1 00:02:21,528 --> 00:02:25,615 A rádio número um de rock clássico em Portland. 107.1. 2 00:02:25,699 --> 00:02:27,242 The Way Back. 3 00:02:30,078 --> 00:02:31,204 Merda! 4 00:02:37,168 --> 00:02:42,215 Lembro-me de te descobrir 5 00:02:44,342 --> 00:02:45,677 Era a música preferida da minha mãe. 6 00:02:47,012 --> 00:02:52,058 Todos os dias, penso em ti 7 00:02:57,939 --> 00:02:59,149 Estavas a dormir? 8 00:03:00,650 --> 00:03:01,902 Desculpa. 9 00:03:03,653 --> 00:03:04,863 Desculpa. 10 00:03:10,202 --> 00:03:14,331 Dou-te o meu amor 11 00:03:15,290 --> 00:03:17,834 Não! O que estás a fazer? Vais matar-nos aos dois. 12 00:04:11,930 --> 00:04:17,936 UMA OBSESSÃO DO OUTRO MUNDO 13 00:04:20,313 --> 00:04:22,649 HAMBÚRGUERES 14 00:04:37,831 --> 00:04:39,916 - Viva. - Obrigada, querido. 15 00:04:41,626 --> 00:04:43,169 Pedi algo vegetariano, 16 00:04:44,337 --> 00:04:47,716 mas ela enfiou acompanhamentos à toa na caixa, por isso... 17 00:04:48,925 --> 00:04:51,386 É bom que tenhas isso memorizado quando chegarmos ao trilho. 18 00:04:51,469 --> 00:04:53,930 Tu memorizaste? 19 00:04:54,014 --> 00:04:55,098 Podes crer. 20 00:04:55,182 --> 00:04:59,060 {\an8}A sério? Muito bem. O que é isto? 21 00:04:59,144 --> 00:05:00,770 {\an8}Isso? Simples. 22 00:05:01,813 --> 00:05:02,981 Uma rosa Picadilly. 23 00:05:05,233 --> 00:05:07,152 Nada disso. É... 24 00:05:07,235 --> 00:05:08,820 Ouve, se o tivesse memorizado, 25 00:05:08,904 --> 00:05:10,947 não teria de carregar com ele, certo? 26 00:05:14,993 --> 00:05:16,745 Parece que temos companhia. 27 00:05:18,830 --> 00:05:19,831 Olá, meu. 28 00:05:21,249 --> 00:05:23,001 Posso levar o vosso lixo. 29 00:05:25,712 --> 00:05:28,381 Obrigado, isso é... Ainda agora começámos. 30 00:05:28,465 --> 00:05:30,675 Podes dar-nos dez minutos? 31 00:05:30,759 --> 00:05:33,637 Jimmy, vens dar-me uma ajuda? 32 00:05:40,977 --> 00:05:42,854 Viram a estrela vermelha cair? 33 00:05:42,938 --> 00:05:44,105 Vá, anda. 34 00:05:52,864 --> 00:05:54,366 Que raio foi aquilo? 35 00:06:00,205 --> 00:06:02,332 TRILHO RED RIDGE 36 00:06:24,855 --> 00:06:26,189 Aqui vamos nós. 37 00:06:30,110 --> 00:06:31,736 Preparada? 38 00:06:35,490 --> 00:06:36,867 Sim. É... 39 00:06:36,950 --> 00:06:39,578 Se precisares de mais tempo, podemos ficar no carro. 40 00:06:39,661 --> 00:06:40,662 Mas, acredita, 41 00:06:40,745 --> 00:06:43,623 quando começarmos, deixarás de te sentir nervosa. 42 00:06:43,707 --> 00:06:45,542 É a quarta vez que faço este trilho. 43 00:06:46,585 --> 00:06:49,462 Juro que não tem nada de assustador. 44 00:06:50,672 --> 00:06:51,798 Está bem? 45 00:06:52,299 --> 00:06:56,219 É mais arriscado ires de carro para o trabalho. 46 00:06:56,303 --> 00:06:58,513 Ou surfar. Surfar é muito mais perigoso. 47 00:06:58,597 --> 00:07:01,516 Podes partir o pescoço, ser devorada por um tubarão. Podes... 48 00:07:01,600 --> 00:07:02,976 Sabes que é diferente. 49 00:07:04,436 --> 00:07:06,354 Estou à vontade no mar. Faço surf desde sempre. 50 00:07:06,438 --> 00:07:10,358 Eu sei, mas vais sentir-te à vontade depois de fazermos o trilho. 51 00:07:11,568 --> 00:07:14,613 Certo? E, quando tivermos 80 anos 52 00:07:14,696 --> 00:07:16,489 e recordarmos as nossas aventuras, 53 00:07:16,573 --> 00:07:21,453 em Yellowstone, no Quilimanjaro, no Machu Picchu ou assim, 54 00:07:22,037 --> 00:07:24,247 vais rir-te do teu nervosismo. 55 00:07:27,000 --> 00:07:29,127 Sim. Está bem. 56 00:07:29,211 --> 00:07:30,587 Boa! 57 00:07:30,670 --> 00:07:32,923 Obrigado! Ótimo. Aqui vamos nós. 58 00:07:33,006 --> 00:07:34,341 Não te vais arrepender disto. 59 00:07:35,300 --> 00:07:36,384 Talvez te arrependas tu. 60 00:07:36,468 --> 00:07:37,469 Amo-te. 61 00:07:59,032 --> 00:08:00,951 Eu tinha 13 anos. 62 00:08:02,077 --> 00:08:03,328 Como é que ela se chamava? 63 00:08:03,411 --> 00:08:04,412 Belinda. 64 00:08:04,496 --> 00:08:06,665 - Céus! Não foi uma Belinda. - O que tem? 65 00:08:06,748 --> 00:08:07,832 Juro que foi. 66 00:08:07,916 --> 00:08:12,254 A Belinda Caldwell. Num trampolim, no quintal dela. 67 00:08:12,754 --> 00:08:13,797 Sim. 68 00:08:13,880 --> 00:08:15,257 Quem beijou quem primeiro? 69 00:08:16,049 --> 00:08:18,134 Diria que foi a meias, sabes? 70 00:08:18,218 --> 00:08:23,139 Falámos disso durante 20 minutos e foi tudo muito científico, sabes? 71 00:08:24,057 --> 00:08:25,058 Que tal foi? 72 00:08:26,726 --> 00:08:27,853 Não foi bom. 73 00:08:27,978 --> 00:08:30,897 Simplesmente não foi. Pressionámos a boca uma na outra 74 00:08:30,981 --> 00:08:32,524 e movemo-las muito. 75 00:08:32,607 --> 00:08:36,695 Lembro-me de pensar: "Porque há tantos dentes envolvidos? 76 00:08:38,572 --> 00:08:42,868 Ela vai arrancar-me as amígdalas à dentada?" 77 00:08:42,951 --> 00:08:44,911 O interior da minha boca... 78 00:08:47,455 --> 00:08:48,748 Não devia... 