1
00:02:21,528 --> 00:02:25,615
A rádio número um
de rock clássico em Portland. 107.1.
2
00:02:25,699 --> 00:02:27,242
The Way Back.
3
00:02:30,078 --> 00:02:31,204
Merda!
4
00:02:37,168 --> 00:02:42,215
Lembro-me de te descobrir
5
00:02:44,342 --> 00:02:45,677
Era a música preferida da minha mãe.
6
00:02:47,012 --> 00:02:52,058
Todos os dias, penso em ti
7
00:02:57,939 --> 00:02:59,149
Estavas a dormir?
8
00:03:00,650 --> 00:03:01,902
Desculpa.
9
00:03:03,653 --> 00:03:04,863
Desculpa.
10
00:03:10,202 --> 00:03:14,331
Dou-te o meu amor
11
00:03:15,290 --> 00:03:17,834
Não! O que estás a fazer?
Vais matar-nos aos dois.
12
00:04:11,930 --> 00:04:17,936
UMA OBSESSÃO DO OUTRO MUNDO
13
00:04:20,313 --> 00:04:22,649
HAMBÚRGUERES
14
00:04:37,831 --> 00:04:39,916
- Viva.
- Obrigada, querido.
15
00:04:41,626 --> 00:04:43,169
Pedi algo vegetariano,
16
00:04:44,337 --> 00:04:47,716
mas ela enfiou acompanhamentos
à toa na caixa, por isso...
17
00:04:48,925 --> 00:04:51,386
É bom que tenhas isso memorizado
quando chegarmos ao trilho.
18
00:04:51,469 --> 00:04:53,930
Tu memorizaste?
19
00:04:54,014 --> 00:04:55,098
Podes crer.
20
00:04:55,182 --> 00:04:59,060
{\an8}A sério? Muito bem. O que é isto?
21
00:04:59,144 --> 00:05:00,770
{\an8}Isso? Simples.
22
00:05:01,813 --> 00:05:02,981
Uma rosa Picadilly.
23
00:05:05,233 --> 00:05:07,152
Nada disso. É...
24
00:05:07,235 --> 00:05:08,820
Ouve, se o tivesse memorizado,
25
00:05:08,904 --> 00:05:10,947
não teria de carregar com ele, certo?
26
00:05:14,993 --> 00:05:16,745
Parece que temos companhia.
27
00:05:18,830 --> 00:05:19,831
Olá, meu.
28
00:05:21,249 --> 00:05:23,001
Posso levar o vosso lixo.
29
00:05:25,712 --> 00:05:28,381
Obrigado, isso é... Ainda agora começámos.
30
00:05:28,465 --> 00:05:30,675
Podes dar-nos dez minutos?
31
00:05:30,759 --> 00:05:33,637
Jimmy, vens dar-me uma ajuda?
32
00:05:40,977 --> 00:05:42,854
Viram a estrela vermelha cair?
33
00:05:42,938 --> 00:05:44,105
Vá, anda.
34
00:05:52,864 --> 00:05:54,366
Que raio foi aquilo?
35
00:06:00,205 --> 00:06:02,332
TRILHO RED RIDGE
36
00:06:24,855 --> 00:06:26,189
Aqui vamos nós.
37
00:06:30,110 --> 00:06:31,736
Preparada?
38
00:06:35,490 --> 00:06:36,867
Sim. É...
39
00:06:36,950 --> 00:06:39,578
Se precisares de mais tempo,
podemos ficar no carro.
40
00:06:39,661 --> 00:06:40,662
Mas, acredita,
41
00:06:40,745 --> 00:06:43,623
quando começarmos,
deixarás de te sentir nervosa.
42
00:06:43,707 --> 00:06:45,542
É a quarta vez que faço este trilho.
43
00:06:46,585 --> 00:06:49,462
Juro que não tem nada de assustador.
44
00:06:50,672 --> 00:06:51,798
Está bem?
45
00:06:52,299 --> 00:06:56,219
É mais arriscado
ires de carro para o trabalho.
46
00:06:56,303 --> 00:06:58,513
Ou surfar. Surfar é muito mais perigoso.
47
00:06:58,597 --> 00:07:01,516
Podes partir o pescoço,
ser devorada por um tubarão. Podes...
48
00:07:01,600 --> 00:07:02,976
Sabes que é diferente.
49
00:07:04,436 --> 00:07:06,354
Estou à vontade no mar.
Faço surf desde sempre.
50
00:07:06,438 --> 00:07:10,358
Eu sei, mas vais sentir-te à vontade
depois de fazermos o trilho.
51
00:07:11,568 --> 00:07:14,613
Certo? E, quando tivermos 80 anos
52
00:07:14,696 --> 00:07:16,489
e recordarmos as nossas aventuras,
53
00:07:16,573 --> 00:07:21,453
em Yellowstone, no Quilimanjaro,
no Machu Picchu ou assim,
54
00:07:22,037 --> 00:07:24,247
vais rir-te do teu nervosismo.
55
00:07:27,000 --> 00:07:29,127
Sim. Está bem.
56
00:07:29,211 --> 00:07:30,587
Boa!
57
00:07:30,670 --> 00:07:32,923
Obrigado! Ótimo. Aqui vamos nós.
58
00:07:33,006 --> 00:07:34,341
Não te vais arrepender disto.
59
00:07:35,300 --> 00:07:36,384
Talvez te arrependas tu.
60
00:07:36,468 --> 00:07:37,469
Amo-te.
61
00:07:59,032 --> 00:08:00,951
Eu tinha 13 anos.
62
00:08:02,077 --> 00:08:03,328
Como é que ela se chamava?
63
00:08:03,411 --> 00:08:04,412
Belinda.
64
00:08:04,496 --> 00:08:06,665
- Céus! Não foi uma Belinda.
- O que tem?
65
00:08:06,748 --> 00:08:07,832
Juro que foi.
66
00:08:07,916 --> 00:08:12,254
A Belinda Caldwell.
Num trampolim, no quintal dela.
67
00:08:12,754 --> 00:08:13,797
Sim.
68
00:08:13,880 --> 00:08:15,257
Quem beijou quem primeiro?
69
00:08:16,049 --> 00:08:18,134
Diria que foi a meias, sabes?
70
00:08:18,218 --> 00:08:23,139
Falámos disso durante 20 minutos
e foi tudo muito científico, sabes?
71
00:08:24,057 --> 00:08:25,058
Que tal foi?
72
00:08:26,726 --> 00:08:27,853
Não foi bom.
73
00:08:27,978 --> 00:08:30,897
Simplesmente não foi.
Pressionámos a boca uma na outra
74
00:08:30,981 --> 00:08:32,524
e movemo-las muito.
75
00:08:32,607 --> 00:08:36,695
Lembro-me de pensar:
"Porque há tantos dentes envolvidos?
76
00:08:38,572 --> 00:08:42,868
Ela vai arrancar-me
as amígdalas à dentada?"
