1 00:02:21,435 --> 00:02:25,564 La radio più ascoltata di Portland per i classici del rock. 107.1. 2 00:02:25,606 --> 00:02:27,190 The Way Back. 3 00:02:30,027 --> 00:02:31,111 Oh, cazzo. 4 00:02:37,075 --> 00:02:42,122 Ricordo quando ho saputo di te 5 00:02:44,249 --> 00:02:45,584 Mia madre adorava questa canzone. 6 00:02:46,919 --> 00:02:51,965 Non faccio che pensarti ogni giorno 7 00:02:57,888 --> 00:02:59,056 Stavi dormendo? 8 00:03:00,557 --> 00:03:01,808 Scusa. 9 00:03:03,560 --> 00:03:04,770 Mi dispiace. 10 00:03:10,108 --> 00:03:14,237 Ti do il mio amore 11 00:03:15,238 --> 00:03:17,741 Ehi! No. Che fai? Così ci schiantiamo. 12 00:04:11,837 --> 00:04:17,843 NON SIAMO SOLI 13 00:04:37,738 --> 00:04:39,823 -Ecco qua. -Grazie, tesoro. 14 00:04:41,533 --> 00:04:43,076 Ho chiesto qualcosa di vegetariano, 15 00:04:44,244 --> 00:04:47,664 ma ha aggiunto solo una serie di contorni. 16 00:04:48,832 --> 00:04:51,376 Memorizza il libro prima di imboccare il sentiero. 17 00:04:51,376 --> 00:04:53,879 Tu l'hai già fatto? 18 00:04:53,920 --> 00:04:55,047 Certo che sì. 19 00:04:55,088 --> 00:04:59,051 {\an8}Davvero? Ok. Cos'è questo? 20 00:04:59,051 --> 00:05:00,719 {\an8}Quello? È facilissimo. 21 00:05:01,720 --> 00:05:02,888 È una rosa Piccadilly. 22 00:05:05,182 --> 00:05:07,142 Assolutamente no. È... 23 00:05:07,184 --> 00:05:08,810 Se l'avessi memorizzato, 24 00:05:08,852 --> 00:05:10,854 non dovrei portarmi dietro quel tomo, no? 25 00:05:14,900 --> 00:05:16,693 Sembra che abbiamo compagnia. 26 00:05:18,737 --> 00:05:19,738 Ciao. 27 00:05:21,198 --> 00:05:22,908 Volete darmi la spazzatura? 28 00:05:25,619 --> 00:05:28,371 Grazie, ma abbiamo appena iniziato. 29 00:05:28,413 --> 00:05:30,665 Puoi darci dieci minuti? 30 00:05:30,707 --> 00:05:33,543 Jimmy. Puoi darmi una mano, per favore? 31 00:05:40,884 --> 00:05:42,844 Avete visto cadere la stella rossa? 32 00:05:42,886 --> 00:05:44,054 Avanti, vieni. 33 00:05:52,771 --> 00:05:54,272 Ma che cazzo aveva? 34 00:06:00,112 --> 00:06:02,239 SENTIERO DI RED RIDGE 35 00:06:24,761 --> 00:06:26,096 Ci siamo. 36 00:06:30,016 --> 00:06:31,643 Sei pronta? 37 00:06:35,438 --> 00:06:36,815 Sì, è che... 38 00:06:36,857 --> 00:06:39,568 Possiamo stare un po' in auto, se ti serve più tempo. 39 00:06:39,609 --> 00:06:40,610 Ma ti assicuro che, 40 00:06:40,652 --> 00:06:43,613 una volta partiti, l'agitazione passerà. 41 00:06:43,613 --> 00:06:45,448 È la quarta volta che faccio questo sentiero. 42 00:06:46,491 --> 00:06:49,411 Ti assicuro che non c'è da aver paura. 43 00:06:50,620 --> 00:06:51,705 Ok? 44 00:06:52,205 --> 00:06:56,168 È più rischioso guidare la macchina per andare al lavoro. 45 00:06:56,209 --> 00:06:58,461 O fare surf. Il surf è molto più pericoloso. 46 00:06:58,503 --> 00:07:01,464 Ci si può rompere il collo o si può essere mangiati da uno squalo. 47 00:07:01,506 --> 00:07:02,883 So che è diverso. 48 00:07:04,342 --> 00:07:06,344 In mare sono a mio agio. Lo faccio da una vita. 49 00:07:06,344 --> 00:07:10,307 E, dopo quest'esperienza, ti sentirai a tuo agio anche durante le escursioni. 50 00:07:11,474 --> 00:07:14,603 Giusto? E poi così, quando a 80 anni 51 00:07:14,644 --> 00:07:16,479 ripenseremo alle avventure affrontate insieme, 52 00:07:16,479 --> 00:07:21,359 Yellowstone, Kilimangiaro, Machu Picchu e luoghi simili, 53 00:07:21,985 --> 00:07:24,154 riderai ricordando quanto eri agitata. 54 00:07:26,907 --> 00:07:29,117 Sì. Ok. 55 00:07:29,159 --> 00:07:30,535 Sì! 56 00:07:30,577 --> 00:07:32,871 Grazie. Ok. Andiamo. 57 00:07:32,913 --> 00:07:34,247 Non te ne pentirai. 58 00:07:35,207 --> 00:07:36,374 Sarà meglio. 59 00:07:36,374 --> 00:07:37,375 Ti amo. 60 00:07:58,939 --> 00:08:00,857 Avevo circa 13 anni. 61 00:08:02,025 --> 00:08:03,318 Lei come si chiamava? 62 00:08:03,360 --> 00:08:04,402 Belinda. 63 00:08:04,402 --> 00:08:06,655 -Dio mio. Non ci credo. -Cosa? 64 00:08:06,696 --> 00:08:07,822 Giuro che si chiamava così. 65 00:08:07,864 --> 00:08:12,202 Belinda Caldwell. Sul trampolino nel giardino di casa sua. 66 00:08:12,702 --> 00:08:13,745 Sì. 67 00:08:13,787 --> 00:08:15,205 Chi ha baciato l'altro per primo? 68 00:08:15,956 --> 00:08:18,083 Direi che ci siamo baciati in contemporanea. 69 00:08:18,124 --> 00:08:23,088 Ne abbiamo parlato per 20 minuti ed è stato tutto molto scientifico. 70 00:08:23,964 --> 00:08:24,965 Com'è stato? 71 00:08:26,633 --> 00:08:27,884 Non bello. 72 00:08:27,884 --> 00:08:30,887 Insomma, abbiamo premuto le nostre labbra su quelle dell'altro 73 00:08:30,887 --> 00:08:32,514 e le abbiamo mosse un po'. 74 00:08:32,555 --> 00:08:36,601 Ricordo di aver pensato: "Perché si sentono così i denti? 75 00:08:38,478 --> 00:08:42,857 "Vuole strapparmi le tonsille a morsi? 76 00:08:42,899 --> 00:08:44,818 "È tutta dentro la mia bocca." 77 00:08:47,404 --> 00:08:48,738 Sarebbe dovuto essere... 78 00:08:48,738 --> 00:08:51,283 Ehi! Sbrigati o sprechiamo la luce del giorno. 