79 00:08:48,832 --> 00:08:51,376 Vamos lá. Estamos a desperdiçar luz diurna. 80 00:09:10,020 --> 00:09:11,271 Então... 81 00:09:12,606 --> 00:09:14,357 Como está a correr isso? 82 00:09:14,482 --> 00:09:16,818 Mal. Mesmo mal. 83 00:09:16,902 --> 00:09:18,528 Queres ajudar-me? 84 00:09:18,612 --> 00:09:21,448 Querida, estamos a tentar fazer isto como equipa, sabes? 85 00:09:21,531 --> 00:09:24,159 Eu trato da comida, tu tratas do alojamento. 86 00:09:24,242 --> 00:09:27,454 Com os nossos poderes combinados, talvez sobrevivamos à noite. 87 00:09:27,537 --> 00:09:29,748 Vem cá provar isto, sim? 88 00:09:29,831 --> 00:09:31,249 Tratamos da tenda depois. 89 00:09:35,503 --> 00:09:37,380 Está espetacular. 90 00:09:37,464 --> 00:09:38,548 Toma. 91 00:09:40,091 --> 00:09:41,092 Prova. 92 00:09:41,176 --> 00:09:42,511 Interessante. 93 00:09:42,594 --> 00:09:46,765 É o primeiro prato de uma refeição de oito ou nove pratos... 94 00:09:46,848 --> 00:09:49,392 Vou explicar-te uma coisinha sobre o corpo humano, sim? 95 00:09:50,352 --> 00:09:53,813 Funciona melhor quando lhe dás combustível suficiente. 96 00:09:53,897 --> 00:09:57,317 Se for demasiado, sentes-te mole e podes ter cãibras. 97 00:09:57,400 --> 00:10:00,195 O ponteiro tem de estar pouco acima do "vazio". Percebes? 98 00:10:00,278 --> 00:10:03,114 Certo. Então, vou comer assim... 99 00:10:04,366 --> 00:10:05,700 Sim, isso mesmo. 100 00:10:10,205 --> 00:10:11,957 - O que é? - O quê? 101 00:10:12,958 --> 00:10:15,377 Estás a olhar-me de forma estranha. O que se passa? 102 00:10:15,460 --> 00:10:18,547 Estou a olhar-te normalmente. 103 00:10:18,630 --> 00:10:20,549 Como queres que te olhe? 104 00:10:20,632 --> 00:10:24,052 - Se me queres beijar, beija. - Está bem. 105 00:10:24,636 --> 00:10:26,179 Amo-te. 106 00:10:26,263 --> 00:10:30,141 Meu Deus! O que estás a fazer? 107 00:10:30,225 --> 00:10:32,978 "Sou eu, a Belinda. Ainda te amo." 108 00:10:33,061 --> 00:10:35,230 Sabes que mais? A Belinda é uma boa mulher. 109 00:10:35,313 --> 00:10:38,775 Apesar de o beijo ter sido mesmo assim, 110 00:10:38,859 --> 00:10:41,027 ela não merece ser gozada. 111 00:10:41,111 --> 00:10:43,947 E eu a pensar que ia ter um beijo apaixonado sem dentes. 112 00:10:45,407 --> 00:10:48,326 Ouve. Monta a tenda e conversamos. 113 00:10:49,578 --> 00:10:50,579 Sim? 114 00:10:52,789 --> 00:10:54,583 Segura nisto. 115 00:10:54,666 --> 00:10:57,502 Um minuto. Cronometra. Para a tenda, não o sexo. 116 00:10:58,461 --> 00:11:00,589 Acredita, faço isto em 30 segundos. 117 00:12:17,582 --> 00:12:18,583 Ruth? 118 00:12:19,292 --> 00:12:21,628 Céus! Pregaste-me um susto do caraças. 119 00:12:21,711 --> 00:12:23,755 Desculpa... Acordei e não estavas na tenda. 120 00:12:23,838 --> 00:12:24,839 Não sabia de ti. 121 00:12:24,923 --> 00:12:28,176 Estava a fazer chichi e vi algo. 122 00:12:28,260 --> 00:12:29,427 Sim? O quê? 123 00:12:29,511 --> 00:12:31,054 Acho que era um veado. 124 00:12:32,347 --> 00:12:34,975 Foda-se! Achei que era algo assustador. 125 00:12:35,559 --> 00:12:38,270 Foi assustador. Ficou ali a olhar para mim. 126 00:12:39,104 --> 00:12:41,481 É o que eles fazem. Olham. 127 00:12:44,276 --> 00:12:46,444 - Já acabaste de fazer chichi? - Sim. 128 00:13:36,745 --> 00:13:38,205 Está quase. 129 00:13:41,124 --> 00:13:42,250 Cuidado. 130 00:13:46,004 --> 00:13:47,422 Aqui vamos nós. 131 00:13:47,505 --> 00:13:49,090 Espero que isto seja bom. 132 00:13:56,306 --> 00:13:57,516 Impressionante, não é? 133 00:14:01,478 --> 00:14:02,646 Aqui vamos nós. 134 00:14:09,277 --> 00:14:14,324 Há seis anos, eu não sabia o que queria na vida. 135 00:14:18,245 --> 00:14:20,705 Juro por Deus. Conheci-te 136 00:14:22,541 --> 00:14:24,417 e senti que isso mudou. 137 00:14:28,380 --> 00:14:31,841 Agora, sinto que tenho um rumo, sabes? 138 00:14:31,925 --> 00:14:35,887 Nem sequer sei para onde, mas sei que quero ir contigo. 139 00:14:38,139 --> 00:14:42,894 És inteligente e divertida. 140 00:14:42,978 --> 00:14:44,688 És curiosa e... 141 00:14:47,524 --> 00:14:48,608 Amo-te. 142 00:14:51,319 --> 00:14:53,321 Amo-te. 143 00:14:57,284 --> 00:15:02,330 Então, queria perguntar-te se... 144 00:15:11,506 --> 00:15:13,633 Casas comigo? 145 00:15:27,689 --> 00:15:29,149 Ruth? 146 00:15:34,988 --> 00:15:35,989 Ruth? 147 00:15:38,325 --> 00:15:40,577 Chega! Para. 148 00:16:23,203 --> 00:16:26,122 Harry, eu... Desculpa. 149 00:16:30,252 --> 00:16:31,878 Tudo bem. 150 00:16:34,673 --> 00:16:35,882 Tudo bem. 151 00:16:43,223 --> 00:16:46,142 Sabes que não tem que ver contigo. 152 00:16:46,226 --> 00:16:49,354 - Não é por tua causa ou... - Eu sei. Tudo bem. 153 00:16:50,355 --> 00:16:51,898 Não precisas de dizer mais nada. 154 00:17:00,532 --> 00:17:02,158 Sinto-me um idiota do caraças. 