1
00:01:46,760 --> 00:01:49,360
Godmorgen, Charlotte.
Læg telefonen væk!
2
00:01:50,680 --> 00:01:52,400
Sebastian, du skal i skole.
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,880
- Godmorgen, mor.
- Godmorgen, skat.
4
00:01:56,040 --> 00:01:59,280
SAN DIEGO, CALIFORNIEN
5
00:02:29,360 --> 00:02:31,600
Charlotte. Sebastian. Morgenmad.
6
00:02:35,800 --> 00:02:39,720
Her er jeres madpakker.
Sebastian, her er dine lektier.
7
00:02:39,880 --> 00:02:43,600
Charlotte, din heppekorsuniform er
i vaskerummet. Blæs ikke bobler.
8
00:02:43,760 --> 00:02:47,520
- Må vi hente juletræ efter skole?
- Ja, må vi ikke nok?
9
00:02:47,680 --> 00:02:50,280
Nej,
efter skole henter jeres far jer.
10
00:02:50,440 --> 00:02:52,600
Vi er sent på den. I har 15 minutter.
11
00:02:52,760 --> 00:02:55,560
- Vi er ikke sent på den.
- For tidligt er til tiden.
12
00:02:55,720 --> 00:02:58,360
- Og til tiden er for sent.
- Præcis, af sted.
13
00:02:58,520 --> 00:03:01,200
SAN DIEGO, CALIFORNIEN
14
00:03:22,040 --> 00:03:24,880
Hej, bofælle,
hvordan går det med forretningen?
15
00:03:25,040 --> 00:03:26,520
Godt.
16
00:03:26,680 --> 00:03:29,400
Skulle du ikke i gang
med din nye træning i dag?
17
00:03:29,560 --> 00:03:33,760
Jeg er ikke et morgenmenneske,
så jeg gør det efter arbejde.
18
00:03:33,920 --> 00:03:35,840
Nej, der spiller jeg volleyball.
19
00:03:36,000 --> 00:03:38,560
Jeg starter i morgen.
Hav en god dag. Farvel.
20
00:03:53,480 --> 00:03:56,720
Okay, Austin. Tid til dit
dyrlægebesøg. Kom så.
21
00:03:59,280 --> 00:04:02,600
SAN DIEGO, CALIFORNIEN
22
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
- Hej, Everett.
- Hej.
23
00:04:06,360 --> 00:04:09,440
- Hvordan var din weekend?
- God. Hvad med din?
24
00:04:09,600 --> 00:04:11,240
Hvordan var din date?
25
00:04:11,400 --> 00:04:14,000
Han talte hele tiden
om sin ekskæreste -
26
00:04:14,160 --> 00:04:17,200
- og så viste han mig videoer
af dem sammen sidste jul.
27
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
Så begyndte han at græde.
28
00:04:20,480 --> 00:04:25,960
- Så ingen anden date?
- Nej, bestemt ikke.
29
00:04:26,120 --> 00:04:29,160
Jeg tilføjede "ikke din terapeut"
til min datingprofil.
30
00:04:31,240 --> 00:04:33,800
Hvad? Vil James have
præsentationen inden middag?
31
00:04:34,920 --> 00:04:36,720
Han gav os opgaven i går aftes.
32
00:04:38,000 --> 00:04:42,040
- Jeg har brug for et nyt job.
- Hvor mange år har du sagt det?
33
00:04:42,200 --> 00:04:44,560
Jeg skal bare opdatere mit cv.
34
00:04:56,520 --> 00:04:57,960
Hej. Hvad er der sket?
35
00:04:58,120 --> 00:05:01,600
Jeg ville være kommet før,
men jeg skulle i banken.
36
00:05:01,760 --> 00:05:04,400
Charlotte var respektløs
over for læreren.
37
00:05:04,560 --> 00:05:06,200
Det lyder ikke som Charlotte.
38
00:05:07,240 --> 00:05:08,920
Okay, jeg taler med hende.
39
00:05:09,080 --> 00:05:11,160
Jeg ville faktisk tale med dig
om julen.
40
00:05:11,320 --> 00:05:15,720
Jeg vil tage børnene med til Florida.
Mine forældre har lejet et strandhus.
41
00:05:18,880 --> 00:05:20,600
Ved børnene det?
42
00:05:20,760 --> 00:05:25,160
Nej. Jeg ville tale med dig først.
Jeg har dem tilbage den 30.
43
00:05:28,400 --> 00:05:30,120
Det bliver de nok glade for.
44
00:05:31,440 --> 00:05:34,840
Glem ikke solcremen,
deres hatte og solbeskyttende tøj.
45
00:05:35,000 --> 00:05:37,600
Du ved,
hvor let Sebastian bliver solskoldet.
46
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
Ud med dig.
47
00:05:46,480 --> 00:05:49,640
- James er på krigsstien i dag.
- Hvad gik jeg glip af?
48
00:05:49,800 --> 00:05:51,760
I morges fyrede han Sutton -
49
00:05:51,920 --> 00:05:55,680
- for at tage til sin onkels bryllup
i stedet for marketingkonferencen.
50
00:05:55,840 --> 00:05:58,320
- Nej.
- Sophia?
51
00:05:58,480 --> 00:06:00,320
Føj.
52
00:06:03,880 --> 00:06:07,800
- Okay.
- Sophia, vi har et problem.
53
00:06:07,960 --> 00:06:11,760
Ja. Vores tidligere revisorassistent
bogførte ingen fakturaer -
54
00:06:11,920 --> 00:06:13,960
- før han sagde op.
55
00:06:14,120 --> 00:06:16,000
- Jake sagde, han var færdig.
- Nej.
56
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
Han var ikke engang begyndt -
57
00:06:18,120 --> 00:06:21,240
- og de skal alle være færdige
ved årets slutning.
58
00:06:24,000 --> 00:06:28,520
I næste uge er det jul,
og jeg er ude af landet.
59
00:06:28,680 --> 00:06:33,600
Så foreslår jeg, at du finder en,
der er i landet og ...
60
00:06:36,480 --> 00:06:39,800
- Jeg flytter min rejse.
- Sådan skal det lyde.
61
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
Jeg vil have en andens liv til jul.
62
00:07:01,680 --> 00:07:04,600
- Hej.
- Hej, kan du tale?
63
00:07:05,600 --> 00:07:07,480
Giv mig et øjeblik.
64
00:07:08,640 --> 00:07:10,120
Ja. Ja.
65
00:07:12,640 --> 00:07:17,400
- Hvad er der galt? Hvad er der sket?
- Patrick rejser væk med børnene.
66
00:07:17,560 --> 00:07:20,440
Jeg ville spørge,
om jeg måtte tage med til Mexico -
67
00:07:20,600 --> 00:07:25,680
- men ingen kan passe hunden med
så kort varsel, så jeg er fanget her.
68
00:07:25,840 --> 00:07:29,920
Turen er aflyst.
Jeg skal arbejde her hele næste uge.
69
00:07:31,840 --> 00:07:36,040
Jeg vil stadig hellere være
dig end mig. Er du der?
70
00:07:37,520 --> 00:07:40,520
Jeg husker,
hvordan vi byttede plads som børn.
71
00:07:40,680 --> 00:07:43,000
Du tog mine matematikprøver
for mig.
72
00:07:43,160 --> 00:07:46,520
Ja, du tog til skolebal
med Patrick som mig.
73
00:07:46,680 --> 00:07:50,200
Jeg havde influenza, og han skulle
ikke spørge Becky MacKinnon.
74
00:07:50,360 --> 00:07:57,200
Vil du gerne ekspedere fakturaer her,
mens jeg nyder sneen og ser julefilm?
75
00:07:58,960 --> 00:08:02,160
Ja, det er en god idé.
Så kan du komme her -
76
00:08:02,320 --> 00:08:05,200
- uden at blive forstyrret.
Du kan arbejde på dit cv -
77
00:08:05,360 --> 00:08:07,200
- og søge nye job.
78
00:08:07,360 --> 00:08:09,960
Ja, det ... Jeg ved snart ikke.
79
00:08:10,120 --> 00:08:16,520
Sophia, James vil have alle rapporter
færdige klokken 14.00 i dag. Ja.
80
00:08:18,760 --> 00:08:22,680
Ved du hvad? Okay, lad os gøre det.
Lad os bytte plads til jul.
81
00:08:22,840 --> 00:08:24,680
Alle tiders. Okay.
82
00:08:30,120 --> 00:08:32,720
- Hej!
- Hej!
83
00:08:35,600 --> 00:08:37,040
Tænk, at vi gør det her.
84
00:08:37,200 --> 00:08:39,560
Vi er aldrig blevet opdaget.
Okay, én gang.
85
00:08:39,720 --> 00:08:43,120
- Her er min telefon.
- Her er min.
86
00:08:43,280 --> 00:08:47,560
- Og den her.
- Ja.
87
00:08:51,320 --> 00:08:52,680
Skal jeg have det her på?
88
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
Ja. Moderne klude
til den arbejdende mor.
89
00:08:56,800 --> 00:09:02,080
- Godt. Tid til seriøse justeringer.
- Åh nej.
90
00:09:09,520 --> 00:09:12,920
Okay. Du skal fodre og lufte Austin
hver dag -
91
00:09:13,080 --> 00:09:15,440
- og han vil prøve
at rode i affaldet.
92
00:09:15,600 --> 00:09:18,600
Når James, min chef, ringer,
så stå på pinde for ham.
93
00:09:18,760 --> 00:09:20,800
Jeg er ikke hans assistent længere -
94
00:09:20,960 --> 00:09:23,360
- men han har ikke godkendt
min lønforhøjelse.
95
00:09:23,520 --> 00:09:28,880
Charlotte er min smukke pige.
Spørg, hvad hun ønsker sig til jul.
96
00:09:29,040 --> 00:09:31,560
Når folk spørger til Patrick -
97
00:09:31,720 --> 00:09:34,600
- så sig, at vi tager en pause
for at finde ud af det.
98
00:09:34,760 --> 00:09:40,760
Lad være med at røre min bofælle
Clouds perler, så skal det nok gå.
99
00:09:40,920 --> 00:09:46,800
Jeg må ikke kalde Sebastian "søde",
så prøv "skat", og rusk ham i håret.
100
00:09:46,960 --> 00:09:51,080
- Okay.
- Send mig alle billeder fra Florida.
101
00:09:51,240 --> 00:09:54,560
Der er ikke flere forældremøder.
Jeg ændrede frivilligvagterne.
102
00:09:54,720 --> 00:09:56,920
Du vil elske mine venner
Meagan og Waylon.
103
00:09:57,080 --> 00:10:00,560
De vil spørge til mit hår.
Sig, at jeg fik lyst til forandring -
104
00:10:00,720 --> 00:10:03,680
- og alt andet står i notesbogen.
105
00:10:03,840 --> 00:10:05,960
Alt andet står i bogen.
106
00:10:22,400 --> 00:10:25,320
- Tak.
- Glædelig jul.
107
00:10:36,240 --> 00:10:38,440
DØRKODE 1411
BOFÆLLE CLOUD
108
00:11:27,760 --> 00:11:32,880
Austin. Hej. Sig ikke til nogen,
at jeg ikke er din mor.
109
00:11:41,520 --> 00:11:43,080
Hvad er det?
110
00:11:46,280 --> 00:11:47,840
Mener du det, Kaelynn?
111
00:12:17,640 --> 00:12:22,920
Nej, nej, nej. Okay.
112
00:12:32,400 --> 00:12:35,280
Austin,
jeg skal købe mere mad til dig.
113
00:12:46,280 --> 00:12:47,840
Det var bedre.
114
00:12:49,720 --> 00:12:53,200
- Hej.
- Laver du sjov?
115
00:12:53,360 --> 00:12:57,520
- Undskyld.
- Hej, Cloud. Hvordan var din dag?
116
00:12:57,680 --> 00:13:01,360
God. Dit hår er anderledes.
117
00:13:01,520 --> 00:13:04,360
Ja, jeg trængte til forandring.
Kan du lide det?
118
00:13:04,520 --> 00:13:06,760
Det er anderledes.
119
00:13:14,640 --> 00:13:16,160
Har du flyttet mine perler?
120
00:13:16,320 --> 00:13:18,920
Ja, jeg støvsugede.
Jeg stillede dem væk.
121
00:13:19,080 --> 00:13:22,960
Sophia! Det tog flere timer
at sortere dem efter farve.