79 00:09:09,968 --> 00:09:11,177 Ehi... 80 00:09:12,512 --> 00:09:14,389 Come va lì? 81 00:09:14,431 --> 00:09:16,766 Male. Decisamente male. 82 00:09:16,808 --> 00:09:18,476 Non ti andrebbe di aiutarmi? 83 00:09:18,518 --> 00:09:21,438 Tesoro, stiamo affrontando la cosa come una squadra. 84 00:09:21,438 --> 00:09:24,107 Io mi occupo del cibo e tu della tenda. 85 00:09:24,149 --> 00:09:27,444 Unendo le forze, forse supereremo la notte. 86 00:09:27,444 --> 00:09:29,738 Ora vieni qui e assaggia questo. 87 00:09:29,779 --> 00:09:31,156 Penseremo alla tenda più tardi. 88 00:09:35,452 --> 00:09:37,329 È ottimo. 89 00:09:37,370 --> 00:09:38,455 Tieni. 90 00:09:39,998 --> 00:09:41,082 Assaggia. 91 00:09:41,124 --> 00:09:42,459 Non male. 92 00:09:42,500 --> 00:09:46,755 È il primo di un pasto di otto o nove portate o... 93 00:09:46,796 --> 00:09:49,341 Lascia che ti spieghi qualcosa sul corpo umano, ok? 94 00:09:50,300 --> 00:09:53,803 Funziona meglio se gli dai la quantità giusta di carburante. 95 00:09:53,803 --> 00:09:57,307 Se esageri, diventi fiacco e ti vengono i crampi. 96 00:09:57,349 --> 00:10:00,143 La lancetta del serbatoio dev'essere appena sopra il vuoto. 97 00:10:00,185 --> 00:10:03,021 Capito. Ok. Quindi dovrò mangiare così... 98 00:10:04,314 --> 00:10:05,648 Sì. Vedo che hai capito. 99 00:10:10,153 --> 00:10:11,863 -Che c'è? -Cosa? 100 00:10:12,864 --> 00:10:15,367 Mi guardi in modo strano. Che ti prende? 101 00:10:15,367 --> 00:10:18,495 Ti guardo in modo normale. 102 00:10:18,536 --> 00:10:20,497 Come vuoi che ti guardi? 103 00:10:20,538 --> 00:10:24,000 -Ehi, se vuoi baciarmi, baciami e basta. -Va bene. 104 00:10:24,542 --> 00:10:26,169 Ti amo. 105 00:10:26,169 --> 00:10:30,131 Oddio. Oddio. Che stai facendo? 106 00:10:30,173 --> 00:10:32,967 Sono io, Belinda. Ti amo ancora. 107 00:10:33,009 --> 00:10:35,178 Sai una cosa? Belinda è una brava ragazza. 108 00:10:35,220 --> 00:10:38,723 E, anche se il bacio fu proprio così, 109 00:10:38,765 --> 00:10:41,017 non merita di essere ridicolizzata. 110 00:10:41,059 --> 00:10:43,853 E io merito un bacio passionale con meno denti. 111 00:10:45,355 --> 00:10:48,233 Ascolta, se monti tu la tenda, possiamo parlarne. 112 00:10:49,526 --> 00:10:50,527 Davvero? 113 00:10:52,737 --> 00:10:54,531 Tienimi il piatto. 114 00:10:54,572 --> 00:10:57,409 Un minuto. Cronometrami. Per la tenda, non per il sesso. 115 00:10:58,410 --> 00:11:00,537 Ci metterò 30 secondi. 116 00:12:17,489 --> 00:12:18,490 Ruth? 117 00:12:19,199 --> 00:12:21,618 Oddio. Mi hai spaventato a morte. 118 00:12:21,659 --> 00:12:23,745 Scusa, ma... Mi sono svegliato e non c'eri. 119 00:12:23,786 --> 00:12:24,787 Non sapevo dove fossi. 120 00:12:24,829 --> 00:12:28,124 Sono andata a fare pipì e poi ho visto qualcosa. 121 00:12:28,166 --> 00:12:29,417 Sì? Che cosa? 122 00:12:29,459 --> 00:12:31,002 Credo che fosse un cervo. 123 00:12:32,295 --> 00:12:34,881 Cazzo. Pensavo a qualcosa di spaventoso. 124 00:12:35,465 --> 00:12:38,176 È stato spaventoso. Mi fissava. 125 00:12:39,010 --> 00:12:41,387 Beh, è ciò che fanno. Ti fissano. 126 00:12:44,182 --> 00:12:46,351 -Hai finito di fare pipì? -Sì. Sì. 127 00:13:36,693 --> 00:13:38,111 Ci siamo quasi. 128 00:13:41,072 --> 00:13:42,198 Attenta a non cadere. 129 00:13:45,910 --> 00:13:47,412 Siamo arrivati. 130 00:13:47,412 --> 00:13:49,038 Spero per te che sia bello. 131 00:13:56,254 --> 00:13:57,422 Bello, vero? 132 00:14:01,426 --> 00:14:02,594 Ci siamo. 133 00:14:09,225 --> 00:14:14,272 Sai, sei anni fa, non sapevo cosa volevo dalla vita. 134 00:14:18,151 --> 00:14:20,612 E giuro che, dopo averti conosciuta, 135 00:14:22,447 --> 00:14:24,324 è stato come se tutto fosse cambiato. 136 00:14:28,286 --> 00:14:31,789 Ora sento di avere un obiettivo. 137 00:14:31,831 --> 00:14:35,793 Non so ancora cosa mi aspetta, ma so di volerlo raggiungere con te. 138 00:14:38,087 --> 00:14:42,884 Sei intelligente e divertente. 139 00:14:42,925 --> 00:14:44,636 Sei curiosa e... 140 00:14:47,430 --> 00:14:48,514 Ti amo. 141 00:14:51,267 --> 00:14:53,269 Ti amo. 142 00:14:57,190 --> 00:15:02,278 E voglio chiederti se... 143 00:15:11,454 --> 00:15:13,539 Mi vuoi sposare? 144 00:15:27,637 --> 00:15:29,055 Ruth? 145 00:15:34,894 --> 00:15:35,895 Ruth? 146 00:15:38,231 --> 00:15:40,483 Fermo. Smettila. 147 00:16:23,109 --> 00:16:26,070 Harry, io... Mi dispiace. 148 00:16:30,199 --> 00:16:31,784 Non preoccuparti. 149 00:16:34,579 --> 00:16:35,788 Va tutto bene. 150 00:16:43,129 --> 00:16:46,090 Harry, sai che non ha niente a che fare con te. 151 00:16:46,132 --> 00:16:49,260 -Non si tratta di te o... -Lo so. Tranquilla. Lo so. 152 00:16:50,261 --> 00:16:51,804 No. Non devi dire altro. 153 00:17:00,438 --> 00:17:02,106 Mi sento solo un coglione. 154 00:17:14,660 --> 00:17:16,579 Ma la vista è bella, vero? 155 00:17:33,179 --> 00:17:34,472 Cazzo. 156 00:18:01,415 --> 00:18:02,917 Harry. 157 00:18:02,959 --> 00:18:05,336 Ascolta, non dobbiamo parlarne. 