155 00:17:14,754 --> 00:17:16,631 Mas continua a ser uma vista espetacular. 156 00:17:33,273 --> 00:17:34,566 Merda! 157 00:18:01,509 --> 00:18:02,886 Harry. 158 00:18:03,011 --> 00:18:05,388 Não temos de fazer isto. 159 00:18:06,431 --> 00:18:11,019 Desculpa, sim? Fiquemos por aí. 160 00:18:15,273 --> 00:18:16,483 É só... 161 00:18:18,777 --> 00:18:20,195 Porque o fizeste? 162 00:18:23,657 --> 00:18:25,575 Tu sabias. 163 00:18:25,659 --> 00:18:28,119 Sabias o que eu sentia. Disseste que concordavas, 164 00:18:28,203 --> 00:18:29,412 que o casamento não era importante. 165 00:18:29,496 --> 00:18:31,373 Achas que te queria assustar? 166 00:18:34,000 --> 00:18:35,252 Isto não é bom? 167 00:18:36,044 --> 00:18:38,547 - Achava que era. - E é. 168 00:18:38,630 --> 00:18:42,300 Quero estar contigo. Tu queres estar comigo. 169 00:18:42,384 --> 00:18:43,385 Só isso importa. 170 00:18:43,468 --> 00:18:48,098 O casamento é uma prisão e perdemos o controlo da nossa vida. 171 00:18:48,181 --> 00:18:50,433 Ruth, não somos os teus pais. 172 00:18:53,854 --> 00:18:55,480 O que têm os meus pais que ver com isto? 173 00:18:58,149 --> 00:18:59,317 Estás a brincar? 174 00:19:01,403 --> 00:19:03,321 Está bem. 175 00:19:04,239 --> 00:19:07,409 Acho que a separação dos teus pais te lixou a cabeça mais do que admites. 176 00:19:10,704 --> 00:19:12,622 Boa. 177 00:19:15,333 --> 00:19:17,627 Não vou fazer isto. Não és a minha terapeuta. 178 00:19:17,711 --> 00:19:19,087 Pois. Como se lhe contasses tudo. 179 00:19:19,170 --> 00:19:20,714 Desculpa? 180 00:19:20,797 --> 00:19:22,841 Dizes-lhe o que ela quer ouvir pela medicação. 181 00:19:22,924 --> 00:19:24,926 - Estás a brincar? - Já admitiste isso. 182 00:19:25,010 --> 00:19:27,762 Talvez se fosses sincera com ela ou se te esforçasses, 183 00:19:27,846 --> 00:19:29,264 não ficasses tão enervada com esta merda. 184 00:19:29,347 --> 00:19:30,348 Com que merda? 185 00:19:30,432 --> 00:19:33,894 Céus, Ruth! Pedi-te em casamento e tiveste um ataque de pânico. 186 00:19:33,977 --> 00:19:36,438 O compromisso stressa-te. Viajar stressa-te. 187 00:19:36,521 --> 00:19:37,731 - Não é assim. - Tu... 188 00:19:37,814 --> 00:19:40,567 Não fico stressada. 189 00:19:40,650 --> 00:19:44,029 Não sabes o que estás a dizer. Cala a porra da boca! 190 00:19:53,538 --> 00:19:54,706 Harry, eu... 191 00:20:41,586 --> 00:20:45,131 Fui dar uma volta para espairecer. Não demoro. - H 192 00:21:32,470 --> 00:21:35,348 Dra. Ledlow Chamada Falhada 193 00:22:07,839 --> 00:22:09,591 Consultório da Dra. Ledlow. Posso ajudar? 194 00:22:12,052 --> 00:22:13,261 Estou? 195 00:22:15,305 --> 00:22:16,306 Estou? 196 00:22:29,611 --> 00:22:30,695 Que... 197 00:22:59,641 --> 00:23:01,393 Está tudo bem. 198 00:23:01,476 --> 00:23:04,813 Sou só eu. Está tudo bem. Sou só eu. 199 00:23:05,939 --> 00:23:07,566 O que se passa? 200 00:23:07,649 --> 00:23:09,192 Porque vieste... 201 00:23:09,943 --> 00:23:11,695 Caraças! 202 00:23:11,778 --> 00:23:15,991 Fui dar uma volta e encontrei-o assim. 203 00:23:18,326 --> 00:23:19,953 Meu Deus! 204 00:23:20,036 --> 00:23:21,371 O que terá feito aquilo? 205 00:23:24,791 --> 00:23:27,335 Não sei. Céus! 206 00:23:34,426 --> 00:23:36,553 O que é aquilo em cima? 207 00:23:36,636 --> 00:23:38,638 Parece um fungo qualquer. 208 00:23:40,348 --> 00:23:42,017 É o veado da outra noite? 209 00:23:43,226 --> 00:23:46,021 Não. Não pode ser. 210 00:23:46,104 --> 00:23:48,273 Sabes quantos veados há aqui? 211 00:23:51,902 --> 00:23:53,445 Céus, estás a tremer. 212 00:23:57,574 --> 00:23:58,783 Voltamos para o acampamento 213 00:23:58,867 --> 00:24:00,744 e faço-te o almoço. Vamos relaxar. 214 00:24:00,827 --> 00:24:02,162 - Sim. - Está bem. 215 00:24:03,330 --> 00:24:04,831 Céus! 216 00:24:31,024 --> 00:24:36,154 Cá está. "Verrugas de veado, ou fibromas, são causadas pelo vírus do papiloma. 217 00:24:36,238 --> 00:24:37,822 Geralmente, são temporárias 218 00:24:37,906 --> 00:24:41,326 e de dimensão variável." 219 00:24:47,457 --> 00:24:49,209 Pode ser isso. 220 00:24:52,546 --> 00:24:54,506 Mas o que o matou ainda anda por aí. 221 00:24:54,589 --> 00:24:56,007 Sim, mas não nos vai incomodar. 222 00:24:57,175 --> 00:24:58,802 Fazemos muito barulho, temos fogo. 223 00:24:58,885 --> 00:25:00,679 Não se aproximará. 224 00:25:05,308 --> 00:25:06,476 Ouve... 225 00:25:07,686 --> 00:25:10,605 Não sei o que somos neste momento, 226 00:25:10,689 --> 00:25:13,024 mas juro que não deixo que te aconteça alguma coisa. 227 00:25:14,067 --> 00:25:15,277 Está bem? 228 00:25:19,030 --> 00:25:20,198 Desculpa. 229 00:25:25,370 --> 00:25:27,038 Harry, podes tocar-me. 230 00:25:29,040 --> 00:25:33,503 Eu sei. Mas por causa de tudo. 231 00:25:35,380 --> 00:25:38,216 Sinceramente, nunca pensei no que aconteceria se recusasses. 