77
00:08:42,951 --> 00:08:44,911
O interior da minha boca...
78
00:08:47,455 --> 00:08:48,748
Não devia...
79
00:08:48,832 --> 00:08:51,376
Vamos lá.
Estamos a desperdiçar luz diurna.
80
00:09:10,020 --> 00:09:11,271
Então...
81
00:09:12,606 --> 00:09:14,357
Como está a correr isso?
82
00:09:14,482 --> 00:09:16,818
Mal. Mesmo mal.
83
00:09:16,902 --> 00:09:18,528
Queres ajudar-me?
84
00:09:18,612 --> 00:09:21,448
Querida, estamos a tentar
fazer isto como equipa, sabes?
85
00:09:21,531 --> 00:09:24,159
Eu trato da comida,
tu tratas do alojamento.
86
00:09:24,242 --> 00:09:27,454
Com os nossos poderes combinados,
talvez sobrevivamos à noite.
87
00:09:27,537 --> 00:09:29,748
Vem cá provar isto, sim?
88
00:09:29,831 --> 00:09:31,249
Tratamos da tenda depois.
89
00:09:35,503 --> 00:09:37,380
Está espetacular.
90
00:09:37,464 --> 00:09:38,548
Toma.
91
00:09:40,091 --> 00:09:41,092
Prova.
92
00:09:41,176 --> 00:09:42,511
Interessante.
93
00:09:42,594 --> 00:09:46,765
É o primeiro prato
de uma refeição de oito ou nove pratos...
94
00:09:46,848 --> 00:09:49,392
Vou explicar-te uma coisinha
sobre o corpo humano, sim?
95
00:09:50,352 --> 00:09:53,813
Funciona melhor
quando lhe dás combustível suficiente.
96
00:09:53,897 --> 00:09:57,317
Se for demasiado,
sentes-te mole e podes ter cãibras.
97
00:09:57,400 --> 00:10:00,195
O ponteiro tem de estar
pouco acima do "vazio". Percebes?
98
00:10:00,278 --> 00:10:03,114
Certo. Então, vou comer assim...
99
00:10:04,366 --> 00:10:05,700
Sim, isso mesmo.
100
00:10:10,205 --> 00:10:11,957
- O que é?
- O quê?
101
00:10:12,958 --> 00:10:15,377
Estás a olhar-me de forma estranha.
O que se passa?
102
00:10:15,460 --> 00:10:18,547
Estou a olhar-te normalmente.
103
00:10:18,630 --> 00:10:20,549
Como queres que te olhe?
104
00:10:20,632 --> 00:10:24,052
- Se me queres beijar, beija.
- Está bem.
105
00:10:24,636 --> 00:10:26,179
Amo-te.
106
00:10:26,263 --> 00:10:30,141
Meu Deus! O que estás a fazer?
107
00:10:30,225 --> 00:10:32,978
"Sou eu, a Belinda. Ainda te amo."
108
00:10:33,061 --> 00:10:35,230
Sabes que mais?
A Belinda é uma boa mulher.
109
00:10:35,313 --> 00:10:38,775
Apesar de o beijo ter sido mesmo assim,
110
00:10:38,859 --> 00:10:41,027
ela não merece ser gozada.
111
00:10:41,111 --> 00:10:43,947
E eu a pensar que ia ter
um beijo apaixonado sem dentes.
112
00:10:45,407 --> 00:10:48,326
Ouve. Monta a tenda e conversamos.
113
00:10:49,578 --> 00:10:50,579
Sim?
114
00:10:52,789 --> 00:10:54,583
Segura nisto.
115
00:10:54,666 --> 00:10:57,502
Um minuto. Cronometra.
Para a tenda, não o sexo.
116
00:10:58,461 --> 00:11:00,589
Acredita, faço isto em 30 segundos.
117
00:12:17,582 --> 00:12:18,583
Ruth?
118
00:12:19,292 --> 00:12:21,628
Céus! Pregaste-me um susto do caraças.
119
00:12:21,711 --> 00:12:23,755
Desculpa... Acordei
e não estavas na tenda.
120
00:12:23,838 --> 00:12:24,839
Não sabia de ti.
121
00:12:24,923 --> 00:12:28,176
Estava a fazer chichi e vi algo.
122
00:12:28,260 --> 00:12:29,427
Sim? O quê?
123
00:12:29,511 --> 00:12:31,054
Acho que era um veado.
124
00:12:32,347 --> 00:12:34,975
Foda-se! Achei que era algo assustador.
125
00:12:35,559 --> 00:12:38,270
Foi assustador.
Ficou ali a olhar para mim.
126
00:12:39,104 --> 00:12:41,481
É o que eles fazem. Olham.
127
00:12:44,276 --> 00:12:46,444
- Já acabaste de fazer chichi?
- Sim.
128
00:13:36,745 --> 00:13:38,205
Está quase.
129
00:13:41,124 --> 00:13:42,250
Cuidado.
130
00:13:46,004 --> 00:13:47,422
Aqui vamos nós.
131
00:13:47,505 --> 00:13:49,090
Espero que isto seja bom.
132
00:13:56,306 --> 00:13:57,516
Impressionante, não é?
133
00:14:01,478 --> 00:14:02,646
Aqui vamos nós.
134
00:14:09,277 --> 00:14:14,324
Há seis anos,
eu não sabia o que queria na vida.
135
00:14:18,245 --> 00:14:20,705
Juro por Deus. Conheci-te
136
00:14:22,541 --> 00:14:24,417
e senti que isso mudou.
137
00:14:28,380 --> 00:14:31,841
Agora, sinto que tenho um rumo, sabes?
138
00:14:31,925 --> 00:14:35,887
Nem sequer sei para onde,
mas sei que quero ir contigo.
139
00:14:38,139 --> 00:14:42,894
És inteligente e divertida.
140
00:14:42,978 --> 00:14:44,688
És curiosa e...
141
00:14:47,524 --> 00:14:48,608
Amo-te.
142
00:14:51,319 --> 00:14:53,321
Amo-te.
143
00:14:57,284 --> 00:15:02,330
Então, queria perguntar-te se...
144
00:15:11,506 --> 00:15:13,633
Casas comigo?
145
00:15:27,689 --> 00:15:29,149
Ruth?
146
00:15:34,988 --> 00:15:35,989
Ruth?
147
00:15:38,325 --> 00:15:40,577
Chega! Para.
148
00:16:23,203 --> 00:16:26,122
Harry, eu... Desculpa.
149
00:16:30,252 --> 00:16:31,878
Tudo bem.
150
00:16:34,673 --> 00:16:35,882
Tudo bem.
151
00:16:43,223 --> 00:16:46,142
Sabes que não tem que ver contigo.
152
00:16:46,226 --> 00:16:49,354
- Não é por tua causa ou...
- Eu sei. Tudo bem.
153
00:16:50,355 --> 00:16:51,898
Não precisas de dizer mais nada.
154
00:17:00,532 --> 00:17:02,158
Sinto-me um idiota do caraças.
