1 00:01:40,542 --> 00:01:41,542 Ma.
أماه. 2 00:03:03,083 --> 00:03:04,083 He goes!
يذهب! 3 00:03:31,167 --> 00:03:32,208 Joe Joe!
جوجو! 4 00:03:35,833 --> 00:03:38,542 - Ma! - Joe Joe!
- أماه! - جوجو! 5 00:03:39,125 --> 00:03:41,833 - Ma! - Joe Joe!
- أماه! - جوجو! 6 00:03:41,917 --> 00:03:43,583 Ma!
أماه! 7 00:03:43,833 --> 00:03:45,042 Ma!
أماه! 8 00:03:49,125 --> 00:03:50,125 Ma!
أماه! 9 00:04:12,917 --> 00:04:14,083 Joe Joe!
جوجو! 10 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 Oh, my God!
يا إلهي! 11 00:04:18,583 --> 00:04:22,625 Disaster has struck our village!
لقد ضربت الكارثة قريتنا! 12 00:04:23,583 --> 00:04:26,042 Save us, Lord!
خلصنا يا رب! 13 00:04:26,417 --> 00:04:30,542 Save us from this affliction, O Lord.
أنقذنا من هذا البلاء يا ربي. 14 00:04:31,042 --> 00:04:34,500 If you really exist,
إذا كنت موجودا حقا، 15 00:04:34,667 --> 00:04:37,792 You must save us.
يجب أن تنقذنا. 16 00:04:38,167 --> 00:04:40,583 You must show us that
يجب أن تبين لنا ذلك 17 00:04:40,833 --> 00:04:44,458 You are not just an idol.
أنت لست مجرد معبود. 18 00:04:44,875 --> 00:04:47,333 my Lord!
ربي! 19 00:07:22,542 --> 00:07:27,958 - The messiah! - The messiah!
- المسيح! - المسيح! 20 00:07:31,833 --> 00:07:34,625 who am I?
من أنا؟ 21 00:07:50,250 --> 00:07:53,333 When I grow up I will discover...
عندما أكبر سأكتشف... 22 00:07:53,667 --> 00:07:54,667 Who are you.
من أنت. 23 00:07:56,042 --> 00:07:57,750 This is my promise.
هذا هو وعدي. 24 00:08:30,708 --> 00:08:32,000 - child? - no.
- طفل؟ - لا. 25 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 bomb.
قنبلة. 26 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Shall we start the show?
هل نبدأ العرض؟ 27 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Let the musical instruments come.
دع الآلات الموسيقية تأتي. 28 00:08:47,417 --> 00:08:48,417 Here you are!
ها أنت ذا! 29 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 agree on.
موافق. 30 00:09:08,083 --> 00:09:10,042 Weren't her exams late?
ألم يتأخر موعد امتحاناتها؟ 31 00:09:24,125 --> 00:09:26,583 - what is wrong? - It looks like an accident.
- ما هو الخطأ؟ - يبدو وكأنه حادث. 32 00:09:30,042 --> 00:09:31,333 My exam is in 20 minutes
امتحاني بعد 20 دقيقة 33 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Subway.
مترو. 34 00:09:35,125 --> 00:09:36,167 One ticket to Chakala.
تذكرة واحدة لشاكالا. 35 00:09:36,708 --> 00:09:38,083 Twenty rupees change, please.
تغيير عشرين روبية، من فضلك. 36 00:09:38,375 --> 00:09:39,375 I don't have that.
ليس لدي ذلك. 37 00:09:39,500 --> 00:09:40,333 the next!
التالي! 38 00:09:40,417 --> 00:09:41,583 - but...- the next!
- لكن... - التالي! 39 00:09:42,708 --> 00:09:44,375 - Your first trip on the metro? - Yes.
- رحلتك الأولى بالمترو؟ - نعم. 40 00:09:45,167 --> 00:09:46,042 Two for Chakala.
اثنان لشاكالا. 41 00:09:46,167 --> 00:09:47,167 - But... - Come here.
- ولكن... - تعال. 42 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 Good to go, boss.
جيد للذهاب، رئيس. 43 00:11:12,333 --> 00:11:13,958 Captain Abhijeet!
الكابتن أبهيجيت! 44 00:11:18,292 --> 00:11:19,292 What's going on?
ماذا يحدث هنا؟ 45 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 فقاعة! 46 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 تحياتنا للمترو! 47 00:11:51,542 --> 00:11:53,125 - ماذا حدث؟ - انظر إلى هذا يا سيدي. 48 00:11:53,875 --> 00:11:54,875 مرحبًا. 49 00:11:55,125 --> 00:11:57,042 الكابتن أبهيجيت. الكابتن أبهيجيت! 50 00:11:57,458 --> 00:11:59,167 يرجى الانتباه. 51 00:11:59,292 --> 00:12:01,958 - قطار المترو رقم. 00381… - للأسفل! 52 00:12:02,208 --> 00:12:07,083 تم اختطاف من فيرسوفا إلى غاتكوبار. 53 00:12:07,375 --> 00:12:08,375 يجلس! 54 00:12:12,042 --> 00:12:13,542 لا تُصب بالذعر. 55 00:12:13,833 --> 00:12:14,833 أنا ضابط شرطة. 56 00:12:16,833 --> 00:12:18,250 - let her go. -Put your gun down!
- اسمح لها أن تذهب. - ضع بندقيتك أرضاً! 57 00:12:18,375 --> 00:12:19,375 Ya!
يا! 58 00:12:21,833 --> 00:12:24,167 Shoot or die.
أطلق النار أو تموت. 59 00:12:29,417 --> 00:12:30,537 What are you doing, old man?
ماذا تفعل أيها الرجل العجوز؟ 60 00:12:30,792 --> 00:12:31,833 Sit.
اجلس. 61 00:12:32,208 --> 00:12:33,208 Are you deaf?
هل انت اصم؟ 62 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 Don't come forward, please!
لا تتقدم، من فضلك! 63 00:12:35,958 --> 00:12:36,958 Stop there.
توقف هناك. 64 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 Stop, old man!
توقف أيها الرجل العجوز! 65 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 An old man?
رجل عجوز؟ 66 00:13:03,875 --> 00:13:05,500 I? old man?
أنا؟ رجل مسن؟ 67 00:13:06,583 --> 00:13:09,083 You are the old man!
أنت الرجل العجوز! 68 00:13:19,417 --> 00:13:21,458 Dear passengers,
عزيزي الركاب، 69 00:13:22,542 --> 00:13:24,458 I'm your new captain.
أنا الكابتن الجديد الخاص بك. 70 00:13:24,875 --> 00:13:26,667 at your service.
في خدمتكم. 71 00:13:26,750 --> 00:13:30,375 But if you try, like that old cop,
ولكن إذا حاولت، مثل هذا الشرطي القديم، 72 00:13:30,625 --> 00:13:32,667 To play the hero...
ليلعب دور البطل... 73 00:13:33,458 --> 00:13:34,458 then…
ثم… 74 00:13:39,042 --> 00:13:40,208 Oh my God, this cough!
يا إلهي، هذا السعال! 75 00:13:41,000 --> 00:13:43,417 ...The evil inside me will wake up,
...الشرير الذي بداخلي سوف يستيقظ، 76 00:13:43,667 --> 00:13:45,542 And when he became evil,
وعندما أصبح شريراً، 77 00:13:45,917 --> 00:13:48,083 No hero stands a chance.
لا يوجد بطل لديه فرصة. 78 00:13:48,750 --> 00:13:51,167 من تحب أكثر في هذا العالم؟ 79 00:13:51,250 --> 00:13:52,250 أمي. 80 00:13:52,292 --> 00:13:53,417 عذرًا! 81 00:13:53,667 --> 00:13:54,833 حلوة جدا! 82 00:13:55,583 --> 00:13:56,625 مومياء جي! 83 00:13:59,250 --> 00:14:01,375 كم عمر أمك؟ 84 00:14:01,500 --> 00:14:02,333 خمسة و خمسون. 85 00:14:02,417 --> 00:14:05,167 هل يوجد أحد هنا بعمر أمه؟ 86 00:14:05,542 --> 00:14:07,708 خمسة و خمسون؟ خمسة و خمسون؟ لطيف - جيد. 87 00:14:09,000 --> 00:14:10,583 الكثير من المومياوات! 88 00:14:11,958 --> 00:14:16,833 تخيل أن السيدة التي ترتدي البرقع هي أمك! 89 00:14:17,875 --> 00:14:18,875 فقط تخيل! 90 00:14:19,583 --> 00:14:24,000 أتقدم إليكم بالسلام أيها السيدات. 91 00:14:26,292 --> 00:14:27,292 سيد! 92 00:14:29,542 --> 00:14:31,583 الله يجزاك الجنة! 93 00:14:45,667 --> 00:14:51,625 سيد أنيل، إذا كنت تهتم بحياة هؤلاء الـ 376 شخصًا، 94 00:14:51,792 --> 00:14:54,667 ثم أحضر رجلاً من النظام 95 00:14:54,833 --> 00:14:57,000 من لديه القدرة على التفاوض معي. 96 00:14:57,083 --> 00:15:00,000 شخص متعة التحدث إليه. 97 00:15:00,542 --> 00:15:02,833 تم إطلاق النار على امرأة في مترو مومباي. 98 00:15:02,917 --> 00:15:04,833 فيديو قتلها بلا رحمة 99 00:15:04,917 --> 00:15:06,625 لقد أصبح فيروسيًا في الهند. 100 00:15:06,708 --> 00:15:08,333 رئيس القوة الأولى نارمادا راي 101 00:15:08,417 --> 00:15:11,500 تم تعيينه للتفاوض مع الخاطفين. 102 00:15:17,583 --> 00:15:18,625 لطيف - جيد. 103 00:15:23,625 --> 00:15:25,167 مرحبًا نارمادا-جي. 104 00:15:25,917 --> 00:15:26,958 يا لها من خدمة! 105 00:15:27,042 --> 00:15:29,208 عشر سنوات وسبع مفاوضات بشأن الرهائن 106 00:15:29,375 --> 00:15:30,917 ولقد فزت في كل مرة. 107 00:15:31,333 --> 00:15:32,375 أنت تعرف الكثير عني، 108 00:15:32,458 --> 00:15:34,792 أخبرني شيئًا عن مؤسستك. 109 00:15:34,875 --> 00:15:35,958 منظمة؟ 110 00:15:36,375 --> 00:15:39,458 نارمادا، أنا أعمل في منظمة 111 00:15:39,542 --> 00:15:43,458 لقد تم خداعه مرارًا وتكرارًا. 112 00:15:43,750 --> 00:15:44,750 ألديه اسم؟ 113 00:15:45,500 --> 00:15:46,542 "المواطنون الهنود." 114 00:15:46,750 --> 00:15:47,667 معنى؟ 115 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 أعني أنه لا شيء يتغير أبدًا، يا سيدتي. 116 00:15:50,917 --> 00:15:51,917 لا شيء يتغير. 117 00:15:53,208 --> 00:15:56,167 لقد أعطيت صوتي لأشخاص جدد مرارا وتكرارا. 118 00:15:57,250 --> 00:15:58,708 أعيش على أمل، 119 00:15:59,667 --> 00:16:00,750 ولكن لا شيء يتغير. 120 00:16:01,250 --> 00:16:02,625 ليس شيئا لعنة. 121 00:16:03,667 --> 00:16:05,875 لذا فليذهبوا جميعا إلى الجحيم! 122 00:16:06,708 --> 00:16:07,792 أنا لست بحاجة إلى أي شخص. 123 00:16:08,375 --> 00:16:10,250 سأفعل ما يجب القيام به. 124 00:16:11,083 --> 00:16:13,000 وهذا الاختطاف هو البداية. 125 00:16:13,083 --> 00:16:14,667 حسنًا! إهدئ. 126 00:16:15,125 --> 00:16:16,417 قل لي ما تريد. 127 00:16:16,708 --> 00:16:17,875 أريد علياء بهات! 128 00:16:18,333 --> 00:16:19,958 لكنها صغيرة جدًا. 129 00:16:20,042 --> 00:16:21,042 - يمين؟ - نعم. 130 00:16:21,125 --> 00:16:22,125 نعم. 131 00:16:22,833 --> 00:16:24,667 - غني لي اغنية. - ماذا؟! 132 00:16:24,833 --> 00:16:27,083 كل الصراخ دمر مزاجي. 133 00:16:27,708 --> 00:16:28,708 استمر. 134 00:16:28,917 --> 00:16:30,333 غنِ "الأغنية المزعجة". 135 00:16:30,750 --> 00:16:31,958 سطر أو اثنين. 136 00:16:32,458 --> 00:16:33,458 لو سمحت. 137 00:16:33,667 --> 00:16:37,583 يتركني غير مرتاح 138 00:16:37,708 --> 00:16:41,458 - لا تذهب بعيدًا - لا تذهب بعيدًا 139 00:16:41,792 --> 00:16:45,500 نارمادا، كما تعلمون، هذه الأغنية مدتها خمس دقائق وأربعة عشر ثانية. 140 00:16:45,792 --> 00:16:47,083 عندما تنتهي، 141 00:16:47,250 --> 00:16:49,792 يجب أن يكون وزير الزراعة بجانبك. 142 00:16:49,875 --> 00:16:52,542 لا أستطيع إحضاره إلى هنا خلال خمس دقائق. مستحيل! 143 00:16:52,625 --> 00:16:54,583 نعم، لا بد أنه مشغول. 144 00:16:55,167 --> 00:16:57,542 ولكن تذكر، بعد انتهاء الأغنية 145 00:16:57,875 --> 00:17:00,417 مع مرور كل دقيقة، سيتم احتجاز الرهينة... 146 00:17:10,333 --> 00:17:12,333 Leaves me uncomfortable
يتركني غير مرتاح 147 00:17:12,417 --> 00:17:14,125 do not go away
لا تذهب بعيدًا 148 00:17:14,458 --> 00:17:16,375 For me
من أجلي 149 00:17:16,458 --> 00:17:18,000 Back to me
العودة إلي 150 00:17:18,417 --> 00:17:20,417 Leaves me uncomfortable
يتركني غير مرتاح 151 00:17:20,500 --> 00:17:22,125 do not go away
لا تذهب بعيدًا 152 00:17:22,500 --> 00:17:24,417 For me
من أجلي 153 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Back to me
العودة إلي 154 00:17:30,042 --> 00:17:32,667 Turn it off! Is this the right time? To listen to a song?
أطفئه! هل هذا هو الوقت المناسب للاستماع إلى أغنية؟ 155 00:17:32,833 --> 00:17:35,042 Sir, we have to get there before it's over.
سيدي، يجب أن نصل إلى هناك قبل أن تنتهي. 156 00:17:35,125 --> 00:17:36,333 I'm checking the timing.
أنا أتحقق من التوقيت. 157 00:17:42,333 --> 00:17:43,958 I am a Cabinet Minister!
أنا وزير في مجلس الوزراء! 158 00:17:44,125 --> 00:17:46,500 Who asked me to come to here? Was it you?
من طلب مني المجيء إلى هنا؟ هل كنت أنت؟ 159 00:17:46,583 --> 00:17:47,458 sir!
سيد! 160 00:17:47,542 --> 00:17:48,417 It was me.
لقد كان أنا. 161 00:17:48,500 --> 00:17:49,792 Why did you call me here?
لماذا اتصلت بي هنا؟ 162 00:17:49,875 --> 00:17:51,875 Sir, you can scream at me all you want,
سيدي، يمكنك الصراخ في وجهي كما تريد، 163 00:17:51,958 --> 00:17:55,000 But you can't scream online. Only 14 seconds to go.
لكن لا يمكنك الصراخ عبر الإنترنت. 14 ثانية فقط للذهاب. 164 00:17:55,250 --> 00:17:57,667 Do you want me to address you? The kidnapper called "sir"?
هل تريد مني أن أخاطب الخاطف بـ "سيدي"؟ 165 00:17:57,750 --> 00:17:59,083 If necessary, yes sir.
إذا لزم الأمر، نعم يا سيدي. 166 00:17:59,167 --> 00:18:01,250 Say anything that makes him angry,
قل أي شيء يغضبه، 167 00:18:01,333 --> 00:18:02,958 And he can shoot someone.
ويمكنه إطلاق النار على شخص ما. 168 00:18:03,042 --> 00:18:04,167 If that happens,
وإذا حدث ذلك، 169 00:18:04,417 --> 00:18:08,542 You may struggle to get votes In the next elections.
قد تكافح من أجل الحصول على الأصوات في الانتخابات المقبلة. 170 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 What?
ماذا؟ 171 00:18:09,875 --> 00:18:11,583 العودة إلي 172 00:18:19,333 --> 00:18:22,542 أنا وزير الزراعة مورلي داس أتحدث. 173 00:18:24,042 --> 00:18:26,333 <ط> أخبرني. ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 174 00:18:26,542 --> 00:18:28,167 Leave the formalities, Minister
اترك الإجراءات الشكلية أيها الوزير 175 00:18:28,500 --> 00:18:31,542 I want to play a fun quiz with you.
أريد أن ألعب مسابقة ممتعة معك. 176 00:18:31,625 --> 00:18:35,958 You have a chance to save it, then Your answers were correct.
لديك فرصة لحفظها، إذا كانت إجاباتك صحيحة. 177 00:18:36,542 --> 00:18:39,167 - Approves? - Well, I'm not A well-read man.
- يوافق؟ - حسنًا، أنا لست رجلًا جيد القراءة. 178 00:18:39,583 --> 00:18:42,042 It's all I learned Thanks people.
كل ما تعلمته هو بفضل الناس. 179 00:18:42,750 --> 00:18:43,875 Don't worry!
لا تقلق! 180 00:18:43,958 --> 00:18:45,875 The questions relate to your department.
الأسئلة تتعلق بالقسم الخاص بك. 181 00:18:46,042 --> 00:18:47,250 okay then.
حسنا إذا. 182 00:18:47,500 --> 00:18:51,583 1-0-2-8-1؟
1-0-2-8-1؟ 183 00:18:51,708 --> 00:18:52,708 All.
تمام. 184 00:18:52,958 --> 00:18:53,958 what's your question?
ما هو سؤالك؟ 185 00:18:54,083 --> 00:18:55,250 That's it, sir.
هذا كل شيء يا سيدي. 186 00:18:56,042 --> 00:18:59,917 1-0-2-8-1؟
1-0-2-8-1؟ 187 00:19:00,250 --> 00:19:01,875 the bell rang?
قرع الجرس؟ 188 00:19:02,000 --> 00:19:03,625 I am the Minister of Agriculture
انا وزير الزراعة 189 00:19:03,708 --> 00:19:06,250 You should talk to the Minister of Finance.
ينبغي عليك التحدث إلى وزير المالية. 190 00:19:06,333 --> 00:19:07,333 It doesn't matter.
لا يهم. 191 00:19:07,375 --> 00:19:09,417 In the meantime, play us another song
في هذه الأثناء، إعزف لنا أغنية أخرى 192 00:19:09,542 --> 00:19:10,917 While I get it.
بينما أحصل عليه. 193 00:19:11,042 --> 00:19:12,625 No, stay where you are!
لا، ابق حيث أنت! 194 00:19:13,750 --> 00:19:16,375 Last year, under your watch,
في العام الماضي، تحت مراقبتك، 195 00:19:17,000 --> 00:19:21,833 10,281 farmers committed suicide.
انتحر 10281 مزارعًا. 196 00:19:25,542 --> 00:19:29,083 Ten thousand two hundred and eighty-one!
عشرة آلاف ومائتان وواحد وثمانون! 197 00:19:35,708 --> 00:19:37,083 Unfortunately!
يا للأسف! 198 00:19:38,958 --> 00:19:40,542 You didn't save these farmers,
أنت لم تنقذ هؤلاء المزارعين، 199 00:19:41,083 --> 00:19:44,750 You cannot save their lives The 376 hostages.
ولا يمكنك إنقاذ حياة هؤلاء الرهائن الـ 376. 200 00:19:46,417 --> 00:19:49,583 Sir please! Give me another chance.
سيدي من فضلك! أعطني فرصة أخرى. 201 00:19:49,958 --> 00:19:50,958 entire. the end
تمام. منتهي. 202 00:19:51,625 --> 00:19:53,625 Suppose a farmer wants to buy a tractor.
لنفترض أن أحد المزارعين يريد شراء جرار. 203 00:19:55,083 --> 00:19:57,458 A rich man wants to buy Mercedes car.
ورجل ثري يريد شراء سيارة مرسيدس. 204 00:19:57,542 --> 00:19:58,833 They ask the bank for a loan.
يطلبون من البنك الحصول على قرض. 205 00:19:59,167 --> 00:20:02,208 Who gets the loan? At a lower interest rate?
من يحصل على القرض بسعر فائدة أقل؟ 206 00:20:03,417 --> 00:20:07,167 Simply release all 376 passengers!