232 00:25:39,718 --> 00:25:41,511 Como seria mau para ti 233 00:25:41,595 --> 00:25:42,888 andar na floresta e... 234 00:25:42,971 --> 00:25:45,098 Harry, eu andaria contigo pela floresta em qualquer altura. 235 00:25:48,476 --> 00:25:49,561 Amo-te. 236 00:25:51,021 --> 00:25:54,065 - Sim? - Claro que sim, idiota. 237 00:25:55,317 --> 00:25:56,526 Mas... 238 00:25:57,652 --> 00:26:00,322 As pessoas mudam 239 00:26:00,405 --> 00:26:02,824 e, um dia, tu vais mudar 240 00:26:02,908 --> 00:26:07,579 e talvez a tua nova versão me ame ou talvez não ame. 241 00:26:09,039 --> 00:26:11,750 Mas não devias forçar nada. 242 00:26:13,293 --> 00:26:16,379 O que temos é bom. 243 00:26:16,463 --> 00:26:17,672 É muito bom. 244 00:26:18,298 --> 00:26:21,301 É por isso que não quero casar. Não quero estragar isso. 245 00:26:21,384 --> 00:26:24,054 Já vi o que pode acontecer, tu sabes. 246 00:26:27,641 --> 00:26:30,143 Estou contigo porque te amo. 247 00:26:32,479 --> 00:26:33,563 Não chega? 248 00:26:40,529 --> 00:26:41,947 Sim. 249 00:26:43,782 --> 00:26:45,242 Chega. 250 00:27:31,454 --> 00:27:34,499 Estava a pensar em dar uma volta. 251 00:27:34,583 --> 00:27:35,834 Sim? Queres que vá? 252 00:27:35,917 --> 00:27:38,253 Não. Continua a cozinhar. 253 00:27:39,004 --> 00:27:41,047 De certeza? Posso acabar aqui e ir contigo. 254 00:27:41,715 --> 00:27:43,550 Vou à casa de banho, está bem? 255 00:27:46,970 --> 00:27:49,055 És um monstro nojento! 256 00:28:05,614 --> 00:28:06,781 Não acredito. 257 00:28:24,799 --> 00:28:26,259 Rosa Picadilly. 258 00:29:47,173 --> 00:29:48,383 Que raio? 259 00:30:29,341 --> 00:30:31,176 Ruth! 260 00:30:33,970 --> 00:30:35,096 Ruth! 261 00:30:36,306 --> 00:30:37,307 Ruth! 262 00:30:37,390 --> 00:30:38,391 Céus! 263 00:30:47,943 --> 00:30:51,071 Ruth. 264 00:30:51,196 --> 00:30:53,949 - Olá. - Olá? 265 00:30:55,116 --> 00:30:56,660 Desapareceste durante meia hora. 266 00:30:56,743 --> 00:31:00,580 Eu sei. Distraí-me. Estava a pensar nas coisas. 267 00:31:02,082 --> 00:31:03,250 Está bem. 268 00:31:03,333 --> 00:31:06,044 Tudo bem. Eu só... 269 00:31:06,127 --> 00:31:07,921 Tens de pensar no contexto. 270 00:31:08,004 --> 00:31:10,006 Ontem, desapareceste na floresta e... 271 00:31:10,090 --> 00:31:13,260 Eu sei. Desculpa. Não volta a acontecer. 272 00:31:14,261 --> 00:31:16,137 Tudo bem. Não quero que... 273 00:31:17,514 --> 00:31:18,640 Não faz mal. 274 00:31:20,058 --> 00:31:21,309 Estás bem? 275 00:31:26,690 --> 00:31:28,942 Certo. Porreiro. 276 00:31:29,860 --> 00:31:32,821 Vamos voltar, sim? Antes que os pássaros comam tudo. 277 00:31:33,780 --> 00:31:34,906 Vamos. 278 00:33:24,015 --> 00:33:25,225 Ruth? 279 00:33:32,566 --> 00:33:33,733 Ruth? 280 00:33:40,657 --> 00:33:41,700 Ruth? 281 00:33:49,791 --> 00:33:51,459 Ruth? 282 00:34:07,934 --> 00:34:08,935 Ruth? 283 00:34:11,312 --> 00:34:13,315 Foda-se! Credo! 284 00:34:14,607 --> 00:34:17,777 Queres provocar-me um ataque cardíaco? O que fazes aqui fora? 285 00:34:20,238 --> 00:34:21,364 É a minha faca? 286 00:34:24,910 --> 00:34:26,328 Pareceu-me ter ouvido um animal. 287 00:34:27,995 --> 00:34:31,082 Isso não servirá de muito. 288 00:35:01,404 --> 00:35:02,405 Boa noite. 289 00:35:24,845 --> 00:35:26,179 Dormiste? 290 00:36:01,548 --> 00:36:04,801 O Stevenson disse que se vai reformar no fim do ano. 291 00:36:04,885 --> 00:36:07,137 Se terminar o mestrado a tempo, 292 00:36:07,220 --> 00:36:09,306 serei um potencial candidato a vice-diretor. 293 00:36:18,398 --> 00:36:21,318 Haverá mais candidatos, portanto... 294 00:36:21,401 --> 00:36:23,278 Não te entusiasmes. 295 00:36:28,658 --> 00:36:30,785 Deve ser fácil para ti. 296 00:36:39,336 --> 00:36:40,921 - Desculpa. - O que disseste? 297 00:36:43,757 --> 00:36:45,842 Desculpa ter estado estranha, ontem à noite. 298 00:36:47,636 --> 00:36:48,845 É só... 299 00:36:50,805 --> 00:36:53,016 Não me tenho sentido eu mesma. 300 00:36:57,521 --> 00:36:58,522 Tudo bem. 301 00:37:09,241 --> 00:37:11,701 Não tens de pedir desculpa. 302 00:37:11,785 --> 00:37:15,747 Sei que a viagem ficou um pouco estranha. 303 00:37:17,082 --> 00:37:19,751 Não era a minha intenção, obviamente. 304 00:37:24,339 --> 00:37:26,258 Tenho pensado nisso. 305 00:37:28,510 --> 00:37:31,221 Sei que, provavelmente, parecerá inesperado. 306 00:37:34,808 --> 00:37:36,268 Mas acho que estava errada. 307 00:37:39,855 --> 00:37:41,189 Sobre o quê? 308 00:37:42,023 --> 00:37:43,483 Sobre casarmos. 309 00:37:49,781 --> 00:37:51,074 A sério? 310 00:37:52,576 --> 00:37:53,660 Sim. 311 00:37:54,911 --> 00:37:58,915 É que... Tinhas razão. Não somos os meus pais. 312 00:37:59,833 --> 00:38:04,838 Eles tinham problemas e é a história deles. 313 00:38:04,921 --> 00:38:07,674 Nós devíamos ter a nossa história. 314 00:38:09,759 --> 00:38:13,513 Não sei, acho... 315 00:38:16,349 --> 00:38:17,851 Acho que devíamos fazer isto. 316 00:38:24,649 --> 00:38:25,817 Tens a certeza? 