122
00:13:23,120 --> 00:13:28,960
Undskyld.
Men lejligheden ser fin ud, ikke?
123
00:13:36,720 --> 00:13:38,720
SKAL DU MED I AFTEN?
124
00:13:42,920 --> 00:13:44,960
WAYLONS JULEMIDDAG
I MORGEN
125
00:13:48,160 --> 00:13:49,480
JEG KOMMER.
126
00:13:55,240 --> 00:13:56,840
Kaelynn.
127
00:13:57,000 --> 00:14:00,040
Hvordan har Charlotte det?
Natalie fortalte mig alt.
128
00:14:00,200 --> 00:14:04,000
Hvad er der sket?
Jeg mener, hvad har du hørt?
129
00:14:04,160 --> 00:14:07,120
Mrs. Turney spurgte eleverne,
hvilken familietradition -
130
00:14:07,280 --> 00:14:11,120
- de glædede sig mest til,
og Charlotte nægtede at deltage.
131
00:14:13,520 --> 00:14:15,240
Vi taler sammen.
132
00:14:15,400 --> 00:14:19,000
Det er jeg sikker på. Hvordan
har du det? Er du klar til jul?
133
00:14:19,160 --> 00:14:22,560
Patrick har børnene,
så Austin og jeg er alene.
134
00:14:22,720 --> 00:14:25,480
Det gør mig ondt.
Det bliver svært for dig.
135
00:14:25,640 --> 00:14:29,920
Nej, slet ikke. Jeg glæder mig
til at have huset for mig selv.
136
00:14:30,080 --> 00:14:33,360
Gør du? Det er en god indstilling.
137
00:14:33,520 --> 00:14:37,040
Ja, for jeg vil savne dem så meget -
138
00:14:37,200 --> 00:14:40,920
- og jeg ved ikke, hvordan jeg klarer
juleferien uden dem.
139
00:14:41,080 --> 00:14:46,080
Du er stærk. Du klarer det. Børnene
kommer tilbage, før du ved af det.
140
00:14:46,240 --> 00:14:48,920
- Tak, vi ses.
- Okay.
141
00:15:10,120 --> 00:15:11,840
Jeg kan anbefale juletræstammen.
142
00:15:13,240 --> 00:15:15,400
Peberkagen ser ellers lækker ud.
143
00:15:15,560 --> 00:15:19,360
- Stol på mig. Tag juletræstammen.
- Har du selv bagt den?
144
00:15:19,520 --> 00:15:21,880
- Ring, hvis du mangler noget.
- Ja.
145
00:15:22,040 --> 00:15:23,560
Okay.
146
00:15:24,800 --> 00:15:26,720
Jeg må hellere købe
en juletræstamme.
147
00:15:26,880 --> 00:15:28,360
Du vil ikke fortryde det.
148
00:15:29,080 --> 00:15:31,160
- Jeg hedder Jonathan.
- Hej.
149
00:15:32,600 --> 00:15:38,200
Kaelynn, juletræstammen smager
bedre, når den deles over kaffe.
150
00:15:39,320 --> 00:15:42,760
Det ville jeg elske, men jeg skal
hjem og give Austin mad.
151
00:15:43,920 --> 00:15:48,560
- Austin. Jaså.
- Nej, Austin er en hund.
152
00:15:49,920 --> 00:15:52,920
Bare en sød hund, der tror,
han er et menneske, men ...
153
00:15:54,720 --> 00:15:59,040
- Okay. En anden gang?
- Ja, meget gerne.
154
00:16:14,400 --> 00:16:20,080
Jeg gør mit cv færdigt i morgen.
Austin, hvilken film skal vi se?
155
00:16:27,360 --> 00:16:28,800
Hej, mor.
156
00:16:31,880 --> 00:16:34,480
Overraskelse. Vi er tilbage.
157
00:16:34,640 --> 00:16:38,360
Patrick, jeg troede, I var i Florida.
158
00:16:38,520 --> 00:16:41,960
Jeg prøvede at ringe. Min far er
slemt forkølet, så vi aflyste.
159
00:16:42,960 --> 00:16:46,000
- Jeg håber, han får det bedre.
- Tak.
160
00:16:47,000 --> 00:16:50,120
Vi kom hjem til et sprængt vandrør
i lejligheden.
161
00:16:50,280 --> 00:16:53,080
Så du får alligevel børnene til jul.
162
00:17:03,440 --> 00:17:06,640
Charlotte har stuearrest
på grund af det, der skete i skolen.
163
00:17:06,800 --> 00:17:08,320
Ingen telefon, ingen venner.
164
00:17:11,560 --> 00:17:17,640
Ja, det med familiejuletraditionerne
ramte virkelig et ømt punkt.
165
00:17:17,800 --> 00:17:21,760
- Det er ingen undskyldning.
- Nej, men det er jo jul, så ...
166
00:17:21,920 --> 00:17:24,680
Vi blev enige om at stå sammen
uanset hvad.
167
00:17:24,840 --> 00:17:26,280
Ja, selvfølgelig.
168
00:17:32,720 --> 00:17:35,720
Seb, du skal i seng nu.
Børst dine tænder.
169
00:17:35,880 --> 00:17:38,480
- Ja. Godnat, mor.
- Godnat, skat.
170
00:18:01,480 --> 00:18:04,040
VI MÅ TALE SAMMEN
171
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
HVAD ER DER?
172
00:18:11,080 --> 00:18:13,600
PATRICK OG BØRNENE ER ...
173
00:18:13,760 --> 00:18:15,760
JEG ER GLAD FOR,
AT VI BYTTEDE.
174
00:18:15,920 --> 00:18:17,760
JEG ER MINDRE STRESSET
END LÆNGE!
175
00:18:29,440 --> 00:18:34,880
FEDT. HYG DIG TIL FESTEN!
176
00:18:43,840 --> 00:18:46,320
Meagan. Waylon. Meagan. Waylon.
Meagan. Waylon.
177
00:18:47,480 --> 00:18:50,440
- Sophia. Her.
- Hej.
178
00:18:51,560 --> 00:18:53,960
- Hej, smukke.
- Meagan.
179
00:18:54,120 --> 00:18:56,200
Hej. Du kom.
180
00:18:56,360 --> 00:19:00,480
- Jeg ville ikke gå glip af det.
- Vi er glade for, at du er her.
181
00:19:02,440 --> 00:19:05,200
Jeg er vild med dit nye hår.
182
00:19:05,360 --> 00:19:08,240
Tak. Jeg havde brug
for forandring til jul.
183
00:19:08,400 --> 00:19:13,120
- Især nu hvor Cancún blev aflyst.
- Ja. Du har brug for et nyt job.
184
00:19:13,280 --> 00:19:16,760
Jeg bliver ved med at sige det,
men gør intet ved det.
185
00:19:18,960 --> 00:19:21,120
MEAGAN HAR ALTID
KÆRESTEPROBLEMER.
186
00:19:22,520 --> 00:19:24,880
- Hvordan har kæresten det?
- Adam?
187
00:19:25,040 --> 00:19:28,400
Adam. Han er fantastisk.
Helt vidunderlig.
188
00:19:28,560 --> 00:19:32,280
Men han har en bedste ven, der lige
har slået op med sin kæreste -
189
00:19:32,440 --> 00:19:34,880
- og han er altid sammen med os.
190
00:19:36,920 --> 00:19:39,240
Hvad? Hvad?
191
00:19:39,400 --> 00:19:42,320
Jeg burde introducere dig
for Grayson.
192
00:19:42,480 --> 00:19:47,240
Nej. Jeg har droppet dating.
Indtil nytår.
193
00:19:47,400 --> 00:19:50,080
Du tigger mig altid
om at finde en god fyr til dig.
194
00:19:50,240 --> 00:19:54,920
Jeg dater den samme type fyr, og
det går ikke. Jeg lærer det aldrig.
195
00:19:55,080 --> 00:19:58,200
Det er derfor, jeg gør det her.
Ingen undskyldninger.
196
00:20:00,400 --> 00:20:05,440
Jeg vil gerne møde Grayson
ugen efter jul.
197
00:20:05,600 --> 00:20:10,000
Det ser ud til, at i morgen aften
passer Grayson godt.
198
00:20:10,160 --> 00:20:12,760
- Meagan, jeg mener det.
- Åh gud, skat.
199
00:20:12,920 --> 00:20:16,200
Du behøver ikke takke mig.
Det var så lidt, det er okay.
200
00:20:24,320 --> 00:20:26,200
Godmorgen, skat.
201
00:20:29,600 --> 00:20:32,760
Når nu far ikke kommer,
kan vi så hente vores juletræ i dag?
202
00:20:32,920 --> 00:20:35,440
- Ja da.
- Mener du det?
203
00:20:35,600 --> 00:20:37,480
- Ja, hvorfor ikke?
- Nu?
204
00:20:37,640 --> 00:20:40,480
Hvorfor ikke? Tag jakke på,
så henter jeg din søster.
205
00:20:40,640 --> 00:20:42,280
Ja!
206
00:20:45,880 --> 00:20:47,240
Charlotte, er du vågen?
207
00:20:52,440 --> 00:20:56,360
Jeg er ked af, at turen blev aflyst,
men jeg er glad for, at du er hjemme.
208
00:20:58,840 --> 00:21:01,120
Jeg har savnet dig, min smukke pige.
209
00:21:03,080 --> 00:21:07,120
Sebastian vil hente juletræ.
Står du op?
210
00:21:08,280 --> 00:21:10,640
Jeg kan ikke. Jeg har stuearrest.
211
00:21:16,600 --> 00:21:19,400
Ved du, hvorfor din far har givet
dig stuearrest?
212
00:21:21,880 --> 00:21:24,920
Jeg var uhøflig i timen,
og det er jeg ked af.
213
00:21:25,080 --> 00:21:27,360
Jeg har sagt undskyld til min lærer.
214
00:21:29,560 --> 00:21:32,120
Jeg forstår,
hvorfor du ikke ville lave opgaven.
215
00:21:33,840 --> 00:21:35,720
Og jeg lover, at alt nok skal gå.
216
00:21:42,640 --> 00:21:44,240
Har jeg stadig stuearrest?
217
00:21:46,760 --> 00:21:48,080
Nej.
218
00:21:49,920 --> 00:21:53,200
Fordi det er jul -
219
00:21:53,360 --> 00:21:57,720
- gør jeg en undtagelse,
men du må ikke sige det til din far.
220
00:21:57,880 --> 00:22:00,360
- Du er den bedste. Det gør jeg ikke.
- Okay.
221
00:22:00,520 --> 00:22:03,880
- Må jeg også få min telefon?
- Nu strammer du den.
222
00:22:13,760 --> 00:22:16,520
Hej, nyt hår. Jeg synes om det.
223
00:22:16,680 --> 00:22:19,680
Tak. Jeg er ikke vant til,
at nogen bemærker det -
224
00:22:19,840 --> 00:22:21,600
- når jeg gør noget anderledes.
225
00:22:21,760 --> 00:22:23,120
Hvordan var din aften?
226
00:22:23,280 --> 00:22:26,560
Julemiddag med venner.
Det var sjovt.
227
00:22:26,720 --> 00:22:29,680
Men jeg er ikke vant til at være
sent ude på en hverdag.
228
00:22:29,840 --> 00:22:31,880
Mener du det? Dig?
229
00:22:33,280 --> 00:22:35,080
Farerne ved et sorgløst liv.
230
00:22:41,320 --> 00:22:44,080
Jeg kan ikke logge ind.
231
00:22:45,760 --> 00:22:47,480
Caps Lock er slået til.
232
00:22:50,440 --> 00:22:52,200
Tak.
233
00:22:53,600 --> 00:22:55,120
Sophia.
234
00:23:02,440 --> 00:23:04,120
- Godmorgen, James.
- Godmorgen.
235
00:23:04,280 --> 00:23:07,920
Jeg skal bruge 30 kopier
til mødet og en kop kaffe.
236
00:23:08,080 --> 00:23:11,280
Og sig til Jack Simmons,
at frokosten udsættes til næste uge.
237
00:23:11,440 --> 00:23:14,320
30 kopier, kaffe, og udsæt frokosten
med Jack Simmons.
238
00:23:14,480 --> 00:23:16,000
Forstået.
239
00:23:20,680 --> 00:23:23,920
KOFFEINFRI
240
00:23:27,440 --> 00:23:30,720
- Kaffe.