155
00:17:14,754 --> 00:17:16,631
Mas continua a ser uma vista espetacular.
156
00:17:33,273 --> 00:17:34,566
Merda!
157
00:18:01,509 --> 00:18:02,886
Harry.
158
00:18:03,011 --> 00:18:05,388
Não temos de fazer isto.
159
00:18:06,431 --> 00:18:11,019
Desculpa, sim? Fiquemos por aí.
160
00:18:15,273 --> 00:18:16,483
É só...
161
00:18:18,777 --> 00:18:20,195
Porque o fizeste?
162
00:18:23,657 --> 00:18:25,575
Tu sabias.
163
00:18:25,659 --> 00:18:28,119
Sabias o que eu sentia.
Disseste que concordavas,
164
00:18:28,203 --> 00:18:29,412
que o casamento não era importante.
165
00:18:29,496 --> 00:18:31,373
Achas que te queria assustar?
166
00:18:34,000 --> 00:18:35,252
Isto não é bom?
167
00:18:36,044 --> 00:18:38,547
- Achava que era.
- E é.
168
00:18:38,630 --> 00:18:42,300
Quero estar contigo.
Tu queres estar comigo.
169
00:18:42,384 --> 00:18:43,385
Só isso importa.
170
00:18:43,468 --> 00:18:48,098
O casamento é uma prisão
e perdemos o controlo da nossa vida.
171
00:18:48,181 --> 00:18:50,433
Ruth, não somos os teus pais.
172
00:18:53,854 --> 00:18:55,480
O que têm os meus pais que ver com isto?
173
00:18:58,149 --> 00:18:59,317
Estás a brincar?
174
00:19:01,403 --> 00:19:03,321
Está bem.
175
00:19:04,239 --> 00:19:07,409
Acho que a separação dos teus pais
te lixou a cabeça mais do que admites.
176
00:19:10,704 --> 00:19:12,622
Boa.
177
00:19:15,333 --> 00:19:17,627
Não vou fazer isto.
Não és a minha terapeuta.
178
00:19:17,711 --> 00:19:19,087
Pois. Como se lhe contasses tudo.
179
00:19:19,170 --> 00:19:20,714
Desculpa?
180
00:19:20,797 --> 00:19:22,841
Dizes-lhe o que ela quer ouvir
pela medicação.
181
00:19:22,924 --> 00:19:24,926
- Estás a brincar?
- Já admitiste isso.
182
00:19:25,010 --> 00:19:27,762
Talvez se fosses sincera com ela
ou se te esforçasses,
183
00:19:27,846 --> 00:19:29,264
não ficasses tão enervada com esta merda.
184
00:19:29,347 --> 00:19:30,348
Com que merda?
185
00:19:30,432 --> 00:19:33,894
Céus, Ruth! Pedi-te em casamento
e tiveste um ataque de pânico.
186
00:19:33,977 --> 00:19:36,438
O compromisso stressa-te.
Viajar stressa-te.
187
00:19:36,521 --> 00:19:37,731
- Não é assim.
- Tu...
188
00:19:37,814 --> 00:19:40,567
Não fico stressada.
189
00:19:40,650 --> 00:19:44,029
Não sabes o que estás a dizer.
Cala a porra da boca!
190
00:19:53,538 --> 00:19:54,706
Harry, eu...
191
00:20:41,586 --> 00:20:45,131
Fui dar uma volta para espairecer.
Não demoro. - H
192
00:21:32,470 --> 00:21:35,348
Dra. Ledlow
Chamada Falhada
193
00:22:07,839 --> 00:22:09,591
Consultório da Dra. Ledlow. Posso ajudar?
194
00:22:12,052 --> 00:22:13,261
Estou?
195
00:22:15,305 --> 00:22:16,306
Estou?
196
00:22:29,611 --> 00:22:30,695
Que...
197
00:22:59,641 --> 00:23:01,393
Está tudo bem.
198
00:23:01,476 --> 00:23:04,813
Sou só eu. Está tudo bem. Sou só eu.
199
00:23:05,939 --> 00:23:07,566
O que se passa?
200
00:23:07,649 --> 00:23:09,192
Porque vieste...
201
00:23:09,943 --> 00:23:11,695
Caraças!
202
00:23:11,778 --> 00:23:15,991
Fui dar uma volta e encontrei-o assim.
203
00:23:18,326 --> 00:23:19,953
Meu Deus!
204
00:23:20,036 --> 00:23:21,371
O que terá feito aquilo?
205
00:23:24,791 --> 00:23:27,335
Não sei. Céus!
206
00:23:34,426 --> 00:23:36,553
O que é aquilo em cima?
207
00:23:36,636 --> 00:23:38,638
Parece um fungo qualquer.
208
00:23:40,348 --> 00:23:42,017
É o veado da outra noite?
209
00:23:43,226 --> 00:23:46,021
Não. Não pode ser.
210
00:23:46,104 --> 00:23:48,273
Sabes quantos veados há aqui?
211
00:23:51,902 --> 00:23:53,445
Céus, estás a tremer.
212
00:23:57,574 --> 00:23:58,783
Voltamos para o acampamento
213
00:23:58,867 --> 00:24:00,744
e faço-te o almoço. Vamos relaxar.
214
00:24:00,827 --> 00:24:02,162
- Sim.
- Está bem.
215
00:24:03,330 --> 00:24:04,831
Céus!
216
00:24:31,024 --> 00:24:36,154
Cá está. "Verrugas de veado, ou fibromas,
são causadas pelo vírus do papiloma.
217
00:24:36,238 --> 00:24:37,822
Geralmente, são temporárias
218
00:24:37,906 --> 00:24:41,326
e de dimensão variável."
219
00:24:47,457 --> 00:24:49,209
Pode ser isso.
220
00:24:52,546 --> 00:24:54,506
Mas o que o matou ainda anda por aí.
221
00:24:54,589 --> 00:24:56,007
Sim, mas não nos vai incomodar.
222
00:24:57,175 --> 00:24:58,802
Fazemos muito barulho, temos fogo.
223
00:24:58,885 --> 00:25:00,679
Não se aproximará.
224
00:25:05,308 --> 00:25:06,476
Ouve...
225
00:25:07,686 --> 00:25:10,605
Não sei o que somos neste momento,
226
00:25:10,689 --> 00:25:13,024
mas juro que não deixo
que te aconteça alguma coisa.
227
00:25:14,067 --> 00:25:15,277
Está bem?
228
00:25:19,030 --> 00:25:20,198
Desculpa.
229
00:25:25,370 --> 00:25:27,038
Harry, podes tocar-me.
230
00:25:29,040 --> 00:25:33,503
Eu sei. Mas por causa de tudo.
231
00:25:35,380 --> 00:25:38,216
Sinceramente, nunca pensei
no que aconteceria se recusasses.
232
00:25:39,718 --> 00:25:41,511
Como seria mau para ti
233
00:25:41,595 --> 00:25:42,888
andar na floresta e...