ما عليك سوى إطلاق سراح جميع الركاب البالغ عددهم 376 راكبًا! 207 00:20:07,375 --> 00:20:10,458 سيكون معدل الفائدة لسيارة المرسيدس أعلى 208 00:20:10,542 --> 00:20:12,542 من معدل الفائدة للجرار. 209 00:20:13,708 --> 00:20:14,958 خطأ يا وزير 210 00:20:15,417 --> 00:20:17,833 معدل الفائدة للجرار هو 13٪ 211 00:20:19,000 --> 00:20:22,500 وبالنسبة لسيارة مرسيدس، تبلغ النسبة ثمانية بالمائة. 212 00:20:23,125 --> 00:20:25,125 هذه هي حالة هذا المكان. 213 00:20:26,042 --> 00:20:28,958 يجب أن يكون هناك طريقة أخرى إلى جانب استجوابي. 214 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 بالطبع! 215 00:20:31,917 --> 00:20:33,083 هل لديك قلم؟ 216 00:20:33,333 --> 00:20:34,167 لا. 217 00:20:34,250 --> 00:20:35,250 ثم احصل على واحدة. 218 00:20:35,583 --> 00:20:36,458 اكتب. 219 00:20:36,542 --> 00:20:37,542 نعم؟ 220 00:20:37,625 --> 00:20:41,792 أربعون ألف كرور، سبعة وتسعون ألفًا، 221 00:20:42,417 --> 00:20:46,708 ثلاثة عشر ألفاً و خمسمائة و ستة و ستون روبية. 222 00:20:46,875 --> 00:20:47,875 فقط. 223 00:20:48,333 --> 00:20:51,667 سيدي، إذا كنت تريد بضعة كرور روبية، سأتحدث إلى الرئيس. 224 00:20:51,833 --> 00:20:54,917 كيف يمكننا دفع 40.000 كرور روبية؟ 225 00:20:55,208 --> 00:20:56,500 أوه نعم. 226 00:20:56,583 --> 00:20:59,500 فكرة. اسأل القطاع الخاص، أو رجل الأعمال. 227 00:20:59,583 --> 00:21:03,875 سيدي، نحن ننقذ رجال الأعمال الذين يواجهون مشاكل. 228 00:21:04,417 --> 00:21:07,667 لكن من هو رجل الأعمال الذي سينقذنا في المقابل؟ 229 00:21:07,917 --> 00:21:09,208 سيفعلون يا سيدي. 230 00:21:09,875 --> 00:21:10,875 سيفعلون ذلك. 231 00:21:11,250 --> 00:21:14,042 أنت تنقذ رجال الأعمال، مرة بعد مرة. 232 00:21:14,833 --> 00:21:17,333 بالتأكيد، يمكنهم أن يفعلوا الشيء نفسه بالنسبة لك. 233 00:21:20,708 --> 00:21:24,125 خلال عشر دقائق، ستتلقى مكالمة من رجل أعمال كبير جدًا. 234 00:21:24,875 --> 00:21:26,625 تأكد من الإجابة عليه. 235 00:21:27,708 --> 00:21:28,708 علياء، 236 00:21:29,667 --> 00:21:31,167 عليك إجراء مكالمة بالنسبة لي. 237 00:21:31,542 --> 00:21:32,542 سوف تفعل؟ 238 00:21:44,417 --> 00:21:45,583 التقيت بالسيد موكوند مينون، 239 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 جامع المنطقة, 240 00:21:47,375 --> 00:21:49,167 منذ بضعة أيام. 241 00:21:49,625 --> 00:21:50,750 يا لها من شخصية! 242 00:21:55,708 --> 00:21:58,958 كان مصنع أيوش للنحاس هو مشروع أحلامي. 243 00:21:59,292 --> 00:22:00,333 أنظر من أنت... 244 00:22:01,250 --> 00:22:03,167 سأوفر فرص عمل لـ 57 ألف شخص، 245 00:22:03,500 --> 00:22:05,083 ستستفيد منها 1,00,000 عائلة. 246 00:22:05,708 --> 00:22:07,583 سأبني المدارس والكليات والمستشفيات. 247 00:22:07,917 --> 00:22:09,375 سوف تتحول هذه القرية إلى مدينة. 248 00:22:09,958 --> 00:22:12,000 لكن زوجك لا يفهم ذلك. 249 00:22:12,625 --> 00:22:13,667 الآن أريدك أن تخرج. 250 00:22:14,167 --> 00:22:15,208 كان شابا، 251 00:22:16,625 --> 00:22:17,665 ولكن كان لديه الكثير من الموقف. 252 00:22:17,708 --> 00:22:19,125 إذا قمت بالتوقيع، 253 00:22:19,375 --> 00:22:23,000 سيصبح أخطر مكان على وجه الأرض. 254 00:22:23,333 --> 00:22:24,875 إذا تم بناء المصنع الخاص بك هناك، 255 00:22:25,083 --> 00:22:28,917 سوف يصبح الهواء والماء سامين. 256 00:22:29,333 --> 00:22:30,708 ألم تكن كارثة بوبال واحدة كافية؟ 257 00:22:32,708 --> 00:22:33,708 حبوبي. 258 00:22:34,458 --> 00:22:38,250 عندما أغضب، نصحني الطبيب بتناول هذه الحبة الزرقاء. 259 00:22:41,833 --> 00:22:42,708 يا! 260 00:22:42,833 --> 00:22:43,833 أعطيه الحبة الحمراء. 261 00:22:45,583 --> 00:22:48,875 وهذا لمن يغضبني. 262 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 خذها. 263 00:22:51,833 --> 00:22:52,833 في خمس دقائق، 264 00:22:53,167 --> 00:22:54,167 سوف ينتهي كل شيء. 265 00:22:54,667 --> 00:22:55,667 لا موكوند. 266 00:22:55,917 --> 00:22:57,042 حلها. 267 00:22:57,708 --> 00:22:59,542 بابا لا يملكها. 268 00:22:59,625 --> 00:23:00,625 لذلك لديك. 269 00:23:03,542 --> 00:23:07,250 كنا بحاجة إلى توقيع السيد مينون، لكنه رفض التوقيع. 270 00:23:11,458 --> 00:23:12,750 كنت سأتركك تذهب، 271 00:23:13,750 --> 00:23:16,042 ولكن يمكنك رفع قضية ضدي. 272 00:23:17,792 --> 00:23:18,625 تابع. 273 00:23:18,708 --> 00:23:19,708 لا. 274 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 تابع! 275 00:23:29,333 --> 00:23:31,875 هل تعرف كيف تعمل هذه الحبة؟ 276 00:23:33,500 --> 00:23:34,500 دعني أشرح. 277 00:23:35,958 --> 00:23:40,917 ستشعر بألف إبرة تخز كل شبر من جسدك. 278 00:23:41,000 --> 00:23:43,875 سوف تنتفخ رئتيك مثل البالونات. 279 00:23:44,708 --> 00:23:45,708 و أنفاسك... 280 00:23:50,167 --> 00:23:52,208 إذا كان يعمل بالطريقة التي ينبغي، 281 00:23:52,458 --> 00:23:54,750 ستبدأ أذنيك وأنفك بالنزيف. 282 00:23:59,667 --> 00:24:00,667 ينظر! 283 00:24:00,792 --> 00:24:01,792 إنهم ينزفون! 284 00:24:08,708 --> 00:24:10,000 أنت ابنتي الآن. 285 00:24:10,625 --> 00:24:12,125 ابنك مثل ابني. 286 00:24:12,750 --> 00:24:14,750 حتى اليوم الذي أجعله جامعًا للمنطقة، 287 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 سيكون مسؤولية كالي جايكواد. 288 00:24:19,833 --> 00:24:20,750 - سيد! - نعم؟ 289 00:24:20,833 --> 00:24:22,559 اتصلت ابنتك عدة مرات عندما كنت على المسرح. 290 00:24:22,583 --> 00:24:23,583 لماذا لم تخبرني؟ 291 00:24:35,292 --> 00:24:36,292 مراد! 292 00:24:39,667 --> 00:24:40,787 ما الذي أتى بك إلى هنا يا مراد؟ 293 00:24:41,208 --> 00:24:42,708 - سيدي يريد التحدث معك. - سيد؟ 294 00:24:43,208 --> 00:24:44,208 نعم سيدي؟ 295 00:24:47,458 --> 00:24:48,292 يستمع. 296 00:24:48,375 --> 00:24:50,417 ابنة كالي، علياء، من بين الرهائن. 297 00:24:50,500 --> 00:24:51,500 فهمت يا سيدتي؟ 298 00:24:51,792 --> 00:24:53,292 لا ينبغي أن يحدث لها أي ضرر. 299 00:24:53,583 --> 00:24:55,000 إنه مستعد للدفع. 300 00:24:55,083 --> 00:24:56,083 أربعين ألف كرور؟ 301 00:24:56,292 --> 00:24:57,667 المال لا يعني شيئا بالنسبة له. 302 00:24:58,042 --> 00:24:59,667 ابنته تفعل. 303 00:24:59,750 --> 00:25:03,042 سيدي، دفع مثل هذه الفدية العالية يشكل سابقة سيئة. 304 00:25:03,125 --> 00:25:07,417 سيدتي، معظم الأشياء تعتمد على خدمات كالي. 305 00:25:07,917 --> 00:25:09,042 افعل ما قيل لك. 306 00:25:09,417 --> 00:25:10,250 سيدي… 307 00:25:10,333 --> 00:25:13,500 سيدتي، هل تريدين معرفة كيفية تحويل الأموال؟ 308 00:25:13,625 --> 00:25:15,208 هذه هي الهند الرقمية، نارمادا-جي! 309 00:25:15,292 --> 00:25:17,458 لقد قمت بإرسال رقم الحساب لك عبر البريد الإلكتروني. 310 00:25:17,625 --> 00:25:20,875 خلال الـ 15 دقيقة القادمة، إذا أكد البنك الاستلام، 311 00:25:20,958 --> 00:25:22,625 يذهب هذا القطار إلى محطة تشاكالا. 312 00:25:22,750 --> 00:25:24,000 إذا لم يكن الأمر كذلك، 313 00:25:24,208 --> 00:25:28,333 ثم جميع المدارس والمراكز التجارية والمستشفيات في دائرة نصف قطرها ثلاثة كيلومترات، 314 00:25:28,417 --> 00:25:31,417 وسيتم تدمير كل حارة مجاورة بسبب الانفجار. 315 00:25:31,542 --> 00:25:34,708 ثم سأطاردك إلى الأبد. 316 00:25:34,792 --> 00:25:36,792 أتركك غير مرتاح 317 00:25:37,417 --> 00:25:38,583 يبدأ وقتك... 318 00:25:39,083 --> 00:25:40,458 الآن! 319 00:25:45,125 --> 00:25:46,208 سيدي التفويض. 320 00:25:51,292 --> 00:25:52,292 نقل يا سيدي. 321 00:25:55,375 --> 00:25:56,375 أنت غشاش. 322 00:25:57,292 --> 00:25:59,375 لقد استخدمتني لجعل والدي يدفع. 323 00:25:59,625 --> 00:26:00,833 أنتم جميعا لصوص. 324 00:26:02,042 --> 00:26:03,458 - القتلة. - يمين! 325 00:26:04,042 --> 00:26:05,083 نحن جميعا لصوص! 326 00:26:06,833 --> 00:26:08,000 تعرف لماذا؟ 327 00:26:08,417 --> 00:26:10,375 تم التنازل عن قرض بقيمة 40.000 كرور روبية 328 00:26:10,542 --> 00:26:11,667 من قبل النظام بين عشية وضحاها. 329 00:26:11,750 --> 00:26:13,167 قرض والدك. 330 00:26:13,625 --> 00:26:16,000 و بمبلغ بسيط 40.000 331 00:26:17,375 --> 00:26:21,042 تعرف ماذا فعل النظام بوالدها؟ 332 00:26:22,708 --> 00:26:23,708 هل تعرف؟ 333 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 هل أنت؟! 334 00:26:30,917 --> 00:26:32,542 كالكي، سوف تتأخر. 335 00:26:36,208 --> 00:26:37,208 أب! 336 00:26:38,125 --> 00:26:40,083 آمل أن تكون مستعدًا جيدًا لامتحاناتك؟ 337 00:26:40,167 --> 00:26:42,917 نعم ابي. سوف ترى. سآتي الأول في الصف. 338 00:26:43,000 --> 00:26:45,500 عظيم! 339 00:26:45,583 --> 00:26:46,833 أن تعطي لي. 340 00:26:47,417 --> 00:26:50,958 أيها الأب، أرسل الطلب اليوم، وادفع الرسوم غدا. 341 00:26:51,125 --> 00:26:52,125 حسنًا. 342 00:26:59,625 --> 00:27:00,917 مهلا، كامبل! 343 00:27:01,042 --> 00:27:03,500 هل يجب أن آتي بنفسي لأخذ المال منك؟ 344 00:27:03,583 --> 00:27:06,500 سيدي، الأمطار أفسدت الحصاد هذا العام. 345 00:27:06,958 --> 00:27:09,500 لم تمطر عندما كان من المفترض أن تمطر، 346 00:27:09,625 --> 00:27:11,542 وعندما حدث ذلك، 347 00:27:11,792 --> 00:27:14,375 لقد دمر هطول الأمطار الغزيرة محاصيلي. 348 00:27:14,792 --> 00:27:17,792 أعطني عشرة أيام. 349 00:27:18,042 --> 00:27:20,417 - سأعوضك... - مهلا! 350 00:27:21,875 --> 00:27:22,958 ابق بعيد عني. 351 00:27:24,042 --> 00:27:28,333 سآتي إلى البنك وأتحدث مع المدير يا سيدي. 352 00:27:28,500 --> 00:27:29,708 التحدث مع المدير؟ 353 00:27:30,542 --> 00:27:32,022 ماذا تظنني أنا؟ كاتب متواضع؟ 354 00:27:33,250 --> 00:27:34,833 - موظف! - قف! 355 00:27:34,917 --> 00:27:36,875 - موظف! - أم! قف! 356 00:27:37,583 --> 00:27:39,042 - أب! - لا تضربه. 357 00:27:41,542 --> 00:27:44,250 ليس أمام ابنتي... 358 00:27:45,583 --> 00:27:46,667 لا تضربه. 359 00:27:47,667 --> 00:27:49,083 هل تخجل الآن؟ 360 00:27:49,167 --> 00:27:50,833 أب! 361 00:28:05,875 --> 00:28:06,875 لا! 362 00:28:07,708 --> 00:28:09,417 لا! أب! 363 00:28:11,833 --> 00:28:13,042 لا تضرب والدي. 364 00:28:13,333 --> 00:28:14,917 - لو سمحت! - سيد. سيد! 365 00:28:17,250 --> 00:28:19,417 - هل تخجل الآن؟ - سيد! 366 00:28:19,500 --> 00:28:21,542 لا يمكنك سداد القرض، لكن ذلك لم يخجلك. 367 00:28:21,792 --> 00:28:23,375 هذا لم يخجلك؟! 368 00:28:25,458 --> 00:28:26,458 سيد. 369 00:28:26,625 --> 00:28:28,000 خذ جراره. 370 00:28:28,083 --> 00:28:29,833 لا سيدي! ليس الجرار. 371 00:28:29,917 --> 00:28:32,268 - يريد التحدث إلى المدير! - نأكل بفضل الجرار. 372 00:28:32,292 --> 00:28:34,000 سنموت من الجوع. 373 00:28:34,083 --> 00:28:35,625 ادفع واستعيد الجرار. 374 00:28:35,875 --> 00:28:36,875 دعنا نذهب. 375 00:28:48,458 --> 00:28:49,458 يا! 376 00:28:49,500 --> 00:28:50,583 هادئ! توقف عن البكاء. 377 00:28:51,208 --> 00:28:52,500 لديها امتحانات. 378 00:28:54,792 --> 00:28:55,792 لا تبكي. 379 00:28:55,917 --> 00:28:57,125 هذا خطأي. 380 00:28:57,708 --> 00:28:59,792 كان ينبغي لي أن أسدد للبنك. 381 00:28:59,875 --> 00:29:01,000 من أجل مصلحتي. يبتسم. 382 00:29:05,167 --> 00:29:07,125 الطفل، لا تقلق. 383 00:29:11,375 --> 00:29:15,292 إنها بركاتك 384 00:29:16,417 --> 00:29:19,000 يا الله! 385 00:29:19,958 --> 00:29:21,667 Do you feel ashamed now?
هل تشعر بالخجل الآن؟ 386 00:29:26,250 --> 00:29:29,130 Two million rupees were given to a family The farmer who committed suicide
تم منح مليوني روبية لعائلة المزارع الذي انتحر 387 00:29:57,625 --> 00:30:02,167 Thanks to you, the wind blows
بفضلك تهب الرياح 388 00:30:02,250 --> 00:30:07,917 - dad!- I have been blessed I have many blessings
- أب! - لقد أنعمت عليّ بنعم كثيرة 389 00:30:08,500 --> 00:30:12,708 - Show us mercy now - Father!
- اظهر لنا الرحمة الآن - أيها الأب! 390 00:30:14,125 --> 00:30:17,250 Show us mercy now
أظهر لنا الرحمة الآن 391 00:30:17,333 --> 00:30:19,125 Baby, don't worry.
الطفل، لا تقلق. 392 00:30:19,208 --> 00:30:22,750 By the time you get home today, I will make sure everything is fine.
بحلول الوقت الذي تعود فيه إلى المنزل اليوم، سأتأكد من أن كل شيء على ما يرام. 393 00:30:23,125 --> 00:30:26,167 O Allah!
يا الله! 394 00:30:26,833 --> 00:30:27,833 dad!
أب! 395 00:30:41,708 --> 00:30:43,667 When will you repay the loan?
متى ستسدد القرض؟ 396 00:30:44,042 --> 00:30:46,583 My husband's body is dead here.
جثة زوجي ميتة هنا. 397 00:30:47,667 --> 00:30:48,875 You have some shyness.
لديك بعض الخجل. 398 00:30:49,667 --> 00:30:51,292 You took our tractor.
لقد أخذت جرارنا. 399 00:30:51,750 --> 00:30:53,125 what do you want now?
الآن ماذا تريد؟ 400 00:30:53,500 --> 00:30:55,542 غطى الجرار القرض. 401 00:30:55,875 --> 00:30:58,083 من سيدفع الفائدة؟ 402 00:30:58,542 --> 00:31:00,542 زوجي مات. 403 00:31:01,208 --> 00:31:03,750 هل يجب أن أبيع نفسي؟ وابنتي؟ 404 00:31:09,625 --> 00:31:11,292 زوجك ميت. 405 00:31:12,458 --> 00:31:14,167 إذن ما فائدة قلادة الزفاف الخاصة بك؟ 406 00:31:36,917 --> 00:31:40,333 هذه ليست قصة كالكي واحد. 407 00:31:42,542 --> 00:31:44,500 من كشمير إلى كانياكوماري، 408 00:31:45,292 --> 00:31:47,167 إنها قصة المزارعين. 409 00:31:47,792 --> 00:31:51,625 لسداد قرض بنكي صغير بقيمة 40.000 روبية، 410 00:31:51,708 --> 00:31:55,500 يضطر مزارع فقير إلى الانتحار. 411 00:31:55,917 --> 00:31:56,958 ولكن نفس البنك 412 00:31:58,417 --> 00:32:02,500 تمكنت من التنازل عن قرض والدك بقيمة 40.000 كرور روبية. 413 00:32:02,875 --> 00:32:03,875 تم محوها! 414 00:32:06,583 --> 00:32:09,458 لكن 40.000 كرور روبية ... 415 00:32:10,042 --> 00:32:12,417 ينتمي إلى هذا البلد، وإلى كل هؤلاء الناس. 416 00:32:13,458 --> 00:32:14,792 لذلك نحن نستعيد المال. 417 00:32:17,750 --> 00:32:18,750 نعم يا علياء. 418 00:32:20,333 --> 00:32:21,333 نحن جميعا… 419 00:32:22,583 --> 00:32:24,583 لصوص كبار. 420 00:32:26,750 --> 00:32:29,542 عندما ترى والدك، أخبره 421 00:32:30,167 --> 00:32:32,958 لقد قابلت لصًا أكبر منه. 422 00:32:35,375 --> 00:32:36,583 وأخبره… 423 00:32:38,375 --> 00:32:39,417 اسمي. 424 00:32:44,000 --> 00:32:45,750 كابتن تم استلام المبلغ 425 00:32:53,250 --> 00:32:55,000 تصفيق! 426 00:32:55,917 --> 00:32:56,917 برنامج... 427 00:32:58,500 --> 00:32:59,542 لا تصفيق؟ 428 00:33:00,458 --> 00:33:03,458 عذرًا! كان ذلك عارًا، أليس كذلك؟ 429 00:33:05,833 --> 00:33:06,833 سيدتي! 430 00:33:07,542 --> 00:33:10,000 خذ نفسا عميقا. 431 00:33:10,958 --> 00:33:13,917 أخرج الزفير ببطء. 432 00:33:17,458 --> 00:33:19,542 والآن أستحق التصفيق. 433 00:33:40,375 --> 00:33:41,375 إذهب! إذهب! إذهب. 434 00:33:50,708 --> 00:33:52,375 تغطية كل من الدخول والخروج. 435 00:33:53,875 --> 00:33:54,875 القناصون جاهزون يا سيدتي. 436 00:34:01,542 --> 00:34:04,542 سيدي المواطن الكبير، لقد حصلت على ما تريد. 437 00:34:04,625 --> 00:34:06,792 لا أحد من رجالك يستطيع الهروب الآن 438 00:34:07,208 --> 00:34:09,125 سوف تقف أمامي قريبًا، 439 00:34:09,792 --> 00:34:13,375 ثم يمكنك أن تغني أغنية بالنسبة لي. 440 00:34:15,917 --> 00:34:17,042 بالتأكيد سأفعل. 441 00:34:33,750 --> 00:34:34,750 شباب! 442 00:35:16,500 --> 00:35:17,792 - امسك النار الخاص بك! - نسخ يا سيدتي. 443 00:35:18,917 --> 00:35:19,917 أماه! 444 00:35:25,667 --> 00:35:28,000 إنهم رهائن. اخرجهم جميعا. 445 00:35:28,083 --> 00:35:30,292 احتفظ بهم في منطقة آمنة حتى أعود. 446 00:35:30,375 --> 00:35:31,375 نعم، سيدتي. 447 00:35:59,792 --> 00:36:00,792 نار! 448 00:36:12,542 --> 00:36:14,083 يتحرك! 449 00:36:22,667 --> 00:36:23,667 آسف. 450 00:36:37,167 --> 00:36:41,000 اتركني مضطربًا ولا تذهب بعيدًا 451 00:36:46,042 --> 00:36:47,208 نارمادا-جي، 452 00:36:47,417 --> 00:36:49,833 هل أغني لك أغنية أخرى؟ 453 00:36:50,625 --> 00:36:53,000 أعرف الكثير من الأغاني. 454 00:36:53,500 --> 00:36:56,167 سيدتي، لقد استخدموا نظام الأسلحة الذي يتم تشغيله عن بعد. 455 00:36:56,667 --> 00:36:57,750 لكن لم يصب أحد. 456 00:36:58,125 --> 00:36:59,833 مرحبا التكنولوجيا الهاء! 457 00:37:14,458 --> 00:37:16,875 شريدهار، أين الرهائن؟ 458 00:37:16,958 --> 00:37:18,250 يجب علينا التحقق منها جميعًا. 459 00:37:18,333 --> 00:37:20,875 اقتحمت عائلاتهم المكان. والآن لا نستطيع أن نعرف من هو. 460 00:37:20,958 --> 00:37:24,042 هناك فوضى هنا. كان علينا أن نتركهم جميعًا يذهبون. 461 00:37:24,417 --> 00:37:26,208 آراف، هل قمت بتجميد حساب الخاطف؟ 462 00:37:26,292 --> 00:37:27,125 لقد حاولنا سيدتي. 463 00:37:27,208 --> 00:37:29,969 وتم تحويل الأموال من هذا الحساب إلى عدة حسابات أخرى. 464 00:37:30,167 --> 00:37:32,083 لذا؟ تجميدهم جميعا. 465 00:37:32,167 --> 00:37:33,167 لا نستطيع يا سيدتي. 466 00:37:33,208 --> 00:37:34,934 - ماذا تقصد أنك لا تستطيع... - إنها ليست مجرد حسابات قليلة. 467 00:37:34,958 --> 00:37:38,333 تم تحويل الأموال إلى 7,00,000 حساب. 468 00:37:39,625 --> 00:37:41,125 من هم هؤلاء السبعة ملايين شخص؟ 469 00:37:45,542 --> 00:37:46,684 هل وصلتك رسالة نصية أيضاً؟ 470 00:37:46,708 --> 00:37:49,000 لقد قام شخص ما بسداد قرضنا بالكامل! 471 00:37:49,500 --> 00:37:51,208 - أما. - ماذا؟ 472 00:37:51,333 --> 00:37:54,042 لقد تم سداد قرضنا. انظر بنفسك! 473 00:37:57,167 --> 00:37:58,375 لقد تمت تسوية ديوني. 