- Hvor er de 30 kopier og it?
241
00:23:30,880 --> 00:23:33,320
Jeg kommer til det.
Jeg har kun to hænder.
242
00:23:33,480 --> 00:23:35,160
Hvad sagde du?
243
00:23:36,920 --> 00:23:42,320
Jeg henter 30 kopier,
som du bad om. Og it.
244
00:23:49,080 --> 00:23:53,560
Jeg tror, jeg har fundet det.
Nej, det her.
245
00:23:53,720 --> 00:23:56,080
Det er endnu bedre.
246
00:23:56,240 --> 00:23:59,760
- Nogen glæder sig til jul.
- Seriøst.
247
00:23:59,920 --> 00:24:05,200
- Du kan vælge det træ, du vil.
- Virkelig? Lader du os vælge?
248
00:24:05,360 --> 00:24:11,120
- Ja, efter jeg har godkendt det.
- Jeg har vist fundet det. Det her.
249
00:24:17,520 --> 00:24:19,360
Jonathan.
250
00:24:20,560 --> 00:24:22,680
Jeg følger ikke efter dig.
251
00:24:22,840 --> 00:24:24,320
- Godt.
- Jeg sværger.
252
00:24:24,480 --> 00:24:26,960
Jeg skal hente et par træer
til medborgerhuset.
253
00:24:27,120 --> 00:24:29,040
En god samaritaner.
254
00:24:29,200 --> 00:24:31,400
Jeg skal være på
julemandens artigliste.
255
00:24:31,560 --> 00:24:33,760
Plejer du at være på uartiglisten?
256
00:24:33,920 --> 00:24:36,280
- Aldrig.
- Okay.
257
00:24:37,960 --> 00:24:41,400
Jeg smagte juletræstammen.
Du har ret, den er lækker.
258
00:24:41,560 --> 00:24:43,600
Det er jeg glad for at høre.
259
00:24:45,000 --> 00:24:47,800
Angående kaffen,
har du så tid i morgen?
260
00:24:49,600 --> 00:24:51,880
Det burde jeg have.
261
00:24:53,040 --> 00:24:55,840
Må jeg få dit nummer?
262
00:24:57,880 --> 00:25:01,240
- Hvorfor giver du mig ikke dit?
- Selvfølgelig.
263
00:25:05,800 --> 00:25:08,720
- Jeg ser frem til dit opkald.
- Alle tiders.
264
00:25:13,360 --> 00:25:15,480
Du har en ny besked.
265
00:25:16,680 --> 00:25:19,920
Du skal på den date i aften.
Ellers fatter Meagan mistanke.
266
00:25:20,080 --> 00:25:22,080
Tænk,
hvis han er mit livs kærlighed -
267
00:25:22,240 --> 00:25:24,640
- og en anden tager ham,
før jeg kan møde ham.
268
00:25:24,800 --> 00:25:28,160
Vil du have det
på samvittigheden for evigt?
269
00:25:28,320 --> 00:25:31,400
Hold op med at sukke.
Dating handler om tal.
270
00:25:31,560 --> 00:25:34,360
Jeg ville ikke gå til skoleballet
med Patrick -
271
00:25:34,520 --> 00:25:37,360
- men gjorde det for din skyld.
Du kan i det mindste -
272
00:25:37,520 --> 00:25:39,600
- gå på date med Grayson
for min skyld.
273
00:25:46,440 --> 00:25:49,800
Jeg fik min ejendomsmæglerlicens
og flyttede hertil.
274
00:25:49,960 --> 00:25:52,640
Mange af mine ejendomme sælger
for millionbeløb.
275
00:25:52,800 --> 00:25:54,480
Jeg samler også på sportsvogne.
276
00:25:54,640 --> 00:25:58,720
Jeg har en Ferrari,
en Lamborghini og en Bugatti.
277
00:25:58,880 --> 00:26:00,720
Jeg samlede på gamle plader ...
278
00:26:00,880 --> 00:26:05,600
Jeg overvejer at få en Pagani min
samling næste gang, men vi får se.
279
00:26:06,600 --> 00:26:11,160
Hvis du giver mig 15 dollars for din
halvdel, så dækker det din halvdel.
280
00:26:15,920 --> 00:26:17,520
Det var ikke for sjov.
281
00:26:28,040 --> 00:26:30,200
- Her er en tyver.
- Du får byttepenge.
282
00:26:31,600 --> 00:26:33,200
Mange tak.
283
00:26:33,360 --> 00:26:36,120
Hvad leder du efter? I en fyr?
284
00:26:37,640 --> 00:26:39,320
En bedsteven.
285
00:26:39,480 --> 00:26:46,000
En, der elsker mig og lytter til mig.
En, der ikke arbejder døgnet rundt -
286
00:26:46,160 --> 00:26:49,960
- og som hjælper med børnene,
hunden, huset, maden, vasketøjet -
287
00:26:50,120 --> 00:26:54,040
- og fungerer som taxaservice.
En, der ikke bliver ked af det -
288
00:26:54,200 --> 00:26:56,920
- når jeg ikke har mere energi
sidst på dagen.
289
00:26:57,120 --> 00:26:59,080
Børn?
290
00:26:59,240 --> 00:27:04,320
En, der værdsætter mig
og ikke tager mig for givet -
291
00:27:04,480 --> 00:27:07,080
- og ikke lader arbejdsstress
gå ud over mig.
292
00:27:07,240 --> 00:27:13,680
Ingen bliver gift og forventer,
at det slutter. Folk ændrer sig.
293
00:27:16,360 --> 00:27:20,600
Der er intet simpelt svar. Jeg ønsker
bare det samme, som alle ønsker.
294
00:27:23,400 --> 00:27:24,960
Ja.
295
00:27:27,120 --> 00:27:31,120
Det har været ... hyggeligt.
296
00:27:31,280 --> 00:27:34,200
- Jeg har et opkald.
- Okay.
297
00:27:35,560 --> 00:27:37,760
Jeg tror, jeg skræmte ham væk.
298
00:27:38,840 --> 00:27:43,800
- Er det min franske muddermaske?
- Hvad? Ja, den er fantastisk.
299
00:27:43,960 --> 00:27:46,280
Det burde den være til den pris.
300
00:27:46,440 --> 00:27:49,120
Tro mig,
han var ikke noget for dig.
301
00:27:49,280 --> 00:27:51,600
Jeg sagde jo, det er svært at date.
302
00:27:51,760 --> 00:27:54,720
Du var heldig, at du fandt
din eneste ene i highschool.
303
00:27:54,880 --> 00:27:57,120
Vi ved, hvordan det gik.
304
00:27:59,080 --> 00:28:02,480
Men på vores første date
gav Patrick mig en solsikke.
305
00:28:02,640 --> 00:28:07,000
Han åbnede alle dørene og betalte
for alt som en sand gentleman.
306
00:28:07,160 --> 00:28:11,080
Apropos Patrick og børnene skal
du ikke bekymre dig om noget.
307
00:28:11,240 --> 00:28:15,400
Hyg dig. Du fortjener det. Vent lidt.
308
00:28:18,000 --> 00:28:19,680
Jeg tror, der er nogen i huset.
309
00:28:20,720 --> 00:28:22,440
Glemte du at låse spisekammeret?
310
00:28:22,600 --> 00:28:25,640
Hvis Austin spiser af affaldet,
kaster han op på tæpperne.
311
00:28:25,800 --> 00:28:28,200
- Jeg har lige fået dem renset.
- Klamt.
312
00:28:29,200 --> 00:28:32,720
Tæpperenseren er under vasken.
313
00:28:32,880 --> 00:28:36,440
Nej. Der er nogen her.
314
00:28:38,640 --> 00:28:39,960
Jeg ringer tilbage.
315
00:29:00,920 --> 00:29:03,360
- Patrick.
- Kaelynn.
316
00:29:03,520 --> 00:29:06,200
Hvad laver du med det?
317
00:29:06,360 --> 00:29:08,960
Du skræmte mig.
Jeg skulle til at slå dig ned.
318
00:29:09,120 --> 00:29:14,600
Okay. Austin rodede i skraldet.
Jeg fik det meste.
319
00:29:14,760 --> 00:29:17,560
- I glemte at låse spisekammeret.
- Hvad gør du her?
320
00:29:17,720 --> 00:29:20,800
Jeg skulle hente værktøj
og håndklæder i kælderen.
321
00:29:20,960 --> 00:29:24,640
Kunne du ikke gøre det i morgen
uden at skræmme livet af mig?
322
00:29:27,960 --> 00:29:29,520
Træet er enormt.
323
00:29:32,640 --> 00:29:34,240
Det er skævt.
324
00:29:35,720 --> 00:29:38,080
Det er Sebastians skyld.
325
00:29:38,240 --> 00:29:40,960
- Jeg kan ordne det.
- Nej, jeg kan lide det.
326
00:29:41,120 --> 00:29:43,600
- Det skæve juletræ.
- Kan du lide det?
327
00:29:43,760 --> 00:29:46,680
- Dig?
- Så streng er jeg ikke.
328
00:29:48,720 --> 00:29:51,320
Okay, jeg er lidt streng.
329
00:30:00,800 --> 00:30:02,240
Kan du huske den her?
330
00:30:04,520 --> 00:30:06,000
Fra vores første jul.
331
00:30:08,280 --> 00:30:14,480
Hold da op. Vi begyndte at date
i highschool. Hvornår var det?
332
00:30:14,640 --> 00:30:18,640
- Den første jul efter vi blev gift.
- Ja ...
333
00:30:21,040 --> 00:30:24,520
Vi var i tre butikker
for at finde den perfekte pynt.
334
00:30:24,680 --> 00:30:30,800
Ja. Jeg skal vaske masken af,
for den tørrer.
335
00:30:30,960 --> 00:30:33,480
Vil du have kaffe med til turen?
336
00:30:34,960 --> 00:30:37,920
Jeg holdt op med at drikke kaffe
for seks år siden.
337
00:30:39,760 --> 00:30:42,120
Jeg vasker lige masken af.
338
00:30:50,800 --> 00:30:53,000
Hvad skal du i aften?
339
00:30:53,160 --> 00:30:55,640
Nogle venner holder julefest
på stranden.
340
00:30:55,800 --> 00:30:59,160
Og i morgen holder min bofælle
en grim sweater-fest.
341
00:31:00,360 --> 00:31:02,760
Du har virkelig et sjovt socialt liv.
342
00:31:02,920 --> 00:31:06,280
Jeg troede, jeg ville elske det,
men det er udmattende.
343
00:31:06,440 --> 00:31:09,560
Jeg ved ikke, hvordan hun ...
hvordan jeg gør det.
344
00:31:12,120 --> 00:31:15,000
- Julepopcorn?
- Nej, dem hader jeg.
345
00:31:16,040 --> 00:31:17,880
Virkelig? Siden hvornår?
346
00:31:19,400 --> 00:31:21,360
Jo ...
347
00:31:34,240 --> 00:31:37,720
- Den er ikke perfekt, men ...
- Den er flot.
348
00:31:37,880 --> 00:31:39,880
Den bliver legetøjsindsamlingens hit.
349
00:31:42,560 --> 00:31:45,400
Jeg håber, modtageren elsker den
lige så højt som jeg.
350
00:31:45,560 --> 00:31:47,280
Det er jeg sikker på, skat.
351
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
Jeg har aldrig haft den på.
352
00:31:51,560 --> 00:31:53,040
Jeg bebrejder dig ikke.
353
00:31:54,320 --> 00:31:55,680
Du købte den til mig.
354
00:31:57,640 --> 00:32:02,000
Du bør tage den på.
Blomstrede flæser er på vej tilbage.
355
00:32:03,000 --> 00:32:05,920
Hej, alle sammen.
Jeg kommer med donationer.
356
00:32:09,360 --> 00:32:16,000
Fortsæt med at pakke ind. Jeg går ud
og køber mere papir og tape.
357
00:32:16,160 --> 00:32:18,600
Jeg har et møde om en halv time.
358
00:32:18,760 --> 00:32:22,080
Hører du efter?
Jeg kan ikke gå glip af mødet.
359
00:32:22,240 --> 00:32:24,480
Okay, jeg hører dig.
Jeg er straks tilbage.
360
00:32:31,960 --> 00:32:38,840
Jeg har ventet og tænkt.
Men desværre intet opkald.