234
00:25:42,971 --> 00:25:45,098
Harry, eu andaria contigo
pela floresta em qualquer altura.
235
00:25:48,476 --> 00:25:49,561
Amo-te.
236
00:25:51,021 --> 00:25:54,065
- Sim?
- Claro que sim, idiota.
237
00:25:55,317 --> 00:25:56,526
Mas...
238
00:25:57,652 --> 00:26:00,322
As pessoas mudam
239
00:26:00,405 --> 00:26:02,824
e, um dia, tu vais mudar
240
00:26:02,908 --> 00:26:07,579
e talvez a tua nova versão me ame
ou talvez não ame.
241
00:26:09,039 --> 00:26:11,750
Mas não devias forçar nada.
242
00:26:13,293 --> 00:26:16,379
O que temos é bom.
243
00:26:16,463 --> 00:26:17,672
É muito bom.
244
00:26:18,298 --> 00:26:21,301
É por isso que não quero casar.
Não quero estragar isso.
245
00:26:21,384 --> 00:26:24,054
Já vi o que pode acontecer, tu sabes.
246
00:26:27,641 --> 00:26:30,143
Estou contigo porque te amo.
247
00:26:32,479 --> 00:26:33,563
Não chega?
248
00:26:40,529 --> 00:26:41,947
Sim.
249
00:26:43,782 --> 00:26:45,242
Chega.
250
00:27:31,454 --> 00:27:34,499
Estava a pensar em dar uma volta.
251
00:27:34,583 --> 00:27:35,834
Sim? Queres que vá?
252
00:27:35,917 --> 00:27:38,253
Não. Continua a cozinhar.
253
00:27:39,004 --> 00:27:41,047
De certeza?
Posso acabar aqui e ir contigo.
254
00:27:41,715 --> 00:27:43,550
Vou à casa de banho, está bem?
255
00:27:46,970 --> 00:27:49,055
És um monstro nojento!
256
00:28:05,614 --> 00:28:06,781
Não acredito.
257
00:28:24,799 --> 00:28:26,259
Rosa Picadilly.
258
00:29:47,173 --> 00:29:48,383
Que raio?
259
00:30:29,341 --> 00:30:31,176
Ruth!
260
00:30:33,970 --> 00:30:35,096
Ruth!
261
00:30:36,306 --> 00:30:37,307
Ruth!
262
00:30:37,390 --> 00:30:38,391
Céus!
263
00:30:47,943 --> 00:30:51,071
Ruth.
264
00:30:51,196 --> 00:30:53,949
- Olá.
- Olá?
265
00:30:55,116 --> 00:30:56,660
Desapareceste durante meia hora.
266
00:30:56,743 --> 00:31:00,580
Eu sei. Distraí-me.
Estava a pensar nas coisas.
267
00:31:02,082 --> 00:31:03,250
Está bem.
268
00:31:03,333 --> 00:31:06,044
Tudo bem. Eu só...
269
00:31:06,127 --> 00:31:07,921
Tens de pensar no contexto.
270
00:31:08,004 --> 00:31:10,006
Ontem, desapareceste na floresta e...
271
00:31:10,090 --> 00:31:13,260
Eu sei. Desculpa. Não volta a acontecer.
272
00:31:14,261 --> 00:31:16,137
Tudo bem. Não quero que...
273
00:31:17,514 --> 00:31:18,640
Não faz mal.
274
00:31:20,058 --> 00:31:21,309
Estás bem?
275
00:31:26,690 --> 00:31:28,942
Certo. Porreiro.
276
00:31:29,860 --> 00:31:32,821
Vamos voltar, sim?
Antes que os pássaros comam tudo.
277
00:31:33,780 --> 00:31:34,906
Vamos.
278
00:33:24,015 --> 00:33:25,225
Ruth?
279
00:33:32,566 --> 00:33:33,733
Ruth?
280
00:33:40,657 --> 00:33:41,700
Ruth?
281
00:33:49,791 --> 00:33:51,459
Ruth?
282
00:34:07,934 --> 00:34:08,935
Ruth?
283
00:34:11,312 --> 00:34:13,315
Foda-se! Credo!
284
00:34:14,607 --> 00:34:17,777
Queres provocar-me um ataque cardíaco?
O que fazes aqui fora?
285
00:34:20,238 --> 00:34:21,364
É a minha faca?
286
00:34:24,910 --> 00:34:26,328
Pareceu-me ter ouvido um animal.
287
00:34:27,995 --> 00:34:31,082
Isso não servirá de muito.
288
00:35:01,404 --> 00:35:02,405
Boa noite.
289
00:35:24,845 --> 00:35:26,179
Dormiste?
290
00:36:01,548 --> 00:36:04,801
O Stevenson disse
que se vai reformar no fim do ano.
291
00:36:04,885 --> 00:36:07,137
Se terminar o mestrado a tempo,
292
00:36:07,220 --> 00:36:09,306
serei um potencial candidato
a vice-diretor.
293
00:36:18,398 --> 00:36:21,318
Haverá mais candidatos, portanto...
294
00:36:21,401 --> 00:36:23,278
Não te entusiasmes.
295
00:36:28,658 --> 00:36:30,785
Deve ser fácil para ti.
296
00:36:39,336 --> 00:36:40,921
- Desculpa.
- O que disseste?
297
00:36:43,757 --> 00:36:45,842
Desculpa ter estado estranha,
ontem à noite.
298
00:36:47,636 --> 00:36:48,845
É só...
299
00:36:50,805 --> 00:36:53,016
Não me tenho sentido eu mesma.
300
00:36:57,521 --> 00:36:58,522
Tudo bem.
301
00:37:09,241 --> 00:37:11,701
Não tens de pedir desculpa.
302
00:37:11,785 --> 00:37:15,747
Sei que a viagem ficou um pouco estranha.
303
00:37:17,082 --> 00:37:19,751
Não era a minha intenção, obviamente.
304
00:37:24,339 --> 00:37:26,258
Tenho pensado nisso.
305
00:37:28,510 --> 00:37:31,221
Sei que, provavelmente,
parecerá inesperado.
306
00:37:34,808 --> 00:37:36,268
Mas acho que estava errada.
307
00:37:39,855 --> 00:37:41,189
Sobre o quê?
308
00:37:42,023 --> 00:37:43,483
Sobre casarmos.
309
00:37:49,781 --> 00:37:51,074
A sério?
310
00:37:52,576 --> 00:37:53,660
Sim.
311
00:37:54,911 --> 00:37:58,915
É que... Tinhas razão.
Não somos os meus pais.
312
00:37:59,833 --> 00:38:04,838
Eles tinham problemas
e é a história deles.
313
00:38:04,921 --> 00:38:07,674
Nós devíamos ter a nossa história.
314
00:38:09,759 --> 00:38:13,513
Não sei, acho...
315
00:38:16,349 --> 00:38:17,851
Acho que devíamos fazer isto.