158 00:18:06,337 --> 00:18:10,967 Mi dispiace, ok? Non parliamone più. 159 00:18:15,179 --> 00:18:16,389 È che... 160 00:18:18,683 --> 00:18:20,142 Perché l'hai fatto? 161 00:18:23,563 --> 00:18:25,523 Lo sapevi. 162 00:18:25,565 --> 00:18:28,109 Sapevi cosa ne pensavo. Dicevi di essere d'accordo. 163 00:18:28,150 --> 00:18:29,360 Che non t'importava di sposarti. 164 00:18:29,402 --> 00:18:31,320 Pensi che volessi spaventarti? 165 00:18:33,906 --> 00:18:35,199 Non stiamo bene insieme? 166 00:18:35,992 --> 00:18:38,536 -Credevo di sì. -Certo. 167 00:18:38,536 --> 00:18:42,290 Io voglio stare con te. Tu vuoi stare con me. 168 00:18:42,331 --> 00:18:43,374 Conta solo questo. 169 00:18:43,374 --> 00:18:48,045 Il matrimonio è solo una costrizione. Puoi perdere il controllo della tua vita. 170 00:18:48,087 --> 00:18:50,381 Ruth, Ruth, Ruth. Non siamo i tuoi genitori. 171 00:18:53,759 --> 00:18:55,386 Cosa c'entrano i miei genitori? 172 00:18:58,055 --> 00:18:59,223 Mi prendi in giro? 173 00:19:01,350 --> 00:19:03,227 Ok, d'accordo. 174 00:19:04,186 --> 00:19:07,356 La loro separazione ti ha condizionata più di quanto vuoi ammettere. 175 00:19:10,610 --> 00:19:12,570 Wow. Sei gentile. 176 00:19:15,239 --> 00:19:17,575 Non ne parlerò con te. Non sei la mia psicanalista. 177 00:19:17,617 --> 00:19:19,076 Come se a lei dicessi qualcosa. 178 00:19:19,076 --> 00:19:20,703 Come, scusa? 179 00:19:20,745 --> 00:19:22,830 Le dici ciò che vuole sentire per avere i farmaci. 180 00:19:22,872 --> 00:19:24,916 -Stai scherzando? -L'hai ammesso tu. 181 00:19:24,916 --> 00:19:27,752 Forse, se fossi sincera con lei o se almeno ci avessi provato, 182 00:19:27,752 --> 00:19:29,253 questa cosa non ti turberebbe tanto. 183 00:19:29,253 --> 00:19:30,338 Di cosa parli? 184 00:19:30,379 --> 00:19:33,883 Oddio. Ruth, ti ho chiesto di sposarmi e hai avuto un attacco di panico. 185 00:19:33,925 --> 00:19:36,427 Ti turba l'idea di impegnarti. Di viaggiare. 186 00:19:36,427 --> 00:19:37,720 -Non è così che funziona. -Sei... 187 00:19:37,762 --> 00:19:40,556 Non sono turbata. 188 00:19:40,598 --> 00:19:43,935 Non sai di cosa stai parlando, quindi chiudi quella cazzo di bocca. 189 00:19:53,444 --> 00:19:54,612 Harry, io... 190 00:20:41,492 --> 00:20:45,037 Sono andato a fare due passi per schiarirmi le idee. - H 191 00:21:32,376 --> 00:21:35,254 Dr.ssa Ledlow Chiamata non riuscita 192 00:22:07,745 --> 00:22:09,538 Ufficio della dr.ssa Ledlow. Desidera? 193 00:22:11,957 --> 00:22:13,209 Pronto? 194 00:22:15,252 --> 00:22:16,253 Pronto? 195 00:22:29,558 --> 00:22:30,601 Ma cosa... 196 00:22:59,588 --> 00:23:01,382 Va tutto bene. 197 00:23:01,423 --> 00:23:04,760 Sono io. Ehi. Ehi, va tutto bene. Sono solo io. 198 00:23:05,845 --> 00:23:07,555 Che succede? 199 00:23:07,596 --> 00:23:09,140 Perché te ne sei andata... 200 00:23:09,849 --> 00:23:11,642 Porca puttana. 201 00:23:11,684 --> 00:23:15,938 Stavo camminando e l'ho trovato così. 202 00:23:18,274 --> 00:23:19,942 Oddio. 203 00:23:19,984 --> 00:23:21,318 Cosa può averlo ridotto così? 204 00:23:24,697 --> 00:23:27,283 Non lo so. Cristo santo. 205 00:23:34,331 --> 00:23:36,500 Cos'è quella roba che ha sopra? 206 00:23:36,542 --> 00:23:38,544 Sembra quasi muffa. 207 00:23:40,296 --> 00:23:41,964 È il cervo dell'altra notte? 208 00:23:43,174 --> 00:23:46,010 No. No, è impossibile. 209 00:23:46,010 --> 00:23:48,179 Sai quanti cervi ci sono in questi boschi? 210 00:23:51,849 --> 00:23:53,434 Gesù, stai tremando. 211 00:23:53,475 --> 00:23:55,352 Ehi, ehi, ehi. 212 00:23:57,521 --> 00:23:58,772 Tranquilla. Torniamo alla tenda 213 00:23:58,814 --> 00:24:00,691 e ti preparo il pranzo. Ci rilasseremo. 214 00:24:00,733 --> 00:24:02,067 -Sì. -Ok. 215 00:24:03,235 --> 00:24:04,737 Cristo. 216 00:24:30,930 --> 00:24:36,143 Trovato. "Le verruche o fibromi cutanei dei cervi sono dovuti al papilloma virus. 217 00:24:36,185 --> 00:24:37,811 "Di solito sono temporanei 218 00:24:37,853 --> 00:24:41,232 "e possono superare i due centimetri di diametro." 219 00:24:47,404 --> 00:24:49,114 Sembrano quelli. 220 00:24:52,451 --> 00:24:54,495 Ma qualunque cosa l'abbia ucciso è là fuori. 221 00:24:54,536 --> 00:24:55,913 Sì, ma non ci darà fastidio. 222 00:24:57,081 --> 00:24:58,749 Siamo troppo rumorosi, abbiamo il fuoco. 223 00:24:58,791 --> 00:25:00,584 Non si avvicinerà. 224 00:25:05,256 --> 00:25:06,423 Ascolta... 225 00:25:07,591 --> 00:25:10,594 Non so bene cosa siamo in questo momento. 226 00:25:10,594 --> 00:25:12,930 Ma giuro che non lascerò che ti capiti niente. 227 00:25:13,973 --> 00:25:15,224 D'accordo? 228 00:25:18,936 --> 00:25:20,104 Mi dispiace. 229 00:25:25,276 --> 00:25:26,944 Harry, puoi toccarmi. 230 00:25:28,946 --> 00:25:33,450 Giusto. Sì, lo so. Intendevo che mi dispiace per tutto. 231 00:25:35,286 --> 00:25:38,122 Non avevo pensato a cosa sarebbe successo se avessi detto no. 232 00:25:39,623 --> 00:25:41,458 A quanto sarebbe stato brutto per te 233 00:25:41,500 --> 00:25:42,876 girare per i boschi con me... 234 00:25:42,918 --> 00:25:45,004 Girerei per i boschi con te ogni giorno. 