361
00:32:40,120 --> 00:32:41,720
Det er, fordi jeg er mystisk.
362
00:32:41,880 --> 00:32:45,440
- Du gør min ferie meget mystisk.
- Din ferie?
363
00:32:45,600 --> 00:32:47,800
Jeg arbejder for brandvæsenet
på deltid -
364
00:32:47,960 --> 00:32:52,200
- og underviser i amerikansk historie
og er atletiktræner i highschool.
365
00:32:52,360 --> 00:32:54,440
Du tog jobbet for sommerferierne.
366
00:32:56,320 --> 00:33:01,200
Det nægter jeg at udtale mig om.
Jeg elsker historie.
367
00:33:02,760 --> 00:33:07,120
Jeg fik topkarakter
for min opgave om julens historie.
368
00:33:07,280 --> 00:33:13,560
Jaså? Du får en guldstjerne.
Men jeg har ikke en på mig lige nu.
369
00:33:13,720 --> 00:33:15,800
Så tager jeg den kop kaffe i stedet.
370
00:33:37,800 --> 00:33:40,600
Det, jeg elsker mest
ved at undervise, er at vise ...
371
00:33:40,760 --> 00:33:42,240
Tak.
372
00:33:42,400 --> 00:33:44,600
- Velbekomme.
- Tak, Alex.
373
00:33:46,040 --> 00:33:47,800
Jeg elsker at vise eleverne -
374
00:33:47,960 --> 00:33:53,200
- hvordan tidligere begivenheder
påvirker nutiden.
375
00:33:53,360 --> 00:33:55,520
Jeg havde været
mere opmærksom i skolen -
376
00:33:55,680 --> 00:33:58,040
- hvis mine lærere var
lige så passionerede.
377
00:33:58,200 --> 00:33:59,880
Jeg gør mit bedste.
378
00:34:01,280 --> 00:34:04,880
Hvis du kunne rejse i tiden,
hvad ville du så vælge?
379
00:34:06,440 --> 00:34:10,040
- De brølende 20'ere.
- Interessant. Hvorfor?
380
00:34:10,200 --> 00:34:13,360
Med den økonomiske fremgang
efter 1. Verdenskrig -
381
00:34:13,520 --> 00:34:17,320
- var det en æra med kunstnerisk,
kulturel og social livlighed.
382
00:34:17,480 --> 00:34:21,680
Jazz, flappere, moderne teknologier.
Kvinder fik stemmeret.
383
00:34:21,840 --> 00:34:26,320
Alt ved det årti var
nyt og spændende.
384
00:34:26,480 --> 00:34:31,120
Ja. Det havde været
en fantastisk tid at opleve.
385
00:34:31,280 --> 00:34:33,680
Nu mangler vi bare en tidsmaskine.
386
00:34:34,920 --> 00:34:36,280
Okay.
387
00:34:38,720 --> 00:34:41,120
Hvad med dig, samme spørgsmål?
388
00:34:47,160 --> 00:34:48,760
Piraternes guldalder?
389
00:34:52,120 --> 00:34:56,960
Sejle rundt og finde guld,
skatte og krydderier. Leve livet.
390
00:34:57,120 --> 00:35:00,360
Jeg kunne se dig som
Anne Bonny eller Mary Read.
391
00:35:00,520 --> 00:35:02,680
Tak, matros.
392
00:35:09,920 --> 00:35:13,640
Hold da op. Der er gået to timer.
393
00:35:14,640 --> 00:35:16,400
Hvordan skete det?
394
00:35:16,560 --> 00:35:19,600
Jeg nød det virkelig,
men jeg er nødt til at gå.
395
00:35:21,480 --> 00:35:24,120
Tak for julelatten.
396
00:35:25,120 --> 00:35:28,160
Det var så lidt. Jeg håber,
vi kan gøre det igen snart.
397
00:35:29,160 --> 00:35:30,600
Det gør jeg også.
398
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
- Farvel.
- Farvel.
399
00:35:40,360 --> 00:35:41,960
Kaelynn.
400
00:35:43,840 --> 00:35:46,800
Hvor var du? Jeg har ringet
og skrevet i halvanden time.
401
00:35:46,960 --> 00:35:49,000
Undskyld, jeg glemte tiden.
402
00:35:49,160 --> 00:35:51,480
- Du er ikke så uansvarlig.
- Undskyld.
403
00:35:51,640 --> 00:35:54,360
Vi var bekymrede.
Jeg gik glip af mit møde.
404
00:35:55,720 --> 00:35:58,360
- Gid jeg havde den tidsmaskine nu.
- Hvad?
405
00:35:58,520 --> 00:36:02,800
Det sker ikke igen. Jeg skal bare
være færdig med gaveindpakningen.
406
00:36:21,800 --> 00:36:23,880
- Hej, tøs.
- Hej.
407
00:36:24,040 --> 00:36:26,080
Hvordan gik det med Grayson?
408
00:36:26,240 --> 00:36:29,720
Det kommer ikke til at ske.
Det er ikke ham.
409
00:36:29,880 --> 00:36:32,360
Sophia, skat,
hold op med at være så kræsen.
410
00:36:33,480 --> 00:36:37,120
Det syntes jeg også, men det er ikke
dårligt at have standarder.
411
00:36:37,280 --> 00:36:39,960
Lad os sige,
at Grayson ikke er den rette.
412
00:36:40,120 --> 00:36:41,720
Nej.
413
00:36:41,880 --> 00:36:45,760
Sænker man ikke forventningerne,
ender man alene.
414
00:36:45,920 --> 00:36:47,520
Ingen er perfekt.
415
00:36:48,840 --> 00:36:52,360
Ingen er perfekt. Det er sandt.
416
00:36:53,520 --> 00:36:55,880
Jeg indrømmer,
at jeg ikke er perfekt.
417
00:37:01,800 --> 00:37:04,200
Hvad skete der? Er børnene okay?
418
00:37:06,200 --> 00:37:10,360
Jeg skal på grønttorvet,
og jeg er spærret inde.
419
00:37:10,520 --> 00:37:12,280
Åh nej.
420
00:37:14,120 --> 00:37:18,560
- Du skal flytte din bil.
- Det beklager jeg.
421
00:37:20,120 --> 00:37:22,280
Jeg troede ikke,
du skulle derhen i dag -
422
00:37:22,440 --> 00:37:25,200
- på grund af
grim julesweater-festen.
423
00:37:26,200 --> 00:37:27,560
Det er først i aften.
424
00:37:29,040 --> 00:37:31,040
Skal jeg lave noget?
425
00:37:32,160 --> 00:37:35,560
Du sagde, du ville lave
din berømte julecheesecake.
426
00:37:35,720 --> 00:37:37,880
Ja. Selvfølgelig gjorde jeg det.
427
00:37:38,880 --> 00:37:42,720
Det er faktisk min søsters opskrift,
som jeg foregiver er min egen.
428
00:37:42,880 --> 00:37:47,960
Grøn aventurin.
Den fremmer ro og glæde.
429
00:37:50,280 --> 00:37:53,440
Ja. Jeg er rolig. Jeg er glad.
430
00:38:05,720 --> 00:38:10,320
- GRIM JULESWEATER?
- UNDER SENGEN.
431
00:38:10,480 --> 00:38:12,400
TAK.
432
00:38:15,480 --> 00:38:19,000
HVORDAN HAR
DU OG AUSTIN DET?
433
00:38:21,600 --> 00:38:25,000
GODT.
BØRNENE HAR DET OGSÅ GODT.
434
00:38:25,160 --> 00:38:26,640
Børnene?
435
00:38:28,400 --> 00:38:29,960
Hvad?
436
00:38:31,360 --> 00:38:34,800
Donér. Behold.
437
00:38:36,000 --> 00:38:37,720
Helt klart donér.
438
00:38:41,480 --> 00:38:42,840
Hej.
439
00:38:43,960 --> 00:38:46,400
Hvad mener du med,
at børnene har det godt?
440
00:38:46,560 --> 00:38:49,520
De er hos mig. Har jeg ikke sagt det?
441
00:38:49,680 --> 00:38:53,000
Nej, det sagde du ikke,
og det ved du godt.
442
00:38:54,360 --> 00:38:59,640
Patricks far var syg,
så de måtte aflyse turen til Florida.
443
00:38:59,800 --> 00:39:02,800
Sophia, tænk,
at du ikke fortalte mig det.
444
00:39:02,960 --> 00:39:06,520
Bare fordi du ikke vil
tilbage på arbejdet.
445
00:39:06,680 --> 00:39:09,360
- Jeg booker det første fly tilbage.
- Nej.
446
00:39:09,520 --> 00:39:12,200
Jeg sagde det ikke,
fordi du har været så stresset.
447
00:39:12,360 --> 00:39:14,680
Du skulle nyde at være lidt væk.
448
00:39:14,840 --> 00:39:18,080
Du gør altid alt for andre
og sætter dig selv sidst.
449
00:39:18,240 --> 00:39:23,520
Du skal slappe af, nyde havluften
og hygge dig med mine venner.
450
00:39:23,680 --> 00:39:25,960
Tak, og jeg ved, du mente det godt.
451
00:39:26,120 --> 00:39:28,640
Men det er jul,
og jeg vil være hos mine børn.
452
00:39:29,960 --> 00:39:32,000
Nej!
453
00:39:33,080 --> 00:39:36,960
Alle fly til Cleveland er aflyst
på grund af snestorme.
454
00:39:37,120 --> 00:39:41,600
Vi kan ikke gøre noget ved det nu,
og det hjælper ikke at bekymre sig.
455
00:39:42,880 --> 00:39:47,320
Hav det sjovt til sweaterfesten.
Jeg tjekker lufthavnen og vejret.
456
00:39:47,480 --> 00:39:49,800
Hvornår blev du
den fornuftige tvilling?
457
00:39:50,800 --> 00:39:53,040
Det ved jeg ikke.
Sådan er det at få børn.
458
00:39:54,200 --> 00:39:56,480
Tænk, at de ikke har opdaget det.
459
00:39:56,640 --> 00:39:59,960
Jeg har holdt afstand til Patrick -
460
00:40:00,120 --> 00:40:03,320
- og børnene kender kun
moster Sophia med langt, lyst hår.
461
00:40:03,480 --> 00:40:06,800
Ja, det gør de vel.
Men jeg er deres mor.
462
00:40:06,960 --> 00:40:11,480
De tror også, du har
en midtvejskrise efter separationen.
463
00:40:12,520 --> 00:40:15,480
Okay. Ja. Det ville forklare det.
464
00:40:15,640 --> 00:40:19,080
- Hold mig underrettet.
- Farvel.
465
00:41:07,320 --> 00:41:10,160
MEDBORGERHUSETS
LEGETØJS- OG TØJINDSAMLING
466
00:41:13,120 --> 00:41:15,920
Mor, se.
Det er julemanden og hans kone.
467
00:41:16,080 --> 00:41:18,880
Læg jeres donationer på bordet
til damen.
468
00:41:19,040 --> 00:41:21,000
Glædelig jul.
469
00:41:23,000 --> 00:41:24,440
Jeg er så stolt af jer to.
470
00:41:24,600 --> 00:41:27,840
Nogle gange glemmer vi,
at nogle mennesker ikke har meget.
471
00:41:28,000 --> 00:41:31,440
Jeg er glad for, at vi kan hjælpe
børnene med at få en god jul.
472
00:41:36,080 --> 00:41:38,080
Hold da op. Det er utroligt.
473
00:41:39,120 --> 00:41:41,040
- Åh nej.
- Hvad?
474
00:41:41,200 --> 00:41:45,760
Ikke noget. Skal vi ikke tage hjem
og bage småkager?
475
00:41:47,160 --> 00:41:51,040
- Okay, kom så.
- Vi ses om lidt.
476
00:41:54,200 --> 00:41:56,240
Må vi hilse på
julemanden og hans kone?
477
00:41:56,400 --> 00:41:58,560
- Ja. Det må I da.
- Jeg tager ham med.
478
00:41:58,720 --> 00:42:01,800
Okay, vi ses om et par minutter.
479
00:42:01,960 --> 00:42:05,960
- Jonathan.
- Hej. Jeg tænkte nok, det var dig.
480
00:42:06,120 --> 00:42:08,000
Jeg forventede ikke at se dig her.
481
00:42:08,160 --> 00:42:11,520
Brandvæsnet er
en af juleindsamlingens sponsorer.