316
00:38:24,649 --> 00:38:25,817
Tens a certeza?
317
00:38:27,861 --> 00:38:29,404
Não quero fazê-lo se não tiveres...
318
00:38:29,487 --> 00:38:30,488
Sim, tenho a certeza.
319
00:38:32,449 --> 00:38:34,117
Mas há uma condição.
320
00:38:34,201 --> 00:38:35,493
Está bem.
321
00:38:38,371 --> 00:38:40,290
Quero que voltes a fazer o pedido.
322
00:38:43,543 --> 00:38:46,046
E quero fingir que é a primeira vez.
323
00:38:49,424 --> 00:38:52,552
Sim, claro. Está bem.
324
00:38:57,933 --> 00:38:59,392
Sim.
325
00:38:59,476 --> 00:39:01,686
Não. Aqui não.
326
00:39:03,188 --> 00:39:04,314
Como assim?
327
00:39:21,665 --> 00:39:23,041
É tão bonito.
328
00:39:25,252 --> 00:39:26,253
Sim.
329
00:39:27,170 --> 00:39:28,463
Cá estamos novamente.
330
00:39:32,968 --> 00:39:34,845
Ainda bem que não deitei isto fora.
331
00:39:40,892 --> 00:39:42,018
Preparado?
332
00:39:45,689 --> 00:39:47,524
Vamos mesmo fazer isto?
333
00:40:01,204 --> 00:40:05,041
Ruth Miller,
queres passar o resto da tua vida comigo?
334
00:40:09,045 --> 00:40:10,380
Sim, quero.
335
00:40:24,352 --> 00:40:25,937
Caramba, fica-te mesmo bem.
336
00:40:34,988 --> 00:40:37,115
É a coisa mais incrível que já senti.
337
00:40:45,040 --> 00:40:46,416
Amo-te, Harry.
338
00:40:50,003 --> 00:40:51,087
Amo-te.
339
00:40:52,672 --> 00:40:55,008
Não!
340
00:43:12,479 --> 00:43:13,772
Meu Deus!
341
00:43:15,774 --> 00:43:16,983
Meu Deus!
342
00:43:24,324 --> 00:43:26,201
Viv?
343
00:43:26,284 --> 00:43:27,536
Vivian!
344
00:43:31,581 --> 00:43:32,666
Meu Deus!
345
00:43:36,795 --> 00:43:38,046
Estás bem?
346
00:43:39,297 --> 00:43:41,091
Ela está desidratada.
347
00:43:44,803 --> 00:43:47,806
Está tudo bem. Bebe um bocadinho.
348
00:43:59,985 --> 00:44:03,738
O que te aconteceu?
349
00:44:06,867 --> 00:44:08,243
Não me lembro.
350
00:44:11,079 --> 00:44:12,247
Vou ligar para o 112.
351
00:44:17,752 --> 00:44:19,671
Merda! Não há rede.
352
00:44:22,841 --> 00:44:26,219
Sabes que mais?
Vamos montar o acampamento.
353
00:44:26,303 --> 00:44:28,555
Porque não vens connosco?
354
00:44:29,890 --> 00:44:31,933
Vamos dar-te comida. Queres?
355
00:44:36,354 --> 00:44:37,480
Ray?
356
00:44:38,607 --> 00:44:39,774
Sim.
357
00:44:55,248 --> 00:44:56,499
Ainda nada.
358
00:44:56,583 --> 00:44:58,460
Eu sei. Calada como um rato.
359
00:44:59,878 --> 00:45:01,713
Vou tentar de novo.
360
00:45:07,844 --> 00:45:09,387
Olá, querida.
361
00:45:15,310 --> 00:45:16,811
Sentes-te melhor?
362
00:45:21,483 --> 00:45:24,194
Vamos voltar de manhãzinha, prometo.
363
00:45:24,277 --> 00:45:29,824
Mas estás pronta
para nos dizeres o que te aconteceu?
364
00:45:32,035 --> 00:45:33,745
Já disse que não me lembro.
365
00:45:36,706 --> 00:45:39,918
Talvez o teu acampamento seja perto.
366
00:45:43,505 --> 00:45:44,881
E o teu material?
367
00:45:44,965 --> 00:45:48,760
Não tinhas nada contigo. Estavas sozinha?
368
00:45:52,347 --> 00:45:55,225
Não vieste para tão longe sozinha,
pois não?
369
00:46:01,523 --> 00:46:04,609
Sabes que mais? Esquece.
370
00:46:05,277 --> 00:46:07,028
Acabarás por te lembrar.
371
00:46:08,905 --> 00:46:11,074
Vamos falar de outra coisa, sim?
372
00:46:13,285 --> 00:46:17,497
O que gostas de fazer, Ruth?
Tens passatempos?
373
00:46:20,208 --> 00:46:21,251
Eu...
374
00:46:25,338 --> 00:46:26,798
... gosto de surfar.
375
00:46:28,216 --> 00:46:29,759
Isso é ótimo. Nós também.
376
00:46:30,927 --> 00:46:35,265
Costumávamos levar as pranchas
para a praia aqui,
377
00:46:35,348 --> 00:46:39,811
mas, da última vez,
havia demasiados tubarões.
378
00:46:40,687 --> 00:46:44,149
O aquecimento global
fá-los aproximar da costa.
379
00:46:53,158 --> 00:46:56,077
Querida, estás bem?
380
00:47:06,588 --> 00:47:11,218
Vou afastar-me um pouco mais daqui,
381
00:47:11,301 --> 00:47:15,847
para ver se tenho rede, e peço ajuda.
382
00:47:26,566 --> 00:47:28,693
Acho que se passa algo
muito errado com ela.
383
00:47:29,361 --> 00:47:31,655
Acho que não podemos esperar até amanhã.
384
00:47:31,738 --> 00:47:32,781
Está bem.
385
00:47:36,034 --> 00:47:37,285
Querida...
386
00:47:40,789 --> 00:47:42,415
O que estás a fazer com isso?
387
00:48:03,728 --> 00:48:05,605
Vá, miúda. Pousa isso.
388
00:48:08,233 --> 00:48:09,317
Não.
389
00:48:10,610 --> 00:48:12,404
Olá. Aí estás tu.
390
00:48:13,822 --> 00:48:14,990
Quem é aquele tipo?
391
00:48:17,576 --> 00:48:18,577
É ele!
392
00:48:21,830 --> 00:48:22,873
Então, Ruth?
393
00:48:23,707 --> 00:48:24,791
Que porra?
394
00:48:25,458 --> 00:48:27,168
Não.
395
00:48:27,836 --> 00:48:28,837
Não.
396
00:48:29,254 --> 00:48:31,047
Já te aproximaste demasiado.
397
00:48:32,382 --> 00:48:33,383
Quem são os teus amigos?
398
00:48:33,800 --> 00:48:34,926
- Não.
- Estamos aqui.
399
00:48:35,010 --> 00:48:36,219
- Temos de fugir.
- Está tudo bem.