317 00:38:27,861 --> 00:38:29,404 Não quero fazê-lo se não tiveres... 318 00:38:29,487 --> 00:38:30,488 Sim, tenho a certeza. 319 00:38:32,449 --> 00:38:34,117 Mas há uma condição. 320 00:38:34,201 --> 00:38:35,493 Está bem. 321 00:38:38,371 --> 00:38:40,290 Quero que voltes a fazer o pedido. 322 00:38:43,543 --> 00:38:46,046 E quero fingir que é a primeira vez. 323 00:38:49,424 --> 00:38:52,552 Sim, claro. Está bem. 324 00:38:57,933 --> 00:38:59,392 Sim. 325 00:38:59,476 --> 00:39:01,686 Não. Aqui não. 326 00:39:03,188 --> 00:39:04,314 Como assim? 327 00:39:21,665 --> 00:39:23,041 É tão bonito. 328 00:39:25,252 --> 00:39:26,253 Sim. 329 00:39:27,170 --> 00:39:28,463 Cá estamos novamente. 330 00:39:32,968 --> 00:39:34,845 Ainda bem que não deitei isto fora. 331 00:39:40,892 --> 00:39:42,018 Preparado? 332 00:39:45,689 --> 00:39:47,524 Vamos mesmo fazer isto? 333 00:40:01,204 --> 00:40:05,041 Ruth Miller, queres passar o resto da tua vida comigo? 334 00:40:09,045 --> 00:40:10,380 Sim, quero. 335 00:40:24,352 --> 00:40:25,937 Caramba, fica-te mesmo bem. 336 00:40:34,988 --> 00:40:37,115 É a coisa mais incrível que já senti. 337 00:40:45,040 --> 00:40:46,416 Amo-te, Harry. 338 00:40:50,003 --> 00:40:51,087 Amo-te. 339 00:40:52,672 --> 00:40:55,008 Não! 340 00:43:12,479 --> 00:43:13,772 Meu Deus! 341 00:43:15,774 --> 00:43:16,983 Meu Deus! 342 00:43:24,324 --> 00:43:26,201 Viv? 343 00:43:26,284 --> 00:43:27,536 Vivian! 344 00:43:31,581 --> 00:43:32,666 Meu Deus! 345 00:43:36,795 --> 00:43:38,046 Estás bem? 346 00:43:39,297 --> 00:43:41,091 Ela está desidratada. 347 00:43:44,803 --> 00:43:47,806 Está tudo bem. Bebe um bocadinho. 348 00:43:59,985 --> 00:44:03,738 O que te aconteceu? 349 00:44:06,867 --> 00:44:08,243 Não me lembro. 350 00:44:11,079 --> 00:44:12,247 Vou ligar para o 112. 351 00:44:17,752 --> 00:44:19,671 Merda! Não há rede. 352 00:44:22,841 --> 00:44:26,219 Sabes que mais? Vamos montar o acampamento. 353 00:44:26,303 --> 00:44:28,555 Porque não vens connosco? 354 00:44:29,890 --> 00:44:31,933 Vamos dar-te comida. Queres? 355 00:44:36,354 --> 00:44:37,480 Ray? 356 00:44:38,607 --> 00:44:39,774 Sim. 357 00:44:55,248 --> 00:44:56,499 Ainda nada. 358 00:44:56,583 --> 00:44:58,460 Eu sei. Calada como um rato. 359 00:44:59,878 --> 00:45:01,713 Vou tentar de novo. 360 00:45:07,844 --> 00:45:09,387 Olá, querida. 361 00:45:15,310 --> 00:45:16,811 Sentes-te melhor? 362 00:45:21,483 --> 00:45:24,194 Vamos voltar de manhãzinha, prometo. 363 00:45:24,277 --> 00:45:29,824 Mas estás pronta para nos dizeres o que te aconteceu? 364 00:45:32,035 --> 00:45:33,745 Já disse que não me lembro. 365 00:45:36,706 --> 00:45:39,918 Talvez o teu acampamento seja perto. 366 00:45:43,505 --> 00:45:44,881 E o teu material? 367 00:45:44,965 --> 00:45:48,760 Não tinhas nada contigo. Estavas sozinha? 368 00:45:52,347 --> 00:45:55,225 Não vieste para tão longe sozinha, pois não? 369 00:46:01,523 --> 00:46:04,609 Sabes que mais? Esquece. 370 00:46:05,277 --> 00:46:07,028 Acabarás por te lembrar. 371 00:46:08,905 --> 00:46:11,074 Vamos falar de outra coisa, sim? 372 00:46:13,285 --> 00:46:17,497 O que gostas de fazer, Ruth? Tens passatempos? 373 00:46:20,208 --> 00:46:21,251 Eu... 374 00:46:25,338 --> 00:46:26,798 ... gosto de surfar. 375 00:46:28,216 --> 00:46:29,759 Isso é ótimo. Nós também. 376 00:46:30,927 --> 00:46:35,265 Costumávamos levar as pranchas para a praia aqui, 377 00:46:35,348 --> 00:46:39,811 mas, da última vez, havia demasiados tubarões. 378 00:46:40,687 --> 00:46:44,149 O aquecimento global fá-los aproximar da costa. 379 00:46:53,158 --> 00:46:56,077 Querida, estás bem? 380 00:47:06,588 --> 00:47:11,218 Vou afastar-me um pouco mais daqui, 381 00:47:11,301 --> 00:47:15,847 para ver se tenho rede, e peço ajuda. 382 00:47:26,566 --> 00:47:28,693 Acho que se passa algo muito errado com ela. 383 00:47:29,361 --> 00:47:31,655 Acho que não podemos esperar até amanhã. 384 00:47:31,738 --> 00:47:32,781 Está bem. 385 00:47:36,034 --> 00:47:37,285 Querida... 386 00:47:40,789 --> 00:47:42,415 O que estás a fazer com isso? 387 00:48:03,728 --> 00:48:05,605 Vá, miúda. Pousa isso. 388 00:48:08,233 --> 00:48:09,317 Não. 389 00:48:10,610 --> 00:48:12,404 Olá. Aí estás tu. 390 00:48:13,822 --> 00:48:14,990 Quem é aquele tipo? 391 00:48:17,576 --> 00:48:18,577 É ele! 392 00:48:21,830 --> 00:48:22,873 Então, Ruth? 393 00:48:23,707 --> 00:48:24,791 Que porra? 394 00:48:25,458 --> 00:48:27,168 Não. 395 00:48:27,836 --> 00:48:28,837 Não. 396 00:48:29,254 --> 00:48:31,047 Já te aproximaste demasiado. 397 00:48:32,382 --> 00:48:33,383 Quem são os teus amigos? 398 00:48:33,800 --> 00:48:34,926 - Não. - Estamos aqui. 399 00:48:35,010 --> 00:48:36,219 - Temos de fugir. - Está tudo bem. 400 00:48:36,303 --> 00:48:37,596 Aonde vais? 401 00:48:38,722 --> 00:48:40,015 Volta! 