474 00:37:58,458 --> 00:37:59,458 أب! 475 00:38:05,292 --> 00:38:06,917 - من فعلها؟ - إله! 476 00:38:23,000 --> 00:38:25,833 قروض 7,00,000 مزارع 477 00:38:25,917 --> 00:38:28,667 تم سدادها من قبل رجل واحد. 478 00:38:28,750 --> 00:38:32,292 ليس لدى الشرطة أي معلومات عنه. 479 00:38:32,375 --> 00:38:36,458 لكن الجميع يريد أن يعرف من هو روبن هود هذا؟ 480 00:38:36,542 --> 00:38:37,542 سيد… 481 00:38:37,917 --> 00:38:39,458 هل لديك شيء لتقوله؟ 482 00:38:39,542 --> 00:38:42,667 - صهري، أنا... - نارمادا. 483 00:38:46,292 --> 00:38:48,208 لو كان المال هو دافعهم الوحيد 484 00:38:48,792 --> 00:38:51,708 كان من الممكن أن يختطفوا ابنتك ويطلبوا فدية. 485 00:38:52,125 --> 00:38:53,125 لماذا هذا العرض الكبير؟ 486 00:38:53,542 --> 00:38:55,333 لقد أرادوا الإدلاء ببيان واضح. 487 00:38:55,667 --> 00:38:57,750 بيان بصوت عال جدا. 488 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 كافٍ! 489 00:38:59,792 --> 00:39:01,792 - هي التي تقدم العرض. - رجولي ... يتصف بالرجولة! 490 00:39:05,708 --> 00:39:08,542 حدسي يقول أن الخاطف ليس كبيرا في السن 491 00:39:08,625 --> 00:39:09,625 كما يظهر. 492 00:39:27,458 --> 00:39:30,083 لدينا فكرة واحدة فقط. تلك الفتيات الست. 493 00:39:30,500 --> 00:39:32,542 لا نعرف أين هم، أو من هم. 494 00:39:35,458 --> 00:39:37,542 لا أعتقد أن اللعبة قد انتهت. 495 00:39:38,375 --> 00:39:41,667 سوف يضربون مرة أخرى. ربما بصعوبة مضاعفة. 496 00:39:41,833 --> 00:39:45,042 هذه ليست سوى البداية. لدينا الكثير للقيام به! 497 00:39:45,417 --> 00:39:46,417 جيد للذهاب، والفتيات؟ 498 00:39:46,583 --> 00:39:47,684 - جاهز يا رئيس! - جاهز يا رئيس! 499 00:39:47,708 --> 00:39:48,708 تابع. 500 00:39:56,750 --> 00:39:58,071 سيعودون أقوى 501 00:39:58,458 --> 00:40:00,417 لكن ثق بي يا سيدي، سأحصل عليهم. 502 00:40:01,250 --> 00:40:02,250 أنا أثق بك. 503 00:40:02,833 --> 00:40:04,792 في المرة القادمة لا أريد رؤيتهم في الأخبار، 504 00:40:05,875 --> 00:40:07,167 - ولكن في السجن. - سيد. 505 00:40:14,750 --> 00:40:15,750 اذهب، اذهب. 506 00:40:19,125 --> 00:40:20,583 إذهب! إذهب! إذهب! 507 00:40:26,583 --> 00:40:27,583 جانفي، توقف! 508 00:40:28,125 --> 00:40:29,625 لماذا العمل بجد؟ 509 00:40:57,625 --> 00:40:58,665 لا بأس يا أخي. 510 00:41:02,875 --> 00:41:03,875 هل انت بخير؟ 511 00:41:06,417 --> 00:41:09,250 بابا، لقد أرسل لك الخاطف رسالة. 512 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 اسمي… 513 00:41:13,375 --> 00:41:14,625 هو فيكرام راثور. 514 00:41:18,375 --> 00:41:19,375 فيكرام راثور. 515 00:41:25,833 --> 00:41:26,833 بابا. 516 00:41:27,458 --> 00:41:28,458 بابا! 517 00:41:33,375 --> 00:41:36,875 لقد قمت بعمل العديد من الأفلام الوثائقية عن السجون، 518 00:41:36,958 --> 00:41:40,667 لكني لم أرى أو أسمع بسجن كهذا من قبل. 519 00:41:40,750 --> 00:41:42,000 وقد تلقى هذا السجن 520 00:41:42,083 --> 00:41:45,667 جائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هذا العام. 521 00:41:46,250 --> 00:41:47,750 دعونا نرحب 522 00:41:47,833 --> 00:41:51,167 الرجل الذي حول هذا السجن. 523 00:41:51,250 --> 00:41:55,333 نعم! الوحيد... آمر آزاد. 524 00:42:14,542 --> 00:42:16,667 شكرًا لك. شكراً جزيلاً. 525 00:42:16,750 --> 00:42:20,208 في الواقع، يبلغ عمر هذا السجن 150 عامًا. 526 00:42:21,000 --> 00:42:23,375 لقد كان حصنًا للمهراجا ذات يوم. 527 00:42:23,458 --> 00:42:25,083 وحوله البريطانيون إلى سجن. 528 00:42:25,667 --> 00:42:28,500 أنا أعمل هنا منذ 12 عامًا. 529 00:42:29,125 --> 00:42:32,958 أعرف كل شبر من هذا السجن، حتى أفضل من منزلي. 530 00:42:33,333 --> 00:42:38,417 أنا أعتبر كل امرأة سجينة هنا بمثابة أخت أو أم. 531 00:42:40,917 --> 00:42:43,750 أعتقد أن قضاء الوقت ليس عقوبة. 532 00:42:43,833 --> 00:42:46,208 ولكن فرصة للتوبة 533 00:42:46,500 --> 00:42:47,833 ولخدمة المجتمع. 534 00:42:49,875 --> 00:42:53,583 تقوم النساء هنا بصناعة أطراف صناعية للأطفال المعاقين. 535 00:43:03,167 --> 00:43:07,042 لقد صنعوا مليون زي موحد للمدارس الحكومية. 536 00:43:10,125 --> 00:43:13,000 إنهم يديرون محطة إذاعية متواضعة أيضًا. 537 00:43:13,083 --> 00:43:16,375 محبوس داخل هذه الجدران الأربعة، في كل لحظة 538 00:43:17,375 --> 00:43:19,833 يتم إنفاقه على تحسين حياة الناس في الخارج. 539 00:43:21,625 --> 00:43:22,875 وفي السنوات الثماني الماضية، 540 00:43:23,333 --> 00:43:25,833 ولم يتم إطلاق سراح امرأة واحدة من هذا السجن 541 00:43:25,917 --> 00:43:28,750 اختار العودة إلى حياة الجريمة. 542 00:43:30,875 --> 00:43:32,500 لقد منحتنا هذه الجائزة العظيمة، 543 00:43:32,583 --> 00:43:35,292 نود أن نشكرك. 544 00:43:35,667 --> 00:43:37,500 ولكن بأسلوبنا الخاص 545 00:43:37,958 --> 00:43:39,042 جيد للذهاب، والفتيات؟ 546 00:43:39,125 --> 00:43:41,417 - جيد للذهاب، رئيس! - جيد للذهاب، رئيس! 547 00:43:42,083 --> 00:43:46,500 قلبي يرقص 548 00:43:46,583 --> 00:43:47,583 ماذا؟ 549 00:43:48,125 --> 00:43:54,958 قلبي يرقص 550 00:43:55,042 --> 00:44:01,375 دعونا نرقص... 551 00:44:01,625 --> 00:44:03,458 اليوم 552 00:44:03,542 --> 00:44:04,542 مستعد؟ 553 00:44:17,542 --> 00:44:18,542 يشاهد! 554 00:44:30,833 --> 00:44:33,917 كن جريئًا عندما ترقص 555 00:44:34,000 --> 00:44:36,792 هز الأرض تحت قدميك 556 00:44:37,208 --> 00:44:40,250 سوف تطفو سحب الغبار 557 00:44:40,333 --> 00:44:43,333 سوف تنحني السماء للإيقاع 558 00:44:43,625 --> 00:44:46,792 يجب أن يكون الرجل مشاكسًا وقويًا دائمًا 559 00:44:46,875 --> 00:44:50,000 أبق أفكارك حية كن رجلاً بين الرجال! 560 00:44:50,083 --> 00:44:53,167 يجب أن يكون الرجل مشاكسًا وقويًا دائمًا 561 00:44:53,250 --> 00:44:56,542 أبق أفكارك حية كن رجلاً بين الرجال! 562 00:44:56,708 --> 00:44:59,875 مليء بالأمل ونبض القلب المحترق 563 00:44:59,958 --> 00:45:04,208 القلب والروح نقيان مثل نهر الجانج 564 00:45:05,583 --> 00:45:10,250 القلب والروح نقيان مثل نهر الجانج 565 00:45:15,833 --> 00:45:18,958 تدق أجراس الرقص 566 00:45:22,250 --> 00:45:25,208 يتصاعد الدخان من تحت قدميك 567 00:45:30,042 --> 00:45:31,792 واصل الرقص! 568 00:45:36,375 --> 00:45:38,125 واصل التحرك! 569 00:45:41,417 --> 00:45:44,500 تدق أجراس الرقص 570 00:46:16,417 --> 00:46:19,583 لا يوجد أحد يضاهيني 571 00:46:19,667 --> 00:46:22,750 نحن نجعل العالم يدور 572 00:46:22,833 --> 00:46:26,000 الإيقاع في كل خطوة نقوم بها 573 00:46:26,083 --> 00:46:29,125 إن نشر الحب هو موهبتنا 574 00:46:29,208 --> 00:46:30,792 لماذا تتعب؟ 575 00:46:30,875 --> 00:46:32,375 لا تنظر فقط 576 00:46:32,458 --> 00:46:35,583 <ط> لماذا تكون خجولا؟ كن رجلاً بين الرجال! 577 00:46:35,667 --> 00:46:38,750 كن مشاكسًا، وكن قويًا 578 00:46:38,833 --> 00:46:42,208 أبق أفكارك حية كن رجلاً بين الرجال! 579 00:46:42,292 --> 00:46:46,750 تعال حيًا واهتم بالقلب 580 00:46:46,833 --> 00:46:49,750 كن رجلاً بين الرجال! 581 00:46:51,250 --> 00:46:55,750 كن رجلاً بين الرجال! 582 00:47:01,458 --> 00:47:04,583 تدق أجراس الرقص 583 00:47:07,875 --> 00:47:10,750 يتصاعد الدخان من تحت قدميك 584 00:47:15,625 --> 00:47:17,375 واصل الرقص! 585 00:47:22,000 --> 00:47:23,792 واصل التحرك! 586 00:47:27,042 --> 00:47:30,125 تدق أجراس الرقص 587 00:48:05,250 --> 00:48:07,792 كافيري، هذه هي محاولتك الخامسة هذا العام في التوفيق. 588 00:48:08,292 --> 00:48:09,572 لذلك سأقابل فتاة أخرى اليوم. 589 00:48:09,792 --> 00:48:12,292 قل مرحبًا، قل وداعًا بعد دقيقة واحدة، ثم سأرحل. 590 00:48:13,500 --> 00:48:16,125 افعل ما تفعله دائمًا، وسأتولى الباقي. 591 00:48:16,292 --> 00:48:17,292 دعنا نذهب. 592 00:48:23,292 --> 00:48:24,292 الفتاة لم تظهر؟ 593 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 هذه هي الفتاة. 594 00:48:27,708 --> 00:48:29,583 ابنة الفتاة. 595 00:48:29,792 --> 00:48:32,917 ولم تتمكن من الحضور، فأرسلت ابنتها. 596 00:48:34,000 --> 00:48:38,875 إذا انتهيتما، هل يمكن أن تبدأ مناقشتنا؟ 597 00:48:39,333 --> 00:48:41,500 سنقضي حياتنا معًا، 598 00:48:41,583 --> 00:48:45,958 لذا فهو وأنا من يجب أن نفهم بعضنا البعض. 599 00:48:53,417 --> 00:48:54,917 ما اسمك؟ 600 00:48:55,958 --> 00:48:56,958 سوجي. 601 00:48:57,083 --> 00:48:59,875 وأنت تبحثين عن زوج لأمك؟ 602 00:49:01,125 --> 00:49:02,125 حسنًا؟ 603 00:49:02,292 --> 00:49:03,833 أنا أبحث عن بابا. 604 00:49:07,250 --> 00:49:10,875 وما الذي يمكن أن يفعله الأب ولا تستطيع المومياء فعله؟ 605 00:49:11,042 --> 00:49:12,792 أشياء كثيرة. 606 00:49:13,167 --> 00:49:14,792 - يحب؟ - يحب… 607 00:49:14,875 --> 00:49:16,542 أنا ضعيف في الرياضيات. 608 00:49:16,708 --> 00:49:19,208 ولهذا السبب يضربني أستاذي. 609 00:49:19,292 --> 00:49:22,042 إذن أنت بحاجة إلى بابا ليعلمك الرياضيات؟ 610 00:49:24,125 --> 00:49:27,125 أحتاج إلى بابا ليضرب أستاذي. 611 00:49:27,667 --> 00:49:28,958 لضرب معلمك؟ 612 00:49:30,250 --> 00:49:31,250 منتهي. 613 00:49:31,792 --> 00:49:35,417 - ماذا بعد؟ - أنا أحب أفلام الرعب. 614 00:49:35,500 --> 00:49:37,458 لكنهم يخيفونني. 615 00:49:37,542 --> 00:49:42,167 إذا تمكنت من الإمساك بيد بابا بإحكام، فيمكنني مشاهدة الفيلم بأكمله. 616 00:49:42,250 --> 00:49:46,083 وأود أن أركب دراجة بابا النارية بأقصى سرعة. 617 00:49:46,167 --> 00:49:48,375 لقد علمتني أمي كل شيء. 618 00:49:48,625 --> 00:49:50,417 لكنها صارمة بعض الشيء. 619 00:49:50,750 --> 00:49:54,917 أريد بابا الذي سوف يدلعني. هل تفهمني يا صديقي؟ 620 00:49:58,583 --> 00:50:01,542 لقد ذهبت كل الشعور! هل من الممكن ان اسألك سؤال؟ 621 00:50:02,833 --> 00:50:03,833 تابع. 622 00:50:04,042 --> 00:50:07,417 هل شعرك هذا اللون؟ أم أنها مصبوغة؟ 623 00:50:07,500 --> 00:50:09,417 أصلي مئة بالمئة! 624 00:50:11,167 --> 00:50:13,500 حسنًا، أحيانًا أصبغه. 625 00:50:13,583 --> 00:50:16,208 أرى. هل تتمرن؟ 626 00:50:16,375 --> 00:50:18,667 تمارين الضغط على إصبعين. 627 00:50:18,750 --> 00:50:19,750 أرِنِي! 628 00:50:25,625 --> 00:50:26,625 ينظر! 629 00:50:28,167 --> 00:50:30,375 - نعم؟ - هل ستعتني بأمي؟ 630 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 بالطبع. 631 00:50:34,292 --> 00:50:38,417 - الان قف. احفظ رقمك لي - شكرًا لك. 632 00:50:38,500 --> 00:50:41,708 يمكنك أن تعطيني مكالمة لم يرد عليها. 633 00:50:42,000 --> 00:50:45,542 لماذا؟ سأتصل عندما أريد التحدث معك. 634 00:50:46,542 --> 00:50:47,917 هل يجب أن نلتقط صورة سيلفي؟ 635 00:50:48,167 --> 00:50:50,792 - للحصول على موافقة المومياء. - تمام. 636 00:50:51,958 --> 00:50:53,125 - العبوس. - العبوس؟ 637 00:50:58,833 --> 00:51:00,458 إيراني، أي شيء؟ 638 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 لا يا سيدتي. 639 00:51:02,333 --> 00:51:03,333 لا شيء صلب. 640 00:51:03,708 --> 00:51:06,348 كان هناك الكثير من الناس في ذلك المترو. ولا أحد يعرف شيئا؟ 641 00:51:06,417 --> 00:51:09,417 كلهم معجبين به، سيدتي. ليس هناك فائدة من استجوابهم. 642 00:51:09,750 --> 00:51:11,417 ماذا عن الشرطي؟ 643 00:51:11,500 --> 00:51:14,042 لا فكرة أين اختفى، سيدتي. 644 00:51:14,167 --> 00:51:16,250 ولم يقدم تقريرا مرة أخرى. 645 00:51:25,167 --> 00:51:26,833 - أهلا صديقي! - أين أنت يا صديقي؟ 646 00:51:26,917 --> 00:51:29,042 - أنا في السجن. - أنا أيضاً. 647 00:51:29,125 --> 00:51:29,958 في السجن؟ 648 00:51:30,083 --> 00:51:31,333 دير الصليب المقدس. 649 00:51:32,333 --> 00:51:36,083 - اسمع... في موضوع واحد... - رسبت؟ 650 00:51:36,167 --> 00:51:38,792 - لا! لقد نجحت في موضوع واحد. - واحد فقط؟ 651 00:51:38,875 --> 00:51:42,917 المدير يعذبني. إنها تريد مقابلة والدي. 652 00:51:43,000 --> 00:51:46,500 على أية حال، لقد أعطيتك بالفعل دور بابا، 653 00:51:46,583 --> 00:51:49,000 هل يمكنك لعب الدور اعتبارًا من الغد. 654 00:51:49,083 --> 00:51:51,667 السبت الساعة الثانية. لا تتأخر. 655 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 ماما! 656 00:52:11,542 --> 00:52:13,083 - سوجي. - ماما! 657 00:52:13,583 --> 00:52:14,601 - هل تعرف من أكون؟ - نعم. 658 00:52:14,625 --> 00:52:16,042 - نارمادا. رئيس القوة الأولى. - لا. 659 00:52:16,667 --> 00:52:18,707 أنا المأمورة في سجن بيلامفادا للنساء، يا سيدتي. 660 00:52:18,917 --> 00:52:20,083 ماذا تفعل؟ 661 00:52:21,875 --> 00:52:23,292 - ضع يدك للأسفل. - نعم. 662 00:52:23,875 --> 00:52:25,625 - ماما، إنه هو. - من؟ 663 00:52:25,708 --> 00:52:27,042 الرجل الذي كنت تبحث عنه... 664 00:52:27,750 --> 00:52:28,750 للزواج. 665 00:52:31,375 --> 00:52:32,625 سوجي، هذا ليس رائعا. 666 00:52:32,708 --> 00:52:33,958 لكنه رائع جدا. 667 00:52:34,042 --> 00:52:35,500 أنا... أنا حار جدًا. 668 00:52:36,583 --> 00:52:37,958 لا تعبث بها، يا صديقي! 669 00:52:39,083 --> 00:52:40,083 سوجي، تعال هنا. 670 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 شكرا لك نارمادا جي. 671 00:52:45,917 --> 00:52:47,958 حصلت على درجة الماجستير في بوسطن. 672 00:52:48,250 --> 00:52:49,542 كنت في علاقة. 673 00:52:50,333 --> 00:52:51,958 ذات يوم اكتشفت أنني حامل. 674 00:52:53,125 --> 00:52:55,250 قال أنه سيتحدث فقط مع والديه 675 00:52:56,417 --> 00:52:57,750 إذا كان لدي الإجهاض. 676 00:52:59,583 --> 00:53:02,167 بدلًا من الزواج.. 677 00:53:03,667 --> 00:53:04,667 لقد اخترت سوجي. 678 00:53:06,083 --> 00:53:08,500 كأم، أردت أن أعطي سوجي كل شيء. 679 00:53:09,125 --> 00:53:10,125 لكن أب… 680 00:53:12,250 --> 00:53:13,583 ليست مجرد علاقة. 681 00:53:14,625 --> 00:53:17,417 يجب أن نثق به تمامًا، هل تعلم؟ 682 00:53:17,750 --> 00:53:18,917 يجب أن يجعلك تصدق 683 00:53:19,000 --> 00:53:22,458 أنه حتى لو تحول العالم ضدك، فإنه سيقاتل من أجلك. 684 00:53:24,333 --> 00:53:27,875 عندما تنظر إليك سوجي، أرى تلك الثقة في عينيها. 685 00:53:30,500 --> 00:53:31,708 لقد قطعت علاقتي… 686 00:53:32,458 --> 00:53:33,500 بسبب سوجي. 687 00:53:35,375 --> 00:53:37,292 إذا كان لدي علاقة أخرى، 688 00:53:38,000 --> 00:53:39,120 سيكون ذلك بسببها أيضًا. 689 00:53:40,375 --> 00:53:42,333 لا تكسر ثقتها بك أبدًا. 690 00:53:43,125 --> 00:53:44,125 لذا، 691 00:53:44,875 --> 00:53:46,333 مهما قررت، 692 00:53:46,750 --> 00:53:48,125 فكر في الأمر بعناية. 693 00:53:51,750 --> 00:53:52,875 أنا فقط مثل سوجي. 694 00:53:53,375 --> 00:53:55,125 لم أعرف والدي قط. 695 00:53:55,208 --> 00:53:59,500 لم أختبر الثقة التي تتحدث عنها. 696 00:54:01,375 --> 00:54:02,735 توفيت والدتي عندما كنت طفلا. 697 00:54:03,292 --> 00:54:05,792 لهذا السبب قامت كافيري-جي بتربيتي. 698 00:54:07,542 --> 00:54:11,958 لقد أخبرتني الكثير عنك وعن سوجي، 699 00:54:12,708 --> 00:54:17,458 أريد أن أخبرك شيئاً عن حياتي. 700 00:54:18,917 --> 00:54:19,917 مثل ماذا؟ 701 00:54:20,083 --> 00:54:21,375 ما العمل الذي أقوم به. 702 00:54:22,792 --> 00:54:23,792 لماذا أفعل ذلك. 703 00:54:25,167 --> 00:54:26,500 كيف أفعل ذلك. و… 704 00:54:27,542 --> 00:54:30,792 - كل شيء... - بابا، أبي، بوبس. 705 00:54:30,875 --> 00:54:32,417 كنت أتساءل، 706 00:54:32,500 --> 00:54:35,625 إذا ماما قبلتك، ماذا يجب أن أسميك؟ 707 00:54:42,625 --> 00:54:44,292 ماما، هل تحبينه؟ 708 00:54:46,417 --> 00:54:47,417 وأنت؟ 709 00:54:57,875 --> 00:55:00,000 الحب يصنع القلب 710 00:55:00,417 --> 00:55:02,458 الحب يكسر القلب 711 00:55:07,958 --> 00:55:10,042 امحني أو احتضنني 712 00:55:10,458 --> 00:55:12,500 لقد اخترتك 713 00:55:16,250 --> 00:55:20,083 مصبوغ بعدد لا يحصى من الألوان 714 00:55:20,167 --> 00:55:22,625 أنا ملك لك الآن 715 00:55:26,375 --> 00:55:30,208 لا يمكن قياس الحب أو إخفاؤه 716 00:55:30,292 --> 00:55:32,667 لقد تركت العالم من أجلك 717 00:55:37,125 --> 00:55:42,792 سآتي إليك عندما أسمعك تتصل 718 00:55:42,875 --> 00:55:45,042 ضائع بداخلك 719 00:55:45,375 --> 00:55:47,583 لقد ضاع العالم بالنسبة لي 720 00:55:47,875 --> 00:55:52,875 سآتي إليك عندما أسمعك تتصل 721 00:55:52,958 --> 00:55:55,208 ضائع بداخلك 722 00:55:55,458 --> 00:55:57,833 لقد ضاع العالم بالنسبة لي 723 00:55:59,500 --> 00:56:01,333 لقد تركت العالم من أجلك 724 00:56:02,083 --> 00:56:03,958 نحن واحد الآن 725 00:56:04,667 --> 00:56:06,500 أنا ملكك تمامًا 726 00:56:07,125 --> 00:56:09,000 ضائع بداخلك 727 00:56:09,750 --> 00:56:11,583 لقد تركت العالم من أجلك 728 00:56:12,167 --> 00:56:14,625 نحن واحد الآن 729 00:56:14,708 --> 00:56:17,125 أنا ملكك تمامًا 730 00:56:17,208 --> 00:56:19,917 ضائع بداخلك 731 00:56:21,208 --> 00:56:23,375 الحب يصنع القلب 732 00:56:23,750 --> 00:56:25,875 الحب يكسر القلب 733 00:56:31,250 --> 00:56:33,333 اجعلني أضحك أو أبكي 734 00:56:33,792 --> 00:56:35,917 لقد اخترتك 735 00:56:39,708 --> 00:56:43,458 العالم يقول أن الحب كذبة 736 00:56:43,542 --> 00:56:46,042 لكنها كذبة أقبلها بكل إخلاص 737 00:56:49,750 --> 00:56:53,500 أرى نعمة الرب فيك 738 00:56:53,583 --> 00:56:56,083 أنا فخور بأن أدعوك ملكي 739 00:57:00,208 --> 00:57:06,042 سآتي إليك عندما أسمعك تتصل 740 00:57:06,125 --> 00:57:08,583 ضائع بداخلك 741 00:57:08,750 --> 00:57:11,083 لقد ضاع العالم بالنسبة لي 742 00:57:11,167 --> 00:57:16,292 سآتي إليك عندما أسمعك تتصل 743 00:57:16,375 --> 00:57:18,667 ضائع بداخلك 744 00:57:18,750 --> 00:57:20,667 لقد ضاع العالم بالنسبة لي 745 00:57:20,750 --> 00:57:23,208 أنت حلم جميل 746 00:57:23,292 --> 00:57:25,708 حلم لا يعرف حدودًا 747 00:57:25,792 --> 00:57:28,250 أنا معجب بكلماتك 748 00:57:28,333 --> 00:57:30,750 أنيق ككتاب باللغة الأردية 749 00:57:30,833 --> 00:57:33,250 أنت حلم جميل 750 00:57:33,333 --> 00:57:35,708 حلم لا يعرف حدودًا 751 00:57:35,875 --> 00:57:38,333 أنا معجب بكلماتك 752 00:57:38,417 --> 00:57:40,583 أنيق ككتاب باللغة الأردية 753 00:57:40,667 --> 00:57:42,250 لقد تركت العالم من أجلك 754 00:57:42,333 --> 00:57:44,542 - الحب يصنع القلب - نحن الآن شخص واحد 755 00:57:44,625 --> 00:57:47,542 - الحب يكسر القلب - أنا ملكك تمامًا 756 00:57:48,250 --> 00:57:50,917 ضائع بداخلك 757 00:57:54,500 --> 00:57:56,292 أيها الإخوة والأخوات، 758 00:57:56,375 --> 00:57:59,750 منذ أن تم تعييني وزيراً للصحة. 