400
00:48:36,303 --> 00:48:37,596
Aonde vais?
401
00:48:38,722 --> 00:48:40,015
Volta!
402
00:48:40,098 --> 00:48:42,767
Não volto a repetir, amigo.
Fica onde estás, porra!
403
00:48:44,102 --> 00:48:45,687
Estás a ser agressivo, meu.
404
00:48:45,770 --> 00:48:46,938
Pronto. Foste avisado.
405
00:48:47,022 --> 00:48:49,065
Calma, meu. Venho em paz.
406
00:49:07,959 --> 00:49:10,587
Obrigado por a encontrares.
407
00:49:14,007 --> 00:49:15,008
Ruth?
408
00:49:16,843 --> 00:49:17,844
Céus!
409
00:49:22,516 --> 00:49:23,892
O que estás a fazer?
410
00:49:24,726 --> 00:49:26,019
Temos de nos esconder.
411
00:49:31,191 --> 00:49:32,317
Quem é aquele tipo?
412
00:49:32,400 --> 00:49:33,944
É o teu namorado?
413
00:49:36,279 --> 00:49:39,282
Aquele não é o Harry.
414
00:49:44,579 --> 00:49:47,749
Olá! Viv!
415
00:49:47,832 --> 00:49:49,751
Não! Por favor, não. Fica.
416
00:49:49,834 --> 00:49:52,671
Querida, está tudo bem.
É só o Ray, o meu marido.
417
00:49:54,005 --> 00:49:55,173
Aqui.
418
00:49:59,928 --> 00:50:01,179
Graças a Deus.
419
00:50:02,430 --> 00:50:03,765
Estás bem?
420
00:50:03,849 --> 00:50:05,016
Estou.
421
00:50:06,601 --> 00:50:07,644
Bem...
422
00:50:09,771 --> 00:50:11,356
E aquele tipo?
423
00:50:13,275 --> 00:50:14,276
Onde está?
424
00:50:20,323 --> 00:50:22,325
Mesmo atrás de mim.
425
00:50:43,054 --> 00:50:44,222
Aparece, Ruth.
426
00:50:48,435 --> 00:50:49,978
Mato-a se não apareceres.
427
00:51:02,866 --> 00:51:05,243
Olá. Ali está ela.
428
00:51:09,039 --> 00:51:10,290
O que lhe fizeste?
429
00:51:11,124 --> 00:51:12,250
A ela?
430
00:51:13,418 --> 00:51:18,173
Não te preocupes.
Posso resolver isso. Olha.
431
00:51:24,179 --> 00:51:25,931
Não!
432
00:51:28,934 --> 00:51:30,018
Como sabias?
433
00:51:33,688 --> 00:51:35,899
- Como?
- Não quero morrer.
434
00:51:35,982 --> 00:51:38,068
Vi para onde o levaste.
435
00:51:41,154 --> 00:51:42,822
Encontrei a gruta.
436
00:51:51,039 --> 00:51:52,207
Que raio?
437
00:52:06,304 --> 00:52:07,556
Meu Deus!
438
00:52:09,349 --> 00:52:10,600
Harry.
439
00:52:31,997 --> 00:52:34,332
Céus!
440
00:52:57,272 --> 00:52:58,356
Ruth!
441
00:52:59,441 --> 00:53:00,609
Ruth!
442
00:53:01,401 --> 00:53:02,777
Ruth! Céus!
443
00:53:06,573 --> 00:53:07,616
Eu vi-o.
444
00:53:08,575 --> 00:53:10,702
Foda-se! A gruta.
445
00:53:11,995 --> 00:53:13,455
Eu sabia que era demasiado perto.
446
00:53:19,544 --> 00:53:21,671
O que és?
447
00:53:22,088 --> 00:53:24,507
Sou alguém furioso, Ruth!
448
00:53:30,514 --> 00:53:31,765
Sou um batedor.
449
00:53:32,599 --> 00:53:34,809
Chego ao planeta primeiro
e dou informações aos outros.
450
00:53:34,893 --> 00:53:36,686
Que porra estou a fazer?
451
00:53:36,770 --> 00:53:37,979
Por que raio te digo isto?
452
00:53:41,441 --> 00:53:42,484
Adeus, Ruth.
453
00:53:42,567 --> 00:53:44,861
Não. Por favor.
454
00:53:44,945 --> 00:53:45,946
Por favor.
455
00:53:47,531 --> 00:53:51,034
O que estou a fazer? Limita-te a fazê-lo.
456
00:53:55,997 --> 00:53:57,374
Adeus, Ruth.
457
00:53:57,457 --> 00:54:01,586
Não. Eu não... Por favor.
458
00:54:01,670 --> 00:54:02,963
Que raio se passa comigo?
459
00:54:04,256 --> 00:54:06,550
De todas as criaturas que podia encontrar,
tinha de ser este tipo.
460
00:54:07,634 --> 00:54:09,094
Certo.
461
00:54:09,177 --> 00:54:13,223
Era melhor ser o veado.
Limita-te a fazê-lo.
462
00:54:15,308 --> 00:54:17,602
Não, por favor.
Não conto a ninguém. Prometo.
463
00:54:17,686 --> 00:54:20,730
Prometo, não conto. A sério.
464
00:54:36,705 --> 00:54:38,748
Não. Espera, o que...
465
00:54:40,542 --> 00:54:41,668
Eu amo-te?
466
00:54:43,420 --> 00:54:45,505
Eu amo-te? Isso...
467
00:54:48,091 --> 00:54:49,467
Isso é sequer possível?
468
00:54:54,264 --> 00:54:55,307
Como...
469
00:55:01,730 --> 00:55:03,023
Amo as tuas mãos.
470
00:55:05,108 --> 00:55:06,109
O que...
471
00:55:07,986 --> 00:55:09,196
Amo o teu sorriso.
472
00:55:10,864 --> 00:55:12,073
Amo ouvir-te rir.
473
00:55:14,284 --> 00:55:15,535
Foda-se!
474
00:55:17,329 --> 00:55:18,455
Eu amo-te.
475
00:55:20,123 --> 00:55:21,583
Amo-te, Ruth.
476
00:55:22,042 --> 00:55:23,043
Não! Espera!
477
00:55:29,966 --> 00:55:32,511
Ruth! Não te preocupes.
478
00:55:34,054 --> 00:55:35,347
Não te vou fazer mal.
479
00:55:36,765 --> 00:55:38,058
Amo-te!
480
00:55:41,186 --> 00:55:42,479
É uma sensação incrível!
481
00:55:52,239 --> 00:55:53,240
Ruth, deixa-me explicar.
482
00:55:53,698 --> 00:55:55,325
Está bem.
483
00:55:56,117 --> 00:55:57,452
Vejo que estás zangada.
484
00:55:59,621 --> 00:56:00,747
Afasta-te de mim!
485
00:56:00,830 --> 00:56:02,290
Que tal acalmarmo-nos e falarmos?