402 00:48:40,098 --> 00:48:42,767 Não volto a repetir, amigo. Fica onde estás, porra! 403 00:48:44,102 --> 00:48:45,687 Estás a ser agressivo, meu. 404 00:48:45,770 --> 00:48:46,938 Pronto. Foste avisado. 405 00:48:47,022 --> 00:48:49,065 Calma, meu. Venho em paz. 406 00:49:07,959 --> 00:49:10,587 Obrigado por a encontrares. 407 00:49:14,007 --> 00:49:15,008 Ruth? 408 00:49:16,843 --> 00:49:17,844 Céus! 409 00:49:22,516 --> 00:49:23,892 O que estás a fazer? 410 00:49:24,726 --> 00:49:26,019 Temos de nos esconder. 411 00:49:31,191 --> 00:49:32,317 Quem é aquele tipo? 412 00:49:32,400 --> 00:49:33,944 É o teu namorado? 413 00:49:36,279 --> 00:49:39,282 Aquele não é o Harry. 414 00:49:44,579 --> 00:49:47,749 Olá! Viv! 415 00:49:47,832 --> 00:49:49,751 Não! Por favor, não. Fica. 416 00:49:49,834 --> 00:49:52,671 Querida, está tudo bem. É só o Ray, o meu marido. 417 00:49:54,005 --> 00:49:55,173 Aqui. 418 00:49:59,928 --> 00:50:01,179 Graças a Deus. 419 00:50:02,430 --> 00:50:03,765 Estás bem? 420 00:50:03,849 --> 00:50:05,016 Estou. 421 00:50:06,601 --> 00:50:07,644 Bem... 422 00:50:09,771 --> 00:50:11,356 E aquele tipo? 423 00:50:13,275 --> 00:50:14,276 Onde está? 424 00:50:20,323 --> 00:50:22,325 Mesmo atrás de mim. 425 00:50:43,054 --> 00:50:44,222 Aparece, Ruth. 426 00:50:48,435 --> 00:50:49,978 Mato-a se não apareceres. 427 00:51:02,866 --> 00:51:05,243 Olá. Ali está ela. 428 00:51:09,039 --> 00:51:10,290 O que lhe fizeste? 429 00:51:11,124 --> 00:51:12,250 A ela? 430 00:51:13,418 --> 00:51:18,173 Não te preocupes. Posso resolver isso. Olha. 431 00:51:24,179 --> 00:51:25,931 Não! 432 00:51:28,934 --> 00:51:30,018 Como sabias? 433 00:51:33,688 --> 00:51:35,899 - Como? - Não quero morrer. 434 00:51:35,982 --> 00:51:38,068 Vi para onde o levaste. 435 00:51:41,154 --> 00:51:42,822 Encontrei a gruta. 436 00:51:51,039 --> 00:51:52,207 Que raio? 437 00:52:06,304 --> 00:52:07,556 Meu Deus! 438 00:52:09,349 --> 00:52:10,600 Harry. 439 00:52:31,997 --> 00:52:34,332 Céus! 440 00:52:57,272 --> 00:52:58,356 Ruth! 441 00:52:59,441 --> 00:53:00,609 Ruth! 442 00:53:01,401 --> 00:53:02,777 Ruth! Céus! 443 00:53:06,573 --> 00:53:07,616 Eu vi-o. 444 00:53:08,575 --> 00:53:10,702 Foda-se! A gruta. 445 00:53:11,995 --> 00:53:13,455 Eu sabia que era demasiado perto. 446 00:53:19,544 --> 00:53:21,671 O que és? 447 00:53:22,088 --> 00:53:24,507 Sou alguém furioso, Ruth! 448 00:53:30,514 --> 00:53:31,765 Sou um batedor. 449 00:53:32,599 --> 00:53:34,809 Chego ao planeta primeiro e dou informações aos outros. 450 00:53:34,893 --> 00:53:36,686 Que porra estou a fazer? 451 00:53:36,770 --> 00:53:37,979 Por que raio te digo isto? 452 00:53:41,441 --> 00:53:42,484 Adeus, Ruth. 453 00:53:42,567 --> 00:53:44,861 Não. Por favor. 454 00:53:44,945 --> 00:53:45,946 Por favor. 455 00:53:47,531 --> 00:53:51,034 O que estou a fazer? Limita-te a fazê-lo. 456 00:53:55,997 --> 00:53:57,374 Adeus, Ruth. 457 00:53:57,457 --> 00:54:01,586 Não. Eu não... Por favor. 458 00:54:01,670 --> 00:54:02,963 Que raio se passa comigo? 459 00:54:04,256 --> 00:54:06,550 De todas as criaturas que podia encontrar, tinha de ser este tipo. 460 00:54:07,634 --> 00:54:09,094 Certo. 461 00:54:09,177 --> 00:54:13,223 Era melhor ser o veado. Limita-te a fazê-lo. 462 00:54:15,308 --> 00:54:17,602 Não, por favor. Não conto a ninguém. Prometo. 463 00:54:17,686 --> 00:54:20,730 Prometo, não conto. A sério. 464 00:54:36,705 --> 00:54:38,748 Não. Espera, o que... 465 00:54:40,542 --> 00:54:41,668 Eu amo-te? 466 00:54:43,420 --> 00:54:45,505 Eu amo-te? Isso... 467 00:54:48,091 --> 00:54:49,467 Isso é sequer possível? 468 00:54:54,264 --> 00:54:55,307 Como... 469 00:55:01,730 --> 00:55:03,023 Amo as tuas mãos. 470 00:55:05,108 --> 00:55:06,109 O que... 471 00:55:07,986 --> 00:55:09,196 Amo o teu sorriso. 472 00:55:10,864 --> 00:55:12,073 Amo ouvir-te rir. 473 00:55:14,284 --> 00:55:15,535 Foda-se! 474 00:55:17,329 --> 00:55:18,455 Eu amo-te. 475 00:55:20,123 --> 00:55:21,583 Amo-te, Ruth. 476 00:55:22,042 --> 00:55:23,043 Não! Espera! 477 00:55:29,966 --> 00:55:32,511 Ruth! Não te preocupes. 478 00:55:34,054 --> 00:55:35,347 Não te vou fazer mal. 479 00:55:36,765 --> 00:55:38,058 Amo-te! 480 00:55:41,186 --> 00:55:42,479 É uma sensação incrível! 481 00:55:52,239 --> 00:55:53,240 Ruth, deixa-me explicar. 482 00:55:53,698 --> 00:55:55,325 Está bem. 483 00:55:56,117 --> 00:55:57,452 Vejo que estás zangada. 484 00:55:59,621 --> 00:56:00,747 Afasta-te de mim! 485 00:56:00,830 --> 00:56:02,290 Que tal acalmarmo-nos e falarmos? 486 00:56:02,707 --> 00:56:03,708 Não. 487 00:56:06,545 --> 00:56:07,796 Isto é tão nosso. 488 00:56:07,879 --> 00:56:10,549 Eu entendo porque estás zangada. Matei o Harry. 489 00:56:10,632 --> 00:56:13,677 Mas, vendo o lado positivo, eu sou o Harry. 