759 00:57:59,958 --> 00:58:06,458 لقد تأكدت من أن جميع المستشفيات الحكومية ذات مستوى عالمي. 760 00:58:08,500 --> 00:58:11,208 لدينا الآن أسرة حديثة! 761 00:58:11,750 --> 00:58:15,167 أحدث الأجهزة الطبية! كل الشكر لي! 762 00:58:17,792 --> 00:58:20,333 غرف عمليات من الطراز العالمي! 763 00:58:20,708 --> 00:58:21,792 أسرع! 764 00:58:22,667 --> 00:58:24,625 المستشفيات مجهزة بالكامل . 765 00:58:24,708 --> 00:58:28,958 إذا أطلق شخص ما النار علي الآن 766 00:58:29,042 --> 00:58:34,083 لا حاجة لمستشفى خاص. 767 00:58:34,167 --> 00:58:38,917 يمكن للمستشفى الحكومي القريب أن ينقذني بسهولة. 768 00:58:40,208 --> 00:58:44,875 إذا كنت لا تصدق، تهدف مباشرة إلى قلبي. 769 00:58:46,667 --> 00:58:47,667 أطلق النار! 770 00:58:47,958 --> 00:58:49,417 أطلق النار علي! 771 00:58:50,500 --> 00:58:51,500 أطلق النار! 772 00:58:53,125 --> 00:58:54,125 سياره اسعاف! 773 00:58:56,583 --> 00:58:57,583 يتحرك! 774 00:59:05,625 --> 00:59:07,833 يتحرك! امسح الطريق. 775 00:59:07,917 --> 00:59:08,917 احصل على سيارة إسعاف! 776 00:59:09,000 --> 00:59:10,958 لماذا تحتاج إلى سيارتي إسعاف؟ 777 00:59:11,167 --> 00:59:12,167 يتحرك! 778 00:59:13,042 --> 00:59:14,333 سنكون هناك في عشر دقائق. 779 00:59:14,417 --> 00:59:17,417 أخبر الأطباء بتجهيز غرفة العمليات. 780 00:59:17,625 --> 00:59:18,625 إذهب! إذهب! إذهب. اذهب بسرعة! 781 00:59:18,708 --> 00:59:19,708 يتحرك! 782 00:59:29,042 --> 00:59:30,917 أين الوزير؟ 783 00:59:33,125 --> 00:59:33,958 هاريبور 1 كم 784 00:59:34,042 --> 00:59:35,250 إلى أين نحن ذاهبون؟ 785 00:59:36,458 --> 00:59:38,167 من أنت؟ ماذا يحدث هنا؟ 786 00:59:39,583 --> 00:59:42,083 أختي أين تأخذين الوزير؟ 787 00:59:42,167 --> 00:59:44,847 إلى مستشفى عالمي المستوى. مثل الذين كان يسبحهم إلى السماء. 788 00:59:44,875 --> 00:59:46,750 كان يكذب! 789 00:59:52,208 --> 00:59:53,417 مستشفى هاريبور الحكومي 790 00:59:55,167 --> 00:59:56,750 نقالة! 791 00:59:57,083 --> 00:59:58,083 شارع... 792 00:59:58,250 --> 00:59:59,792 - ما هذا؟ - كرسي متحرك. 793 00:59:59,875 --> 01:00:01,375 تعال! عجل! 794 01:00:01,458 --> 01:00:03,667 عجل! لقد أصيب! 795 01:00:03,750 --> 01:00:05,000 هل تسمي هذا المكب مستشفى؟! 796 01:00:05,083 --> 01:00:06,208 هل ضربها تسونامي؟! 797 01:00:06,292 --> 01:00:07,292 طبيب! 798 01:00:07,458 --> 01:00:08,333 - مهلا... - تحرك! 799 01:00:08,417 --> 01:00:09,917 - لكن العملية... - تحرك! 800 01:00:10,000 --> 01:00:12,125 - لقد تم إطلاق النار على الوزير... - ابق هنا. 801 01:00:15,292 --> 01:00:17,812 ما مشكلتك؟ احصل على عدد قليل من الأطباء لإجراء العملية! 802 01:00:18,042 --> 01:00:20,667 لقد تم إطلاق النار عليه بالفعل! ما جدوى هذا الأمن الآن؟! 803 01:00:21,667 --> 01:00:23,625 لقد تم اختطاف الوزير. 804 01:00:23,917 --> 01:00:25,583 خطف الوزير؟ 805 01:00:27,208 --> 01:00:28,333 الوزير؟ 806 01:00:28,792 --> 01:00:29,917 أنا سعيد لأنك فهمت. 807 01:00:30,375 --> 01:00:32,000 أغلق فمك… 808 01:00:32,292 --> 01:00:34,125 أو سأضع رصاصة فيه. 809 01:01:01,208 --> 01:01:02,208 من أنت؟ 810 01:01:06,792 --> 01:01:07,792 دعونا لفة. 811 01:01:08,292 --> 01:01:09,708 - أنا مجموعة. - جيد للذهاب، رئيس. 812 01:01:09,917 --> 01:01:12,208 <ط> ناماسكار. آداب. سات سري أكال. 813 01:01:12,292 --> 01:01:13,833 أنا فيكرام راثور. 814 01:01:13,917 --> 01:01:17,417 لقد اختطفنا وزير الصحة في وضح النهار! 815 01:01:17,667 --> 01:01:20,917 هل يستطيع مستشفى حكومي إنقاذ حياة الوزير؟ 816 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 أم لا؟ 817 01:01:23,708 --> 01:01:24,958 لنبدأ العرض! 818 01:01:29,833 --> 01:01:32,292 حالة وزير الصحة حرجة. 819 01:01:32,708 --> 01:01:34,500 لإنقاذ حياته، 820 01:01:34,875 --> 01:01:37,042 علينا أن نعمل في وقت واحد. 821 01:01:37,708 --> 01:01:40,458 ولكن ليس لدينا المعدات المناسبة. 822 01:01:41,375 --> 01:01:44,208 اسألني ماذا تريد. سأتحدث مع النظام. بسأل! 823 01:01:44,333 --> 01:01:48,458 لا جراح عام، لا، جراح القلب أفضل. 824 01:01:48,667 --> 01:01:51,542 طبيب تخدير كبير، طاقم المسرح، 825 01:01:51,625 --> 01:01:55,125 دعم جهاز التنفس الصناعي والأقنعة والقفازات. نحن بحاجة إلى كل شيء. 826 01:01:55,542 --> 01:01:57,083 وبعض الصوف القطني. 827 01:01:57,208 --> 01:01:59,458 هل اللوحة التي تقول "المستشفى" هي كل ما لديك؟ 828 01:02:04,667 --> 01:02:05,667 - سيدتي! - سيدتي! 829 01:02:06,292 --> 01:02:07,542 مرحبًا نارمادا-جي. 830 01:02:07,875 --> 01:02:09,875 لقد اشتقت اليك. 831 01:02:09,958 --> 01:02:11,167 بكم هذه المرة؟ 832 01:02:11,750 --> 01:02:15,625 أريد الحقيقة فقط ولا شيء غير الحقيقة. 833 01:02:15,708 --> 01:02:16,708 انا لم احصل عليها. 834 01:02:16,958 --> 01:02:18,583 ثلاث سنوات حتى اليوم، 835 01:02:18,667 --> 01:02:24,208 وفي هذا المستشفى بالذات، تم استبدال الحقيقة بادعاءات كاذبة. 836 01:02:24,917 --> 01:02:27,875 السيد ك جورج هو وزير الصحة الحالي. 837 01:02:27,958 --> 01:02:30,167 كان يرأس هذا المستشفى. 838 01:02:30,333 --> 01:02:33,083 اطلب منه أن يعترف بالحقيقة على شاشة التلفزيون. 839 01:02:33,250 --> 01:02:35,917 وإذا غلفها بالسكر 840 01:02:36,750 --> 01:02:40,792 ثم البدء في ربط إكليل الزهور 841 01:02:41,167 --> 01:02:42,542 لوزيرك المحتضر. 842 01:02:44,500 --> 01:02:45,500 القرف! 843 01:02:46,667 --> 01:02:47,958 - سيدي سوف أتحدث إليكم. - سيد؟ 844 01:02:48,042 --> 01:02:49,583 (جورج)، أخبرهم بالحقيقة. 845 01:02:49,667 --> 01:02:51,625 إذا فعلت ذلك، سأفقد وظيفتي. 846 01:02:51,750 --> 01:02:54,083 - إذا لم تقم بذلك، فسوف تفقد حياتك. - ليس أنا فقط. 847 01:02:54,167 --> 01:02:57,125 كثيرون متورطون، بما في ذلك وزير الصحة. 848 01:02:57,500 --> 01:02:58,500 إنه صهري. 849 01:02:58,833 --> 01:03:00,667 سوف أعتني به. أخبرهم بالحقيقة. 850 01:03:00,917 --> 01:03:01,792 حسنا سيدي. 851 01:03:01,875 --> 01:03:03,708 لقد اتخذت عملية اختطاف المستشفى منعطفًا جديدًا. 852 01:03:03,792 --> 01:03:05,601 عقد وزير الصحة مؤتمرًا صحفيًا. 853 01:03:05,625 --> 01:03:08,208 أنا ك جورج، وزير الصحة. 854 01:03:08,583 --> 01:03:11,792 قبل ثلاث سنوات، في 27 فبراير/شباط، 855 01:03:12,167 --> 01:03:17,083 تم إدخال ستين طفلاً إلى هذا المستشفى مصابين بالتهاب الدماغ. 856 01:03:24,125 --> 01:03:25,750 دكتور، هذه هي الاسطوانة الأخيرة. 857 01:03:34,500 --> 01:03:35,375 يتنفس! 858 01:03:35,458 --> 01:03:38,625 صحيح. جيد. 859 01:03:38,958 --> 01:03:42,042 مخزوننا من أسطوانات الأكسجين سينتهي قريباً. 860 01:03:42,125 --> 01:03:43,958 - أخبر العميد الآن. - دكتور، دقيقة واحدة. 861 01:03:47,958 --> 01:03:49,417 - نعم؟ - يا سيدي قالوا الاسطوانات 862 01:03:49,500 --> 01:03:50,917 سيصل هذا المساء 863 01:03:51,000 --> 01:03:52,167 لكن لم يأت شيء. 864 01:03:52,792 --> 01:03:55,917 إنها حالة طارئة يا سيدي. حياة ستين طفلاً على المحك. 865 01:03:56,083 --> 01:03:59,458 هناك العديد من الشكليات في هذه الأمور. 866 01:03:59,583 --> 01:04:02,125 دعها تكتمل، ثم ستحصل على الاسطوانات. 867 01:04:02,208 --> 01:04:05,792 إذا لم تتخذ إجراءً فوريًا، فسوف أشتكي إلى رؤسائك. 868 01:04:06,000 --> 01:04:07,667 سأخذ الأمر إلى وزير الصحة. 869 01:04:08,125 --> 01:04:09,292 وزير الصحة؟ 870 01:04:10,500 --> 01:04:13,250 من الصوف القطني إلى معدات أمراض القلب، 871 01:04:13,417 --> 01:04:15,708 جميع مستلزمات المستشفى خاضعة للعقوبات فقط 872 01:04:15,792 --> 01:04:18,750 عندما قال وزير الصحة مدير الخدمات الطبية 873 01:04:18,833 --> 01:04:20,393 دائرة المشتريات، لجنة العطاءات، 874 01:04:20,417 --> 01:04:21,708 والعمداء مثلي 875 01:04:21,792 --> 01:04:23,542 لدينا نسبة عمولة ثابتة. 876 01:04:23,625 --> 01:04:27,875 وبدون ذلك، حتى زجاجة الفينيل الصغيرة لا تدخل المستشفى. 877 01:04:28,042 --> 01:04:31,250 اذهب وانظر الرجل الأعلى! إنه يتمتع بأكبر عمولة. 878 01:04:31,333 --> 01:04:32,500 اصعد إلى أعلى مستوى تريده. 879 01:04:40,042 --> 01:04:42,792 تعال بسرعة! 880 01:04:42,917 --> 01:04:47,083 إهدئ. الآن انتبه. هذه هي أكياس أمبو. 881 01:04:47,542 --> 01:04:50,542 يتم استخدامها في حالة عدم وجود أسطوانات الأكسجين. 882 01:04:50,625 --> 01:04:54,417 قم بتغطية أفواه الأطفال، واضغط لأسفل بإيقاع. 883 01:04:54,542 --> 01:04:56,667 إذا لم نستخدم هذه الأكياس حتى نحصل على الأسطوانات، 884 01:04:57,083 --> 01:04:58,667 قد يموت الأطفال. 885 01:04:59,292 --> 01:05:00,958 هيا، على عجل! 886 01:05:01,250 --> 01:05:02,750 المعلم، يرجى تولي المسؤولية. 887 01:05:02,833 --> 01:05:05,458 - سأحضر الاسطوانات الآن. - أنا على ذلك. 888 01:05:35,000 --> 01:05:40,292 كل نفس هو مقامرة 889 01:05:40,625 --> 01:05:46,250 الأبرياء سُرقت حياتهم بسبب الجشع 890 01:05:46,625 --> 01:05:49,542 لقد انشقت سماء الله 891 01:05:50,125 --> 01:05:55,333 طيري بعيدًا أيتها الطيور الصغيرة 892 01:05:58,208 --> 01:06:01,250 - هذا العالم لا يستحقك - أيها المعلم! 893 01:06:01,625 --> 01:06:06,750 طيري بعيدًا أيتها الطيور الصغيرة 894 01:06:09,750 --> 01:06:14,833 تحترق أرجوحتك مثل المحرقة الجنائزية 895 01:06:15,458 --> 01:06:20,667 يحكم عليك حماتك بالإعدام 896 01:06:21,417 --> 01:06:24,708 سماء الله منقسمة 897 01:06:24,917 --> 01:06:26,750 طيري بعيدًا أيتها الطيور الصغيرة 898 01:06:26,833 --> 01:06:30,833 وكان طبيب الأطفال المناوب، الدكتور إيرام، يتعاطى المخدرات بكثرة. 899 01:06:31,042 --> 01:06:34,250 وقد أثبت اختبار الدم لها ذلك. 900 01:06:34,875 --> 01:06:38,458 كانت تتعاطى المخدرات بكثرة. بسبب إهمال الدكتور إيرام 901 01:06:38,583 --> 01:06:40,417 توفي 57 طفلا. 902 01:06:40,958 --> 01:06:43,042 ولم يكن ذلك بسبب نقص الأكسجين. 903 01:06:43,875 --> 01:06:49,042 ولهذا أصدرت المحكمة حكمًا مزدوجًا بالسجن المؤبد على الدكتور إيرام. 904 01:06:49,417 --> 01:06:52,042 كما أنها تقدم المشورة للمجلس الطبي 905 01:06:52,417 --> 01:06:57,000 تعليق رخصتها الطبية لمدة عامين بأثر فوري. 906 01:06:57,792 --> 01:06:59,958 أنا لم أتسبب في موتهم 907 01:07:01,292 --> 01:07:04,083 هذا الدكتور إيرام… 908 01:07:04,375 --> 01:07:08,875 وصمة عار فظيعة على نظامنا الطبي. 909 01:07:09,208 --> 01:07:13,667 المسؤولية الحقيقية عن وفاة الأطفال 910 01:07:13,750 --> 01:07:16,875 يقع على عاتقي ومع إدارة المستشفى 911 01:07:17,750 --> 01:07:18,792 وليس مع الدكتور إيرام 912 01:07:22,792 --> 01:07:24,583 هناك! ضع تلك الوسادة على وجهه! 913 01:07:25,208 --> 01:07:27,917 وخنقه حتى الموت. 914 01:07:29,083 --> 01:07:31,375 لن أقول للروح. أعدك. 915 01:07:32,208 --> 01:07:34,917 عندما يحدث هذا في بعض الأقسام، 916 01:07:35,625 --> 01:07:38,292 لقد تم التستر عليها كعملية احتيال وإخفائها بعيدًا. 917 01:07:39,083 --> 01:07:41,750 لكن عندما يحدث هذا في عالم الطب، 918 01:07:41,833 --> 01:07:43,083 لا تسمى عملية احتيال، 919 01:07:43,833 --> 01:07:44,833 تسمى… 920 01:07:46,542 --> 01:07:47,542 قتل. 921 01:07:49,375 --> 01:07:50,417 ماذا تريد مني؟ 922 01:07:53,875 --> 01:07:58,000 لقد أرسلت لك عبر البريد الإلكتروني قائمة تضم 234 مستشفى حكومي. 923 01:07:58,375 --> 01:07:59,833 - منتهي. - نعم، سيدتي. 924 01:07:59,958 --> 01:08:03,917 تأكد من حصولهم على الإمدادات اللازمة خلال خمس ساعات. 925 01:08:04,292 --> 01:08:06,292 يجب أن لا يفتقروا إلى أي شيء. 926 01:08:06,583 --> 01:08:08,208 ليس هناك وقت لإنجاز ذلك. 927 01:08:08,333 --> 01:08:11,542 كان أمام الوزير عشر سنوات للقيام بذلك. 928 01:08:11,667 --> 01:08:14,125 سأعطيك خمس ساعات إضافية. 929 01:08:14,542 --> 01:08:17,333 واليوم، الوقت هو الحياة، 930 01:08:17,750 --> 01:08:18,833 أو الموت. 931 01:08:19,458 --> 01:08:22,458 تيك توك... تيك توك. 932 01:08:24,250 --> 01:08:26,708 لقد تم إهمال الرعاية الصحية لدينا... 933 01:08:26,792 --> 01:08:29,417 أعطى فيكرام راثور خمس ساعات لإصلاح هذا النظام. 934 01:08:32,208 --> 01:08:35,708 لقد انتظرنا سنوات حتى تتحسن الرعاية الصحية لدينا. 935 01:08:36,208 --> 01:08:39,625 لقد أعطى فيكرام راثور النظام 936 01:08:39,708 --> 01:08:41,375 خمس ساعات لإصلاح الأمور. 937 01:08:41,708 --> 01:08:43,750 يمكننا أن نرى أنه يمكن القيام بذلك. 938 01:08:43,833 --> 01:08:46,125 يمكن إنجاز العمل الذي يستغرق عشر سنوات في خمس ساعات. 939 01:08:55,500 --> 01:08:58,875 الآن هناك اسم واحد فقط على شفاه الجميع. 940 01:08:59,042 --> 01:09:00,417 فيكرام راثور! 941 01:09:18,375 --> 01:09:20,500 نشهد أن خمس ساعات كافية 942 01:09:20,583 --> 01:09:23,125 للقيام بما يمكن أن يستغرق عادةً من عشر إلى عشرين عامًا. 943 01:09:23,750 --> 01:09:26,833 الشيء الوحيد المطلوب هو نية النظام. 944 01:09:28,375 --> 01:09:30,375 لقد تمت تلبية مطالبك. 945 01:09:30,458 --> 01:09:32,292 لن تفتقر المستشفيات إلى الإمدادات الآن. 946 01:09:32,375 --> 01:09:33,875 أو في المستقبل. 947 01:09:34,167 --> 01:09:36,875 هذا جيد! طلب آخر لك. 948 01:09:36,958 --> 01:09:38,333 ماذا تريد الان؟ 949 01:09:38,458 --> 01:09:39,819 بعد تنفيذ عملية احتيال كبيرة كهذه، 950 01:09:40,583 --> 01:09:42,208 بالكاد أستطيع الاتصال بأوبر. 951 01:09:42,583 --> 01:09:45,042 أليست المروحية أكثر ملاءمة؟ ماذا تقول؟ 952 01:09:59,667 --> 01:10:00,917 الفتيات، انتبهوا لستة! 953 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 أين هو؟ 954 01:11:29,875 --> 01:11:30,875 أين هو؟ 955 01:11:34,750 --> 01:11:35,792 سيدتي! 956 01:11:36,917 --> 01:11:38,042 جيد للذهاب، رئيس! 957 01:11:54,083 --> 01:11:55,083 مستعد؟ 958 01:12:51,875 --> 01:12:52,875 تحت! تحت! 959 01:13:04,625 --> 01:13:06,125 دعنا نذهب، أيها الرئيس. دعنا نذهب. 960 01:13:32,833 --> 01:13:37,042 سيدتي، لدي نتائج الحمض النووي من شعره. 961 01:13:37,417 --> 01:13:38,583 إنهم لا ينتمون إلى رجل واحد. 962 01:13:38,792 --> 01:13:41,875 إنهم ينتمون إلى العديد من الأشخاص من مختلف الفئات العمرية. 963 01:13:42,417 --> 01:13:44,083 - إذن فهو يرتدي باروكة؟ - نعم، سيدتي. 964 01:13:44,708 --> 01:13:47,542 استدعاء أفضل فنان الطب الشرعي في القسم. 965 01:13:47,958 --> 01:13:50,625 استخدم صورة فيكرام راثور كمرجع وقم بعمل رسومات تخطيطية 966 01:13:51,250 --> 01:13:53,042 منه في 25، 35، 45. 967 01:13:53,583 --> 01:13:55,875 أريد أن أراه في مختلف الأعمار. 968 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 نعم، سيدتي. 969 01:13:57,792 --> 01:14:00,000 - أراك غدا. - غدا زفافك يا سيدتي. 970 01:14:00,458 --> 01:14:02,875 نعم. إذا كان هناك أي شيء مهم، 971 01:14:03,042 --> 01:14:04,208 لا تتردد في الاتصال بي. 972 01:14:04,292 --> 01:14:06,500 - هل هذا أمر يا سيدتي؟ - نعم إنه كذلك. 973 01:14:07,458 --> 01:14:08,458 ناماستي. 974 01:14:09,125 --> 01:14:10,205 لماذا كان هؤلاء الناس هنا؟ 975 01:14:11,333 --> 01:14:12,583 لماذا اتصلت بهم هنا؟ 976 01:14:13,375 --> 01:14:15,083 الانتخابات بعد شهرين. 977 01:14:15,792 --> 01:14:19,083 حتى لو دفعت لهم، فسوف يفعلون ما يحلو لهم. 978 01:14:19,542 --> 01:14:22,917 لن يستمعوا إلينا لأنهم يملكون السلطة. 979 01:14:23,458 --> 01:14:26,583 نحن بحاجة إلى تلك القوة في أيدينا. 980 01:14:26,750 --> 01:14:28,667 هل ستنضم إلى حزب سياسي؟ 981 01:14:30,500 --> 01:14:32,333 جورو جي، هذا كل ما لدينا لهذا اليوم. 982 01:14:38,250 --> 01:14:40,708 كان هناك ملك مثلك ذات يوم. 983 01:14:41,375 --> 01:14:43,875 لقد خسر معركة بعد معركة. 984 01:14:44,208 --> 01:14:46,250 فكان يتجول جائعاً وعطشاناً، 985 01:14:46,750 --> 01:14:47,875 مليئة بالغضب. 986 01:14:49,250 --> 01:14:52,792 في أحد الأيام، أعطته سيدة عجوز أرزًا ودالًا ساخنًا. 987 01:14:53,792 --> 01:14:57,292 غمس أصابعه في الوعاء مع الدال الساخن. 988 01:14:58,083 --> 01:14:59,292 أحرق أصابعه. 989 01:15:02,958 --> 01:15:03,958 فقالت له المرأة العجوز: 990 01:15:04,333 --> 01:15:07,583 "تناول الطعام ببطء من حافة الوعاء، وبعد ذلك سوف تستمتع به." 991 01:15:08,375 --> 01:15:13,542 وبعد أيام قليلة استعاد الملك مملكته. 992 01:15:18,750 --> 01:15:20,833 اعتني بالأمور حتى أعود من روسيا، 993 01:15:21,083 --> 01:15:22,625 حافظ على رأسك باردًا. 994 01:15:24,875 --> 01:15:25,875 عندما يحين الوقت المناسب، 995 01:15:27,667 --> 01:15:29,167 سنقوم بإصلاحهم جميعا. 996 01:15:30,875 --> 01:15:31,875 أخي الحلو! 