486
00:56:02,707 --> 00:56:03,708
Não.
487
00:56:06,545 --> 00:56:07,796
Isto é tão nosso.
488
00:56:07,879 --> 00:56:10,549
Eu entendo porque estás zangada.
Matei o Harry.
489
00:56:10,632 --> 00:56:13,677
Mas, vendo o lado positivo,
eu sou o Harry.
490
00:56:13,760 --> 00:56:14,761
Não, não és.
491
00:56:14,845 --> 00:56:17,430
Não. Sou mesmo.
Sou uma réplica biológica exata dele.
492
00:56:17,514 --> 00:56:19,975
Os pensamentos, medos
e memórias dele são meus,
493
00:56:20,058 --> 00:56:21,434
é tudo meu.
494
00:56:21,518 --> 00:56:23,061
O nosso primeiro encontro
foi na Feira de Sherwood.
495
00:56:23,144 --> 00:56:24,563
- Beijei-te no Thunder Bolt.
- Chega!
496
00:56:24,646 --> 00:56:26,481
Ruth. Ouve-me até ao fim.
497
00:56:27,607 --> 00:56:28,984
Fui tantas coisas diferentes.
498
00:56:29,067 --> 00:56:30,777
Achava que já sentira tudo.
499
00:56:30,861 --> 00:56:33,572
Afinal, percebo agora
que não sentia aquelas coisas.
500
00:56:33,655 --> 00:56:35,782
Era apenas o ser
que eu replicava que as sentia.
501
00:56:35,866 --> 00:56:38,660
Mas, por algum motivo,
assim que senti amor, de repente,
502
00:56:38,743 --> 00:56:40,996
sentia tudo isso.
503
00:56:41,079 --> 00:56:43,707
E não era apenas sentir o sentimento
de outro ser a sentir isso.
504
00:56:43,790 --> 00:56:44,916
Estás a perceber?
505
00:56:48,169 --> 00:56:50,422
O que queres de mim?
506
00:56:52,924 --> 00:56:53,967
Eu...
507
00:57:01,766 --> 00:57:03,101
Quero mostrar-te algo.
508
00:57:31,713 --> 00:57:35,425
O mais louco é que o amor
não existe em mais lado nenhum.
509
00:57:35,508 --> 00:57:37,135
É uma emoção unicamente humana.
510
00:57:38,136 --> 00:57:40,847
De todas as coisas que já fui,
511
00:57:40,931 --> 00:57:43,183
nenhuma delas sente isso.
Uma loucura, certo?
512
00:57:46,353 --> 00:57:47,938
Diz-me aonde vamos.
513
00:57:49,606 --> 00:57:51,566
Não percebes o conceito de surpresa?
514
00:57:55,529 --> 00:57:56,613
Está bem. Sabes?
515
00:57:57,948 --> 00:57:59,074
Tens sido paciente.
516
00:58:00,116 --> 00:58:01,117
Preparada?
517
00:58:02,619 --> 00:58:03,662
Para quê?
518
00:58:12,837 --> 00:58:15,048
É uma bela boleia, certo?
519
00:58:16,967 --> 00:58:19,010
Meu Deus!
520
00:58:26,977 --> 00:58:27,978
Muito bem.
521
00:58:29,187 --> 00:58:32,816
Sei que adoras a Terra.
522
00:58:32,899 --> 00:58:36,736
Mas acho que mudar de ares
seria muito bom para ti.
523
00:58:36,820 --> 00:58:38,989
Psicologicamente.
524
00:58:39,072 --> 00:58:40,699
Aqui, tens muitos gatilhos,
525
00:58:40,782 --> 00:58:43,493
muitos focos de tensão,
mas, se formos para outro sítio,
526
00:58:43,577 --> 00:58:44,953
para um planetazinho tranquilo,
527
00:58:45,036 --> 00:58:48,748
algures onde ninguém nos encontre,
podemos começar do zero.
528
00:58:52,919 --> 00:58:54,129
E o mais importante,
529
00:58:55,881 --> 00:58:57,215
gosto mesmo de ti
530
00:58:58,383 --> 00:59:00,343
e não quero que sejas magoada.
531
00:59:02,179 --> 00:59:04,431
Há muitos mais como eu a chegar.
532
00:59:05,515 --> 00:59:07,851
Vão misturar-se convosco
e assumir o controlo.
533
00:59:08,393 --> 00:59:11,563
Transformarão este planeta
num sítio onde não queres estar.
534
00:59:12,772 --> 00:59:13,899
Acredita em mim.
535
00:59:18,570 --> 00:59:20,488
Posso dar-te uma vida incrível, Ruth.
536
00:59:22,324 --> 00:59:23,533
Posso mesmo.
537
00:59:26,703 --> 00:59:27,954
O que me dizes?
538
00:59:32,959 --> 00:59:34,044
Está bem.
539
00:59:36,713 --> 00:59:37,756
Sim?
540
00:59:38,340 --> 00:59:39,966
- A sério?
- Sim.
541
00:59:47,140 --> 00:59:49,226
Está bem.
542
00:59:49,309 --> 00:59:50,936
É assim mesmo.
543
00:59:51,019 --> 00:59:53,271
Vais passar-te quando vires o interior.
544
00:59:53,355 --> 00:59:56,608
Parece pequena,
mas, lá dentro, é como uma mansão.
545
00:59:56,691 --> 00:59:57,776
É difícil de...
546
00:59:59,110 --> 01:00:01,696
Vá lá! Vamos mesmo fazer isto novamente?
547
01:00:01,780 --> 01:00:03,323
Entra na nave, Ruth.
548
01:00:06,076 --> 01:00:07,118
Céus!
549
01:00:09,788 --> 01:00:11,122
Só podes estar a brincar.
550
01:00:17,754 --> 01:00:18,797
Ruth!
551
01:00:20,340 --> 01:00:21,341
Ruth!
552
01:00:26,263 --> 01:00:27,264
Ruth!
553
01:00:41,361 --> 01:00:42,362
Ruth!
554
01:00:45,407 --> 01:00:46,867
Vais afogar-te.
555
01:00:49,661 --> 01:00:52,080
Vá lá! Estás a ser ridícula.
556
01:00:57,168 --> 01:00:58,628
Ruth, por favor!
557
01:00:59,671 --> 01:01:02,173
Ruth, qual é o teu objetivo? A sério.
558
01:01:03,842 --> 01:01:05,510
Não me olhes assim.
559
01:01:05,594 --> 01:01:08,597
Estou só a tentar ajudar.
Vamos voltar e falar...
560
01:03:36,661 --> 01:03:38,163
Meu Deus!
561
01:04:48,483 --> 01:04:49,484
Não.
562
01:05:42,204 --> 01:05:43,663
Não entendo, Ruth.
563
01:05:45,248 --> 01:05:46,666
Porque estás sempre a fugir?
564
01:05:50,545 --> 01:05:52,088
Estou a tentar salvar-te.
565
01:05:54,341 --> 01:05:55,967
Não queres ser salva?