490 00:56:13,760 --> 00:56:14,761 Não, não és. 491 00:56:14,845 --> 00:56:17,430 Não. Sou mesmo. Sou uma réplica biológica exata dele. 492 00:56:17,514 --> 00:56:19,975 Os pensamentos, medos e memórias dele são meus, 493 00:56:20,058 --> 00:56:21,434 é tudo meu. 494 00:56:21,518 --> 00:56:23,061 O nosso primeiro encontro foi na Feira de Sherwood. 495 00:56:23,144 --> 00:56:24,563 - Beijei-te no Thunder Bolt. - Chega! 496 00:56:24,646 --> 00:56:26,481 Ruth. Ouve-me até ao fim. 497 00:56:27,607 --> 00:56:28,984 Fui tantas coisas diferentes. 498 00:56:29,067 --> 00:56:30,777 Achava que já sentira tudo. 499 00:56:30,861 --> 00:56:33,572 Afinal, percebo agora que não sentia aquelas coisas. 500 00:56:33,655 --> 00:56:35,782 Era apenas o ser que eu replicava que as sentia. 501 00:56:35,866 --> 00:56:38,660 Mas, por algum motivo, assim que senti amor, de repente, 502 00:56:38,743 --> 00:56:40,996 sentia tudo isso. 503 00:56:41,079 --> 00:56:43,707 E não era apenas sentir o sentimento de outro ser a sentir isso. 504 00:56:43,790 --> 00:56:44,916 Estás a perceber? 505 00:56:48,169 --> 00:56:50,422 O que queres de mim? 506 00:56:52,924 --> 00:56:53,967 Eu... 507 00:57:01,766 --> 00:57:03,101 Quero mostrar-te algo. 508 00:57:31,713 --> 00:57:35,425 O mais louco é que o amor não existe em mais lado nenhum. 509 00:57:35,508 --> 00:57:37,135 É uma emoção unicamente humana. 510 00:57:38,136 --> 00:57:40,847 De todas as coisas que já fui, 511 00:57:40,931 --> 00:57:43,183 nenhuma delas sente isso. Uma loucura, certo? 512 00:57:46,353 --> 00:57:47,938 Diz-me aonde vamos. 513 00:57:49,606 --> 00:57:51,566 Não percebes o conceito de surpresa? 514 00:57:55,529 --> 00:57:56,613 Está bem. Sabes? 515 00:57:57,948 --> 00:57:59,074 Tens sido paciente. 516 00:58:00,116 --> 00:58:01,117 Preparada? 517 00:58:02,619 --> 00:58:03,662 Para quê? 518 00:58:12,837 --> 00:58:15,048 É uma bela boleia, certo? 519 00:58:16,967 --> 00:58:19,010 Meu Deus! 520 00:58:26,977 --> 00:58:27,978 Muito bem. 521 00:58:29,187 --> 00:58:32,816 Sei que adoras a Terra. 522 00:58:32,899 --> 00:58:36,736 Mas acho que mudar de ares seria muito bom para ti. 523 00:58:36,820 --> 00:58:38,989 Psicologicamente. 524 00:58:39,072 --> 00:58:40,699 Aqui, tens muitos gatilhos, 525 00:58:40,782 --> 00:58:43,493 muitos focos de tensão, mas, se formos para outro sítio, 526 00:58:43,577 --> 00:58:44,953 para um planetazinho tranquilo, 527 00:58:45,036 --> 00:58:48,748 algures onde ninguém nos encontre, podemos começar do zero. 528 00:58:52,919 --> 00:58:54,129 E o mais importante, 529 00:58:55,881 --> 00:58:57,215 gosto mesmo de ti 530 00:58:58,383 --> 00:59:00,343 e não quero que sejas magoada. 531 00:59:02,179 --> 00:59:04,431 Há muitos mais como eu a chegar. 532 00:59:05,515 --> 00:59:07,851 Vão misturar-se convosco e assumir o controlo. 533 00:59:08,393 --> 00:59:11,563 Transformarão este planeta num sítio onde não queres estar. 534 00:59:12,772 --> 00:59:13,899 Acredita em mim. 535 00:59:18,570 --> 00:59:20,488 Posso dar-te uma vida incrível, Ruth. 536 00:59:22,324 --> 00:59:23,533 Posso mesmo. 537 00:59:26,703 --> 00:59:27,954 O que me dizes? 538 00:59:32,959 --> 00:59:34,044 Está bem. 539 00:59:36,713 --> 00:59:37,756 Sim? 540 00:59:38,340 --> 00:59:39,966 - A sério? - Sim. 541 00:59:47,140 --> 00:59:49,226 Está bem. 542 00:59:49,309 --> 00:59:50,936 É assim mesmo. 543 00:59:51,019 --> 00:59:53,271 Vais passar-te quando vires o interior. 544 00:59:53,355 --> 00:59:56,608 Parece pequena, mas, lá dentro, é como uma mansão. 545 00:59:56,691 --> 00:59:57,776 É difícil de... 546 00:59:59,110 --> 01:00:01,696 Vá lá! Vamos mesmo fazer isto novamente? 547 01:00:01,780 --> 01:00:03,323 Entra na nave, Ruth. 548 01:00:06,076 --> 01:00:07,118 Céus! 549 01:00:09,788 --> 01:00:11,122 Só podes estar a brincar. 550 01:00:17,754 --> 01:00:18,797 Ruth! 551 01:00:20,340 --> 01:00:21,341 Ruth! 552 01:00:26,263 --> 01:00:27,264 Ruth! 553 01:00:41,361 --> 01:00:42,362 Ruth! 554 01:00:45,407 --> 01:00:46,867 Vais afogar-te. 555 01:00:49,661 --> 01:00:52,080 Vá lá! Estás a ser ridícula. 556 01:00:57,168 --> 01:00:58,628 Ruth, por favor! 557 01:00:59,671 --> 01:01:02,173 Ruth, qual é o teu objetivo? A sério. 558 01:01:03,842 --> 01:01:05,510 Não me olhes assim. 559 01:01:05,594 --> 01:01:08,597 Estou só a tentar ajudar. Vamos voltar e falar... 560 01:03:36,661 --> 01:03:38,163 Meu Deus! 561 01:04:48,483 --> 01:04:49,484 Não. 562 01:05:42,204 --> 01:05:43,663 Não entendo, Ruth. 563 01:05:45,248 --> 01:05:46,666 Porque estás sempre a fugir? 564 01:05:50,545 --> 01:05:52,088 Estou a tentar salvar-te. 565 01:05:54,341 --> 01:05:55,967 Não queres ser salva? 566 01:07:05,745 --> 01:07:07,706 Não tinha de ser assim. 