997 01:15:45,542 --> 01:15:49,417 الرب كريشنا، تعال إلي 998 01:15:50,458 --> 01:15:54,083 تعال إلي 999 01:16:03,375 --> 01:16:07,417 تصفح الصفحات الجميلة لقاموس التاميل 1000 01:16:07,750 --> 01:16:12,000 عثرت على الاسم الجميل كريشنا 1001 01:16:12,083 --> 01:16:16,333 حان الوقت لكي تقترب مني 1002 01:16:16,417 --> 01:16:20,708 سأرحب بك في بيتك مع رانجولي جميل 1003 01:16:20,792 --> 01:16:25,042 سوف أراقبك 1004 01:16:25,125 --> 01:16:29,208 أثناء تأرجحك في المهد 1005 01:16:29,292 --> 01:16:33,708 عندما تبتسم شفتيك 1006 01:16:33,792 --> 01:16:37,958 هذه الابتسامة تكفيني 1007 01:16:38,042 --> 01:16:41,333 كريشنا حولنا 1008 01:16:42,333 --> 01:16:46,708 أبدو بريئًا جدًا 1009 01:16:46,792 --> 01:16:53,792 كريشنا، تعال إلى الفناء بهدوء... 1010 01:16:55,417 --> 01:16:59,417 بهدوء… 1011 01:16:59,708 --> 01:17:06,458 تعال إلى الفناء بهدوء، كريشنا… 1012 01:17:07,667 --> 01:17:08,667 بماذا تفكر؟ 1013 01:17:09,667 --> 01:17:11,292 نارمادا، أريد أن أقول لك شيئا. 1014 01:17:11,792 --> 01:17:13,875 لقد فكرت بالأمر، حتى أنني حاولت أن أخبرك. 1015 01:17:14,750 --> 01:17:16,042 لماذا التشويق؟ 1016 01:17:16,375 --> 01:17:17,500 فقط أخبرني ما هو. 1017 01:17:21,167 --> 01:17:23,167 كنت أفكر عندما كنا وحدنا للمرة الأولى، 1018 01:17:23,542 --> 01:17:25,500 ستقول شيئًا رومانسيًا لإثارة إعجابي. 1019 01:17:26,500 --> 01:17:27,500 لكنك جاد جدا. 1020 01:17:28,875 --> 01:17:30,042 دائما خطيرة جدا؟ 1021 01:17:39,583 --> 01:17:41,292 الإجابة عليه. سأعود حالا. 1022 01:17:43,500 --> 01:17:46,375 جانفي، لقد أخبرتك ألا تتصل بي من السجن أبدًا! 1023 01:17:46,458 --> 01:17:47,833 لماذا أنت غاضب يا زعيم؟ 1024 01:17:52,750 --> 01:17:56,167 أنت في أهم مهمة في حياتك، 1025 01:17:56,250 --> 01:17:58,958 لذلك قد تحتاج إلى دعمنا الفني! 1026 01:18:02,375 --> 01:18:04,292 سيدتي، كنت أحاول الاتصال بك. 1027 01:18:04,375 --> 01:18:06,184 لقد أرسلت لك الصور على الواتساب. يرجى التحقق. 1028 01:18:06,208 --> 01:18:08,250 كن حذرًا. 1029 01:18:10,667 --> 01:18:13,917 - سأخبر نارمادا بكل شيء. - ما المشكلة؟ 1030 01:18:14,000 --> 01:18:15,500 لا لا يا زعيم 1031 01:18:17,542 --> 01:18:19,625 قررت أن أخبرها بكل... 1032 01:18:20,333 --> 01:18:21,333 رئيس! رئيس! 1033 01:18:22,208 --> 01:18:23,208 الرئيس؟ 1034 01:18:23,792 --> 01:18:24,708 لماذا؟ 1035 01:18:24,792 --> 01:18:27,000 - نارمادا، كنت على وشك أن أقول لك. - الرئيس؟ 1036 01:18:27,458 --> 01:18:30,708 سوجي لم يفعل شيئا ليؤذيك. لماذا يخدعها؟ 1037 01:18:31,125 --> 01:18:33,167 لم أرغب أبدًا في خداعك أو خداعها. 1038 01:18:34,458 --> 01:18:37,125 خطوة أخرى وسأطلق النار عليك. 1039 01:18:37,792 --> 01:18:38,833 سوجي هي ابنتي أيضا. 1040 01:18:39,167 --> 01:18:40,958 سوجي غير قابل للتفاوض. 1041 01:18:43,875 --> 01:18:45,125 - دعنا نذهب! - افتح الخلية! 1042 01:18:46,375 --> 01:18:47,375 اذهب، اذهب. 1043 01:18:47,667 --> 01:18:50,042 لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ. استمع لي. 1044 01:18:55,208 --> 01:18:56,208 نارمادا! 1045 01:19:07,333 --> 01:19:09,250 - هيلانا، هل وجدت الموقع؟ - عليه. 1046 01:19:09,333 --> 01:19:11,333 - ما مقدار البعد؟ - كيلومتر واحد. 1047 01:19:24,875 --> 01:19:25,875 كم هو ذكي! 1048 01:19:26,292 --> 01:19:29,500 يطلب فدية ونحن ندفع من خلالها. 1049 01:19:29,792 --> 01:19:33,083 يهرب بالمال، وتتظاهر هذه السيدة بمطاردته. 1050 01:19:33,917 --> 01:19:34,917 ضربها! 1051 01:19:35,500 --> 01:19:36,500 اسمح لها أن تذهب! 1052 01:19:37,708 --> 01:19:38,708 أتركها وحدها! 1053 01:19:39,375 --> 01:19:40,375 إنها لا تعرف شيئًا. 1054 01:19:42,750 --> 01:19:43,750 هل انت منزعج؟ 1055 01:19:50,542 --> 01:19:52,083 لا! 1056 01:23:26,917 --> 01:23:28,042 وسيم! 1057 01:23:31,875 --> 01:23:33,167 لا يمكنك إنقاذه. 1058 01:23:34,083 --> 01:23:35,292 سوف اقتله! 1059 01:23:35,625 --> 01:23:36,917 من أنت؟! 1060 01:23:37,417 --> 01:23:38,458 راثور. 1061 01:23:40,792 --> 01:23:42,000 فيكرام راثور. 1062 01:23:43,042 --> 01:23:44,458 انت تعرف اسمي. 1063 01:24:12,917 --> 01:24:14,083 مساء الخير جميعا. 1064 01:24:14,667 --> 01:24:16,625 لن يصدق أحد 1065 01:24:17,000 --> 01:24:20,042 أن كبار الصناعيين ورجال الأعمال في العالم مثلك 1066 01:24:20,708 --> 01:24:22,375 لا يزال من الممكن أن يكون لديه أحلام لم تتحقق. 1067 01:24:22,875 --> 01:24:23,958 لكنني سوف أفي بها. 1068 01:24:24,500 --> 01:24:27,167 لقد بدأت مصانعك في العديد من البلدان. 1069 01:24:27,250 --> 01:24:30,583 لقد أعطتك حكوماتهم الإذن، لكنها اضطرت إلى إغلاق المصانع. 1070 01:24:30,875 --> 01:24:31,875 بسبب الاحتجاجات. 1071 01:24:32,250 --> 01:24:36,083 ادعى المتظاهرون أنك تسببت في أضرار بيئية. 1072 01:24:36,542 --> 01:24:40,042 قالوا إن حادثًا في أحد المصانع سيقتل الآلاف 1073 01:24:40,125 --> 01:24:42,292 والأجيال القادمة لا تستطيع العيش في مكان قريب. 1074 01:24:42,375 --> 01:24:45,167 لذا نجح المتظاهرون في إغلاق مصانعكم. 1075 01:24:45,708 --> 01:24:48,250 ولكن هناك بلد لن تواجه فيه مثل هذه المشكلة. 1076 01:24:49,208 --> 01:24:51,542 الهند لديها أفضل نظام بيئي لمشروعنا. 1077 01:24:51,750 --> 01:24:55,208 ستحصل على جميع المواد الخام والعمالة الرخيصة التي تحتاجها. 1078 01:24:55,708 --> 01:24:59,250 يمكننا استخدام الكثير من الماء والهواء الذي نحتاجه. 1079 01:24:59,583 --> 01:25:00,875 لن يسألنا أحد. 1080 01:25:00,958 --> 01:25:03,208 لأننا سنوفر فرص عمل للآلاف. 1081 01:25:03,458 --> 01:25:04,833 فهل ستقبل حكومتك بهذا؟ 1082 01:25:04,917 --> 01:25:08,875 نعم. هذا إذا أردنا أن نختار الحكومة. 1083 01:25:08,958 --> 01:25:10,167 كيف يكون ذلك ممكنا؟ 1084 01:25:11,125 --> 01:25:12,226 الانتخابات بعد شهرين. 1085 01:25:12,250 --> 01:25:13,851 سنعطي الناخبين 10000 روبية لكل منهم. 1086 01:25:13,875 --> 01:25:15,958 إذا حصلنا على خمسين بالمائة من الأصوات، 1087 01:25:17,042 --> 01:25:18,500 الحكومة القادمة هي حكومتنا. 1088 01:25:18,583 --> 01:25:20,000 أنا أستثمر 20 بالمائة. 1089 01:25:20,208 --> 01:25:22,042 أحتاج إلى دعم بنسبة 80 بالمائة. 1090 01:25:23,167 --> 01:25:24,167 اي شخص؟ 1091 01:25:25,958 --> 01:25:26,958 سوف اعطيك. 1092 01:25:28,333 --> 01:25:32,583 سيتم تمويل بقية الـ 80 بالمائة بواسطتي. 1093 01:25:33,708 --> 01:25:34,708 دعونا نتحدث. 1094 01:25:39,167 --> 01:25:40,792 هذه أموال المافيا. 1095 01:25:40,875 --> 01:25:42,583 إذا كنت تعبث معهم، 1096 01:25:42,667 --> 01:25:46,167 سوف يعبثون معك بطرق لا يمكنك حتى تخيلها. 1097 01:25:46,250 --> 01:25:48,833 أنا رجل من كلامي. لنعقد صفقة. 1098 01:25:49,833 --> 01:25:50,917 انها صفقة. 1099 01:25:51,292 --> 01:25:53,458 - اتفاق. - سيدي، مكالمة طوارئ. 1100 01:26:06,167 --> 01:26:07,167 رجولي ... يتصف بالرجولة. 1101 01:26:12,042 --> 01:26:13,417 كم مرة قلت لك؟ 1102 01:26:14,208 --> 01:26:17,958 يجب على رجل الأعمال أن يتحكم في انفعالاته وغضبه. 1103 01:26:19,542 --> 01:26:20,542 لم يستمع. 1104 01:26:21,542 --> 01:26:22,583 ماذا كان يريد أن يثبت؟ 1105 01:26:25,292 --> 01:26:26,292 لا. 1106 01:26:28,708 --> 01:26:30,083 طفلي العزيز. 1107 01:26:31,917 --> 01:26:34,458 إذا أشعلت النار في المدينة للانتقام منه، 1108 01:26:37,625 --> 01:26:39,000 ما زال لن يعود. 1109 01:26:39,542 --> 01:26:41,917 لأنه كان أخي، سأشعل النار في المدينة. 1110 01:26:50,292 --> 01:26:51,292 أين هو؟ 1111 01:26:55,292 --> 01:26:57,875 المشتبه به الرئيسي هو ... آزاد. 1112 01:26:58,917 --> 01:27:00,077 إنه حارس هذا السجن 1113 01:27:00,750 --> 01:27:03,667 ست فتيات يساعدن آزاد في تنفيذ خططه. 1114 01:27:04,042 --> 01:27:05,802 لقد شوهدوا في مسرح الجريمة الليلة الماضية. 1115 01:27:06,083 --> 01:27:08,667 - نارمادا! - أتذكر بوضوح واحدًا منهم. 1116 01:27:09,875 --> 01:27:10,875 دكتور ايرام. 1117 01:27:11,500 --> 01:27:13,917 وفي مقابل الوزير كان أول طلب لآزاد هو ذلك 1118 01:27:14,000 --> 01:27:15,375 تحقيق العدالة لها. 1119 01:27:16,833 --> 01:27:18,792 هيلانا، هاكر أخلاقي. 1120 01:27:19,125 --> 01:27:21,417 ساعد أحد المتسللين آزاد في تنفيذ خطتيه. 1121 01:27:22,542 --> 01:27:24,750 كالكي، ابنة المزارع. 1122 01:27:25,292 --> 01:27:28,500 ما الذي يربط هؤلاء الفتيات؟ ثكنة رقم ثلاثة. 1123 01:27:28,875 --> 01:27:30,875 وهناك مدانون آخرون في الثكنة أيضًا. 1124 01:27:31,875 --> 01:27:34,667 ربما تعيش الفتيات الثلاث الأخريات في نفس الثكنة. 1125 01:27:34,750 --> 01:27:35,875 دعونا الحصول عليها هنا. 1126 01:27:36,375 --> 01:27:37,625 صفعهم حولهم، وسوف يتحدثون. 1127 01:27:37,708 --> 01:27:40,125 بغض النظر عما تفعله، فلن يتحدثوا. 1128 01:27:40,375 --> 01:27:41,500 ماذا تقترحين سيدتي؟ 1129 01:27:42,167 --> 01:27:44,333 إذا لم يثقوا بي فمن سيثقون؟ 1130 01:27:45,833 --> 01:27:47,208 أنا زوجة آزاد. 1131 01:27:49,625 --> 01:27:51,458 إيراني، كم عدد الرجال في الخدمة الليلة؟ 1132 01:27:51,833 --> 01:27:54,333 لقد حل رجالنا محل موظفي السجن. 1133 01:27:55,292 --> 01:27:58,500 - لا يجوز تسريب أي معلومات إليه. - أين سوجي؟ 1134 01:28:00,875 --> 01:28:02,167 - سوجي. - ماما! 1135 01:28:05,542 --> 01:28:06,542 ماما! 1136 01:28:07,417 --> 01:28:08,875 ما الذي تفعله هنا؟ 1137 01:28:09,250 --> 01:28:11,292 لماذا ترتدي زي السجن؟ 1138 01:28:11,417 --> 01:28:16,125 آسف. أنا في عملية للشرطة. لهذا السبب. 1139 01:28:16,208 --> 01:28:17,542 حتى أعود إلى المنزل، 1140 01:28:17,625 --> 01:28:19,500 لا تتحدث مع أي شخص. 1141 01:28:20,000 --> 01:28:22,792 مهما حدث، لا تثق بأحد. 1142 01:28:23,125 --> 01:28:25,292 استمع فقط إلى العم إيراني. 1143 01:28:26,000 --> 01:28:28,875 لا تخرج من الغرفة إلا عندما يقول ذلك. 1144 01:28:29,042 --> 01:28:30,042 تمام؟ 1145 01:28:33,417 --> 01:28:34,417 ماما! 1146 01:28:35,417 --> 01:28:36,500 أين بابا؟ 1147 01:28:36,958 --> 01:28:39,000 هذه العملية تدور حول العثور عليه. 1148 01:28:40,833 --> 01:28:41,833 سأحصل عليه. 1149 01:28:47,375 --> 01:28:48,375 يفحص. 1150 01:28:49,500 --> 01:28:50,500 اضربني يا إيراني. 1151 01:28:51,375 --> 01:28:52,542 سيدتي... لا أستطيع. 1152 01:28:59,208 --> 01:29:02,708 - أزاد! أزاد! - أزاد! أزاد! 1153 01:29:02,917 --> 01:29:06,167 - أزاد! أزاد! - أزاد! أزاد! 1154 01:29:07,333 --> 01:29:11,250 - أزاد! أزاد! - أزاد! أزاد! 1155 01:29:11,333 --> 01:29:15,833 - أزاد! أزاد! - أزاد! أزاد! 1156 01:29:18,542 --> 01:29:19,667 لاكشمي… 1157 01:29:22,750 --> 01:29:23,750 يشرب. 1158 01:29:26,125 --> 01:29:27,875 أزاد! أزاد! 1159 01:29:30,083 --> 01:29:32,042 اعتدت أن أكون ضابط شرطة صادقًا. 1160 01:29:32,542 --> 01:29:34,667 أنا هنا بسببه. 1161 01:29:35,625 --> 01:29:37,833 إنه ليس المسيح الذي تظنه! 1162 01:29:38,333 --> 01:29:39,333 إنه محتال. 1163 01:29:40,917 --> 01:29:44,667 لقد استخدمني وابنتي البالغة من العمر عشر سنوات. 1164 01:29:45,708 --> 01:29:48,500 إنه محتال. إنه مجرم دموي. 1165 01:29:52,583 --> 01:29:53,917 لديك الحق في أن تغضب. 1166 01:29:56,583 --> 01:29:58,417 لكن قبل أن تفهم من هو آزاد، 1167 01:29:59,958 --> 01:30:01,500 يجب أن تعرف… 1168 01:30:02,833 --> 01:30:04,208 من هو فيكرام راثور. 1169 01:30:05,542 --> 01:30:06,625 ومن هي ايشواريا . 1170 01:30:08,375 --> 01:30:11,792 بدأ ماكان سينغ وبونتي تيدا المباراة. 1171 01:30:13,708 --> 01:30:16,833 قام ماكان سينغ بإلقاء بونتي تيدا مثل قمة الغزل. 1172 01:30:16,917 --> 01:30:19,917 من يجرؤ على تحدي هذا الجبل؟ 1173 01:30:20,417 --> 01:30:22,000 يد واحدة مرفوعة. 1174 01:30:23,125 --> 01:30:25,833 لدينا فيكرام راثور! 1175 01:30:27,292 --> 01:30:28,917 - تعال! - ماذا تفعل؟ 1176 01:30:30,417 --> 01:30:31,417 يا! 1177 01:30:33,292 --> 01:30:35,083 هذا الصبي بطل! 1178 01:30:37,792 --> 01:30:39,625 فيكرام راثور. 1179 01:30:40,792 --> 01:30:43,375 لم يسبق لأحد أن هزم ماكان سينغ. 1180 01:30:50,625 --> 01:30:52,708 ماكان سينغ خارج البرد! 1181 01:30:54,667 --> 01:30:56,750 الآن من سيتحدى فيكرام راثور؟ 1182 01:30:56,958 --> 01:31:00,417 من الذي ارتفعت يده؟ خطوة إلى الأمام. 1183 01:31:13,583 --> 01:31:16,167 - سوف تخسر. - لقد خسرت أمامك منذ زمن طويل. 1184 01:31:35,625 --> 01:31:36,625 لا يمكن وقفها! 1185 01:31:45,458 --> 01:31:47,625 يا فتاة 1186 01:31:47,708 --> 01:31:49,208 لا يمكن إيقافك 1187 01:31:49,292 --> 01:31:51,958 لقد ألقيت تعويذة على قلبي 1188 01:31:53,167 --> 01:31:56,958 تنفجر شرارات الحب من حولي 1189 01:31:57,042 --> 01:31:59,792 منذ اليوم الذي التقيتك فيه 1190 01:32:00,083 --> 01:32:04,583 ينتشر جمالي في كل مكان 1191 01:32:04,833 --> 01:32:06,917 إنه يتجول في شارعك 1192 01:32:08,042 --> 01:32:12,333 أبق عيناك ثابتتين علي 1193 01:32:12,583 --> 01:32:16,417 اسرق مني قلبي عندما تريد 1194 01:32:16,500 --> 01:32:18,583 يا فتاة 1195 01:32:18,667 --> 01:32:20,167 لا يمكن إيقافك 1196 01:32:20,250 --> 01:32:22,542 لقد ألقيت تعويذة على قلبي 1197 01:32:24,125 --> 01:32:27,958 تنفجر شرارات الحب من حولي 1198 01:32:28,042 --> 01:32:31,167 منذ اليوم الذي التقيتك فيه 1199 01:32:39,250 --> 01:32:43,000 يا سارق القلوب 1200 01:32:43,167 --> 01:32:45,000 لا تتجاهلني 1201 01:32:45,125 --> 01:32:47,042 اقترب 1202 01:32:47,125 --> 01:32:50,833 اترك موقفك وأمسك بيدي 1203 01:32:50,917 --> 01:32:54,833 لا أحد يستطيع أن يطابقك 1204 01:32:58,958 --> 01:33:02,750 أنا الملكة وأنت ملكي 1205 01:33:02,833 --> 01:33:06,042 لقد أصبحنا ثنائيًا رائعًا 1206 01:33:06,625 --> 01:33:10,417 سوف أحبك بعمق 1207 01:33:10,500 --> 01:33:13,667 سوف تتوق إلى حبي إلى الأبد 1208 01:33:14,333 --> 01:33:16,000 تسحرني عيناك 1209 01:33:16,083 --> 01:33:17,833 كيف يمكنني التفكير بشكل مستقيم؟ 1210 01:33:18,333 --> 01:33:21,417 قد أخطئ في حماستي 1211 01:33:22,167 --> 01:33:25,583 سنرقص احتفالًا بالحب 1212 01:33:26,042 --> 01:33:29,625 بينما نتجول، أنت، أنا، أنت، أنا 1213 01:33:32,125 --> 01:33:33,833 لا يمكن إيقافه! 1214 01:33:36,042 --> 01:33:37,875 مفرقعات نارية! 1215 01:33:39,917 --> 01:33:41,625 لا يمكن إيقافه! 1216 01:33:43,792 --> 01:33:45,875 مفرقعات نارية! 1217 01:33:49,375 --> 01:33:51,917 قبل عشرة أيام نفذ الإرهابيون... 1218 01:33:52,167 --> 01:33:54,167 اختطاف 40 سائق شاحنة على الحدود. 1219 01:33:54,292 --> 01:33:55,792 جميع الأربعين هنود. 1220 01:34:04,542 --> 01:34:07,292 وتم إرسال فريق لإنقاذهم. 1221 01:34:07,375 --> 01:34:08,500 من بين 32 جندياً.. 1222 01:34:35,250 --> 01:34:37,958 واحتجز الإرهابيون ستة جنود كرهائن. 1223 01:34:38,667 --> 01:34:40,167 أريد هؤلاء السائقين الأربعين 1224 01:34:40,375 --> 01:34:43,667 وعاد جنودنا الستة إلى منازلهم سالمين. 1225 01:34:43,958 --> 01:34:46,625 لا أستطيع إرسال الفريق العادي في هذه المهمة، 1226 01:34:46,792 --> 01:34:50,167 لذلك قمت باستدعاء العمليات الخاصة. 1227 01:34:50,250 --> 01:34:52,792 الأمر لا يتعلق فقط بإنقاذ شعبنا، 1228 01:34:52,958 --> 01:34:58,000 إنه أيضًا لطمأنة مليارات الهنود الذين يثقون بنا. 1229 01:34:58,708 --> 01:35:01,292 يجب أن يعتقد الإرهابيون أنهم يخيفوننا. 1230 01:35:02,542 --> 01:35:05,833 سنوضح لهم المعنى الحقيقي للخوف. 1231 01:35:07,500 --> 01:35:08,750 هل أنا واضح؟ 1232 01:35:09,125 --> 01:35:10,042 استلمت هذا. 1233 01:35:10,125 --> 01:35:11,125 - سيد! - سيد! 1234 01:35:38,708 --> 01:35:40,042 البندقية لا تطلق النار. 1235 01:36:03,333 --> 01:36:04,458 ماهاجان! 1236 01:36:10,458 --> 01:36:11,792 سهل. اجلس هنا. 1237 01:36:13,292 --> 01:36:14,917 - هل انت بخير؟ - بنادقنا لا تعمل. 1238 01:36:15,000 --> 01:36:16,000 بندقيتي أيضا. 1239 01:36:16,125 --> 01:36:17,667 - لي ايضا. - ماذا يحدث يا كابتن؟ 1240 01:36:18,083 --> 01:36:19,875 خذ أسلحتهم. إذهب! إذهب! إذهب. 1241 01:36:19,958 --> 01:36:21,208 - نعم نقيب. - ماهاجان… 1242 01:36:22,750 --> 01:36:23,750 ستكون بخير. 1243 01:36:24,083 --> 01:36:25,083 ابقَ آمنًا. 1244 01:36:59,708 --> 01:37:00,708 آسف يا كابتن. 1245 01:37:00,917 --> 01:37:03,583 بابو! 1246 01:37:36,250 --> 01:37:38,167 نود الآن تقديم هذه الميدالية 1247 01:37:38,375 --> 01:37:41,292 إلى فريق Agni وقائدهم، فيكرام راثور. 1248 01:37:46,833 --> 01:37:50,583 نطلب الآن من الكابتن فيكرام راثور أن يقول بضع كلمات. 1249 01:37:52,792 --> 01:37:54,208 اليوم تزن هذه الميدالية ... 1250 01:37:56,500 --> 01:37:57,750 ثقيلة جدا علي. 1251 01:37:58,208 --> 01:38:01,208 لأنني أفكر في هؤلاء الجنود الـ 27، 1252 01:38:01,625 --> 01:38:03,042 هؤلاء الإخوة الـ 27، 1253 01:38:03,292 --> 01:38:05,250 الذين فقدوا حياتهم في هذه العملية. 1254 01:38:05,958 --> 01:38:07,792 لقد حاصرنا العدو 1255 01:38:07,875 --> 01:38:10,542 كنا مسلحين، ولكن العزل. 1256 01:38:11,625 --> 01:38:16,458 توقفت جميع بنادق MI436 عن العمل. 1257 01:38:16,750 --> 01:38:17,875 ماتوا علينا. 1258 01:38:18,208 --> 01:38:21,625 وحدث الشيء نفسه للوحدة التي أرسلت إلى هناك في وقت سابق. 1259 01:38:22,458 --> 01:38:28,500 وبحسب التحقيق الأولي، فإن الأسلحة جاءت من نفس الشركة. 1260 01:38:34,917 --> 01:38:38,917 هذا هو السبب وراء فقدان جنودنا الشجعان حياتهم بلا داع. 1261 01:38:39,208 --> 01:38:40,667 أود أن أسأل القيادة العليا 1262 01:38:41,125 --> 01:38:45,042 لإجراء تحقيق خاص بشأن مورد الأسلحة لدينا. 