566
01:07:05,745 --> 01:07:07,706
Não tinha de ser assim.
567
01:07:09,708 --> 01:07:11,835
Só queria que nos amássemos
um ao outro, Ruth.
568
01:07:13,837 --> 01:07:15,297
Eu nunca te faria mal.
569
01:07:17,757 --> 01:07:20,844
Podia ter sido tão fácil.
570
01:07:30,520 --> 01:07:31,897
Mas tu não quiseste.
571
01:07:33,523 --> 01:07:35,150
Então, arranjei outra solução.
572
01:07:41,072 --> 01:07:42,824
Uma forma de amor ainda mais pura.
573
01:07:48,747 --> 01:07:50,165
O que achas que é o amor, Ruth?
574
01:07:53,210 --> 01:07:54,336
É desejo.
575
01:07:55,503 --> 01:07:56,963
Claro, mas de quê?
576
01:07:58,465 --> 01:08:01,218
Não pode ser tão simples
como querer estar com alguém...
577
01:08:02,552 --> 01:08:07,474
Ou fazer sexo,
partilhar os segredos mais sombrios...
578
01:08:09,768 --> 01:08:11,811
Porque tu e o Harry fizeram tudo isso
579
01:08:13,230 --> 01:08:15,523
e o amor dele nunca ficou mais fraco.
580
01:08:21,196 --> 01:08:22,447
Mas não devia?
581
01:08:24,241 --> 01:08:25,909
A fome passa quando comemos.
582
01:08:26,576 --> 01:08:29,287
O cansaço desvanece-se quando dormimos.
583
01:08:30,539 --> 01:08:32,249
Mas não é o mesmo com o amor.
584
01:08:34,209 --> 01:08:36,670
É isso que o torna tão singular.
585
01:08:37,963 --> 01:08:39,548
O objetivo é inatingível.
586
01:08:41,675 --> 01:08:46,304
São duas almas a desejarem
desesperadamente tornar-se uma.
587
01:08:48,055 --> 01:08:52,269
E esse é um desejo que os seres humanos
nunca conseguiram concretizar.
588
01:09:07,576 --> 01:09:08,742
Mas eu consigo.
589
01:09:32,099 --> 01:09:35,187
Anseio por ver o teu interior.
590
01:09:36,979 --> 01:09:41,358
Todas as cores, a eletricidade, a paixão.
591
01:09:44,696 --> 01:09:45,906
O amor.
592
01:09:49,492 --> 01:09:50,827
Tu ama-lo mesmo.
593
01:09:57,584 --> 01:09:59,169
Mas há tanta dor.
594
01:10:04,424 --> 01:10:06,301
Agora, faz tanto sentido.
595
01:10:09,888 --> 01:10:12,140
Sinto que, finalmente, te compreendo.
596
01:10:17,687 --> 01:10:18,897
Não te preocupes.
597
01:10:21,858 --> 01:10:24,402
Não deixarei que a tua dor
te faça retrair mais.
598
01:10:27,447 --> 01:10:29,866
Vou viver a vida
que sempre devias ter vivido.
599
01:10:32,744 --> 01:10:34,788
Vou fazer de ti alguém.
600
01:10:37,791 --> 01:10:39,125
Adeus, Ruth.
601
01:10:40,293 --> 01:10:44,047
Não. Isso não é possível.
602
01:10:46,132 --> 01:10:47,384
O quê?
603
01:10:48,260 --> 01:10:51,263
Disseste que não vais deixar
que a minha dor me retraia.
604
01:10:53,306 --> 01:10:58,478
Mas isso não é possível
porque não a podes controlar.
605
01:11:00,146 --> 01:11:01,898
A dor é uma parte de ti.
606
01:11:02,691 --> 01:11:05,944
Não a podes separar de quem és.
607
01:11:07,320 --> 01:11:13,076
Se a tentares ignorar,
ela vai sufocar-te ainda mais.
608
01:11:14,160 --> 01:11:18,915
Pensarás no teu futuro,
mas só verás o teu passado.
609
01:11:19,749 --> 01:11:24,546
Vais ouvi-los a gritar, vidro a partir
610
01:11:24,629 --> 01:11:27,841
e tudo a desfazer-se à tua volta.
611
01:11:27,924 --> 01:11:31,970
E lembrar-te-ás
de que é aí que tudo conduz.
612
01:11:33,221 --> 01:11:35,849
A mãe não volta a sair de casa.
613
01:11:35,932 --> 01:11:37,809
O pai bebe até morrer.
614
01:11:38,602 --> 01:11:40,061
Qual vais ser?
615
01:11:41,813 --> 01:11:42,898
Para.
616
01:11:43,523 --> 01:11:45,275
Não consegues respirar, pois não?
617
01:11:45,734 --> 01:11:48,486
- Sentes que vais morrer?
- Para, por favor. Para!
618
01:11:48,570 --> 01:11:49,696
Porquê?
619
01:11:50,405 --> 01:11:52,532
Pensava que adoravas ser humana.
620
01:11:53,325 --> 01:11:55,619
Queres sentir tudo o que sentimos.
621
01:11:56,953 --> 01:11:59,706
Não queres?
622
01:12:18,767 --> 01:12:22,604
Não resta nada. Nada te salvará.
623
01:12:25,941 --> 01:12:28,109
Estarás sempre destroçada.
624
01:12:29,236 --> 01:12:30,529
Não vales nada.
625
01:12:31,780 --> 01:12:33,365
Nunca serás feliz.
626
01:12:34,324 --> 01:12:36,034
Por que raio existes?
627
01:12:36,117 --> 01:12:39,037
Para, por favor. Não consigo respirar.
628
01:12:39,120 --> 01:12:41,122
Não consigo. Por favor, para.
629
01:12:41,206 --> 01:12:43,083
Por favor.
630
01:13:02,477 --> 01:13:03,687
Por favor.
631
01:13:06,439 --> 01:13:08,775
Está... Está tudo bem.
632
01:13:10,110 --> 01:13:13,280
Está tudo bem.
633
01:13:14,406 --> 01:13:15,740
Deitar ajuda.
634
01:13:27,669 --> 01:13:28,795
Isso.
635
01:13:36,803 --> 01:13:37,929
Respira.
636
01:13:43,727 --> 01:13:44,853
Isso mesmo.
637
01:17:05,804 --> 01:17:11,017
Céus, Ruth! Sabia que eras problemática,
mas caramba.
638
01:17:13,061 --> 01:17:16,273
Não sabia que podias ser tão violenta.
639
01:17:17,566 --> 01:17:20,360
Achas mesmo que podes fugir?
640
01:17:21,111 --> 01:17:24,155
Sei tudinho sobre ti.
641
01:17:24,239 --> 01:17:26,116
Não te podes esconder de mim.
642
01:17:27,075 --> 01:17:28,952
Nem do que aí vem.
643
01:23:52,085 --> 01:23:54,087
Legendas: Lígia Teixeira