567 01:07:09,708 --> 01:07:11,835 Só queria que nos amássemos um ao outro, Ruth. 568 01:07:13,837 --> 01:07:15,297 Eu nunca te faria mal. 569 01:07:17,757 --> 01:07:20,844 Podia ter sido tão fácil. 570 01:07:30,520 --> 01:07:31,897 Mas tu não quiseste. 571 01:07:33,523 --> 01:07:35,150 Então, arranjei outra solução. 572 01:07:41,072 --> 01:07:42,824 Uma forma de amor ainda mais pura. 573 01:07:48,747 --> 01:07:50,165 O que achas que é o amor, Ruth? 574 01:07:53,210 --> 01:07:54,336 É desejo. 575 01:07:55,503 --> 01:07:56,963 Claro, mas de quê? 576 01:07:58,465 --> 01:08:01,218 Não pode ser tão simples como querer estar com alguém... 577 01:08:02,552 --> 01:08:07,474 Ou fazer sexo, partilhar os segredos mais sombrios... 578 01:08:09,768 --> 01:08:11,811 Porque tu e o Harry fizeram tudo isso 579 01:08:13,230 --> 01:08:15,523 e o amor dele nunca ficou mais fraco. 580 01:08:21,196 --> 01:08:22,447 Mas não devia? 581 01:08:24,241 --> 01:08:25,909 A fome passa quando comemos. 582 01:08:26,576 --> 01:08:29,287 O cansaço desvanece-se quando dormimos. 583 01:08:30,539 --> 01:08:32,249 Mas não é o mesmo com o amor. 584 01:08:34,209 --> 01:08:36,670 É isso que o torna tão singular. 585 01:08:37,963 --> 01:08:39,548 O objetivo é inatingível. 586 01:08:41,675 --> 01:08:46,304 São duas almas a desejarem desesperadamente tornar-se uma. 587 01:08:48,055 --> 01:08:52,269 E esse é um desejo que os seres humanos nunca conseguiram concretizar. 588 01:09:07,576 --> 01:09:08,742 Mas eu consigo. 589 01:09:32,099 --> 01:09:35,187 Anseio por ver o teu interior. 590 01:09:36,979 --> 01:09:41,358 Todas as cores, a eletricidade, a paixão. 591 01:09:44,696 --> 01:09:45,906 O amor. 592 01:09:49,492 --> 01:09:50,827 Tu ama-lo mesmo. 593 01:09:57,584 --> 01:09:59,169 Mas há tanta dor. 594 01:10:04,424 --> 01:10:06,301 Agora, faz tanto sentido. 595 01:10:09,888 --> 01:10:12,140 Sinto que, finalmente, te compreendo. 596 01:10:17,687 --> 01:10:18,897 Não te preocupes. 597 01:10:21,858 --> 01:10:24,402 Não deixarei que a tua dor te faça retrair mais. 598 01:10:27,447 --> 01:10:29,866 Vou viver a vida que sempre devias ter vivido. 599 01:10:32,744 --> 01:10:34,788 Vou fazer de ti alguém. 600 01:10:37,791 --> 01:10:39,125 Adeus, Ruth. 601 01:10:40,293 --> 01:10:44,047 Não. Isso não é possível. 602 01:10:46,132 --> 01:10:47,384 O quê? 603 01:10:48,260 --> 01:10:51,263 Disseste que não vais deixar que a minha dor me retraia. 604 01:10:53,306 --> 01:10:58,478 Mas isso não é possível porque não a podes controlar. 605 01:11:00,146 --> 01:11:01,898 A dor é uma parte de ti. 606 01:11:02,691 --> 01:11:05,944 Não a podes separar de quem és. 607 01:11:07,320 --> 01:11:13,076 Se a tentares ignorar, ela vai sufocar-te ainda mais. 608 01:11:14,160 --> 01:11:18,915 Pensarás no teu futuro, mas só verás o teu passado. 609 01:11:19,749 --> 01:11:24,546 Vais ouvi-los a gritar, vidro a partir 610 01:11:24,629 --> 01:11:27,841 e tudo a desfazer-se à tua volta. 611 01:11:27,924 --> 01:11:31,970 E lembrar-te-ás de que é aí que tudo conduz. 612 01:11:33,221 --> 01:11:35,849 A mãe não volta a sair de casa. 613 01:11:35,932 --> 01:11:37,809 O pai bebe até morrer. 614 01:11:38,602 --> 01:11:40,061 Qual vais ser? 615 01:11:41,813 --> 01:11:42,898 Para. 616 01:11:43,523 --> 01:11:45,275 Não consegues respirar, pois não? 617 01:11:45,734 --> 01:11:48,486 - Sentes que vais morrer? - Para, por favor. Para! 618 01:11:48,570 --> 01:11:49,696 Porquê? 619 01:11:50,405 --> 01:11:52,532 Pensava que adoravas ser humana. 620 01:11:53,325 --> 01:11:55,619 Queres sentir tudo o que sentimos. 621 01:11:56,953 --> 01:11:59,706 Não queres? 622 01:12:18,767 --> 01:12:22,604 Não resta nada. Nada te salvará. 623 01:12:25,941 --> 01:12:28,109 Estarás sempre destroçada. 624 01:12:29,236 --> 01:12:30,529 Não vales nada. 625 01:12:31,780 --> 01:12:33,365 Nunca serás feliz. 626 01:12:34,324 --> 01:12:36,034 Por que raio existes? 627 01:12:36,117 --> 01:12:39,037 Para, por favor. Não consigo respirar. 628 01:12:39,120 --> 01:12:41,122 Não consigo. Por favor, para. 629 01:12:41,206 --> 01:12:43,083 Por favor. 630 01:13:02,477 --> 01:13:03,687 Por favor. 631 01:13:06,439 --> 01:13:08,775 Está... Está tudo bem. 632 01:13:10,110 --> 01:13:13,280 Está tudo bem. 633 01:13:14,406 --> 01:13:15,740 Deitar ajuda. 634 01:13:27,669 --> 01:13:28,795 Isso. 635 01:13:36,803 --> 01:13:37,929 Respira. 636 01:13:43,727 --> 01:13:44,853 Isso mesmo. 637 01:17:05,804 --> 01:17:11,017 Céus, Ruth! Sabia que eras problemática, mas caramba. 638 01:17:13,061 --> 01:17:16,273 Não sabia que podias ser tão violenta. 639 01:17:17,566 --> 01:17:20,360 Achas mesmo que podes fugir? 640 01:17:21,111 --> 01:17:24,155 Sei tudinho sobre ti. 641 01:17:24,239 --> 01:17:26,116 Não te podes esconder de mim. 642 01:17:27,075 --> 01:17:28,952 Nem do que aí vem. 643 01:23:52,085 --> 01:23:54,087 Legendas: Lígia Teixeira