1263 01:38:46,000 --> 01:38:47,500 يجب أن نعرف الحقيقة 1264 01:38:48,083 --> 01:38:50,625 حتى لا يتم خداع أي جندي بهذه الطريقة مرة أخرى. 1265 01:38:51,708 --> 01:38:52,708 جاي هند. 1266 01:38:54,917 --> 01:38:57,292 من زودنا ببنادق MI436؟ 1267 01:38:57,375 --> 01:38:58,375 كالي جايكواد، سيدي. 1268 01:39:03,333 --> 01:39:05,917 سيدي، لقد تم استدعاؤك. 1269 01:39:06,542 --> 01:39:07,542 لماذا؟ 1270 01:39:07,875 --> 01:39:10,292 تعطلت بنادقنا أثناء العمل. 1271 01:39:10,708 --> 01:39:12,167 ومات العديد من الجنود نتيجة لذلك. 1272 01:39:13,000 --> 01:39:15,708 لذلك فشلت البنادق! لماذا لم يستخدموا قبضاتهم؟ 1273 01:39:16,333 --> 01:39:19,458 بعض الجنود لا بد أن يموتوا، أليس كذلك؟ 1274 01:39:20,125 --> 01:39:21,125 نعم سيدي. 1275 01:39:22,500 --> 01:39:25,042 - من هو؟ - فيكرام راثور. 1276 01:39:25,917 --> 01:39:27,875 - هل هو بعض الأمير؟ - لا، جندي. 1277 01:39:28,542 --> 01:39:29,542 جندي؟ 1278 01:39:30,958 --> 01:39:32,042 اسمحوا لي ان اراه. 1279 01:39:33,333 --> 01:39:34,333 يمكنك المغادرة. 1280 01:39:35,250 --> 01:39:36,250 نعم سيدي. 1281 01:39:43,125 --> 01:39:45,542 سيد كالي، بسبب أسلحتك المعيبة، 1282 01:39:45,625 --> 01:39:48,542 وقتل سبعة وعشرون جنديا. 1283 01:39:48,708 --> 01:39:50,109 ماذا لديك لتقوله حول هذا الموضوع؟ 1284 01:39:50,875 --> 01:39:51,917 انه خطأي. 1285 01:39:53,417 --> 01:39:54,833 أنا آسف للغاية يا سيدي. 1286 01:39:55,417 --> 01:39:56,875 اسمحوا لي أن أشرح يا سيدي. 1287 01:39:57,417 --> 01:40:01,250 تأتي بنادق شركتنا مع دليل موجود في صندوق الأدوات. 1288 01:40:01,708 --> 01:40:03,167 إنه مكتوب بلغة أجنبية. 1289 01:40:03,875 --> 01:40:09,125 أعلم يا حضرة القاضي، ولكن ليس كل شخص يستطيع قراءتها أو فهمها. 1290 01:40:10,250 --> 01:40:11,650 لأنه بلغة أجنبية. 1291 01:40:12,250 --> 01:40:14,333 لاستخدام الأسلحة في العمل، 1292 01:40:14,708 --> 01:40:18,917 هناك حاجة إلى تدريب لمدة 30 يومًا على الأقل. 1293 01:40:20,500 --> 01:40:21,708 إنه خطأي يا سيدي. 1294 01:40:22,708 --> 01:40:24,908 لكن شركتي ستعتني بكل شيء يا حضرة القاضي. 1295 01:40:25,750 --> 01:40:28,667 مهما كان التعويض الذي تطلبونه لهؤلاء الجنود 1296 01:40:29,042 --> 01:40:30,208 وعائلاتهم… 1297 01:40:30,667 --> 01:40:31,750 سوف نستقر يا سيدي 1298 01:40:32,167 --> 01:40:37,625 يمكنني الاستعانة بخبراء من شركتي، على نفقتي، 1299 01:40:37,792 --> 01:40:39,375 لتوفير التدريب لجنودنا. 1300 01:40:39,458 --> 01:40:42,833 لتعليمهم كيفية استخدام أسلحة العصر الجديد هذه. 1301 01:40:44,625 --> 01:40:46,917 إنه خطأ بشري وليس خطأ آلي. 1302 01:40:48,125 --> 01:40:50,375 أليس كذلك يا سيد راثور؟ اتفاق؟ 1303 01:40:52,375 --> 01:40:55,958 سيد كالي، هل لي أن أقدم لك عرضًا لما حدث على الحدود في ذلك اليوم؟ 1304 01:40:57,125 --> 01:40:58,125 وفقا للدليل. 1305 01:41:00,625 --> 01:41:01,625 تفضل. 1306 01:41:07,208 --> 01:41:08,208 هنا، السيد كالي. 1307 01:41:08,792 --> 01:41:12,083 هذا هو نفس السلاح الذي استخدمناه. لقد قمنا بتحميله أولاً. 1308 01:41:13,833 --> 01:41:14,833 تمام. 1309 01:41:15,250 --> 01:41:17,625 ثم فتحنا ذراع الأمان. 1310 01:41:19,750 --> 01:41:20,750 جيد. 1311 01:41:21,000 --> 01:41:23,542 وبعد ذلك أخذنا الهدف. 1312 01:41:25,667 --> 01:41:26,667 ما هي الخطوة التالية يا سيد كالي؟ 1313 01:41:26,750 --> 01:41:28,000 وفقا للدليل؟ 1314 01:41:28,708 --> 01:41:30,500 اسحب الزناد. سوف يطلق النار. 1315 01:41:33,125 --> 01:41:34,125 دعنا نرى. 1316 01:41:36,792 --> 01:41:38,167 - يا! - سيد! 1317 01:41:38,875 --> 01:41:40,667 فيكرام، هل هذه مزحة؟ 1318 01:41:46,958 --> 01:41:47,958 إنها ليست مزحة يا سيدي. 1319 01:41:48,500 --> 01:41:49,542 هذه البندقية مزحة. 1320 01:41:50,000 --> 01:41:53,583 تدرب بقدر ما تريد، هذه الأسلحة لن تعمل. 1321 01:41:54,708 --> 01:41:56,149 وهذا ما حدث على الحدود. 1322 01:41:56,750 --> 01:41:58,375 لقد حاصرنا العدو 1323 01:41:58,708 --> 01:42:00,250 وكان الرصاص ينهمر علينا 1324 01:42:00,583 --> 01:42:02,625 لقد واجهناهم بهذه الأسلحة المعيبة. 1325 01:42:03,208 --> 01:42:04,208 غير محمي! 1326 01:42:06,833 --> 01:42:08,500 حياة 27 جندياً.. 1327 01:42:09,917 --> 01:42:11,208 لقد ضاعوا يا سيد كالي. 1328 01:42:13,333 --> 01:42:14,333 أنا جندي. 1329 01:42:15,958 --> 01:42:18,958 أستطيع أن أعطي حياتي ليس مرة واحدة، بل ألف مرة. 1330 01:42:20,250 --> 01:42:21,292 لكن من أجل بلدي. 1331 01:42:22,083 --> 01:42:23,375 ليس من أجل صفقاتك، 1332 01:42:23,917 --> 01:42:25,708 أو من أجل أرباحك. 1333 01:42:26,542 --> 01:42:29,167 وهذا ليس السبب الذي يجعلني أخاطر بحياتي. 1334 01:42:30,542 --> 01:42:31,542 وأنت على حق. 1335 01:42:32,458 --> 01:42:33,625 إنه خطأ بشري. 1336 01:42:37,250 --> 01:42:39,583 الخاص بك ... خطأك البشري. 1337 01:42:42,583 --> 01:42:45,833 لذلك، كالي، لا صفقة. 1338 01:42:51,958 --> 01:42:56,542 أبقِ جميع العقود مع شركة Kalee Gaikwad معلقة. 1339 01:42:56,667 --> 01:42:58,500 إذا ثبتت إدانته، 1340 01:42:59,083 --> 01:43:02,083 سيتم إدراج شركته في القائمة السوداء بشكل دائم. 1341 01:43:05,000 --> 01:43:06,625 حيوان ماما الأليف! 1342 01:43:06,708 --> 01:43:09,375 في يوم من الأيام سوف أكلك مثل النقانق. 1343 01:43:15,000 --> 01:43:17,792 عندما أراك، فهي مثل المرة الأولى. 1344 01:43:18,958 --> 01:43:21,375 - قبلة، قبلة، قبلة. - أولا اذهب للاستحمام! 1345 01:43:22,083 --> 01:43:23,208 أنت تستحم لي اليوم! 1346 01:43:25,875 --> 01:43:26,750 يا! 1347 01:43:26,875 --> 01:43:29,500 إلى ماذا تنظر؟ انها زوجتي! يذهب! 1348 01:43:40,708 --> 01:43:41,708 إنطلق بسرعة! 1349 01:43:46,167 --> 01:43:47,167 أحبك. 1350 01:43:50,208 --> 01:43:51,500 - كان عليك أن تستحم. - لاحقاً. 1351 01:43:54,500 --> 01:43:55,333 ريو؟ 1352 01:43:55,417 --> 01:43:56,417 سوف أتحقق. 1353 01:43:56,458 --> 01:43:58,417 ابقي هنا يا ايشواريا. 1354 01:44:29,958 --> 01:44:30,958 دعهم يذهبون. 1355 01:44:42,125 --> 01:44:43,375 راثور! 1356 01:44:46,833 --> 01:44:48,542 هل ستحاكمني عسكريًا؟ 1357 01:44:50,458 --> 01:44:52,333 هل ستبدأ بالتحقيق ضدي؟ 1358 01:44:55,750 --> 01:44:56,750 ايشواريا… 1359 01:44:56,792 --> 01:44:59,500 - السمكة المحتضرة ترفرف دائمًا. - ايشواريا… 1360 01:44:59,792 --> 01:45:01,208 مثله. 1361 01:45:02,083 --> 01:45:03,083 يأخذه بعيدا. 1362 01:45:05,875 --> 01:45:08,667 - لا نقلل من زوجته. - نعم سيدي. 1363 01:45:21,250 --> 01:45:22,583 ريو! 1364 01:45:23,625 --> 01:45:27,292 ريو… 1365 01:45:28,667 --> 01:45:30,333 إذن لقد أتيت؟ 1366 01:45:34,375 --> 01:45:36,583 سهل! 1367 01:45:37,292 --> 01:45:39,500 تم العثور على دليل الإدانة هذا في منزلك. 1368 01:45:41,458 --> 01:45:45,125 زوجك استخدم هاتف يعمل بالأقمار الصناعية لتمرير معلومات حساسة. 1369 01:45:45,750 --> 01:45:49,708 حصل على هذه الأموال عن طريق بيع أسرار الدفاع. 1370 01:45:50,125 --> 01:45:52,375 لدينا كل الأدلة التي نحتاجها. 1371 01:45:53,875 --> 01:45:55,417 زوجك خائن. 1372 01:45:57,292 --> 01:46:00,458 لكنك بريء. لم تكن تعرف شيئا عن ذلك. 1373 01:46:00,917 --> 01:46:02,042 هذا هو السبب… 1374 01:46:03,500 --> 01:46:04,667 لقد قمت بإعداد بيان. 1375 01:46:05,292 --> 01:46:09,208 ضع توقيعك الجميل عليها، ثم أطلق سراحك. 1376 01:46:09,875 --> 01:46:12,042 وإلا ترى هذين الشرطيين؟ 1377 01:46:13,042 --> 01:46:15,875 إذا خرجت لتناول الشاي بسرعة، 1378 01:46:16,458 --> 01:46:17,739 من يدري ماذا سيفعلون بك 1379 01:46:19,875 --> 01:46:23,250 أنت عاقل. وقعها. تعال. 1380 01:46:42,792 --> 01:46:44,583 أجب علينا! 1381 01:46:52,125 --> 01:46:53,125 ايشواريا. 1382 01:46:53,167 --> 01:46:54,833 السيد فيكرام يريد رؤيتك. يأتي. 1383 01:47:03,000 --> 01:47:04,000 ليس فيكرام. 1384 01:47:04,500 --> 01:47:07,375 اسمي كالي. انا درست في مدرسة الشركة 1385 01:47:07,750 --> 01:47:09,250 في قرية صغيرة بالقرب من سيكاكولام. 1386 01:47:09,792 --> 01:47:12,500 أنا رابع أكبر تاجر أسلحة في العالم. 1387 01:47:13,042 --> 01:47:14,500 هذه مشكلة كبيرة. 1388 01:47:15,208 --> 01:47:18,500 إذا كان أي شخص يهدد إمبراطوريتي ... 1389 01:47:18,625 --> 01:47:19,625 أين فيكرام؟ 1390 01:47:27,792 --> 01:47:29,167 لقد عبرنا الحدود يا سيدي. 1391 01:47:44,625 --> 01:47:45,625 ذلك اليوم… 1392 01:47:45,917 --> 01:47:48,792 المسدس الذي وجهته نحوي كان يجب أن يطلق النار 1393 01:47:49,042 --> 01:47:50,750 لو كان الأمر كذلك، لكنت ميتا. 1394 01:47:51,333 --> 01:47:53,542 الشيء اللعين لم ينجح. وابتعدت. 1395 01:47:54,792 --> 01:47:57,042 لكن شرفي، اسمي 1396 01:47:57,333 --> 01:47:59,917 ودمرت السمعة. 1397 01:48:00,208 --> 01:48:03,167 فماذا علي أن أفعل الآن، راثور؟ 1398 01:48:03,333 --> 01:48:04,333 مراد! 1399 01:48:05,250 --> 01:48:06,250 سيد. 1400 01:48:09,000 --> 01:48:10,125 وهنا المجلة. 1401 01:48:11,708 --> 01:48:13,250 لقد قمت بتحميله. 1402 01:48:13,875 --> 01:48:15,667 تم تحرير قفل الأمان. 1403 01:48:16,083 --> 01:48:17,542 البندقية جاهزة. 1404 01:48:18,750 --> 01:48:20,250 لدي أنظاري على الهدف. 1405 01:48:21,958 --> 01:48:23,458 ماذا علي أن أفعل يا راثور؟ 1406 01:48:24,042 --> 01:48:25,500 اسحب الزناد. 1407 01:48:28,125 --> 01:48:29,583 سوف يطلق النار. 1408 01:48:29,708 --> 01:48:30,792 وداعا راثور! 1409 01:48:32,208 --> 01:48:33,583 الوداع! 1410 01:48:38,417 --> 01:48:40,167 اخرج من عالمي! 1411 01:48:58,917 --> 01:49:00,458 لقد قتلت زوجك. 1412 01:49:02,583 --> 01:49:06,125 ولكن... هذا لم يشبع غضبي. 1413 01:49:06,625 --> 01:49:09,375 لهذا السبب جئت لرؤيتك. يجب ان تعرف… 1414 01:49:10,917 --> 01:49:13,917 أن الشنق هو عملية مثيرة للاهتمام للغاية. 1415 01:49:15,333 --> 01:49:17,500 رعشة واحدة، نقرة واحدة. 1416 01:49:18,000 --> 01:49:19,583 - دعني أشرح. - سيد. 1417 01:49:20,542 --> 01:49:23,417 أولا، يغطون الرأس بغطاء أسود. 1418 01:49:24,417 --> 01:49:25,917 يتم ربط حبل المشنقة حول الرقبة. 1419 01:49:28,125 --> 01:49:29,500 الجلاد يسحب الرافعة. 1420 01:49:31,833 --> 01:49:34,000 ينفتح باب مسحور تحت القدمين بصوت حاد. 1421 01:49:34,833 --> 01:49:38,042 رقبتك تستقر وأنت… 1422 01:49:43,417 --> 01:49:45,250 سوف تخرج عيناك. 1423 01:49:46,167 --> 01:49:48,542 سوف يتدلى لسانك من فمك. مثله… 1424 01:49:50,167 --> 01:49:51,167 جربها. 1425 01:50:03,583 --> 01:50:04,708 أبلغ تحياتي إلى فيكرام. 1426 01:50:07,167 --> 01:50:08,208 ارقد في سلام. 1427 01:50:19,583 --> 01:50:20,458 يا! 1428 01:50:20,542 --> 01:50:21,417 طبيب. 1429 01:50:21,500 --> 01:50:22,875 لا بد أنها أصيبت بنوبة ذعر. 1430 01:50:27,833 --> 01:50:29,333 ولم يغمى عليها من الخوف. 1431 01:50:30,000 --> 01:50:31,000 انها حامل. 1432 01:50:31,417 --> 01:50:32,333 ماذا! 1433 01:50:32,417 --> 01:50:34,917 في هذه الحالة، لا يمكننا المضي قدمًا في عملية الشنق اليوم. 1434 01:50:35,333 --> 01:50:38,208 وفقا للقانون الهندي، إذا كانت المحكوم عليها حاملا، 1435 01:50:38,375 --> 01:50:42,500 ولا يجوز تعليقها حتى يبلغ الطفل خمس سنوات. 1436 01:50:42,583 --> 01:50:45,708 تأجيل تنفيذ الحكم حتى يبلغ الطفل الخامسة من عمره. 1437 01:50:46,125 --> 01:50:48,125 ايشواريا! 1438 01:50:51,958 --> 01:50:52,958 انت حامل. 1439 01:50:53,208 --> 01:50:56,000 لقد ازدهرت في السجن 1440 01:50:56,250 --> 01:50:58,458 أنت زهرة، أيها الأسد 1441 01:50:59,083 --> 01:51:00,708 أعلم 1442 01:51:00,833 --> 01:51:04,000 سوف تطرد الظلام 1443 01:51:04,083 --> 01:51:06,667 الشخص الذي ازدهر في السجن 1444 01:51:06,750 --> 01:51:09,708 أنت زهرة، أيها الأسد 1445 01:51:09,792 --> 01:51:12,000 أعلم 1446 01:51:12,083 --> 01:51:14,875 سوف تطرد الظلام 1447 01:51:20,458 --> 01:51:23,042 القريبون والغرباء 1448 01:51:23,167 --> 01:51:28,542 الجميع يعتزون بك في قلوبهم 1449 01:51:31,292 --> 01:51:38,292 الجميع يعتزون بك في قلوبهم 1450 01:51:42,292 --> 01:51:44,958 أنت الشمس الساطعة 1451 01:51:45,083 --> 01:51:50,083 نجم الشجاعة 1452 01:51:53,667 --> 01:51:58,833 الشاب كريشنا، العالم في انتظارك 1453 01:51:58,917 --> 01:52:02,750 الشاب كريشنا، العالم لك 1454 01:52:02,833 --> 01:52:06,250 مثل القمر الفضي 1455 01:52:06,333 --> 01:52:09,042 مثل الشمس المتلألئة 1456 01:52:09,125 --> 01:52:13,583 يفرح الجميع عندما يضعون أعينهم عليك 1457 01:52:14,875 --> 01:52:17,667 القريبون والغرباء 1458 01:52:17,750 --> 01:52:22,750 الجميع يعتزون بك في قلوبهم 1459 01:53:09,542 --> 01:53:12,292 الشخص الذي ازدهر في السجن 1460 01:53:12,375 --> 01:53:14,958 أنت زهرة، أيها الأسد 1461 01:53:15,458 --> 01:53:17,167 أعلم 1462 01:53:17,250 --> 01:53:20,750 سوف تطرد الظلام 1463 01:53:20,917 --> 01:53:26,083 إذا جاء أي شخص في طريقك 1464 01:53:31,833 --> 01:53:35,792 إذا جاء أي شخص في طريقك 1465 01:53:37,333 --> 01:53:41,958 تجاوزهم مثل العاصفة 1466 01:53:42,667 --> 01:53:45,333 اضرب مثل الصاعقة 1467 01:53:45,500 --> 01:53:48,208 انتشر مثل سحابة ممطرة 1468 01:53:48,292 --> 01:53:51,875 الشاب كريشنا، أنت تنتمي إلينا جميعًا 1469 01:53:51,958 --> 01:53:58,125 إذا تعثرت، فسوف تثبت والدتك سقوطك 1470 01:53:58,208 --> 01:54:02,792 أنت الشجاعة نفسها 1471 01:54:14,958 --> 01:54:17,667 القريبون والغرباء 1472 01:54:17,750 --> 01:54:22,667 الجميع يعتزون بك في قلوبهم 1473 01:54:47,750 --> 01:54:50,292 الشخص الذي ازدهر في السجن 1474 01:54:50,375 --> 01:54:53,167 أنت زهرة، أيها الأسد 1475 01:54:53,708 --> 01:54:55,208 أعلم 1476 01:54:55,292 --> 01:54:59,000 سوف تطرد الظلام 1477 01:55:04,000 --> 01:55:05,625 - أزاد. - أماه. 1478 01:55:06,000 --> 01:55:07,083 أعطني وعدا. 1479 01:55:08,875 --> 01:55:10,708 آزاد، والدك لم يعد في هذا العالم. 1480 01:55:12,375 --> 01:55:15,083 لكن قوته وشجاعته.. 1481 01:55:16,750 --> 01:55:18,167 سأكون معك دائما. 1482 01:55:20,000 --> 01:55:22,250 عندما تكبر، يجب أن تثبت للعالم 1483 01:55:22,792 --> 01:55:24,083 بأنه لم يكن خائنا 1484 01:55:25,375 --> 01:55:26,375 ولكن وطني. 1485 01:55:27,833 --> 01:55:28,833 اوعدني؟ 1486 01:55:30,083 --> 01:55:32,292 هناك أمهات كثيرات في هذا السجن، 1487 01:55:34,375 --> 01:55:35,750 بريء مثلي. 1488 01:55:37,083 --> 01:55:39,792 عندما تكبرين، ساعدي هؤلاء النساء. 1489 01:55:40,500 --> 01:55:42,625 جعل حياتهم أفضل. 1490 01:55:44,292 --> 01:55:45,500 سوف تفعل ذلك بالنسبة لي؟ 1491 01:55:49,250 --> 01:55:50,708 لن تفهم الآن، 1492 01:55:51,208 --> 01:55:54,375 ولكن عندما تكبر، أيها المأمور، 1493 01:56:01,542 --> 01:56:03,000 كافيري أما، 1494 01:56:04,958 --> 01:56:06,500 سوف يفسر كل شيء. 1495 01:56:08,583 --> 01:56:09,625 يدك. 1496 01:56:18,083 --> 01:56:19,083 يأتي. 1497 01:56:39,125 --> 01:56:40,667 أماه! 1498 01:56:42,417 --> 01:56:46,250 أماه! 1499 01:57:06,833 --> 01:57:09,375 أماه! 1500 01:57:11,542 --> 01:57:13,875 أماه! 1501 01:57:20,625 --> 01:57:23,250 أماه! 1502 01:57:36,000 --> 01:57:37,000 أزاد! 1503 01:57:45,000 --> 01:57:48,042 كان كافيري هو المأمور في ذلك الوقت. 1504 01:57:48,333 --> 01:57:51,958 تبنت آزاد وعلمته. 1505 01:57:52,500 --> 01:57:55,625 ثم عاد آزاد إلى هذا السجن الذي عاشت فيه أيشواريا ذات يوم. 1506 01:57:56,125 --> 01:57:57,458 وكان المأمور الجديد. 1507 01:57:57,708 --> 01:57:59,750 رأى آزاد والدته فينا جميعًا. 1508 01:58:00,500 --> 01:58:02,708 لقد ساعدنا مثل الابن. 1509 01:58:03,875 --> 01:58:06,375 نحن الستة تعاوننا مع آزاد. 1510 01:58:07,292 --> 01:58:08,792 لقد فعلنا الكثير من الخير. 1511 01:58:09,458 --> 01:58:11,417 والعالم يعرف هذه الأفعال 1512 01:58:11,750 --> 01:58:15,000 لكن لم يعلم أحد أننا كنا خلفهم. 1513 01:58:15,667 --> 01:58:18,708 أين أزاد؟ يجب أن أراه. 1514 01:58:20,792 --> 01:58:23,583 آزاد في مكان آمن. 1515 01:58:34,667 --> 01:58:35,667 أب… 1516 01:58:38,250 --> 01:58:40,292 أين أنا؟ من أنت؟ 1517 01:58:48,500 --> 01:58:49,500 أنت؟ 1518 01:58:51,333 --> 01:58:53,208 عندما رأيتك 1519 01:58:53,458 --> 01:58:56,583 لقد ذكرتني بالمسيح الذي عاش في قريتنا. 1520 01:58:57,208 --> 01:59:00,917 فيكرام راثور. هذا هو الاسم الذي وجدته. 1521 01:59:01,792 --> 01:59:05,000 لحل اللغز، قمت بالاتصال بـ IMA. 1522 01:59:05,792 --> 01:59:08,458 لقد تم إخباري عن فوج أجني. 1523 01:59:09,125 --> 01:59:13,083 قالوا إن كل عضو لديه وشم على معصمه 1524 01:59:13,583 --> 01:59:16,958 وأن أربعة من الرجال الستة ما زالوا على قيد الحياة 1525 01:59:18,208 --> 01:59:19,250 لقد تتبعت الأربعة. 1526 01:59:19,583 --> 01:59:22,250 لقد أخبرتهم عن صديقهم المفقود. 1527 01:59:22,667 --> 01:59:24,542 أخبرتهم أنه لا يزال على قيد الحياة. 1528 01:59:25,750 --> 01:59:28,625 لقد فقد مسيحنا ذاكرته. 1529 01:59:29,083 --> 01:59:31,583 تذكرت وعدي 1530 01:59:31,667 --> 01:59:32,875 وحققتها. 1531 01:59:32,958 --> 01:59:33,958 أماه! 1532 01:59:40,917 --> 01:59:41,917 من أنت؟ 1533 01:59:46,708 --> 01:59:48,042 من أنا؟ 1534 01:59:48,792 --> 01:59:51,792 عندما أكبر، سأكتشف ذلك 1535 01:59:52,250 --> 01:59:53,250 من أنت. 1536 01:59:53,333 --> 01:59:54,958 أعدك. 1537 02:00:01,542 --> 02:00:02,542 أب… 1538 02:00:02,875 --> 02:00:04,333 قيل لي أنك… 1539 02:00:05,333 --> 02:00:06,333 ماذا؟ 1540 02:00:06,583 --> 02:00:09,500 لم أكن أتخيل أنك في يوم من الأيام... 