235 00:25:48,424 --> 00:25:49,466 Ti amo. 236 00:25:50,968 --> 00:25:53,971 -Davvero? -Certo, idiota. 237 00:25:55,264 --> 00:25:56,473 Ma... 238 00:25:57,599 --> 00:26:00,311 Le persone cambiano 239 00:26:00,311 --> 00:26:02,813 e un giorno anche tu cambierai 240 00:26:02,813 --> 00:26:07,484 e forse quella nuova versione di te mi amerà o forse no. 241 00:26:08,986 --> 00:26:11,655 Ma non dovresti forzare nulla. 242 00:26:13,198 --> 00:26:16,327 Tra noi c'è un bel rapporto. 243 00:26:16,368 --> 00:26:17,619 Un bellissimo rapporto. 244 00:26:18,203 --> 00:26:21,290 Ecco perché non voglio sposarmi. Non voglio rovinare tutto. 245 00:26:21,332 --> 00:26:24,001 Ho visto cosa può succedere, lo sai. 246 00:26:27,546 --> 00:26:30,049 Io sto con te perché ti amo. 247 00:26:32,384 --> 00:26:33,510 Non è abbastanza? 248 00:26:40,476 --> 00:26:41,852 Sì. 249 00:26:43,687 --> 00:26:45,189 Sì, lo è. 250 00:27:31,402 --> 00:27:34,488 Stavo pensando di fare una piccola passeggiata. 251 00:27:34,530 --> 00:27:35,823 Vuoi che venga con te? 252 00:27:35,864 --> 00:27:38,200 No, tu continua a cucinare. 253 00:27:38,909 --> 00:27:40,953 Sicura? Posso finire qui e venire con te. 254 00:27:41,620 --> 00:27:43,455 Devo andare in bagno, ok? 255 00:27:46,917 --> 00:27:48,961 Sei un mostro disgustoso. 256 00:28:05,561 --> 00:28:06,728 Non ci credo. 257 00:28:24,746 --> 00:28:26,165 La rosa Piccadilly. 258 00:29:47,079 --> 00:29:48,330 Ma che diavolo... 259 00:30:29,246 --> 00:30:31,081 Ruth! 260 00:30:33,917 --> 00:30:35,043 Ruth! 261 00:30:36,253 --> 00:30:37,254 Ruth! 262 00:30:37,296 --> 00:30:38,380 Cristo santo. 263 00:30:38,422 --> 00:30:39,548 Ehi! 264 00:30:47,889 --> 00:30:51,101 Ruth. Ehi. Ehi. 265 00:30:51,101 --> 00:30:53,895 -Ciao. -Ciao? 266 00:30:55,063 --> 00:30:56,607 Sei stata via mezz'ora. 267 00:30:56,648 --> 00:31:00,485 Lo so. Mi sono distratta. Mi sono messa a pensare. 268 00:31:01,987 --> 00:31:03,238 Ok. 269 00:31:03,280 --> 00:31:06,033 Non è un problema, ma... 270 00:31:06,074 --> 00:31:07,909 Devi considerare dove siamo. 271 00:31:07,951 --> 00:31:09,953 Sei già sparita nel bosco ieri... 272 00:31:09,995 --> 00:31:13,165 Lo so. Lo so. Mi dispiace. Non lo farò più. 273 00:31:14,166 --> 00:31:16,084 Tranquilla, non voglio... 274 00:31:17,461 --> 00:31:18,587 Va tutto bene. 275 00:31:19,963 --> 00:31:21,256 Stai bene? 276 00:31:26,637 --> 00:31:28,847 Ok. Bene. 277 00:31:29,806 --> 00:31:32,768 Torniamo indietro prima che gli uccelli ci rubino la colazione. 278 00:31:33,685 --> 00:31:34,811 Andiamo. 279 00:33:23,920 --> 00:33:25,130 Ruth? 280 00:33:32,471 --> 00:33:33,638 Ruth? 281 00:33:40,604 --> 00:33:41,605 Ruth? 282 00:33:49,738 --> 00:33:51,406 Ruth? 283 00:34:07,839 --> 00:34:08,840 Ruth? 284 00:34:11,259 --> 00:34:13,261 Cazzo! Cristo santo! 285 00:34:14,513 --> 00:34:17,682 Vuoi farmi venire un infarto? Cosa ci fai qua? 286 00:34:20,143 --> 00:34:21,311 Quello è il mio coltello? 287 00:34:24,815 --> 00:34:26,233 Mi era parso di sentire un animale. 288 00:34:27,943 --> 00:34:30,987 Con quello non puoi fare granché. 289 00:35:01,351 --> 00:35:02,352 Buonanotte. 290 00:35:24,749 --> 00:35:26,084 Sei riuscita a dormire? 291 00:36:01,453 --> 00:36:04,748 Sai, Stevenson ha detto che andrà in pensione a fine anno. 292 00:36:04,789 --> 00:36:07,083 Se finisco il master in tempo, 293 00:36:07,125 --> 00:36:09,252 sono tra i candidati come vicepreside. 294 00:36:18,303 --> 00:36:21,264 Ma avrò un po' di concorrenza, quindi... 295 00:36:21,306 --> 00:36:23,224 Non emozionarti troppo. 296 00:36:28,605 --> 00:36:30,732 Non che tu corra questo rischio. 297 00:36:39,282 --> 00:36:40,825 -Mi dispiace. -Cosa? 298 00:36:43,662 --> 00:36:45,789 Scusa se ieri sera sono stata strana. 299 00:36:47,582 --> 00:36:48,792 È che... 300 00:36:50,752 --> 00:36:52,963 Non mi sentivo troppo in me. 301 00:36:57,467 --> 00:36:58,468 Non preoccuparti. 302 00:37:09,145 --> 00:37:11,648 Non devi scusarti. 303 00:37:11,690 --> 00:37:15,652 So che questa gita è diventata un po' strana. 304 00:37:16,987 --> 00:37:19,656 Non era previsto, ovviamente. 305 00:37:24,285 --> 00:37:26,162 In realtà, ci ho riflettuto. 306 00:37:28,456 --> 00:37:31,167 So che potrei spiazzarti, 307 00:37:34,713 --> 00:37:36,172 ma credo di essermi sbagliata. 308 00:37:39,801 --> 00:37:41,136 Riguardo a cosa? 309 00:37:41,970 --> 00:37:43,388 Al nostro matrimonio. 310 00:37:49,686 --> 00:37:51,021 Dici sul serio? 311 00:37:52,522 --> 00:37:53,565 Sì. 312 00:37:54,858 --> 00:37:58,862 Avevi ragione tu. Noi non siamo come i miei genitori. 313 00:37:59,738 --> 00:38:04,826 Indipendentemente dai loro problemi, quella era la loro storia. 314 00:38:04,868 --> 00:38:07,579 Noi dovremmo darci una possibilità. 315 00:38:09,706 --> 00:38:13,418 Non lo so, credo... 