482
00:42:11,680 --> 00:42:13,760
Det er alle tiders.
483
00:42:13,920 --> 00:42:16,680
Har du fortalt julemanden,
hvad du ønsker dig?
484
00:42:17,920 --> 00:42:22,080
Nej, jeg sagde det til hans kone.
Hun er bedre til gaver.
485
00:42:22,240 --> 00:42:25,400
Så må jeg hellere fortælle hende,
hvad mit juleønske er.
486
00:42:25,560 --> 00:42:27,600
Hvad er det?
487
00:42:27,760 --> 00:42:33,240
Nej. Jeg siger det ikke.
Måske går det ikke i opfyldelse.
488
00:42:33,400 --> 00:42:35,440
Giv mig et hint.
489
00:42:37,000 --> 00:42:40,640
Okay. Det har måske noget
at gøre med nytårsaften -
490
00:42:40,800 --> 00:42:45,200
- og en date med en smuk, intelligent
kvinde, jeg lige har mødt.
491
00:42:47,640 --> 00:42:49,760
Jeg håber,
dit ønske går i opfyldelse.
492
00:42:51,960 --> 00:42:53,360
Det gør jeg også.
493
00:42:55,400 --> 00:42:57,080
Hvad skal du senere?
494
00:42:58,680 --> 00:43:01,040
Jeg har planer.
Jeg skal noget med familien.
495
00:43:02,600 --> 00:43:05,280
Det tænkte jeg nok,
men jeg ville spørge alligevel.
496
00:43:08,600 --> 00:43:12,880
Hvis dine planer ændrer sig, så ring.
Jeg vil gerne se dig.
497
00:43:13,040 --> 00:43:14,560
Okay.
498
00:43:22,960 --> 00:43:27,480
- Sebastian, spis ikke småkagedejen.
- Mor gør det, hvorfor må jeg ikke?
499
00:43:27,640 --> 00:43:29,480
Ja. Jeg lever livet på kanten.
500
00:43:31,800 --> 00:43:33,640
Mor, de her småkager er de bedste.
501
00:43:35,480 --> 00:43:39,240
Jeg har en tilståelse. Jeg stjal
opskriften fra moster Sophia.
502
00:43:39,400 --> 00:43:41,480
Hun er det geni, der kom kanel i.
503
00:43:41,640 --> 00:43:43,600
- Her dufter godt.
- Hej, far.
504
00:43:43,760 --> 00:43:45,840
Vi holder julebag-dansefest.
505
00:43:46,000 --> 00:43:49,160
- Er det rigtigt?
- Se. Det er julemanden på slæden.
506
00:43:49,320 --> 00:43:52,880
Mor siger, det er mere kreativt
at bruge hænderne end forme.
507
00:43:53,040 --> 00:43:57,880
Gør hun? Hun har ret.
508
00:43:58,880 --> 00:44:02,280
Farfar har det for resten
meget bedre.
509
00:44:02,440 --> 00:44:05,000
Han og mormor fik jeres kort,
jeg skulle hilse.
510
00:44:05,160 --> 00:44:10,040
Og her er julegaver,
som I ikke må åbne før jul.
511
00:44:10,200 --> 00:44:13,200
Jeg er glad for at høre,
at din far har det bedre.
512
00:44:14,520 --> 00:44:15,880
Tak. Det er jeg også.
513
00:44:17,520 --> 00:44:21,120
Far,
kom og hjælp os med småkagerne.
514
00:44:21,280 --> 00:44:22,800
Men du skal danse.
515
00:44:24,400 --> 00:44:25,760
Kom nu.
516
00:44:28,280 --> 00:44:31,920
- Virkelig?
- Er det alt, hvad du kan?
517
00:44:32,080 --> 00:44:33,840
Det ser ud, som om du går.
518
00:44:35,760 --> 00:44:38,840
Der var en stor snestorm,
den jul Charlotte fyldte fem.
519
00:44:39,000 --> 00:44:42,920
- Kan du huske det, Kaelynn?
- Ja. Ved du hvad?
520
00:44:43,080 --> 00:44:44,920
Det var vist tørretumbleren.
521
00:44:46,320 --> 00:44:49,160
- Jeg hørte ikke noget.
- Jeg skal have vasketøjet ud.
522
00:45:09,840 --> 00:45:12,360
Jeg kommer ned om lidt.
523
00:45:12,520 --> 00:45:16,800
Det er hårdt arbejde at passe
en familie. Det er det værd.
524
00:45:16,960 --> 00:45:19,080
Vil du tale med mig om noget?
525
00:45:20,080 --> 00:45:23,400
- Det tror jeg ikke. Nej.
- Om din kaffedate, måske?
526
00:45:27,320 --> 00:45:31,520
Jeg lover dig,
at det ikke er, som du tror.
527
00:45:31,680 --> 00:45:36,880
Jeg er gift.
Jeg tjekker ham for Sophia.
528
00:45:37,880 --> 00:45:39,960
Hvad har din søster med det at gøre?
529
00:45:40,120 --> 00:45:43,720
Alt. Hun har ikke mødt
en sød fyr i meget lang tid.
530
00:45:45,120 --> 00:45:48,520
Har jeg fortalt,
at hun overvejer at flytte herud?
531
00:45:48,680 --> 00:45:52,480
Hun skal finde et job, men hun er
endelig begyndt at arbejde på sit cv.
532
00:45:52,640 --> 00:45:56,160
Og du arbejder jo med marketing -
533
00:45:56,320 --> 00:46:00,280
- så jeg ville spørge,
om du har en åbning i firmaet.
534
00:46:00,440 --> 00:46:07,440
- Jeg vil tale om os, ikke Sophia.
- Hør. Kan vi tale om os efter jul?
535
00:46:07,600 --> 00:46:09,600
Hvorfor ikke nu? Det er vigtigt.
536
00:46:09,760 --> 00:46:12,480
Det skulle ikke være sådan.
Du skulle ikke være her.
537
00:46:12,640 --> 00:46:15,760
Jeg ville bare have en rolig jul
og se julefilm med Austin.
538
00:46:15,920 --> 00:46:17,640
Det her er ikke ... Det er ...
539
00:46:18,920 --> 00:46:20,680
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
540
00:46:20,840 --> 00:46:24,480
Du plejede altid at vide, hvad du
skulle gøre. Du havde alle svarene.
541
00:46:24,640 --> 00:46:26,400
Og du havde altid ret.
542
00:46:26,560 --> 00:46:29,760
- Hvor er den kvinde?
- Stol på mig. Det vil du ikke vide.
543
00:46:29,920 --> 00:46:33,440
Kaelynn. Se på mig.
544
00:46:34,840 --> 00:46:36,520
Det kan jeg ikke.
545
00:46:41,640 --> 00:46:43,080
Okay.
546
00:46:46,440 --> 00:46:49,640
Siden du ikke ved det,
så gør vi sådan her.
547
00:46:51,120 --> 00:46:53,080
De reparerede det sprængte vandrør -
548
00:46:53,240 --> 00:46:55,880
- så jeg tager børnene
i aften og i morgen.
549
00:46:56,040 --> 00:46:58,440
Og så holder vi masken julen over.
550
00:47:01,520 --> 00:47:07,600
- Advokaterne tager sig af resten.
- Patrick, nej. Jeg vil ikke ...
551
00:47:07,760 --> 00:47:09,440
Åh, mand.
552
00:47:09,600 --> 00:47:14,320
Charlotte, Sebastian, hent jeres
jakker. Vi hjælper julemanden.
553
00:47:17,640 --> 00:47:22,680
Det er vanvittigt.
Der er flyveforbud til Cleveland.
554
00:47:22,840 --> 00:47:26,920
Jeg så nyhederne.
Midtvesten er dækket af sne.
555
00:47:27,080 --> 00:47:28,680
Godt, vi bor her, ikke?
556
00:47:28,840 --> 00:47:32,280
Undskyld mig.
Jeg er nødt til at tage den.
557
00:47:32,440 --> 00:47:34,320
Jeg har stadig ikke fundet et fly.
558
00:47:34,480 --> 00:47:38,640
Du skal komme hjem nu. Stig på en
bus. Chartr et fly. Hvad som helst.
559
00:47:38,800 --> 00:47:41,680
- Er nogen kommet til skade?
- Nej, alle har det fint.
560
00:47:41,840 --> 00:47:45,320
Jeg prøvede virkelig
at klare tingene her.
561
00:47:45,480 --> 00:47:50,240
- Men det hele er bare et stort rod.
- Sæt farten ned. Hvad er der sket?
562
00:47:52,280 --> 00:47:56,000
Patrick er så vred på mig.
Han er vred på dig.
563
00:47:56,160 --> 00:47:58,680
Men hvis jeg fortæller ham,
hvad der foregår -
564
00:47:58,840 --> 00:48:01,720
- vil det bare gøre det værre.
Du skal komme hjem.
565
00:48:01,880 --> 00:48:04,480
Sophia, tag en dyb indånding.
Jeg tjekker vejret.
566
00:48:04,640 --> 00:48:06,440
Jeg tager det første fly hjem.
567
00:48:06,600 --> 00:48:09,160
Indtil da skal du bare
nyde julen med børnene.
568
00:48:09,320 --> 00:48:12,240
Giv børnene et stort kram fra mig.
Det skal nok gå.
569
00:48:21,640 --> 00:48:25,920
- Ja, James?
- Hvordan går det med fakturaerne?
570
00:48:26,080 --> 00:48:29,600
De er næsten halvt klaret.
571
00:48:30,880 --> 00:48:34,080
Jobbet kræver mere arbejde
og fokus end forventet.
572
00:48:34,240 --> 00:48:38,040
Det er godt. Rigtig godt.
Jeg har et problem.
573
00:48:38,200 --> 00:48:41,640
Jeg tabte min telefon, og nu virker
den ikke. Kan du få fat i it?
574
00:48:41,800 --> 00:48:44,560
Det er juleaften.
It-afdelingen er taget hjem.
575
00:48:44,720 --> 00:48:49,880
Okay, få den repareret.
Jeg ved, butikkerne har sent åbent.
576
00:48:55,440 --> 00:48:58,120
James.
Jeg er ikke længere din assistent.
577
00:48:58,280 --> 00:49:02,000
Jeg er kundechef og vil sætte pris
på, at du behandler mig som en.
578
00:49:04,240 --> 00:49:08,280
Du har ret.
Du er ikke min assistent længere.
579
00:49:09,640 --> 00:49:12,720
- Jeg klarer det selv.
- Det gør du vel.
580
00:49:14,800 --> 00:49:16,800
Det var godt, vi fik det på det rene.
581
00:49:16,960 --> 00:49:18,680
Jeg er enig.
582
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Og du skal godkende
min lønforhøjelse.
583
00:49:24,160 --> 00:49:26,800
Der er gået to måneder.
Du ved, jeg fortjener den.
584
00:49:29,560 --> 00:49:31,280
Nå. Sophia?
585
00:49:32,520 --> 00:49:33,840
Du er ...
586
00:49:52,280 --> 00:49:54,040
Hvad er der galt? Hvad skete der?
587
00:49:56,360 --> 00:49:59,560
Jeg er lige blevet frigivet
fra min ansættelseskontrakt.
588
00:50:00,560 --> 00:50:03,120
Hvad? Hvorfor?
589
00:50:04,320 --> 00:50:08,240
Opsætsighed og en negativ attitude.
590
00:50:08,400 --> 00:50:10,440
Hvad?
591
00:50:10,600 --> 00:50:14,040
Og nævnte jeg,
at jeg ikke er en holdspiller -
592
00:50:14,200 --> 00:50:18,080
- på trods af at jeg opgav min ferie
for at arbejde i julen?
593
00:50:19,320 --> 00:50:22,320
Det er ... Du store.
594
00:50:24,120 --> 00:50:26,200
Ja.
595
00:50:26,360 --> 00:50:29,840
Men hun har talt om at få
et nyt job i årevis -
596
00:50:30,000 --> 00:50:32,760
- så nu bliver hun nødt til det.
597
00:50:35,240 --> 00:50:39,800
Jeg tror, du er i chok.
Du omtaler dig selv i tredje person.
598
00:50:42,200 --> 00:50:46,520
Hun ... Jeg finder noget meget bedre.
599
00:50:46,680 --> 00:50:49,280
Noget bedre vil vise sig.
Det er en god ting.
600
00:50:49,440 --> 00:50:51,840
Det er en god ting.
En meget god ting.