1541 02:00:13,042 --> 02:00:15,833 أبي، كل ما فعلته... 1542 02:00:16,250 --> 02:00:17,375 كل شيء كان… 1543 02:00:19,500 --> 02:00:20,500 لمصلحتك. 1544 02:00:22,208 --> 02:00:23,917 لقد وصفوك بالخائن. 1545 02:00:24,958 --> 02:00:26,333 اليوم الوطن كله... 1546 02:00:27,458 --> 02:00:28,458 يعتبرك بطلا. 1547 02:00:28,750 --> 02:00:30,750 والدي بطل. 1548 02:00:34,458 --> 02:00:35,667 لماذا لن يتحدث؟ 1549 02:00:36,250 --> 02:00:37,500 إنه يفهم كل شيء. 1550 02:00:38,208 --> 02:00:42,208 ولكن لا يتذكر شيئا. كل شيء يبدو وكأنه قصة بالنسبة له. 1551 02:00:43,208 --> 02:00:47,292 تسمح ذاكرته العضلية لردود أفعاله بالعمل. 1552 02:00:47,833 --> 02:00:50,042 القيادة، السباحة، إطلاق النار، إطلاق النار. 1553 02:00:50,375 --> 02:00:53,833 يمكنه أن يفعل كل شيء باستثناء تذكر ماضيه. 1554 02:00:53,917 --> 02:00:57,042 كافٍ! هل ترسلني للمنافسة في الألعاب الأولمبية؟ 1555 02:00:57,792 --> 02:00:58,792 وسيم! 1556 02:01:00,000 --> 02:01:02,167 قالوا أنت ابني. 1557 02:01:02,750 --> 02:01:04,750 لقد فهمت ذلك. 1558 02:01:05,958 --> 02:01:09,250 ولكن ليس لدي أي مشاعر، كما تعلمون. 1559 02:01:10,667 --> 02:01:14,042 ماذا يجب أن يشعر الأب تجاه ابنه؟ 1560 02:01:14,125 --> 02:01:15,458 لا أعرف. أنا آسف. 1561 02:01:15,542 --> 02:01:16,417 لكن، 1562 02:01:16,542 --> 02:01:17,792 عندما يتعلق الأمر بمعركتك، 1563 02:01:17,917 --> 02:01:20,833 سنقف إلى جانبك مثل الدروع. 1564 02:01:21,750 --> 02:01:22,750 مثل الجنود. 1565 02:01:23,208 --> 02:01:26,750 يمكننا حتى أن نموت من أجلك. نحن جاهزون. 1566 02:01:28,250 --> 02:01:29,250 سوف… 1567 02:01:30,208 --> 02:01:31,750 دائما كن ذلك لنفسك. 1568 02:01:32,500 --> 02:01:33,500 دائماً. 1569 02:01:36,500 --> 02:01:37,500 ابني. 1570 02:01:42,417 --> 02:01:44,292 تمام. يمكنك البكاء ولكن... 1571 02:01:45,167 --> 02:01:46,833 لا تقبل، من فضلك. 1572 02:01:48,125 --> 02:01:50,375 يا رئيس، دعونا نذهب إلى المنزل. 1573 02:01:50,875 --> 02:01:52,000 بدأ الحفل. 1574 02:01:52,500 --> 02:01:54,500 سيقوم الفريق بالتعامل مع هذه الشحنة. 1575 02:01:56,250 --> 02:01:57,250 لا يا مراد. 1576 02:01:57,417 --> 02:02:01,375 سيعتقد دافعو الرواتب أنني أصبحت ضعيفًا بسبب وفاة أخي. 1577 02:02:01,500 --> 02:02:04,458 لن يثقوا بي. دعونا ننهي المهمة. 1578 02:02:04,542 --> 02:02:05,542 نعم سيدي. 1579 02:02:05,583 --> 02:02:07,125 سيدي السيد د. 1580 02:02:08,458 --> 02:02:09,542 لقد تلقينا أموالك. 1581 02:02:09,958 --> 02:02:13,500 المكالمة التالية التي ستتلقاها ستكون من قائد النظام الجديد. 1582 02:02:13,708 --> 02:02:14,708 جيد. 1583 02:02:16,667 --> 02:02:19,417 سيدتي IPS! استيقظ. 1584 02:02:19,500 --> 02:02:21,141 لقد اتصلوا بك للاستجواب. 1585 02:02:21,708 --> 02:02:23,083 - أنا؟ - لا. 1586 02:02:24,417 --> 02:02:26,125 - أزاد! أزاد! - أزاد! أزاد! 1587 02:02:26,208 --> 02:02:29,292 - أزاد! أزاد! - أزاد! أزاد! 1588 02:02:29,458 --> 02:02:32,292 سيدي، لقد اتصلوا بنارمادا للتحقيق. 1589 02:02:32,375 --> 02:02:34,792 دعنا نذهب. ماذا تنتظر؟ 1590 02:02:45,958 --> 02:02:47,542 - غرفة الاستجواب . - نعم سيدي. 1591 02:02:55,333 --> 02:02:56,333 يأتي. 1592 02:02:57,625 --> 02:02:59,333 أريد أن أحكي لك قصة. 1593 02:03:00,583 --> 02:03:03,667 ذات مرة، في إحدى القرى، كان يعيش جندي. 1594 02:03:03,750 --> 02:03:06,208 كان اسمه فيكرام راثور. 1595 02:03:07,875 --> 02:03:10,500 وكان اسم زوجته ايشواريا. 1596 02:03:11,708 --> 02:03:13,125 القصة تبدو مألوفة؟ 1597 02:03:16,208 --> 02:03:18,208 إيراني، ماذا تفعل؟ 1598 02:03:21,833 --> 02:03:22,833 هنا. 1599 02:03:26,958 --> 02:03:28,458 أنظر إلى هذا. 1600 02:03:30,708 --> 02:03:31,708 لقد سمعت كل شيء. 1601 02:03:33,500 --> 02:03:34,500 ماذا تعتقد؟ 1602 02:03:35,833 --> 02:03:37,667 كنت أعمل فقط بالنسبة لك؟ 1603 02:03:38,000 --> 02:03:39,000 لا. 1604 02:03:41,708 --> 02:03:42,708 نعم؟ 1605 02:03:44,583 --> 02:03:47,083 أنا أعمل لدى كالي أيضًا. 1606 02:03:47,417 --> 02:03:48,458 أنت… 1607 02:03:48,542 --> 02:03:49,792 دعني أذهب! 1608 02:03:55,875 --> 02:03:56,875 أهلاً سيدي. 1609 02:03:57,000 --> 02:03:59,125 مرحبًا نارمادا. شكراً جزيلاً. 1610 02:03:59,708 --> 02:04:01,417 كنت أعلم أنه بإمكانك القيام بهذه المهمة. 1611 02:04:01,958 --> 02:04:05,833 إيراني، هل نوصي سيدتي بميدالية الشجاعة؟ 1612 02:04:06,000 --> 02:04:07,560 يجب أن تكون في الخدمة لتستشهد، أليس كذلك؟ 1613 02:04:07,667 --> 02:04:08,667 فاستشهدها. 1614 02:04:09,542 --> 02:04:10,708 إنها تستحق ميدالية. 1615 02:04:10,875 --> 02:04:13,250 سيدي ماذا عن الآخرين؟ 1616 02:04:13,583 --> 02:04:15,708 تأكد من كل جروح أخي 1617 02:04:15,833 --> 02:04:17,833 تلحق على أجساد هؤلاء الفتيات. 1618 02:04:17,917 --> 02:04:22,167 قبل أن يموتوا، يجب أن يخبروك أين يختبئ آزاد. 1619 02:04:22,792 --> 02:04:24,208 ماذا عن سوجي، سيدي؟ 1620 02:04:25,458 --> 02:04:27,250 يجب أن يكون الانتقام كاملا. 1621 02:04:29,417 --> 02:04:31,333 إيراني، لا تجرؤ! 1622 02:04:32,625 --> 02:04:33,625 إيراني! 1623 02:04:35,750 --> 02:04:37,250 - مرحبا عزيزتي. - أهلاً. 1624 02:04:40,625 --> 02:04:43,083 - إلى أين نحن ذاهبون؟ - لبابا. 1625 02:04:53,083 --> 02:04:54,083 الامور جيدة. 1626 02:04:55,333 --> 02:04:57,333 - دعنا نذهب. - نعم نقيب. 1627 02:05:09,083 --> 02:05:10,708 لقد كان شرف العمل معك. 1628 02:05:34,542 --> 02:05:38,708 - رامايا فاستافاييا... - ما هذا؟ 1629 02:05:38,792 --> 02:05:42,875 راميا فاستافاييا... 1630 02:05:43,042 --> 02:05:47,208 لقد أعطيتك قلبي 1631 02:05:47,292 --> 02:05:48,792 رامايا فاستافاييا... 1632 02:06:43,083 --> 02:06:44,083 تباهى. 1633 02:07:03,042 --> 02:07:04,042 بابا! 1634 02:07:06,625 --> 02:07:08,417 هل هي طفلتي أيضاً؟ 1635 02:07:09,917 --> 02:07:10,917 لا. 1636 02:07:12,958 --> 02:07:14,292 مرحبًا. 1637 02:07:14,417 --> 02:07:18,333 راميا فاستافاييا... 1638 02:07:19,917 --> 02:07:24,542 - أزاد! أزاد! - أزاد! أزاد! 1639 02:07:24,833 --> 02:07:26,667 لا يمكنك الهروب، آزاد. 1640 02:07:26,917 --> 02:07:28,625 لقد تسلل رجالي إلى هذا السجن. 1641 02:07:28,917 --> 02:07:30,417 رجالي! 1642 02:07:34,833 --> 02:07:35,875 ربما رجالك هنا، 1643 02:07:38,000 --> 02:07:39,000 ولكن هذا السجن... 1644 02:07:41,583 --> 02:07:42,792 ينتمي إلى نساءي. 1645 02:08:03,750 --> 02:08:05,167 جمع كل هواتفهم. 1646 02:08:09,625 --> 02:08:10,625 آزاد. 1647 02:08:13,375 --> 02:08:14,375 نارمادا. 1648 02:08:29,417 --> 02:08:30,417 لاكشمي. 1649 02:08:32,417 --> 02:08:33,875 آسف يا رئيس. 1650 02:08:51,833 --> 02:08:54,125 إيرام، ساعدني. 1651 02:08:54,208 --> 02:08:55,958 أنا أشعر بألم رهيب يا إيرام. 1652 02:09:08,250 --> 02:09:09,583 يتحرك. رجعت. 1653 02:09:23,917 --> 02:09:25,042 تشوتو. 1654 02:09:28,750 --> 02:09:30,167 كن شجاعا، لاكشمي. 1655 02:09:32,500 --> 02:09:33,958 تشوتو، احبس أنفاسك. 1656 02:09:39,083 --> 02:09:41,250 الغاز السام من مصنع كالي... 1657 02:09:41,833 --> 02:09:44,833 أبادت العديد من العائلات. 1658 02:09:45,625 --> 02:09:46,708 أنا أيضًا. 1659 02:10:06,875 --> 02:10:08,917 لا يمكننا السماح لها بالذهاب، أيها الرئيس. 1660 02:10:31,958 --> 02:10:33,167 عندما بدأنا… 1661 02:10:35,125 --> 02:10:36,500 - كان هناك ستة منا. - نعم. 1662 02:10:39,250 --> 02:10:41,500 لا شيء يمكن أن يوقفنا، سنستمر. 1663 02:10:42,500 --> 02:10:43,583 حتى بدون لاكشمي. 1664 02:10:58,458 --> 02:10:59,833 سآخذ مكان لاكشمي. 1665 02:11:05,375 --> 02:11:09,000 كل الأموال التي يحتاجها كالي لدعم مرشحيه في الانتخابات 1666 02:11:09,417 --> 02:11:10,667 موجود في هذه الحاويات. 1667 02:11:10,750 --> 02:11:12,542 إذا حصلوا على المال في الوقت المحدد، 1668 02:11:12,792 --> 02:11:14,592 نتائج الانتخابات ستكون كما يرغب كالي. 1669 02:11:14,958 --> 02:11:17,792 وبعد ذلك سوف يرقص النظام بأكمله على أنغامه. 1670 02:11:18,125 --> 02:11:21,292 لذلك سوف نقوم بمصادرة الحاويات. تابع. 1671 02:11:22,250 --> 02:11:23,500 - تمام؟ - تمام. 1672 02:11:23,833 --> 02:11:25,458 أنا وأبي سنقوم بهذه المهمة معًا. 1673 02:11:25,708 --> 02:11:26,708 ماذا عنا؟ 1674 02:11:31,000 --> 02:11:34,250 كان أخي الأصغر بمثابة الابن بالنسبة لي. 1675 02:11:38,458 --> 02:11:39,708 هل اتصل الايراني؟ 1676 02:11:39,958 --> 02:11:40,958 لا سيدي. 1677 02:11:57,458 --> 02:11:58,458 مراد! 1678 02:12:01,250 --> 02:12:03,625 أخبري أبي أنه لن يأتي معنا يا هيلانا. 1679 02:12:04,125 --> 02:12:06,500 عمي، لقد طلب منك الرئيس أن تنتظر هنا. 1680 02:12:07,250 --> 02:12:08,250 سوف نتعامل مع الأمر. 1681 02:12:08,458 --> 02:12:12,667 إذا كنا بحاجة إليك، فسنتصل. لكننا لن نحتاج إليك. 1682 02:12:13,125 --> 02:12:14,125 طيب يا عم؟ 1683 02:12:15,042 --> 02:12:16,500 جوجو، لقد دعتك بـ "عمي"! 1684 02:12:33,750 --> 02:12:35,917 القرف! لا إنتظار! لا! 1685 02:12:40,083 --> 02:12:41,083 القرف! 1686 02:13:51,958 --> 02:13:53,458 رئيس! 1687 02:13:57,167 --> 02:13:58,167 هيلانا. 1688 02:14:31,292 --> 02:14:32,458 ووو هووو! 1689 02:15:43,625 --> 02:15:45,417 - إيرام، ادخل. - حسنًا أيها الرئيس. 1690 02:15:47,000 --> 02:15:48,125 أسرع أسرع. 1691 02:15:49,208 --> 02:15:50,583 لا يا رئيس. لا يا رئيس. 1692 02:16:09,542 --> 02:16:10,625 أبي ماذا أنت... 1693 02:16:44,708 --> 02:16:45,708 ماذا… 1694 02:17:04,958 --> 02:17:07,125 - كل خير يا ابني؟ لقد تمكنت بشكل جيد. - أب… 1695 02:17:07,667 --> 02:17:08,667 ماذا... 1696 02:17:12,417 --> 02:17:15,500 - اذهب، نحن القوم نستطيع التعامل معهم. -أبي لن أتركك.. 1697 02:17:15,583 --> 02:17:18,292 مهمتك هي أكثر أهمية. يذهب! 1698 02:17:58,833 --> 02:17:59,833 انعطف يمينا! 1699 02:18:23,083 --> 02:18:25,000 سيدي، لقد تم القبض على آزاد. 1700 02:18:27,292 --> 02:18:28,833 رئيس… 1701 02:18:30,167 --> 02:18:31,167 رئيس. 1702 02:18:34,500 --> 02:18:35,500 رئيس. 1703 02:18:37,250 --> 02:18:38,250 ابني. 1704 02:18:39,917 --> 02:18:40,792 رئيس. 1705 02:18:40,875 --> 02:18:42,500 مهمتك هي أكثر أهمية. 1706 02:18:42,583 --> 02:18:43,583 يذهب. 1707 02:18:43,625 --> 02:18:44,625 رئيس! 1708 02:18:45,500 --> 02:18:47,167 - جاهز للمضي. - نعم نعم. 1709 02:19:06,625 --> 02:19:08,167 - سيد. - ماذا؟ 1710 02:19:08,417 --> 02:19:09,417 اخبار التلفاز… 1711 02:19:15,917 --> 02:19:17,125 فيكرام راثور يعيش مرة أخرى 1712 02:19:17,875 --> 02:19:20,125 هل سيحدث روبن هود الجديد تغييرًا آخر؟ 1713 02:19:23,375 --> 02:19:24,500 - هل هو حي؟ - نعم سيدي. 1714 02:19:25,125 --> 02:19:28,042 تعرفونني جميعًا باسم فيكرام راثور. 1715 02:19:28,125 --> 02:19:30,500 مرحبا شباب! إنه فيكرام راثور مرة أخرى! 1716 02:19:30,917 --> 02:19:31,917 انه حي! 1717 02:19:32,792 --> 02:19:36,500 سجن بيلامفادا للنساء تحت سيطرتي. 1718 02:19:36,583 --> 02:19:40,083 حياة 6000 سجين في يدي. 1719 02:19:40,833 --> 02:19:44,708 سأعود في الساعة العاشرة صباحًا للإعلان عن طلبي. 1720 02:19:45,667 --> 02:19:46,583 مباشر! 1721 02:19:46,667 --> 02:19:51,083 بحلول ذلك الوقت، آمل أن يتم استدعاء مفاوض بارع. 1722 02:19:51,208 --> 02:19:54,250 مستحيل! لقد كان في عهدتنا طوال الليل. 1723 02:19:54,625 --> 02:19:56,500 كيف يمكن أن يظهر على شاشة التلفزيون في الساعة 6:00 صباحا؟ 1724 02:19:57,000 --> 02:19:58,000 هل أنت مكررة؟ 1725 02:19:59,375 --> 02:20:00,250 لاحقاً. 1726 02:20:00,333 --> 02:20:01,667 لاحقاً. لاحقاً. 1727 02:20:04,792 --> 02:20:05,952 كيف يمكنك أن تكون في مكانين؟ 1728 02:20:08,958 --> 02:20:10,250 كان سيمبا على شاشة التلفزيون. 1729 02:20:11,125 --> 02:20:13,250 هذا موفاسا. 1730 02:20:15,708 --> 02:20:16,583 اي سمبوسة؟ 1731 02:20:16,667 --> 02:20:19,875 الرجل الذي رأيته على التلفاز هو ابن الأسد. 1732 02:20:22,917 --> 02:20:25,250 وهو الأسد. 1733 02:20:27,250 --> 02:20:30,458 لقد قتلتك بيدي. 1734 02:20:30,750 --> 02:20:33,542 نعم، لكنه لم يكن في مزاج يسمح له بالموت في ذلك اليوم. 1735 02:20:33,750 --> 02:20:34,750 اسكت! 1736 02:20:35,792 --> 02:20:38,125 ليس واحدة أو اثنتين، لقد أطلقت خمس رصاصات. 1737 02:20:41,750 --> 02:20:44,125 إنه نفس فيكرام راثور. 1738 02:20:44,208 --> 02:20:46,167 لقد فقد ذاكرته. 1739 02:20:46,292 --> 02:20:49,833 هذا هو سبب بقائك على قيد الحياة يا كالي. 1740 02:21:02,125 --> 02:21:03,125 أحصل عليه! 1741 02:21:03,417 --> 02:21:04,333 أحصل عليه! 1742 02:21:04,417 --> 02:21:06,083 قف! 1743 02:21:06,542 --> 02:21:07,542 أعطني حبوبي. 1744 02:21:14,875 --> 02:21:15,875 ذهب. 1745 02:21:16,750 --> 02:21:17,750 قضي عليك، انت انتهيت. 1746 02:21:19,458 --> 02:21:20,458 الحبة الحمراء. 1747 02:21:21,333 --> 02:21:22,375 لك. 1748 02:21:23,542 --> 02:21:24,542 افتح فمك. 1749 02:21:34,875 --> 02:21:36,542 توقف عن التظاهر يا راثور! 1750 02:21:37,417 --> 02:21:38,500 ألا تعرف من أنا؟ 1751 02:21:39,083 --> 02:21:40,083 يا! 1752 02:21:43,125 --> 02:21:44,125 من أنا؟ 1753 02:21:45,250 --> 02:21:46,250 من أنا؟ 1754 02:21:47,292 --> 02:21:48,292 من أنا؟ 1755 02:21:54,417 --> 02:21:55,667 سانتا كلوز! 1756 02:22:00,000 --> 02:22:01,000 لا؟ 1757 02:22:07,542 --> 02:22:09,958 سانتا كلوز! هو! هو! هو! 1758 02:22:10,333 --> 02:22:11,333 لا؟ 1759 02:22:12,292 --> 02:22:14,292 لدي هدية للجميع. 1760 02:22:15,333 --> 02:22:18,042 للتفاوض مع فيكرام راثور، 1761 02:22:18,125 --> 02:22:23,083 أرسلت السلطات ضابط المهام الخاصة مادهافان ناياك. 1762 02:22:23,167 --> 02:22:24,792 وصول السيد ناياك. 1763 02:22:24,875 --> 02:22:27,458 مادهافان ناياك؟ أو فيكرام راثور؟ 1764 02:22:27,542 --> 02:22:29,000 من سيكون الأقوى؟ 1765 02:22:30,042 --> 02:22:33,292 لأخبار آج، تقارير سونام من سجن بيلامفادا. 1766 02:22:45,042 --> 02:22:46,500 - سيدي، جهاز اتصال. - سيد! 1767 02:22:46,750 --> 02:22:48,792 - ماذا؟ - ناياك سيدي...ووكي... 1768 02:22:49,583 --> 02:22:53,000 ليس ناياك، المواطن الصالح 1769 02:22:53,083 --> 02:22:55,792 أنا خالناياك، الشرير 1770 02:22:58,333 --> 02:23:00,083 - إس بي تي. - سيد. 1771 02:23:01,500 --> 02:23:02,500 أليف يا سيدي. 1772 02:23:02,708 --> 02:23:03,875 - أليف؟ - نعم سيدي. 1773 02:23:04,125 --> 02:23:06,792 زوجتي مالايالية. 1774 02:23:07,042 --> 02:23:09,958 اليوم هو يوم مهم بالنسبة للمالاياليين. 1775 02:23:10,458 --> 02:23:11,458 أونام. 1776 02:23:11,958 --> 02:23:15,625 أخبرت زوجتي أنني سأعود إلى المنزل في وقت الغداء. 1777 02:23:16,000 --> 02:23:19,083 أعطيك ساعة. كم عدد الرجال الذين تريدهم؟ 1778 02:23:19,167 --> 02:23:21,417 - خمسة وعشرون على الأقل يا سيدي. - خمسة وعشرون؟ 1779 02:23:21,500 --> 02:23:22,500 خمسة عشر رجلاً سيفعلون ذلك يا سيدي. 1780 02:23:26,375 --> 02:23:28,542 خذ مائة رجل، مائة. 1781 02:23:28,667 --> 02:23:29,667 أولاد. 1782 02:23:29,708 --> 02:23:34,042 قبض على هذا الرجل العجوز اللعين. أطلق النار عليه في رأسه. 1783 02:23:34,125 --> 02:23:35,000 حسنا سيدي. 1784 02:23:35,083 --> 02:23:37,208 الرجل العجوز لن يظهر على شاشة التلفزيون مرة أخرى. 1785 02:23:37,542 --> 02:23:39,917 سنكون على شاشة التلفزيون مع جثثهم. 1786 02:23:44,333 --> 02:23:46,792 اتخذ ناياك إجراءً فوريًا 1787 02:23:46,875 --> 02:23:49,292 وأرسل 100 من قوات الكوماندوز لاقتحام السجن. 1788 02:23:49,542 --> 02:23:53,875 يبدو أنه لا يؤمن بالتفاوض، بل بالعمل. 1789 02:23:59,417 --> 02:24:00,417 ارفع يديك! 1790 02:24:00,958 --> 02:24:01,958 ارفع يديك! 1791 02:24:06,958 --> 02:24:09,208 قلت لك أن تتصل بالصحافة. 1792 02:24:09,375 --> 02:24:11,458 دعوهم يظهروا جثثهم. 1793 02:24:11,542 --> 02:24:13,458 سأنضم إلى زوجتي لتناول طعام الغداء في أونام. 1794 02:24:13,875 --> 02:24:14,875 سيد. 1795 02:24:16,042 --> 02:24:17,042 سيد… 1796 02:24:22,375 --> 02:24:23,375 سيد. 1797 02:24:26,375 --> 02:24:27,375 سيد. 1798 02:24:28,375 --> 02:24:29,375 سيد. 1799 02:24:34,250 --> 02:24:35,250 بدون بذل الكثير من الجهد. 1800 02:24:35,875 --> 02:24:36,875 أين السراويل الخاصة بك؟ 1801 02:24:38,875 --> 02:24:42,167 أين هي الفتيات؟ اتصل بهم. 1802 02:24:42,792 --> 02:24:43,792 فتيات! 1803 02:25:03,792 --> 02:25:05,458 إنه ليس رجلاً واحداً وستة نساء، 1804 02:25:06,042 --> 02:25:08,625 إنه رجل واحد و 6000 امرأة، يا سيدي. 1805 02:25:09,292 --> 02:25:10,292 إنه جيش! 1806 02:25:18,750 --> 02:25:20,333 - قال فيكرام شيئًا آخر. - ماذا؟ 1807 02:25:20,792 --> 02:25:22,542 ابق على بعد عشرة أقدام من الجدران. 1808 02:25:22,875 --> 02:25:23,750 لماذا؟ 1809 02:25:23,833 --> 02:25:25,184 لقد كان حارسًا لمدة 12 عامًا، 1810 02:25:25,208 --> 02:25:28,292 وقد زرعت ألغاماً أرضية على طول الجدران الحدودية، يا سيدي. 1811 02:25:28,458 --> 02:25:31,000 وقال إن رجالنا معرضون لخطر التفجير. 1812 02:25:51,500 --> 02:25:55,042 إنه رجل طيب. لم يكذب فقط ليخيفنا. 1813 02:25:56,042 --> 02:25:57,500 اسحب للخلف. 1814 02:25:59,958 --> 02:26:02,500 الأخ فيكرام، هل هناك أي مطالب أخرى؟ 1815 02:26:02,708 --> 02:26:05,333 لقد أرسلت لك عبر البريد الإلكتروني نسخة من الأمر التنفيذي. 1816 02:26:07,000 --> 02:26:09,875 أحتاج إلى توقيع مواطن هندي عليها. 1817 02:26:09,958 --> 02:26:12,042 بالتأكيد! أنا مواطن هندي. 1818 02:26:12,750 --> 02:26:15,458 بطاقة Aadhar، PAN، معرف الناخب، لدي الكثير. 