316 00:38:16,254 --> 00:38:17,756 Credo che dovremmo farlo. 317 00:38:24,554 --> 00:38:25,722 Sicura? 318 00:38:27,766 --> 00:38:29,392 Perché non voglio farlo se non sei... 319 00:38:29,392 --> 00:38:30,393 Sì, ne sono sicura. 320 00:38:32,395 --> 00:38:34,064 Ma a una condizione. 321 00:38:34,105 --> 00:38:35,398 Ok. Sì. 322 00:38:38,276 --> 00:38:40,236 Voglio che tu me lo chieda di nuovo. 323 00:38:43,448 --> 00:38:45,950 Ma voglio fingere che sia la prima volta. 324 00:38:49,370 --> 00:38:52,457 Sì. Sì, certo. Ok. 325 00:38:57,879 --> 00:38:59,380 Sì. 326 00:38:59,422 --> 00:39:01,591 No. Non qui. 327 00:39:03,093 --> 00:39:04,260 Che vuoi dire? 328 00:39:21,611 --> 00:39:22,946 Questo posto è bellissimo. 329 00:39:25,156 --> 00:39:26,157 Sì. 330 00:39:27,117 --> 00:39:28,409 Eccoci di nuovo qui. 331 00:39:32,914 --> 00:39:34,791 Sono felice di non averlo buttato. 332 00:39:40,797 --> 00:39:41,965 Sei pronto? 333 00:39:45,635 --> 00:39:47,470 Lo stiamo davvero facendo? 334 00:40:01,151 --> 00:40:04,988 Ruth Miller, vuoi passare il resto della vita con me? 335 00:40:08,992 --> 00:40:10,326 Sì, lo voglio. 336 00:40:24,299 --> 00:40:25,842 Caspita. Ti sta benissimo. 337 00:40:34,893 --> 00:40:37,020 Non mi sono mai sentito così. 338 00:40:44,986 --> 00:40:46,362 Ti amo, Harry. 339 00:40:49,908 --> 00:40:51,034 Ti amo. 340 00:40:52,577 --> 00:40:54,913 No. No, no! 341 00:43:12,383 --> 00:43:13,676 Oddio. 342 00:43:15,678 --> 00:43:16,888 Santo cielo. 343 00:43:24,228 --> 00:43:26,189 Viv? 344 00:43:26,189 --> 00:43:27,482 Vivian! 345 00:43:31,527 --> 00:43:32,570 Oddio. 346 00:43:36,699 --> 00:43:37,992 Stai bene? 347 00:43:39,202 --> 00:43:41,037 È disidratata. 348 00:43:44,707 --> 00:43:47,710 Va tutto bene. Bevine un sorso. 349 00:43:59,889 --> 00:44:03,684 Cosa ti è successo? 350 00:44:06,771 --> 00:44:08,189 Non ricordo. 351 00:44:11,025 --> 00:44:12,193 Chiamo il 911. 352 00:44:17,698 --> 00:44:19,575 Merda. Non c'è campo. 353 00:44:22,745 --> 00:44:26,207 Sai cosa? Stavamo per piantare la tenda. 354 00:44:26,249 --> 00:44:28,459 Perché non vieni con noi? 355 00:44:29,794 --> 00:44:31,879 Ti daremo da mangiare. Ti va? 356 00:44:36,259 --> 00:44:37,427 Ray? 357 00:44:38,553 --> 00:44:39,720 Ok. 358 00:44:55,153 --> 00:44:56,446 Ancora niente. 359 00:44:56,487 --> 00:44:58,406 Lo so. Non ha fiatato. 360 00:44:59,782 --> 00:45:01,617 Voglio riprovarci. 361 00:45:07,790 --> 00:45:09,292 Ehi, tesoro. 362 00:45:15,256 --> 00:45:16,757 Ti senti meglio? 363 00:45:21,429 --> 00:45:24,140 Rientreremo domattina presto, promesso. 364 00:45:24,182 --> 00:45:29,770 Ma ora puoi dirci cosa ti è successo? 365 00:45:31,981 --> 00:45:33,649 Ho detto che non ricordo niente. 366 00:45:36,652 --> 00:45:39,822 Forse ti sei accampata qui vicino? 367 00:45:43,451 --> 00:45:44,827 E la tua attrezzatura? 368 00:45:44,869 --> 00:45:48,664 Non avevi niente con te. Eri qui da sola? 369 00:45:52,293 --> 00:45:55,171 Non sei venuta fin qui da sola, vero? 370 00:46:01,469 --> 00:46:04,514 Sai cosa? Lascia stare. 371 00:46:05,181 --> 00:46:06,974 Ricorderai quando ricorderai. 372 00:46:08,851 --> 00:46:11,020 Parliamo di qualcos'altro. 373 00:46:13,189 --> 00:46:17,401 Cosa ti piace fare, Ruth? Hai degli hobby? 374 00:46:20,154 --> 00:46:21,197 A me... 375 00:46:25,243 --> 00:46:26,702 piace fare surf. 376 00:46:28,162 --> 00:46:29,705 È fantastico. Anche a noi. 377 00:46:30,873 --> 00:46:35,211 Sai, portavamo qui con noi le shortboard, 378 00:46:35,253 --> 00:46:39,715 ma le ultime volte che l'abbiamo fatto c'erano troppi squali. 379 00:46:40,591 --> 00:46:44,053 Il riscaldamento globale li spinge verso la costa. Quindi... 380 00:46:53,062 --> 00:46:56,023 Tesoro, stai bene? 381 00:47:06,534 --> 00:47:11,205 Ok. Provo ad allontanarmi un po' 382 00:47:11,247 --> 00:47:15,751 per vedere se c'è campo. Così potrò telefonare. 383 00:47:26,470 --> 00:47:28,598 Penso proprio che abbia qualcosa che non va. 384 00:47:29,265 --> 00:47:31,601 Non credo che potremo aspettare domattina. 385 00:47:31,642 --> 00:47:32,727 Ok. 386 00:47:35,938 --> 00:47:37,231 Tesoro... 387 00:47:40,735 --> 00:47:42,320 Cosa fai con quello? 388 00:48:03,633 --> 00:48:05,509 Avanti. Mettilo giù. 389 00:48:08,137 --> 00:48:09,263 No. 390 00:48:10,514 --> 00:48:12,308 Ehi. Eccoti. 391 00:48:13,768 --> 00:48:14,935 Chi è quel tizio? 392 00:48:17,480 --> 00:48:18,481 È lui. 393 00:48:21,776 --> 00:48:22,818 Ehi, Ruth. 394 00:48:23,653 --> 00:48:24,695 Ma che cazzo... 395 00:48:25,363 --> 00:48:27,114 No. No. 396 00:48:27,782 --> 00:48:28,783 No. 397 00:48:29,158 --> 00:48:30,993 Ehi. Non avvicinarti. 398 00:48:32,328 --> 00:48:33,329 Chi sono i tuoi amici? 399 00:48:33,704 --> 00:48:34,914 -No. -Siamo qui, tesoro. 400 00:48:34,955 --> 00:48:36,165 -Dobbiamo scappare. -È tutto ok. 401 00:48:36,207 --> 00:48:37,500 Dove stai andando? 402 00:48:38,668 --> 00:48:40,002 Torna qui! 403 00:48:40,002 --> 00:48:42,672 Non intendo ripetertelo, amico. Resta dove cazzo sei! 404 00:48:44,006 --> 00:48:45,675 Sei un po' aggressivo. 