601
00:50:53,320 --> 00:50:55,160
Ja, absolut.
602
00:51:07,040 --> 00:51:12,040
Vi gjorde det, Austin.
Vi e-mailede mit cv til 22 firmaer.
603
00:51:13,160 --> 00:51:17,480
Det var det, vi ønskede, ikke?
En stille og fredelig jul.
604
00:51:29,720 --> 00:51:31,600
Hej.
605
00:51:31,760 --> 00:51:36,480
- Hej, julemand.
- Glædelig jul.
606
00:51:45,120 --> 00:51:48,800
- Værsgo.
- Tak, fordi du ville mødes.
607
00:51:48,960 --> 00:51:50,920
Jeg er glad for, at du ringede.
608
00:51:51,080 --> 00:51:53,920
Jeg forstyrrer vel ikke
dine juleplaner?
609
00:51:54,080 --> 00:51:57,480
Nej. Jeg er lige blevet færdig med
en vagt på brandstationen.
610
00:52:04,720 --> 00:52:09,640
- Har du smagt ristede kastanjer?
- Nej. Men jeg har sunget om dem.
611
00:52:11,600 --> 00:52:15,160
Det er sjovt. Her er smukt, ikke?
612
00:52:15,320 --> 00:52:19,440
Jo. Vi mangler bare lanterner
og en kvartet, der synger -
613
00:52:19,600 --> 00:52:24,160
- "The Parade of the Wooden
Soldiers" for at være i 1920'erne.
614
00:52:24,320 --> 00:52:28,480
Som F. Scott Fitzgerald
ville have sagt i "Den store Gatsby":
615
00:52:28,640 --> 00:52:30,720
"Det er mit Midtvesten."
616
00:52:30,880 --> 00:52:33,520
"Gadelamper og klokker
i det iskolde mørke -
617
00:52:33,680 --> 00:52:38,360
- og skyggerne af kristtornkranse
kastet af oplyste vinduer i sneen."
618
00:52:41,680 --> 00:52:43,920
Lækkert.
619
00:52:44,080 --> 00:52:46,120
- Skal jeg gøre det?
- Gør det.
620
00:52:46,280 --> 00:52:50,600
Jeg har aldrig været gift. Jeg har
altid ønsket mig en stor familie.
621
00:52:50,760 --> 00:52:53,200
- Hvad med dig?
- Det samme.
622
00:52:53,360 --> 00:52:56,360
Det samme.
Jeg har været single i lang tid.
623
00:52:56,520 --> 00:52:59,320
Jeg troede bare,
jeg havde uheld i dating.
624
00:52:59,480 --> 00:53:04,000
Men jeg tror,
at jeg skulle finde ud af -
625
00:53:04,160 --> 00:53:06,200
- hvad jeg ville med mit liv først.
626
00:53:08,440 --> 00:53:11,720
Jeg har svært ved at tro på,
at ingen har taget dig med storm.
627
00:53:13,840 --> 00:53:20,560
Ud fra hvad jeg har set, er du
forbløffende smuk indeni og udenpå.
628
00:53:23,240 --> 00:53:24,560
Tak.
629
00:53:30,080 --> 00:53:32,280
Måske har jeg ikke været
det rette sted -
630
00:53:32,440 --> 00:53:34,840
- så jeg kunne møde den rette fyr.
631
00:53:37,960 --> 00:53:39,520
Indtil nu?
632
00:53:41,200 --> 00:53:42,880
Indtil nu.
633
00:53:45,920 --> 00:53:47,280
Kaelynn.
634
00:53:48,840 --> 00:53:50,800
Hej.
635
00:53:50,960 --> 00:53:53,840
Jeg var bekymret over,
at du var alene til jul -
636
00:53:54,000 --> 00:53:56,880
- men nu ser jeg,
at jeg ikke behøver være det.
637
00:53:57,880 --> 00:54:00,840
- Hav en dejlig jul.
- I lige måde.
638
00:54:05,840 --> 00:54:08,680
Det er sent. Jeg må hellere gå.
639
00:54:11,000 --> 00:54:13,840
- Jeg har hygget mig i aften.
- Det har jeg også.
640
00:54:21,920 --> 00:54:24,320
Jonathan, der er noget,
jeg må fortælle dig.
641
00:54:24,480 --> 00:54:26,600
Hvad er det?
642
00:54:30,320 --> 00:54:32,080
Jeg ...
643
00:54:36,800 --> 00:54:38,840
Glædelig jul.
644
00:54:40,360 --> 00:54:42,000
Glædelig jul.
645
00:54:54,160 --> 00:54:59,720
- Hvad foregår der, Cloud?
- Jeg flytter.
646
00:54:59,880 --> 00:55:03,480
Til jul?
647
00:55:03,640 --> 00:55:07,160
Hvis det er på grund af mig -
648
00:55:07,320 --> 00:55:13,160
- er jeg mig selv igen i næste uge.
Det lover jeg.
649
00:55:13,320 --> 00:55:17,440
Jeg har underskrevet en lejekontrakt
på et hus med tre andre kunstnere -
650
00:55:17,600 --> 00:55:19,640
- som også arbejder på markedet.
651
00:55:21,360 --> 00:55:26,680
Fedt. Hvad skal jeg gøre?
652
00:55:27,760 --> 00:55:31,560
- Du skal være ude inden nytår.
- Det er i næste uge.
653
00:55:31,720 --> 00:55:35,640
Jeg har rettigheder.
654
00:55:35,800 --> 00:55:39,280
Det er min lejlighed, og du har ikke
underskrevet en lejekontrakt.
655
00:55:39,440 --> 00:55:42,520
Så nej, det har du ikke.
656
00:55:44,360 --> 00:55:47,400
Selvfølgelig har jeg ikke skrevet
under på lejekontrakten.
657
00:55:48,400 --> 00:55:51,360
Okay, jeg pakker mine ting.
658
00:55:55,120 --> 00:55:56,760
Hvilke ting er mine?
659
00:56:08,520 --> 00:56:09,960
Mor! Vågn op!
660
00:56:10,120 --> 00:56:13,240
Vågn op! Glædelig jul!
Vi er tilbage fra far!
661
00:56:13,400 --> 00:56:16,280
Glædelig jul. Jeg vidste ikke,
I kom så hurtigt.
662
00:56:16,440 --> 00:56:20,960
- Sebastian glædede sig til gaverne.
- Ja. Kom så.
663
00:56:21,120 --> 00:56:24,360
- Kom nu.
- Vent på mig.
664
00:56:32,320 --> 00:56:34,600
Sagde de ikke, at her var is og sne?
665
00:56:34,760 --> 00:56:38,840
Jeg kommer tilbage fra Californien.
Mit blod er blevet fortyndet derude.
666
00:56:39,000 --> 00:56:40,320
Nå. Hvorhen?
667
00:56:40,480 --> 00:56:42,640
Hjem.
Jeg glæder mig til at se mine børn.
668
00:56:43,840 --> 00:56:46,560
Fint,
men jeg skal stadig bruge en adresse.
669
00:56:48,120 --> 00:56:50,560
Okay, julemand, lad os se,
hvad du havde med.
670
00:56:50,720 --> 00:56:55,320
Det er præcis, hvad jeg ønskede mig.
Julemanden er den bedste.
671
00:56:56,720 --> 00:56:58,840
Det er meget bedre end Cancún.
672
00:56:59,000 --> 00:57:01,440
Hvad?
673
00:57:01,600 --> 00:57:05,320
Jeg sagde,
at mit hjerte er fyldt i dette rum.
674
00:57:08,160 --> 00:57:10,920
LANDET!
675
00:57:11,080 --> 00:57:14,240
GLÆDELIG JUL!
676
00:57:16,640 --> 00:57:20,160
- Mor, vil du hjælpe mig?
- Ja.
677
00:57:33,160 --> 00:57:35,120
LANDET.
678
00:57:39,920 --> 00:57:44,720
- Hvad er der galt?
- Jeg skal tjekke dækkene. Vent lidt.
679
00:57:54,800 --> 00:57:57,640
Det er fladt. Det tager
et par minutter at skifte det.
680
00:57:57,800 --> 00:58:01,400
Kaffebaren er åben.
Jeg tager en kop kaffe.
681
00:58:01,560 --> 00:58:03,240
Vil du have noget? Jeg giver.
682
00:58:03,400 --> 00:58:07,200
Sort med fløde uden sukker, tak.
Jeg henter dig, når jeg er færdig.
683
00:58:10,720 --> 00:58:13,520
JEG ER PÅ VEJ HJEM!
684
00:58:13,680 --> 00:58:15,920
- Værsgo.
- Mange tak.
685
00:58:16,080 --> 00:58:18,760
- Glædelig jul.
- Tak.
686
00:58:20,000 --> 00:58:22,080
NÆSTEN HJEMME. HVOR ER DU?
687
00:58:27,160 --> 00:58:29,000
Du godeste.
688
00:58:29,160 --> 00:58:31,880
- Har jeg spildt på dig?
- Nej, slet ikke.
689
00:58:32,040 --> 00:58:34,640
- Er du okay?
- Jeg er okay, tak.
690
00:58:34,800 --> 00:58:39,000
Godt. Jeg hyggede mig virkelig i går.
691
00:58:43,480 --> 00:58:47,000
Åh, du ... Ja, i lige måde.
692
00:58:47,160 --> 00:58:50,240
- Tror du, vi kunne ...
- Det tager lidt tid.
693
00:58:52,680 --> 00:58:56,760
- Har du brug for et lift?
- Nej.
694
00:58:56,920 --> 00:59:00,280
Jeg skal hjem. Hvor lang tid
tager det? Den er til dig.
695
00:59:00,440 --> 00:59:01,960
Tak. 15-20 minutter.
696
00:59:03,400 --> 00:59:06,360
Jeg sætter dig gerne af.
Det er intet problem.
697
00:59:10,200 --> 00:59:12,720
Det ville være fint. Tak.
698
00:59:14,920 --> 00:59:18,120
Hvad er der sket med din bil,
siden du sad i en taxa?
699
00:59:18,280 --> 00:59:20,840
Den ville ikke starte,
og jeg havde ærinder.
700
00:59:21,000 --> 00:59:23,200
Juleærinder i sidste øjeblik.
701
00:59:27,600 --> 00:59:30,600
Tog du alt det med
for at løbe ærinder?
702
00:59:32,200 --> 00:59:35,560
Nej. Jeg er på vej hjem.
703
00:59:35,720 --> 00:59:39,280
Og det er ikke min kuffert,
fordi det er min søsters.
704
00:59:39,440 --> 00:59:45,400
Hun kommer på besøg, jeg hentede
hende, og så ville bilen ikke starte.
705
00:59:47,360 --> 00:59:48,760
Er hun stadig derinde?
706
00:59:49,760 --> 00:59:56,000
Nej. Hun mistede sin bagage -
707
00:59:56,160 --> 01:00:01,160
- og jeg hentede den i lufthavnen.
Hun er her. Hun er her allerede.
708
01:00:02,880 --> 01:00:06,200
- Okay. Tak.
- Nej, det er mig, der takker.
709
01:00:09,040 --> 01:00:10,920
- Den skal være der.
- Prøv den her.
710
01:00:15,640 --> 01:00:19,240
- Hej. Glædelig jul.
- Glædelig jul, far.
711
01:00:21,440 --> 01:00:24,600
- Hvor er jeres mor?
- Hun hviler sig ovenpå.
712
01:00:24,760 --> 01:00:27,080
Far, vil du hjælpe os
med puslespillet?
713
01:00:27,240 --> 01:00:29,800
Julemanden kom med det
helt fra Nordpolen.
714
01:00:29,960 --> 01:00:33,880
Fantastisk. Og det vil jeg.
Lad mig bære skraldet ud først.
715
01:00:37,960 --> 01:00:40,480
Er du sikker på,
det skal blive udenfor?
716
01:00:40,640 --> 01:00:43,600
- Ja.
- Jeg kan bære det ind.
717
01:00:43,760 --> 01:00:49,760
Nej. Det er fint, tak.
Min søster kan lide nedkølet tøj.
718
01:00:49,920 --> 01:00:54,000
Hun er finurlig. Tak for turen.
719
01:00:55,160 --> 01:00:58,120
- Angående i går aftes ...
- Patrick?
720
01:00:58,280 --> 01:01:02,200
- Hvad ...
- Hvem er det?
