Sådan. 625 01:17:05,804 --> 01:17:11,017 Jøsses, Ruth. Jeg vidste, du havde problemer, men wauw. 626 01:17:12,853 --> 01:17:16,064 Jeg vidste ikke, du kunne være så voldelig. 627 01:17:17,566 --> 01:17:20,360 Tror du virkelig, at du kan stikke af? 628 01:17:21,111 --> 01:17:24,155 Jeg ved alt om dig. 629 01:17:24,239 --> 01:17:26,116 Du kan ikke skjule dig fra mig. 630 01:17:27,075 --> 01:17:28,952 Eller det, der kommer. 631 01:23:52,085 --> 01:23:54,087 Tekster af: Jonas Kloch