405 00:48:45,675 --> 00:48:46,926 Ok. Ti avevo avvertito. 406 00:48:46,967 --> 00:48:49,011 Ehi. Calma, amico. Vengo in pace. 407 00:49:07,863 --> 00:49:10,533 Ehi. Grazie per averla trovata. 408 00:49:13,911 --> 00:49:14,912 Ruth? 409 00:49:16,747 --> 00:49:17,748 Oddio. 410 00:49:22,420 --> 00:49:23,838 Cosa stai facendo? 411 00:49:24,672 --> 00:49:25,923 -Dobbiamo nasconderci. -Ok. 412 00:49:31,095 --> 00:49:32,304 Chi è quel tizio? 413 00:49:32,346 --> 00:49:33,889 È il tuo fidanzato? 414 00:49:36,225 --> 00:49:39,228 Quello non è Harry. 415 00:49:44,525 --> 00:49:47,737 Ehi! Viv! 416 00:49:47,737 --> 00:49:49,739 No. Per favore. Ti prego, non andare. 417 00:49:49,739 --> 00:49:52,575 Tesoro, va tutto bene. È solo Ray. È mio marito. 418 00:49:53,909 --> 00:49:55,077 Siamo qui. 419 00:49:59,874 --> 00:50:01,083 Grazie a Dio. 420 00:50:02,376 --> 00:50:03,753 Stai bene? 421 00:50:03,753 --> 00:50:04,920 Sto bene. 422 00:50:06,589 --> 00:50:07,590 Allora... 423 00:50:09,717 --> 00:50:11,260 Che fine ha fatto quel tizio? 424 00:50:13,220 --> 00:50:14,221 Dov'è? 425 00:50:20,269 --> 00:50:22,271 Proprio dietro di me. 426 00:50:42,958 --> 00:50:44,126 Vieni fuori, Ruth. 427 00:50:48,339 --> 00:50:49,924 La ucciderò, se non lo fai. 428 00:51:02,812 --> 00:51:05,147 Ehi. Ecco la nostra ragazza. 429 00:51:08,984 --> 00:51:10,194 Cosa le hai fatto? 430 00:51:11,028 --> 00:51:12,154 A lei? 431 00:51:13,322 --> 00:51:18,118 Non preoccuparti. Posso rimediare. Guarda. 432 00:51:24,124 --> 00:51:25,835 No! 433 00:51:28,838 --> 00:51:29,964 Come l'hai capito? 434 00:51:33,634 --> 00:51:35,845 -Come? -Non voglio morire. 435 00:51:35,886 --> 00:51:38,013 Ho visto dove l'hai portato. 436 00:51:41,058 --> 00:51:42,726 Ho trovato la grotta. 437 00:51:50,985 --> 00:51:52,152 Ma che diavolo... 438 00:52:06,208 --> 00:52:07,501 Oddio. 439 00:52:09,253 --> 00:52:10,546 Harry. 440 00:52:31,901 --> 00:52:34,236 Oddio. Oddio. 441 00:52:57,217 --> 00:52:58,260 Ruth! 442 00:52:59,386 --> 00:53:00,554 Ruth! 443 00:53:01,305 --> 00:53:02,723 Ruth! Cristo santo. 444 00:53:04,058 --> 00:53:05,434 Ehi! 445 00:53:06,477 --> 00:53:07,561 L'ho visto. 446 00:53:08,479 --> 00:53:10,606 Cazzo. La grotta. 447 00:53:11,941 --> 00:53:13,400 Sapevo che era troppo vicina. 448 00:53:19,448 --> 00:53:21,617 Che cosa sei? 449 00:53:21,992 --> 00:53:24,453 Incazzato, ecco cosa sono. 450 00:53:30,459 --> 00:53:31,669 Sono un ricognitore. 451 00:53:32,503 --> 00:53:34,797 Arrivo su un pianeta e faccio rapporto agli altri. 452 00:53:34,797 --> 00:53:36,632 Che cazzo sto facendo? 453 00:53:36,674 --> 00:53:37,925 Perché ti racconto tutto? 454 00:53:41,345 --> 00:53:42,471 Addio, Ruth. 455 00:53:42,471 --> 00:53:44,807 No, no, no. No, ti prego. 456 00:53:44,848 --> 00:53:45,849 Per favore. 457 00:53:47,476 --> 00:53:50,980 Cosa sto facendo? Fallo e basta. 458 00:53:55,943 --> 00:53:57,319 Addio, Ruth. 459 00:53:57,361 --> 00:54:01,573 No, no. No. Io non... Per favore. 460 00:54:01,615 --> 00:54:02,866 Che cazzo mi prende? 461 00:54:04,159 --> 00:54:06,495 Con tante creature in cui imbattersi, proprio lui? 462 00:54:07,538 --> 00:54:09,081 Ok. 463 00:54:09,123 --> 00:54:13,168 Stavo meglio come cervo. Fallo e basta! Forza. 464 00:54:15,212 --> 00:54:17,589 No, ti prego. Non lo dirò a nessuno. Lo giuro. 465 00:54:17,631 --> 00:54:20,676 Prometto di non dire niente. Non parlerò. 466 00:54:36,650 --> 00:54:38,694 No. Aspetta, cosa... 467 00:54:40,487 --> 00:54:41,572 Ti amo? 468 00:54:43,365 --> 00:54:45,409 Ti amo davvero? È... 469 00:54:48,037 --> 00:54:49,371 È possibile una cosa simile? 470 00:54:54,209 --> 00:54:55,210 Come... 471 00:55:01,675 --> 00:55:02,926 Amo le tue mani. 472 00:55:05,054 --> 00:55:06,055 Cosa... 473 00:55:07,890 --> 00:55:09,099 Amo il tuo sorriso. 474 00:55:10,768 --> 00:55:12,019 Amo la tua risata. 475 00:55:14,229 --> 00:55:15,439 Cazzo! 476 00:55:17,232 --> 00:55:18,400 Ti amo. 477 00:55:20,069 --> 00:55:21,528 Ti amo, Ruth. 478 00:55:21,945 --> 00:55:22,946 No! Aspetta! 479 00:55:29,912 --> 00:55:32,414 Ruth! Non devi preoccuparti. 480 00:55:33,957 --> 00:55:35,250 Non ti farò del male. 481 00:55:36,710 --> 00:55:37,961 Ti amo! 482 00:55:41,090 --> 00:55:42,424 È una sensazione incredibile! 483 00:55:52,142 --> 00:55:53,143 Ruth, lascia che ti spieghi. 484 00:55:53,602 --> 00:55:55,270 Ok. 485 00:55:56,063 --> 00:55:57,397 Vedo che sei arrabbiata. 486 00:55:59,566 --> 00:56:00,734 Stammi lontano. 487 00:56:00,776 --> 00:56:02,236 Perché non ci calmiamo e ne parliamo? 488 00:56:02,611 --> 00:56:03,612 No. 489 00:56:06,448 --> 00:56:07,783 È tipico di noi. 490 00:56:07,783 --> 00:56:10,536 Capisco perché sei arrabbiata. Ho ucciso Harry. 491 00:56:10,577 --> 00:56:13,622 Ma il lato positivo è che io sono Harry. 492 00:56:13,664 --> 00:56:14,748 No, non lo sei. 493 00:56:14,790 --> 00:56:17,417 Lo sono letteralmente. Sono una sua replica biologica. 