721
01:01:05,120 --> 01:01:11,960
- Han er min ...
- Jeg er hendes mand.
722
01:01:18,840 --> 01:01:20,560
Er du gift?
723
01:01:22,280 --> 01:01:24,280
Ja, men det er ikke, som det ser ud.
724
01:01:27,080 --> 01:01:33,840
Jeg må hellere gå. Undskyld.
Jeg anede ikke, hun var gift.
725
01:01:38,920 --> 01:01:42,360
- Jeg troede, du hvilede dig ovenpå.
- Det gjorde jeg.
726
01:01:42,520 --> 01:01:44,960
Jeg er udmattet
af al den julestemning.
727
01:01:45,120 --> 01:01:47,440
Jeg går ovenpå igen.
728
01:01:47,600 --> 01:01:53,360
- Vi skal stadig tale sammen.
- Kan vi gøre det senere? Fedt.
729
01:01:59,360 --> 01:02:01,720
Sophia. Vågn op. Jeg er hjemme.
730
01:02:01,880 --> 01:02:04,160
- Du kom.
- Jeg har skrevet til dig.
731
01:02:04,320 --> 01:02:06,880
Jeg tror, min telefon er nedenunder.
732
01:02:07,040 --> 01:02:10,080
- Mor?
- Skabet.
733
01:02:15,600 --> 01:02:17,160
Mor.
734
01:02:19,360 --> 01:02:21,680
Jeg holder børnene i dagligstuen.
735
01:02:21,840 --> 01:02:25,200
Gå udenfor, så snart du kan.
Dine ting er ved siden af huset.
736
01:02:25,360 --> 01:02:27,160
Min smukke pige.
737
01:02:29,760 --> 01:02:31,080
Er du syg?
738
01:02:31,240 --> 01:02:34,440
Nej, jeg hviler mig bare.
Vil du hjælpe mig med aftensmaden?
739
01:02:34,600 --> 01:02:37,520
Jeg troede, maden blev leveret i år.
740
01:02:38,600 --> 01:02:40,440
Du har ret, det glemte jeg.
741
01:02:44,840 --> 01:02:46,920
- Du er så underlig, mor.
- Det ved jeg.
742
01:02:47,080 --> 01:02:49,400
Nyder du julen?
Lad os finde din bror.
743
01:03:28,240 --> 01:03:29,720
Jeg åbner!
744
01:03:33,800 --> 01:03:36,080
- Moster Sophia?
- Hej.
745
01:03:36,240 --> 01:03:38,960
- Moster Sophia er her.
- Moster Sophia!
746
01:03:39,120 --> 01:03:41,760
Overraskelse. Glædelig jul.
747
01:03:41,920 --> 01:03:44,760
- Jeg vidste ikke, at du kom.
- Det ved jeg.
748
01:03:44,920 --> 01:03:47,400
- Hej.
- Hej.
749
01:03:51,080 --> 01:03:52,600
- Dit hår.
- Hvad?
750
01:03:52,760 --> 01:03:54,400
Nu ligner du mor på en prik.
751
01:03:54,560 --> 01:03:56,680
- Gør jeg?
- Ja, du gør.
752
01:03:57,880 --> 01:03:59,840
Det er en vidunderlig overraskelse.
753
01:04:00,000 --> 01:04:02,200
Jeg har ikke gjort rent
i gæsteværelset.
754
01:04:02,360 --> 01:04:03,840
Det er sikkert fint.
755
01:04:04,000 --> 01:04:09,120
- Vi er glade for, at du er her.
- Jeg er så glad for at se jer.
756
01:04:09,280 --> 01:04:13,600
Jeg indså, at jeg helst vil være
sammen med familien til jul.
757
01:04:14,960 --> 01:04:16,280
Kom.
758
01:04:20,000 --> 01:04:24,760
Se, vores første julemiddag
med mad udefra.
759
01:04:24,920 --> 01:04:28,720
Det var en god idé,
at du lod en anden lave mad -
760
01:04:28,880 --> 01:04:31,200
- så du kunne tilbringe julen
med dine børn.
761
01:04:31,360 --> 01:04:34,120
Ja. Jeg har mine øjeblikke
af og til, ikke?
762
01:04:49,040 --> 01:04:50,760
Hej, alle sammen.
763
01:04:52,600 --> 01:04:54,920
- Hej.
- Far! Glædelig jul!
764
01:04:55,960 --> 01:04:59,120
- Glædelig jul.
- Inviterede du ham?
765
01:04:59,280 --> 01:05:02,400
Du sagde, du ville holde gode miner
og komme igennem dagen.
766
01:05:02,560 --> 01:05:04,080
Ja.
767
01:05:08,080 --> 01:05:10,120
- Send dem videre.
- Sophia.
768
01:05:10,280 --> 01:05:12,560
- Hej.
- Hej. Jeg vidste ikke, du kom.
769
01:05:12,720 --> 01:05:14,400
Jeg ville overraske alle.
770
01:05:14,560 --> 01:05:18,560
Fedt. Børnene havde det skønt,
da vi besøgte dig sidste sommer.
771
01:05:18,720 --> 01:05:21,080
- Hvor længe bliver du?
- Kun et par dage.
772
01:05:21,240 --> 01:05:23,560
Det er meget bagage for et par dage.
773
01:05:24,560 --> 01:05:27,520
Jeg ville sikre mig,
at jeg havde alt, jeg skulle bruge.
774
01:05:28,560 --> 01:05:31,520
Sophia skal faktisk bo hos os
et stykke tid.
775
01:05:32,520 --> 01:05:35,840
Gid jeg kunne,
men jeg skal tilbage til arbejdet.
776
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Det er okay. Du kan fortælle dem det.
777
01:05:39,600 --> 01:05:40,920
Jeg fortæller dem det.
778
01:05:41,080 --> 01:05:45,120
Sophia blev fyret for opsætsighed
og for ikke at være en holdspiller.
779
01:05:49,720 --> 01:05:54,240
Ja, jeg ... Ja, jeg blev fyret.
780
01:05:54,400 --> 01:05:58,640
Undskyld, jeg ikke var klar til
at sige det. Det var et chok.
781
01:05:58,800 --> 01:06:00,520
Jeg kan stadig ikke tro det.
782
01:06:02,160 --> 01:06:04,160
Det er jeg ked af at høre, Sophia.
783
01:06:05,360 --> 01:06:07,240
Hvad er opsætsighed?
784
01:06:07,400 --> 01:06:10,040
Det betyder, at moster Sophia
leder efter et job -
785
01:06:10,200 --> 01:06:13,440
- hvor hun får løn som fortjent
og behandles med respekt.
786
01:06:14,720 --> 01:06:21,440
Ja. Nemlig. Jeg kan ikke blive længe.
Jeg skal tilbage til min lejlighed.
787
01:06:21,600 --> 01:06:25,800
Fortalte du mig ikke, at din bofælle
opsagde din lejekontrakt -
788
01:06:25,960 --> 01:06:28,360
- og flyttede ind hos
sine nye kunstnervenner?
789
01:06:32,200 --> 01:06:33,640
Jo, det gjorde jeg.
790
01:06:40,680 --> 01:06:43,080
Jeg ved, du ikke ville have,
jeg fortalte det.
791
01:06:43,240 --> 01:06:45,560
Men vi er din familie,
og vi elsker dig -
792
01:06:45,720 --> 01:06:47,800
- og vil støtte dig, så godt vi kan.
793
01:06:47,960 --> 01:06:52,480
- Det sætter jeg pris på.
- Det gør mig ondt at høre, Sophia.
794
01:06:52,640 --> 01:06:57,160
Tak. Ja. Det har været en hård uge.
795
01:06:57,320 --> 01:07:00,920
Sådan noget ender ofte godt til slut,
ikke?
796
01:07:01,080 --> 01:07:04,680
Jo. Der er altid et lyspunkt,
hvis man leder efter det.
797
01:07:06,280 --> 01:07:07,960
Hvem vil bede bordbøn?
798
01:07:17,640 --> 01:07:20,400
Okay, vi stiller det lige derovre.
799
01:07:20,560 --> 01:07:23,600
Okay, lige der. Stil det der.
800
01:07:26,520 --> 01:07:29,520
Fedt. I aften kan vi se på månen.
801
01:07:32,240 --> 01:07:36,360
Tænk,
at du fik mig fyret og smidt ud.
802
01:07:36,520 --> 01:07:38,840
Teknisk set blev du ikke smidt ud.
803
01:07:40,560 --> 01:07:44,200
Jeg bør takke dig for at gøre det,
jeg skulle have gjort for længst.
804
01:07:44,360 --> 01:07:48,320
- Jeg har meget at fortælle dig.
- Har I brug for hjælp?
805
01:07:48,480 --> 01:07:50,280
Nej tak, jeg tror, vi klarer den.
806
01:07:51,400 --> 01:07:53,400
Det er en smuk ring, Sophia.
807
01:07:53,560 --> 01:07:57,200
Den minder mig om den,
jeg købte til min smukke brud.
808
01:07:59,040 --> 01:08:00,480
Ja, for det er hendes.
809
01:08:00,640 --> 01:08:03,760
Hun lod mig prøve den,
og jeg glemte at aflevere den.
810
01:08:03,920 --> 01:08:06,320
- Værsgo.
- Tak.
811
01:08:07,320 --> 01:08:10,520
Jeg overvejer at købe en lignende
ring, bare med andre sten.
812
01:08:10,680 --> 01:08:14,560
Det sidste nye er at købe
en vielsesring til sig selv.
813
01:08:14,720 --> 01:08:17,200
Hvem har brug for
at vente på en mand?
814
01:08:19,040 --> 01:08:21,440
Sophia,
hvis du overvejer at flytte hertil -
815
01:08:21,600 --> 01:08:24,280
- har vi en ledig stilling
som marketingdirektør.
816
01:08:24,440 --> 01:08:26,560
Jeg kan skaffe dig en jobsamtale.
817
01:08:26,720 --> 01:08:30,680
Mener du det? Det ville være
fantastisk. Tak, Patrick.
818
01:08:30,840 --> 01:08:32,760
Jeg skulle lige til at sige -
819
01:08:32,920 --> 01:08:35,880
- at jeg har overvejet
at flytte tilbage hertil.
820
01:08:36,960 --> 01:08:38,840
Vær sød at flytte tilbage til Ohio.
821
01:08:39,000 --> 01:08:41,440
Jeg ved,
dit liv i Californien er spændende.
822
01:08:41,600 --> 01:08:46,000
Men vi vil gerne have dig tæt på.
823
01:08:46,160 --> 01:08:48,920
Jeg har været klar
til forandring længe.
824
01:08:49,080 --> 01:08:52,480
Børnene bliver hurtigt store,
og jeg savner min tvillingesøster.
825
01:08:52,640 --> 01:08:54,880
Jeg vil være tættere på jer alle.
826
01:08:55,040 --> 01:08:58,560
Ja. Og så kan du være mere sammen
med din kæreste, Jonathan.
827
01:08:58,720 --> 01:09:03,040
Langdistanceforhold er svære,
når det er nyt.
828
01:09:04,560 --> 01:09:07,200
Han er ikke min kæreste endnu,
og langdistance ...
829
01:09:08,760 --> 01:09:10,600
Nej ...
830
01:09:10,760 --> 01:09:16,240
Kaelynn ville have mig
til at møde Jonathan, fordi ...
831
01:09:18,960 --> 01:09:22,160
- Hun var
- Bare stop, okay.
832
01:09:22,320 --> 01:09:25,160
Lod du, som om du var min kone?
833
01:09:27,000 --> 01:09:28,800
Det er flot, Kaelynn.
834
01:09:31,280 --> 01:09:33,080
Det er jeg ked af.
835
01:09:37,440 --> 01:09:40,280
- Patrick, vent.
- Har I gjort det før?
836
01:09:40,440 --> 01:09:42,120
Kun én gang. Skoleballet.
837
01:09:42,280 --> 01:09:45,440
Jeg var syg, og Becky MacKinnon var
vild med dig.
838
01:09:45,600 --> 01:09:49,000
- Så Sophia kom som dig?
- Ja. Vent.
839
01:09:49,160 --> 01:09:53,080
Vi narrede også vores forældre. De
kunne heller ikke se forskel på os.
840
01:09:53,240 --> 01:09:55,880
Jeg ville ikke have droppet dig,
fordi du var syg.