1819 02:26:15,542 --> 02:26:17,917 لا لا. ليس مواطنا مثلك! 1820 02:26:19,208 --> 02:26:21,250 رئيس الدولة المحترم! 1821 02:26:22,958 --> 02:26:25,708 يطالب الخاطف بتوقيع رئيس الدولة. 1822 02:26:25,792 --> 02:26:27,833 هذه ليست علامة جيدة لديمقراطيتنا. 1823 02:26:29,125 --> 02:26:30,500 ما رأيك يا أخي؟ 1824 02:26:30,875 --> 02:26:32,625 هل ستوافق الحكومة؟ 1825 02:26:32,708 --> 02:26:33,708 مستحيل. 1826 02:26:33,750 --> 02:26:36,875 لكن عندي شيء ثمين 1827 02:26:37,083 --> 02:26:39,667 - لذلك سوف يتفقون. - معنى؟ 1828 02:26:39,792 --> 02:26:43,167 هل تعرف هذا الشيء؟ انها واسعة وطويلة ... 1829 02:26:43,292 --> 02:26:44,625 تعجز الكلمات عن وصف ذلك. 1830 02:26:44,708 --> 02:26:47,167 سأرسل عينتين. 1831 02:26:47,417 --> 02:26:50,833 انظر إليهم، ثم أظهرهم للعالم على شاشة التلفزيون. 1832 02:26:51,583 --> 02:26:54,417 قناص! أي شخص يخرج، أطلق النار فور رؤيته. 1833 02:26:54,500 --> 02:26:55,500 - نسخ يا سيدي. - فهمتها؟ 1834 02:27:14,542 --> 02:27:15,542 سيدي، هل ينبغي لي؟ 1835 02:27:25,750 --> 02:27:27,208 - فرقة القنابل! - احذروا يا أولاد. 1836 02:27:28,708 --> 02:27:30,125 الآن دعونا نحاول فتحه. 1837 02:27:32,208 --> 02:27:33,208 ماذا يوجد في الداخل؟ 1838 02:27:33,417 --> 02:27:34,937 أنا وأبي سنقوم بهذه المهمة معًا. 1839 02:27:35,375 --> 02:27:36,375 ماذا عنا؟ 1840 02:27:38,458 --> 02:27:40,667 الاستيلاء على الشاحنات الحكومية. 1841 02:27:41,292 --> 02:27:42,292 تحتوي على آلات 1842 02:27:42,542 --> 02:27:45,875 التي تحدد مصير 140 كرور هندي. 1843 02:27:55,375 --> 02:27:56,375 يا! 1844 02:27:56,708 --> 02:27:58,583 دع الفتيات يركبن في الخلف. 1845 02:27:58,667 --> 02:27:59,667 حسنا سيدي. 1846 02:28:05,958 --> 02:28:08,250 حسنًا؟ هل هو صبي أم فتاة؟ 1847 02:28:09,792 --> 02:28:10,792 - مسدس. - مسدس. 1848 02:28:14,375 --> 02:28:18,042 لا يوجد مال في هذه الشاحنة. لا شيء له أي قيمة. 1849 02:28:18,750 --> 02:28:20,042 نعلم. 1850 02:28:21,458 --> 02:28:23,333 لديك ما نريد. 1851 02:28:23,417 --> 02:28:24,417 ماذا يوجد في الداخل؟ 1852 02:28:25,000 --> 02:28:27,083 سيدي، آلات التصويت. 1853 02:28:43,625 --> 02:28:45,167 لقد أخذوا آلات التصويت. 1854 02:28:45,333 --> 02:28:46,625 إذا تأخرت الانتخابات 1855 02:28:46,708 --> 02:28:48,958 وسيكون الاقتصاد والديمقراطية في خطر. 1856 02:28:49,042 --> 02:28:51,250 اختفت تسعة آلاف من آلات التصويت. 1857 02:28:51,583 --> 02:28:55,292 يقولون 900000 آلة! ويجب أن يكون عشرة أضعاف ذلك. 1858 02:28:55,375 --> 02:28:56,976 لماذا لا يستطيعون صنع آلات تصويت جديدة؟ 1859 02:28:57,583 --> 02:28:59,250 وبحلول الوقت الذي تصبح فيه الآلات الجديدة جاهزة… 1860 02:28:59,667 --> 02:29:02,917 ... سيكون ابنك كبيرًا بما يكفي للتصويت. 1861 02:29:04,875 --> 02:29:09,708 إنهم يطالبون بإغلاق 53 مصنعًا مقابل آلات التصويت. 1862 02:29:09,958 --> 02:29:13,083 ولا تزال هناك أربعون ألف قضية معلقة ضد هذه المصانع. 1863 02:29:13,167 --> 02:29:15,458 لقد تسببوا في وفاة 40 ألف شخص. 1864 02:29:15,542 --> 02:29:16,542 ماذا عسانا نفعل؟ 1865 02:29:16,708 --> 02:29:18,083 رفض مطالبه. 1866 02:29:19,083 --> 02:29:20,583 - سيدي، إنه الإرهاب. - بالضبط. 1867 02:29:20,708 --> 02:29:22,917 أفعالهم ليست إرهاباً 1868 02:29:23,000 --> 02:29:24,625 ولكن لنا. 1869 02:29:25,333 --> 02:29:28,750 وقد تعرضت المناطق المحيطة بالتلوث الشديد بسبب هذه المصانع. 1870 02:29:28,833 --> 02:29:30,458 الحوادث والوفيات شائعة. 1871 02:29:30,542 --> 02:29:31,958 لقد تم انتهاك جميع القواعد. 1872 02:29:32,042 --> 02:29:35,542 إذا كنا لا نريد كارثة أخرى مثل مأساة بوبال، 1873 02:29:35,792 --> 02:29:37,625 يجب علينا إغلاق المصانع. 1874 02:29:37,708 --> 02:29:39,208 هل تريدني أن أوافق على مطالبه؟ 1875 02:29:39,333 --> 02:29:42,833 نعم سيدي. وسائله خاطئة، لكن مطالبه صحيحة. 1876 02:29:46,833 --> 02:29:48,583 عندما يتم ابتزاز أي شخص، 1877 02:29:50,125 --> 02:29:52,542 يتم تقديم مطالب غير معقولة. 1878 02:29:54,250 --> 02:29:55,542 لكنها المرة الأولى 1879 02:29:56,000 --> 02:29:59,208 شخص ما يجبرنا على فعل الشيء الصحيح. 1880 02:30:00,042 --> 02:30:01,083 إنها دعوة للاستيقاظ. 1881 02:30:06,583 --> 02:30:08,083 انتظر دقيقة! انتظر! 1882 02:30:08,625 --> 02:30:11,917 هذه قائمة الأشخاص الذين سيغلقون المصانع 1883 02:30:13,667 --> 02:30:14,667 مارياما! 1884 02:30:27,667 --> 02:30:30,027 أغلقت الحكومة العديد من المصانع في جميع أنحاء البلاد. 1885 02:30:33,042 --> 02:30:36,125 كالي، لم تتمكني من إنقاذ مصانعك الثلاثة عشر. 1886 02:30:36,292 --> 02:30:39,500 والآن كيف ستفتح مصانع جديدة حسب وعدك؟ 1887 02:30:39,583 --> 02:30:41,083 نعم، هذه انتكاسة طفيفة. 1888 02:30:41,792 --> 02:30:43,809 - سوف أعود. لا تقلق. - نحن لسنا قلقين. 1889 02:30:43,833 --> 02:30:45,167 عليك أن تقلق. 1890 02:30:45,250 --> 02:30:49,083 لأن كل ما سمعته عني، فهو حقيقي، كالي! 1891 02:31:01,125 --> 02:31:02,667 لا تخبره، فيكرام. 1892 02:31:05,167 --> 02:31:06,167 يا! 1893 02:31:06,417 --> 02:31:08,375 كيف ندخل السجن؟ 1894 02:31:09,250 --> 02:31:10,250 أخبرني. 1895 02:31:14,083 --> 02:31:16,417 أرسلوا آلات التصويت للخارج. 1896 02:31:16,500 --> 02:31:17,900 إنهم في طريقهم يا سيد مادهافان. 1897 02:31:18,167 --> 02:31:20,167 وقبل ذلك لدي طلب أخير. 1898 02:31:20,250 --> 02:31:21,292 طلب آخر؟ 1899 02:31:21,375 --> 02:31:23,250 أنا لا أتوجه بهذا الطلب إلى النظام 1900 02:31:23,542 --> 02:31:25,250 ولكن مباشرة إلى الناس. 1901 02:31:25,333 --> 02:31:27,250 - لكم جميعًا. - سيدي! 1902 02:31:36,125 --> 02:31:38,125 أنا لست فيكرام راثور. 1903 02:31:42,500 --> 02:31:44,917 فمن أنا؟ لا أعرف. 1904 02:31:46,208 --> 02:31:50,125 هل أنا وعد لأمي؟ أم نية ناقصة؟ 1905 02:31:50,417 --> 02:31:52,667 هل فعلت خطأ أم صواب؟ لا أعرف. 1906 02:31:55,042 --> 02:31:57,542 لقد وُصِف والدي بالخائن. 1907 02:31:58,167 --> 02:32:01,125 لقد كان هدفي دائمًا تبرئة اسمه. 1908 02:32:01,708 --> 02:32:04,208 لقد ارتديت العديد من الوجوه للبحث عن الحقيقة. 1909 02:32:06,083 --> 02:32:08,250 هل انا بخير؟ او سيء؟ 1910 02:32:09,917 --> 02:32:11,125 نعمة؟ 1911 02:32:11,542 --> 02:32:12,542 أم لعنة؟ 1912 02:32:13,500 --> 02:32:14,750 اسال نفسك. 1913 02:32:15,167 --> 02:32:16,167 لأني… 1914 02:32:18,375 --> 02:32:19,375 أنت. 1915 02:32:19,833 --> 02:32:23,125 هذا هو طلبي الأخير والأهم. 1916 02:32:23,917 --> 02:32:24,917 واحد فقط. 1917 02:32:25,833 --> 02:32:28,292 أنا أتحدث عن عاداتك. 1918 02:32:28,917 --> 02:32:31,792 لديك هذه العادة من التشكيك في كل شيء. 1919 02:32:32,042 --> 02:32:35,583 عندما تشتري البقالة، فإنك تتساءل عما تشتريه. 1920 02:32:36,250 --> 02:32:38,167 هل هذا الدقيق طاهر؟ 1921 02:32:38,250 --> 02:32:39,708 هل هناك حجارة في الأرز؟ 1922 02:32:39,917 --> 02:32:41,750 هل هذا الصابون يترك رغوة بشكل جيد؟ 1923 02:32:42,167 --> 02:32:44,458 إذا اشتريت دراجة نارية، تسأل عن المسافة المقطوعة. 1924 02:32:44,875 --> 02:32:46,958 هل خدمة ما بعد البيع جيدة؟ 1925 02:32:47,375 --> 02:32:50,958 حتى عندما تشتري قلمًا بسيطًا... فأنت لا تهتم بأي شيء. 1926 02:32:51,042 --> 02:32:54,875 أنت تسأل كل شيء وكل شيء في كل وقت! 1927 02:32:55,167 --> 02:32:56,167 باستثناء شيء واحد. 1928 02:32:57,667 --> 02:32:59,417 عندما اخترت حكومتك. 1929 02:33:01,292 --> 02:33:02,292 خمس ساعات! 1930 02:33:03,083 --> 02:33:06,750 أنت تطرح الكثير من الأسئلة حول لفائف البعوض التي تدوم خمس ساعات. 1931 02:33:07,375 --> 02:33:10,333 هل يطلق الكثير من الدخان؟ أو رائحة سيئة؟ 1932 02:33:10,792 --> 02:33:12,500 هل سيقتل البعوض؟ 1933 02:33:13,958 --> 02:33:18,375 لكن عندما تختار حكومة لمدة خمس سنوات، 1934 02:33:19,083 --> 02:33:20,167 لا تسأل أي أسئلة. 1935 02:33:20,333 --> 02:33:22,000 أنت لا تسأل شيئا على الإطلاق. 1936 02:33:24,792 --> 02:33:25,792 ولهذا السبب… 1937 02:33:27,042 --> 02:33:29,500 طلبي هو أن تشكك في اختيارك. 1938 02:33:31,167 --> 02:33:33,667 لا تصوت بسبب مخاوفك، أو بسبب ما يدفعونه لك، 1939 02:33:33,750 --> 02:33:35,833 أو على أساس الطائفة أو الدين أو المجتمع. 1940 02:33:35,917 --> 02:33:38,833 اسأل الأشخاص الذين يسعون للحصول على صوتك. 1941 02:33:39,708 --> 02:33:42,583 اسأل ماذا سيفعلون لنا في السنوات الخمس القادمة. 1942 02:33:45,125 --> 02:33:47,083 ماذا عن تعليم أطفالي؟ 1943 02:33:47,917 --> 02:33:49,750 كيف سيساعدونني في الحصول على وظيفة؟ 1944 02:33:50,458 --> 02:33:52,500 إذا مرضت ماذا يحدث لعائلتي؟ 1945 02:33:52,583 --> 02:33:57,208 كيف سيتقدمون ببلدنا في السنوات الخمس المقبلة؟ 1946 02:33:57,292 --> 02:33:58,292 اسأل... 1947 02:33:58,375 --> 02:33:59,417 قبل التصويت. 1948 02:34:01,000 --> 02:34:02,583 الإصبع الذي تستخدمه للتصويت، 1949 02:34:03,958 --> 02:34:06,250 أشر إليها واطرح الأسئلة. 1950 02:34:06,375 --> 02:34:07,583 إذا فعلت ذلك، 1951 02:34:09,167 --> 02:34:11,833 سوف يتحسن نظامنا الصحي. 1952 02:34:12,042 --> 02:34:13,292 لمساعدة المزارعين الفقراء، 1953 02:34:13,375 --> 02:34:16,000 لن تحتاج إلى فيكرام راثور أو آزاد. 1954 02:34:16,417 --> 02:34:17,737 لأن صوتك سيكون كافيا. 1955 02:34:19,042 --> 02:34:21,625 لديك القوة في متناول يدك. 1956 02:34:21,833 --> 02:34:24,500 هل تعرف من سيحصل على الحرية إذا قمت بتنفيذ طلبي؟ 1957 02:34:24,875 --> 02:34:25,875 أنت. 1958 02:34:26,208 --> 02:34:27,208 أنت. 1959 02:34:27,250 --> 02:34:28,125 أنت. 1960 02:34:28,208 --> 02:34:29,458 كلكم. 1961 02:34:29,792 --> 02:34:31,083 التحرر من الفقر. 1962 02:34:31,458 --> 02:34:34,042 التحرر من الظلم. التحرر من الفساد. 1963 02:34:34,833 --> 02:34:37,917 ثق بإصبعك. 1964 02:34:38,542 --> 02:34:39,583 الاستفادة منه. 1965 02:34:40,833 --> 02:34:41,833 هذا كل شئ. 1966 02:34:43,750 --> 02:34:44,750 جاي هند! 1967 02:34:46,042 --> 02:34:47,042 ياله من رجل! 1968 02:34:51,083 --> 02:34:52,167 السيد مادهافان، 1969 02:34:52,875 --> 02:34:54,542 سأرسل لك جميع آلات التصويت. 1970 02:34:54,833 --> 02:34:57,083 كل عشر دقائق ستصلك حاوية. 1971 02:34:57,833 --> 02:34:58,833 والسيد مادهافان ... 1972 02:34:59,583 --> 02:35:01,500 - أونام سعيد! - أونام سعيد! 1973 02:35:07,500 --> 02:35:09,500 إيسكرا، هل تتبعت موقع والدي؟ 1974 02:35:15,500 --> 02:35:16,792 - أزاد. - عم. 1975 02:35:18,875 --> 02:35:20,208 سامحني يا أزاد. 1976 02:35:21,833 --> 02:35:23,208 - عم! - عم! 1977 02:35:24,833 --> 02:35:27,708 لقد حان سانتا بالنسبة لك! 1978 02:35:28,167 --> 02:35:30,708 ولديه هدية لك. 1979 02:35:34,500 --> 02:35:36,375 فتيات! البنادق أسفل. 1980 02:35:38,833 --> 02:35:39,958 يا! 1981 02:35:44,583 --> 02:35:46,167 لقد قتلت أخي. 1982 02:35:47,083 --> 02:35:48,542 لقد قتلت أخي. 1983 02:35:50,333 --> 02:35:51,333 اعطيها. 1984 02:35:52,583 --> 02:35:53,583 يجيبني! 1985 02:35:54,042 --> 02:35:55,042 أين مالي؟ 1986 02:35:56,000 --> 02:35:57,208 أين هي؟ 1987 02:35:58,125 --> 02:35:59,125 أين مالي؟ 1988 02:36:01,292 --> 02:36:04,667 أنت تأخذ أموالي وتعطيها بعيدا! 1989 02:36:05,042 --> 02:36:06,708 ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟ 1990 02:36:07,958 --> 02:36:09,208 ألا تشعر بأي ألم؟ 1991 02:36:12,667 --> 02:36:14,875 - وأنت؟ - نعم، هذا يؤلم. 1992 02:36:15,500 --> 02:36:16,625 الآن سوف تتألم. 1993 02:36:19,292 --> 02:36:20,292 كالي، لا. 1994 02:36:20,958 --> 02:36:21,958 هل تؤلم؟ 1995 02:36:22,625 --> 02:36:24,208 - فإنه سوف! - أب! 1996 02:36:24,333 --> 02:36:25,750 أب! أخبرني! 1997 02:36:25,917 --> 02:36:27,333 أين أموالي يا أبي؟ 1998 02:36:27,417 --> 02:36:28,417 مهلا، كالي! 1999 02:36:28,500 --> 02:36:29,750 تحدث معي يا أبي. 2000 02:36:30,333 --> 02:36:31,625 تحدث معي يا أبي. 2001 02:36:31,708 --> 02:36:32,583 أب! 2002 02:36:32,667 --> 02:36:33,750 قل لي شيئا. 2003 02:36:34,083 --> 02:36:36,875 أعرف أبناءً لا يعرفون آباءهم. 2004 02:36:37,417 --> 02:36:40,083 ولكن الأب الذي لا يعرف ابنه. كيف يكون ذلك ممكنا؟ 2005 02:36:40,792 --> 02:36:43,208 أنت لا تعرف كيف قتلت والدك، أليس كذلك؟ 2006 02:36:43,292 --> 02:36:44,292 سأبين كيف. 2007 02:36:45,542 --> 02:36:46,583 فقط لك. 2008 02:36:48,542 --> 02:36:49,625 مرة أخرى. 2009 02:36:51,333 --> 02:36:52,667 لا! 2010 02:36:54,292 --> 02:36:55,292 كالي، لا. 2011 02:36:59,583 --> 02:37:00,750 أب! 2012 02:37:07,875 --> 02:37:09,125 كالي، من فضلك! كالي! 2013 02:37:10,583 --> 02:37:13,083 بدأ كل شيء هنا. لقد جاءت دائرة كاملة. 2014 02:37:25,042 --> 02:37:26,042 دعونا نحسب. 2015 02:37:27,083 --> 02:37:28,083 واحد… 2016 02:37:28,333 --> 02:37:29,917 اثنين ثلاثة. 2017 02:37:40,000 --> 02:37:41,333 فهمت الان. 2018 02:37:42,750 --> 02:37:44,083 عندما بندقية شركتي 2019 02:37:44,167 --> 02:37:46,500 لا يعمل في الوقت المحدد... أعرف كيف تشعر. 2020 02:37:49,167 --> 02:37:50,167 ماذا؟ 2021 02:37:53,625 --> 02:37:54,833 أنها لا تعمل، كالي! 2022 02:37:54,917 --> 02:37:55,917 يمين. 2023 02:37:56,542 --> 02:37:58,708 ليس مقدرا له أن يموت على يديك. 2024 02:37:58,875 --> 02:38:01,125 دعونا نرى ما هو مصيره. 2025 02:38:08,792 --> 02:38:09,792 فيكرام. 2026 02:38:31,792 --> 02:38:33,875 قبل أن تلمس ابني، 2027 02:38:34,500 --> 02:38:35,958 التعامل مع والده. 2028 02:38:48,292 --> 02:38:49,458 راثور! 2029 02:38:50,333 --> 02:38:52,042 كالي! 2030 02:39:03,833 --> 02:39:05,000 ابني. 2031 02:39:16,708 --> 02:39:18,250 الآن يمكنك تقبيلي. 2032 02:39:24,500 --> 02:39:25,583 ابني. 2033 02:39:25,667 --> 02:39:27,625 يا له من مشهد! 2034 02:39:28,083 --> 02:39:29,083 لقد تأثرت! 2035 02:39:29,792 --> 02:39:33,333 أطلق النار عليهم قبل أن يغنوا أغنية عاطفية. 2036 02:39:33,417 --> 02:39:34,417 أنهيهم. 2037 02:39:53,750 --> 02:39:54,750 حذر! 2038 02:40:02,958 --> 02:40:05,125 - مسدس يا ابني. - أب. 2039 02:40:09,500 --> 02:40:10,500 آزاد. 2040 02:40:11,667 --> 02:40:12,667 هنا. 2041 02:41:49,792 --> 02:41:50,792 باهوبالي؟ 2042 02:41:55,667 --> 02:41:56,667 سيد. 2043 02:42:09,542 --> 02:42:12,250 باهوبالي، أنزلني! 2044 02:42:32,333 --> 02:42:33,917 الأب، ماذا الآن؟ 2045 02:42:35,083 --> 02:42:36,125 تعامل معه لمدة دقيقة. 2046 02:42:36,292 --> 02:42:37,792 - تمام. - سأفكر في فكرة. 2047 02:42:38,333 --> 02:42:39,333 تمام! 2048 02:42:40,042 --> 02:42:41,042 فكرتك؟ 2049 02:42:54,667 --> 02:42:55,667 يا! 2050 02:43:16,875 --> 02:43:17,875 يا! 2051 02:43:18,542 --> 02:43:20,708 عملية الشنق مثيرة جدًا للاهتمام. 2052 02:43:21,542 --> 02:43:23,375 رعشة واحدة، نقرة واحدة. 2053 02:43:24,292 --> 02:43:25,292 يمين؟ 2054 02:43:31,750 --> 02:43:34,333 ربط حبل المشنقة بإحكام حول الرقبة. 2055 02:43:37,208 --> 02:43:39,458 سوف تخرج عيناك. 2056 02:43:41,750 --> 02:43:43,042 سوف يتدلى لسانك... 2057 02:43:57,042 --> 02:43:58,042 راثور! 2058 02:43:59,667 --> 02:44:02,167 لا تصاب بالجنون في شهوتك للانتقام. 2059 02:44:02,958 --> 02:44:04,000 لنعقد صفقة. 2060 02:44:04,500 --> 02:44:06,167 دعونا نعقد صفقة، راثور. 2061 02:44:06,417 --> 02:44:09,333 كالي، لا! 2062 02:44:09,875 --> 02:44:10,958 لا أتفاق. 2063 02:44:11,083 --> 02:44:12,917 دعونا نعقد صفقة، راثور. 2064 02:44:13,292 --> 02:44:14,542 جيد للذهاب، والفتيات؟ 2065 02:44:17,417 --> 02:44:18,417 الفتيات، لا! 2066 02:44:18,542 --> 02:44:21,542 راثور، دعونا نعقد صفقة. 2067 02:44:22,042 --> 02:44:23,042 الفتيات، انتظر! 2068 02:44:23,125 --> 02:44:24,958 دعونا نعقد صفقة، راثور. 2069 02:44:26,250 --> 02:44:27,292 راثور، دعونا نجعل... 2070 02:44:27,500 --> 02:44:29,667 راثور! 2071 02:44:39,292 --> 02:44:40,292 لا تقلق. 2072 02:44:41,083 --> 02:44:42,542 الآن سوف تنام جيدا. 2073 02:44:43,875 --> 02:44:44,875 أحبك. 2074 02:44:44,917 --> 02:44:45,917 أحبك يا فيكرام. 2075 02:44:52,625 --> 02:44:54,726 لقد دعمناك طوال الوقت! وماذا فعلت بحق الجحيم؟! 2076 02:44:54,750 --> 02:44:57,167 إلى متى يا سيد ناياك؟! يجيبني! 2077 02:45:00,542 --> 02:45:01,708 أنا عليه... 2078 02:45:03,000 --> 02:45:04,125 سيدتي. 2079 02:45:40,708 --> 02:45:41,708 صاحب! 2080 02:45:43,958 --> 02:45:45,250 نعم، قادم، قادم. 2081 02:46:24,125 --> 02:46:25,125 من الجيد رؤيتك يا سيدي. 2082 02:46:26,625 --> 02:46:27,792 مهمتك القادمة. 2083 02:46:28,417 --> 02:46:29,500 البنك السويسري. 2084 02:46:31,375 --> 02:46:32,375 بابا؟ 2085 02:46:32,917 --> 02:46:33,917 at.
آت. 2086 02:46:34,167 --> 02:46:35,167 you go.
اذهب أنت. 2087 02:46:36,625 --> 02:46:38,667 The factory guys got the money.
لقد حصل رجال المصنع على المال. 2088 02:47:01,167 --> 02:47:02,167 dad!
أب! 2089 02:47:08,833 --> 02:47:11,042 Enough rest. He should To get back to work.
ما يكفي من الراحة. يجب أن نعود إلى العمل. 2090 02:47:11,125 --> 02:47:12,000 the process.
عمل. 2091 02:47:12,083 --> 02:47:13,083 a job! Come.
عمل! يأتي. 2092 02:47:13,417 --> 02:47:15,583 All work and no joy
كل العمل ولا فرح 2093 02:47:15,708 --> 02:47:18,083 He will make handsome a boring boy.
سوف يجعل وسيم فتى ممل. 2094 02:47:20,583 --> 02:47:21,583 Ya!
يا! 2095 02:47:22,417 --> 02:47:23,417 music!
موسيقى!