494 00:56:17,459 --> 00:56:19,962 I suoi pensieri, le paure, i ricordi sono i miei pensieri, 495 00:56:19,962 --> 00:56:21,421 le mie paure, i miei ricordi. 496 00:56:21,463 --> 00:56:23,048 Il primo appuntamento? Alla Sherwood Faire. 497 00:56:23,090 --> 00:56:24,550 -Ti ho baciato sul Thunder Bolt. -Basta! 498 00:56:24,591 --> 00:56:26,426 Ehi, Ruth. Ascoltami. 499 00:56:27,511 --> 00:56:28,971 Sono stato tante cose diverse. 500 00:56:28,971 --> 00:56:30,764 Pensavo di aver provato tutto. 501 00:56:30,806 --> 00:56:33,559 Ma ora ho capito che non ero io a provare quelle cose. 502 00:56:33,600 --> 00:56:35,769 Era ciò che ero a provarle. 503 00:56:35,811 --> 00:56:38,647 Ma, per qualche ragione, non appena ho provato l'amore, 504 00:56:38,647 --> 00:56:40,983 ho provato io quei sentimenti. 505 00:56:40,983 --> 00:56:43,652 E non parlo dei sentimenti provati da qualcun altro. 506 00:56:43,694 --> 00:56:44,820 Capisci cosa intendo? 507 00:56:48,115 --> 00:56:50,325 Cosa vuoi da me? 508 00:56:52,828 --> 00:56:53,871 Io... 509 00:57:01,670 --> 00:57:03,005 voglio mostrarti qualcosa. 510 00:57:31,658 --> 00:57:35,370 La cosa incredibile è che l'amore non esiste altrove. 511 00:57:35,412 --> 00:57:37,039 È un'emozione esclusivamente umana. 512 00:57:38,040 --> 00:57:40,834 Di tutte le cose che sono stato, 513 00:57:40,876 --> 00:57:43,086 nessuna provava una cosa simile. Non è assurdo? 514 00:57:46,256 --> 00:57:47,883 Dimmi solo dove stiamo andando. 515 00:57:49,551 --> 00:57:51,511 Non sai come funzionano le sorprese? 516 00:57:55,432 --> 00:57:56,558 Ok, sai che ti dico? 517 00:57:57,893 --> 00:57:59,019 Sei stata paziente. 518 00:58:00,062 --> 00:58:01,063 Sei pronta? 519 00:58:02,564 --> 00:58:03,565 Per cosa? 520 00:58:12,741 --> 00:58:14,952 È un bel mezzo di trasporto, eh? 521 00:58:16,912 --> 00:58:18,914 Santo cielo. 522 00:58:26,922 --> 00:58:27,923 Ok. 523 00:58:29,091 --> 00:58:32,761 Ascolta, so che ami la Terra. 524 00:58:32,803 --> 00:58:36,723 Ma penso che cambiare scenario potrebbe farti bene. 525 00:58:36,765 --> 00:58:38,934 Anche solo mentalmente. 526 00:58:38,976 --> 00:58:40,686 Ovviamente, qui hai molti trigger, 527 00:58:40,727 --> 00:58:43,438 molti fattori di stress, ma andando altrove, 528 00:58:43,480 --> 00:58:44,940 su un pianeta tranquillo 529 00:58:44,940 --> 00:58:48,652 dove nessuno ci troverà mai, potremo ricominciare da zero. 530 00:58:52,823 --> 00:58:54,074 La cosa importante 531 00:58:55,784 --> 00:58:57,119 è che tengo davvero a te 532 00:58:58,287 --> 00:59:00,289 e non voglio che ti capiti nulla di male. 533 00:59:02,124 --> 00:59:04,334 Arriveranno qui tanti esseri come me. 534 00:59:05,460 --> 00:59:07,796 Si confonderanno tra voi, prenderanno il sopravvento 535 00:59:08,297 --> 00:59:11,466 e trasformeranno questo pianeta in un posto in cui non vorresti essere. 536 00:59:12,718 --> 00:59:13,802 Fidati di me. 537 00:59:18,473 --> 00:59:20,434 Io posso offrirti una vita incredibile, Ruth. 538 00:59:22,269 --> 00:59:23,478 Davvero. 539 00:59:26,648 --> 00:59:27,858 Che ne dici? 540 00:59:32,863 --> 00:59:33,989 D'accordo. 541 00:59:36,658 --> 00:59:37,659 Davvero? 542 00:59:38,285 --> 00:59:39,870 -Dici sul serio? -Sì. 543 00:59:47,044 --> 00:59:49,171 D'accordo. 544 00:59:49,212 --> 00:59:50,922 Era ciò che volevo. 545 00:59:50,964 --> 00:59:53,258 Impazzirai vedendo l'interno di quel coso. 546 00:59:53,300 --> 00:59:56,595 Sembra piccolo, ma una volta dentro è enorme. 547 00:59:56,636 --> 00:59:57,679 È difficile... 548 00:59:59,014 --> 01:00:01,683 Avanti. Vuoi davvero ricominciare? 549 01:00:01,683 --> 01:00:03,226 Sali sull'astronave, Ruth. 550 01:00:06,021 --> 01:00:07,022 Oddio. 551 01:00:09,691 --> 01:00:11,026 Non posso crederci. 552 01:00:17,699 --> 01:00:18,700 Ruth! 553 01:00:20,243 --> 01:00:21,244 Ruth! 554 01:00:26,208 --> 01:00:27,209 Ruth! 555 01:00:41,264 --> 01:00:42,265 Ruth! 556 01:00:45,352 --> 01:00:46,770 Annegherai. 557 01:00:49,564 --> 01:00:52,025 Avanti! Non essere ridicola. 558 01:00:57,072 --> 01:00:58,573 Ruth, ti prego! 559 01:00:59,574 --> 01:01:02,077 Ruth, dove vuoi andare a parare? Dai. 560 01:01:03,745 --> 01:01:05,497 Non guardarmi così. 561 01:01:05,539 --> 01:01:08,542 Cerco solo di aiutarti. Torniamo indietro e parliamone... 562 01:03:36,565 --> 01:03:38,066 Oddio. 563 01:04:21,151 --> 01:04:23,278 PARCHI NAZIONALI E STATALI DI REDWOOD 564 01:04:34,623 --> 01:04:36,958 YELLOWSTONE PARCO NAZIONALE E RISERVA DI DENALI 565 01:04:36,958 --> 01:04:38,918 HAWAI'I VOLCANOES NATIONAL PARK ITALIA 566 01:04:48,428 --> 01:04:49,429 No. 567 01:05:42,148 --> 01:05:43,566 Non capisco, Ruth. 568 01:05:45,193 --> 01:05:46,569 Perché continui a scappare? 569 01:05:50,490 --> 01:05:52,033 Sto cercando di salvarti. 570 01:05:54,244 --> 01:05:55,870 Non vuoi essere salvata? 