841
01:09:56,040 --> 01:09:59,960
- Men du er ikke teenager længere.
- Okay, undskyld.
842
01:10:14,080 --> 01:10:17,040
Nød du din tid i Californien
og at være Sophia?
843
01:10:17,200 --> 01:10:19,880
Ja. Det hjalp mig med at indse
nogle ting.
844
01:10:20,040 --> 01:10:22,920
- At du elsker singlelivet?
- Nej, faktisk ikke.
845
01:10:24,440 --> 01:10:28,960
Undskyld, jeg afbryder,
men du glemte den her i min bil.
846
01:10:29,120 --> 01:10:31,000
Tak.
847
01:10:31,160 --> 01:10:34,760
Vent, Jonathan. Inden du går,
er der en, du skal møde.
848
01:10:34,920 --> 01:10:37,560
- Patrick.
- Nej, det er okay. Sophia?
849
01:10:54,680 --> 01:10:59,960
Åbenbart byttede min kone og hendes
tvillingesøster plads til jul.
850
01:11:00,120 --> 01:11:02,840
Jeg er forvirret.
851
01:11:03,000 --> 01:11:05,240
Jeg hedder Kaelynn. Vi mødtes i dag.
852
01:11:06,400 --> 01:11:10,040
- Hvem var jeg så ...
- Det var mig. Jeg hedder Sophia.
853
01:11:10,200 --> 01:11:12,200
Det er ...
854
01:11:12,360 --> 01:11:15,920
- Så du er ikke gift?
- Nej. 100 procent single.
855
01:11:16,080 --> 01:11:20,720
De har byttet plads siden highschool.
Vi er til grin.
856
01:11:24,520 --> 01:11:26,520
Jeg siger farvel til børnene.
857
01:11:26,680 --> 01:11:29,480
Undskyld, jeg må ...
858
01:11:36,480 --> 01:11:38,840
Tror du, vi kunne ...
859
01:11:40,440 --> 01:11:43,840
Hvad? Fortsætte, hvor vi slap?
860
01:11:45,360 --> 01:11:49,080
Jeg ved intet om dig.
Du løj for mig om alt.
861
01:11:49,240 --> 01:11:51,400
Nej. Alt, hvad jeg sagde, var sandt.
862
01:11:53,240 --> 01:11:56,880
Bortset fra mit navn.
Og at jeg bor i Californien.
863
01:11:58,520 --> 01:12:01,040
Og at jeg har en tvillingesøster.
864
01:12:01,200 --> 01:12:06,160
Jeg havde lyst til at fortælle dig,
at jeg ...
865
01:12:06,320 --> 01:12:08,960
Jeg ...
866
01:12:09,120 --> 01:12:10,920
Jeg kan virkelig godt lide dig.
867
01:12:13,000 --> 01:12:16,680
Du har en sjov måde at vise det på
ved at lade, som om du er en anden.
868
01:12:19,520 --> 01:12:21,160
Kan vi begynde forfra?
869
01:12:23,800 --> 01:12:27,600
- Jeg kan ikke stole på dig mere.
- Du kan stole på mig.
870
01:12:34,280 --> 01:12:36,160
Jeg tror ikke, jeg kan glemme det.
871
01:12:38,200 --> 01:12:40,840
At lyve ved at udelade noget
er stadig at lyve.
872
01:12:41,000 --> 01:12:44,760
Undskyld, Kaelynn ... Sophia ...
Hvem du end er.
873
01:13:08,280 --> 01:13:11,840
Du ville tale. Jeg er klar.
874
01:13:12,000 --> 01:13:15,440
Jeg har ikke mere at sige.
Lad os tale på advokatens kontor.
875
01:13:15,600 --> 01:13:19,400
Jeg ville ikke være alene hjemme.
Du skulle være bortrejst.
876
01:13:21,080 --> 01:13:23,360
Jeg havde brug for en pause
fra mit liv.
877
01:13:23,520 --> 01:13:27,600
Jeg havde brug for en pause
fra mig selv. Jeg ...
878
01:13:29,280 --> 01:13:32,000
Et sted midt i den travle hverdag ...
879
01:13:33,720 --> 01:13:38,600
... glemte jeg, at vi skal nyde
livet. Vi skal nyde de øjeblikke -
880
01:13:38,760 --> 01:13:43,080
- mens vi har dem,
for det er det eneste, vi har.
881
01:13:47,640 --> 01:13:49,120
Fortsæt.
882
01:13:50,480 --> 01:13:57,280
Den seneste uge har jeg indset, at
jeg ønsker at leve sammen med dig.
883
01:13:57,440 --> 01:13:58,920
Jeg vil have vores familie.
884
01:13:59,080 --> 01:14:02,760
Jeg ved, jeg må ændre nogle ting,
og jeg vil arbejde på det.
885
01:14:02,920 --> 01:14:05,160
Men du skal også ændre nogle ting.
886
01:14:08,200 --> 01:14:10,000
Okay.
887
01:14:11,120 --> 01:14:15,600
Så ...
Fra nu af er weekenderne familietid.
888
01:14:15,760 --> 01:14:20,400
Jeg hyrer et rengøringsfirma og
holder op med at stresse over huset.
889
01:14:20,560 --> 01:14:27,120
Vi har kun kort tid, før børnene er
voksne og skal på college.
890
01:14:30,960 --> 01:14:32,440
Er der mere?
891
01:14:34,120 --> 01:14:36,000
Vi skulle være bedste venner.
892
01:14:37,400 --> 01:14:41,400
Vi skal behandle hinanden
med venlighed og respekt.
893
01:14:41,560 --> 01:14:44,880
Ikke mere sarkasme
eller tagen hinanden for givet.
894
01:14:45,040 --> 01:14:46,400
Okay. Det er jeg enig i.
895
01:14:47,680 --> 01:14:49,480
Er der mere?
896
01:14:49,640 --> 01:14:53,120
Ja. Du skal invitere mig
på dates igen.
897
01:14:56,560 --> 01:14:58,400
Det bliver bedre og bedre.
898
01:15:00,400 --> 01:15:02,960
Du skal komme med
solsikker og chokolade -
899
01:15:03,120 --> 01:15:06,040
- holde dørene
og betale for middagen.
900
01:15:06,200 --> 01:15:10,240
- Og lytte til mig, som du plejede.
- Du begynder at blive ret krævende.
901
01:15:12,440 --> 01:15:16,480
- Ellers andet?
- Ja. En ting til.
902
01:15:18,080 --> 01:15:19,640
Du skal komme hjem.
903
01:15:22,040 --> 01:15:25,200
Undskyld, jeg ville ikke have,
at vi kom så langt ud.
904
01:15:27,320 --> 01:15:29,360
Det sker aldrig igen.
905
01:15:37,040 --> 01:15:42,440
- Jeg elsker dig, Kaelynn.
- Jeg elsker også dig. For evigt.
906
01:15:53,120 --> 01:15:55,600
- Jeg skal bare tilføje en ting.
- Ja? Hvad?
907
01:15:57,000 --> 01:16:00,040
Du og Sophia skal love
aldrig at bytte plads igen.
908
01:16:01,760 --> 01:16:03,760
- Det lover jeg.
- Okay.
909
01:16:19,160 --> 01:16:20,840
Har du hørt fra Jonathan?
910
01:16:22,440 --> 01:16:26,520
Nej, jeg har skrevet og lagt
beskeder, men har ikke fået svar.
911
01:16:28,880 --> 01:16:30,600
Måske har han brug for mere tid.
912
01:16:30,760 --> 01:16:33,320
Det er næsten nytår.
I kan starte på en frisk.
913
01:16:33,480 --> 01:16:36,280
Eller måske vil han ikke have noget
med mig at gøre.
914
01:16:38,920 --> 01:16:42,120
Mor siger, vi bliver vrede på dem,
vi elsker mest.
915
01:16:42,280 --> 01:16:46,800
Hvis han er så vred,
må han virkelig elske dig.
916
01:16:46,960 --> 01:16:49,360
Jeg håber, det er sandt, skat.
917
01:16:49,520 --> 01:16:52,920
Mor og far opgav ikke kærligheden.
Det bør du heller ikke.
918
01:16:55,640 --> 01:16:57,800
Du bør lytte til min pige.
Hun er klog.
919
01:16:59,040 --> 01:17:01,840
Okay. Det var det sidste.
920
01:17:02,000 --> 01:17:05,360
- Tak, fordi du flyttede mine ting.
- Det var så lidt.
921
01:17:05,520 --> 01:17:08,280
Jeg skulle alligevel hente
mine ting i lejligheden.
922
01:17:10,280 --> 01:17:13,920
Jeg har betalt husleje i seks
måneder. Det burde give dig tid til -
923
01:17:14,080 --> 01:17:16,400
- at starte på dit nye job
og spare op.
924
01:17:16,560 --> 01:17:19,400
Jeg sætter stor pris på det, Patrick.
925
01:17:19,560 --> 01:17:21,320
Det var så lidt.
926
01:17:26,920 --> 01:17:28,840
Hvorfor smiler du?
927
01:17:29,880 --> 01:17:31,840
Mit juleønske gik i opfyldelse.
928
01:17:33,480 --> 01:17:34,960
Det gjorde mit også.
929
01:17:36,080 --> 01:17:37,400
Det gjorde mit også.
930
01:17:37,560 --> 01:17:39,120
Det gjorde mit også.
931
01:17:50,600 --> 01:17:53,840
DEN STORE GATSBY
932
01:18:03,400 --> 01:18:06,480
- Tak, Alex.
- Jeg har noget til dig.
933
01:18:13,000 --> 01:18:17,720
DU ER INVITERET
934
01:18:17,880 --> 01:18:21,480
Holder du en nytårsfest?
935
01:18:21,640 --> 01:18:25,160
Nej. Jeg lægger bare lokaler til.
Jeg er ikke værten.
936
01:18:30,800 --> 01:18:33,520
BRØLENDE 20'ER-FEST!
VÆR SØD AT KOMME!
937
01:18:46,920 --> 01:18:52,000
- Du er en flot mafiaboss.
- Du er den bedste, min gangstertøs.
938
01:18:53,320 --> 01:18:55,000
Jeg tror ikke, han kommer.
939
01:18:55,160 --> 01:18:57,760
Undskyld.
Det troede jeg virkelig, han gjorde.
940
01:18:57,920 --> 01:19:00,600
Jeg ville ikke opgive
din Gatsby endnu.
941
01:19:12,720 --> 01:19:16,080
Hej, makker.
Velkommen til Hudsons smugkro.
942
01:19:16,240 --> 01:19:19,640
Hej. Det her er ...
943
01:19:21,600 --> 01:19:23,480
Kan vi ...
944
01:19:25,640 --> 01:19:27,160
Kan vi ikke bare ...
945
01:19:29,360 --> 01:19:32,160
Jeg kvajede mig,
og det er jeg ked af.
946
01:19:35,400 --> 01:19:38,280
Jeg skulle have sagt sandheden
fra starten.
947
01:19:41,360 --> 01:19:43,760
Jeg tror,
vi kunne være noget særligt.
948
01:19:46,160 --> 01:19:50,840
Giv mig en chance til,
så lover jeg altid at være ærlig.
949
01:19:56,880 --> 01:20:00,560
Jeg ville være en idiot,
hvis jeg sagde andet end ...
950
01:20:02,480 --> 01:20:04,000
... absolut.
951
01:20:06,720 --> 01:20:10,600
Jeg vil altid være vild med dig.
952
01:20:13,800 --> 01:20:15,160
I lige måde.
953
01:20:31,200 --> 01:20:35,120
Mine damer og herrer,
det er næsten midnat -
954
01:20:35,280 --> 01:20:37,720
- så lad nedtællingen begynde.
955
01:20:37,880 --> 01:20:44,360
Ti, ni, otte, syv, seks, fem -
956
01:20:44,520 --> 01:20:48,440
- fire, tre, to, en!
957
01:20:48,600 --> 01:20:51,560
Godt nytår!
958
01:20:58,560 --> 01:21:02,640
Jeg er omvendt.
Mit ønske gik i opfyldelse.
959
01:21:02,800 --> 01:21:07,120
- Og hvad var det?
- Mit ønske til julemandens kone.
960
01:21:09,160 --> 01:21:14,480
- Godt nytår, Jonathan.
- Godt nytår, Sophia.
961
01:22:17,120 --> 01:22:21,120
Tekster: Helle Cathrine Østergaard
Iyuno