571 01:07:05,648 --> 01:07:07,609 Sai, non doveva andare così. 572 01:07:09,611 --> 01:07:11,780 Volevo solo che ci amassimo, Ruth. 573 01:07:13,782 --> 01:07:15,241 Non ti avrei mai fatto del male. 574 01:07:17,660 --> 01:07:20,789 Poteva essere così facile. 575 01:07:30,465 --> 01:07:31,800 Ma tu non hai voluto. 576 01:07:33,468 --> 01:07:35,094 Così ho trovato un altro modo. 577 01:07:40,975 --> 01:07:42,769 Una forma d'amore ancora più pura. 578 01:07:48,650 --> 01:07:50,109 Cosa pensi che sia l'amore, Ruth? 579 01:07:53,154 --> 01:07:54,280 È desiderio. 580 01:07:55,448 --> 01:07:56,866 Certo, ma di cosa? 581 01:07:58,368 --> 01:08:01,162 Non può essere semplice come voler passare del tempo con qualcuno, 582 01:08:02,497 --> 01:08:07,377 voler fare sesso con lui o condividere i propri segreti più oscuri. 583 01:08:09,671 --> 01:08:11,714 Perché tu e Harry avete fatto quelle cose 584 01:08:13,174 --> 01:08:15,468 e il suo amore non si è mai indebolito. 585 01:08:21,140 --> 01:08:22,350 Ma non sarebbe dovuto succedere? 586 01:08:24,185 --> 01:08:25,854 La fame passa quando mangiamo. 587 01:08:26,521 --> 01:08:29,190 La stanchezza svanisce quando dormiamo. 588 01:08:30,483 --> 01:08:32,193 Ma questo non vale per l'amore. 589 01:08:34,153 --> 01:08:36,573 È questo a renderlo così unico. 590 01:08:37,866 --> 01:08:39,492 L'obiettivo è irrealizzabile. 591 01:08:41,578 --> 01:08:46,207 Sono due anime che vogliono disperatamente unirsi. 592 01:08:48,001 --> 01:08:52,213 Ed è un desiderio che gli esseri umani non soddisfaranno mai. 593 01:09:07,520 --> 01:09:08,688 Ma io posso farlo. 594 01:09:32,045 --> 01:09:35,089 Non vedo l'ora di guardare dentro di te. 595 01:09:36,925 --> 01:09:41,262 Tutti i colori, l'elettricità, la passione. 596 01:09:44,599 --> 01:09:45,808 L'amore. 597 01:09:49,437 --> 01:09:50,772 Tu lo ami. 598 01:09:57,487 --> 01:09:59,113 Ma vedo anche tanto dolore. 599 01:10:04,327 --> 01:10:06,245 Ora capisco. 600 01:10:09,791 --> 01:10:12,085 Finalmente sento di capirti. 601 01:10:17,632 --> 01:10:18,800 Non preoccuparti. 602 01:10:21,803 --> 01:10:24,305 Non lascerò che il tuo dolore ti limiti ancora. 603 01:10:27,350 --> 01:10:29,811 Vivrò la vita che avresti sempre dovuto vivere. 604 01:10:32,647 --> 01:10:34,691 Ricaverò qualcosa da te. 605 01:10:37,694 --> 01:10:39,028 Addio, Ruth. 606 01:10:40,196 --> 01:10:43,992 No. Non è possibile. 607 01:10:46,035 --> 01:10:47,328 Che vuoi dire? 608 01:10:48,162 --> 01:10:51,165 Hai detto che non ti saresti lasciato limitare dal mio dolore. 609 01:10:53,209 --> 01:10:58,381 Ma non è possibile perché non puoi controllarlo. 610 01:11:00,049 --> 01:11:01,843 Il dolore è parte di te. 611 01:11:02,635 --> 01:11:05,847 Non puoi separarlo da ciò che sei. 612 01:11:07,223 --> 01:11:13,021 Se provi a ignorarlo, ti soffocherà ancora di più. 613 01:11:14,063 --> 01:11:18,860 Penserai al futuro, ma vedrai solo il passato. 614 01:11:19,694 --> 01:11:24,532 Li sentirai urlare, vetri infranti, 615 01:11:24,532 --> 01:11:27,827 tutto che crolla intorno a te. 616 01:11:27,869 --> 01:11:31,873 E ti ricorderai che è lì che porta tutto. 617 01:11:33,166 --> 01:11:35,835 Tua madre che non esce più di casa. 618 01:11:35,877 --> 01:11:37,712 Tuo padre che muore alcolizzato. 619 01:11:38,546 --> 01:11:40,006 Quale sarai? 620 01:11:41,716 --> 01:11:42,800 Smettila. 621 01:11:43,426 --> 01:11:45,219 Non riesci a respirare, vero? 622 01:11:45,678 --> 01:11:48,473 -Senti come se stessi per morire? -Per favore, smettila! 623 01:11:48,514 --> 01:11:49,599 Perché? 624 01:11:50,349 --> 01:11:52,435 Pensavo ti piacesse essere umano. 625 01:11:53,227 --> 01:11:55,563 Vuoi sentire tutto ciò che sentiamo noi. 626 01:11:56,898 --> 01:11:59,609 È così? Dico bene? 627 01:12:18,711 --> 01:12:22,548 Non c'è più niente. Niente ti salverà. 628 01:12:25,885 --> 01:12:28,054 Sarai sempre spezzato. 629 01:12:29,138 --> 01:12:30,431 Sei inutile. 630 01:12:31,724 --> 01:12:33,267 Non sarai mai felice. 631 01:12:34,268 --> 01:12:36,020 Che cazzo di senso ha la tua vita? 632 01:12:36,062 --> 01:12:38,981 Smettila, ti prego. Non riesco a respirare. 633 01:12:39,023 --> 01:12:41,109 Non ce la faccio. Basta, ti prego. 634 01:12:41,109 --> 01:12:42,985 Per favore. 635 01:13:02,421 --> 01:13:03,631 Per favore. 636 01:13:06,342 --> 01:13:08,678 Va... Va tutto bene. 637 01:13:10,012 --> 01:13:13,182 Ehi. Va tutto bene. 638 01:13:14,308 --> 01:13:15,643 Sdraiarsi aiuta. 639 01:13:27,613 --> 01:13:28,698 Così. 640 01:13:36,706 --> 01:13:37,832 Respira. 641 01:13:43,671 --> 01:13:44,797 Così. 642 01:17:05,706 --> 01:17:10,920 Accidenti, Ruth. Sapevo che avevi dei problemi, ma wow. 643 01:17:13,214 --> 01:17:16,217 Non pensavo che sapessi essere così violenta. 644 01:17:17,510 --> 01:17:20,262 Pensi davvero di potermi sfuggire? 645 01:17:21,055 --> 01:17:24,141 Io so tutto di te. 646 01:17:24,183 --> 01:17:26,060 Non puoi nasconderti da me. 647 01:17:27,019 --> 01:17:28,896 O da ciò che sta arrivando. 648 01:23:52,112 --> 01:23:54,114 Sottotitoli: Sara Raffo