1 00:01:46,760 --> 00:01:49,360 Godmorgen, Charlotte. Læg telefonen væk! 2 00:01:50,680 --> 00:01:52,400 Sebastian, du skal i skole. 3 00:01:53,480 --> 00:01:55,880 - Godmorgen, mor. - Godmorgen, skat. 4 00:01:56,040 --> 00:01:59,280 SAN DIEGO, CALIFORNIEN 5 00:02:29,360 --> 00:02:31,600 Charlotte. Sebastian. Morgenmad. 6 00:02:35,800 --> 00:02:39,720 Her er jeres madpakker. Sebastian, her er dine lektier. 7 00:02:39,880 --> 00:02:43,600 Charlotte, din heppekorsuniform er i vaskerummet. Blæs ikke bobler. 8 00:02:43,760 --> 00:02:47,520 - Må vi hente juletræ efter skole? - Ja, må vi ikke nok? 9 00:02:47,680 --> 00:02:50,280 Nej, efter skole henter jeres far jer. 10 00:02:50,440 --> 00:02:52,600 Vi er sent på den. I har 15 minutter. 11 00:02:52,760 --> 00:02:55,560 - Vi er ikke sent på den. - For tidligt er til tiden. 12 00:02:55,720 --> 00:02:58,360 - Og til tiden er for sent. - Præcis, af sted. 13 00:02:58,520 --> 00:03:01,200 SAN DIEGO, CALIFORNIEN 14 00:03:22,040 --> 00:03:24,880 Hej, bofælle, hvordan går det med forretningen? 15 00:03:25,040 --> 00:03:26,520 Godt. 16 00:03:26,680 --> 00:03:29,400 Skulle du ikke i gang med din nye træning i dag? 17 00:03:29,560 --> 00:03:33,760 Jeg er ikke et morgenmenneske, så jeg gør det efter arbejde. 18 00:03:33,920 --> 00:03:35,840 Nej, der spiller jeg volleyball. 19 00:03:36,000 --> 00:03:38,560 Jeg starter i morgen. Hav en god dag. Farvel. 20 00:03:53,480 --> 00:03:56,720 Okay, Austin. Tid til dit dyrlægebesøg. Kom så. 21 00:03:59,280 --> 00:04:02,600 SAN DIEGO, CALIFORNIEN 22 00:04:04,600 --> 00:04:06,200 - Hej, Everett. - Hej. 23 00:04:06,360 --> 00:04:09,440 - Hvordan var din weekend? - God. Hvad med din? 24 00:04:09,600 --> 00:04:11,240 Hvordan var din date? 25 00:04:11,400 --> 00:04:14,000 Han talte hele tiden om sin ekskæreste - 26 00:04:14,160 --> 00:04:17,200 - og så viste han mig videoer af dem sammen sidste jul. 27 00:04:18,320 --> 00:04:20,320 Så begyndte han at græde. 28 00:04:20,480 --> 00:04:25,960 - Så ingen anden date? - Nej, bestemt ikke. 29 00:04:26,120 --> 00:04:29,160 Jeg tilføjede "ikke din terapeut" til min datingprofil. 30 00:04:31,240 --> 00:04:33,800 Hvad? Vil James have præsentationen inden middag? 31 00:04:34,920 --> 00:04:36,720 Han gav os opgaven i går aftes. 32 00:04:38,000 --> 00:04:42,040 - Jeg har brug for et nyt job. - Hvor mange år har du sagt det? 33 00:04:42,200 --> 00:04:44,560 Jeg skal bare opdatere mit cv. 34 00:04:56,520 --> 00:04:57,960 Hej. Hvad er der sket? 35 00:04:58,120 --> 00:05:01,600 Jeg ville være kommet før, men jeg skulle i banken. 36 00:05:01,760 --> 00:05:04,400 Charlotte var respektløs over for læreren. 37 00:05:04,560 --> 00:05:06,200 Det lyder ikke som Charlotte. 38 00:05:07,240 --> 00:05:08,920 Okay, jeg taler med hende. 39 00:05:09,080 --> 00:05:11,160 Jeg ville faktisk tale med dig om julen. 40 00:05:11,320 --> 00:05:15,720 Jeg vil tage børnene med til Florida. Mine forældre har lejet et strandhus. 41 00:05:18,880 --> 00:05:20,600 Ved børnene det? 42 00:05:20,760 --> 00:05:25,160 Nej. Jeg ville tale med dig først. Jeg har dem tilbage den 30. 43 00:05:28,400 --> 00:05:30,120 Det bliver de nok glade for. 44 00:05:31,440 --> 00:05:34,840 Glem ikke solcremen, deres hatte og solbeskyttende tøj. 45 00:05:35,000 --> 00:05:37,600 Du ved, hvor let Sebastian bliver solskoldet. 46 00:05:42,640 --> 00:05:44,200 Ud med dig. 47 00:05:46,480 --> 00:05:49,640 - James er på krigsstien i dag. - Hvad gik jeg glip af? 48 00:05:49,800 --> 00:05:51,760 I morges fyrede han Sutton - 49 00:05:51,920 --> 00:05:55,680 - for at tage til sin onkels bryllup i stedet for marketingkonferencen. 50 00:05:55,840 --> 00:05:58,320 - Nej. - Sophia? 51 00:05:58,480 --> 00:06:00,320 Føj. 52 00:06:03,880 --> 00:06:07,800 - Okay. - Sophia, vi har et problem. 53 00:06:07,960 --> 00:06:11,760 Ja. Vores tidligere revisorassistent bogførte ingen fakturaer - 54 00:06:11,920 --> 00:06:13,960 - før han sagde op. 55 00:06:14,120 --> 00:06:16,000 - Jake sagde, han var færdig. - Nej. 56 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 Han var ikke engang begyndt - 57 00:06:18,120 --> 00:06:21,240 - og de skal alle være færdige ved årets slutning. 58 00:06:24,000 --> 00:06:28,520 I næste uge er det jul, og jeg er ude af landet. 59 00:06:28,680 --> 00:06:33,600 Så foreslår jeg, at du finder en, der er i landet og ... 60 00:06:36,480 --> 00:06:39,800 - Jeg flytter min rejse. - Sådan skal det lyde. 61 00:06:52,320 --> 00:06:54,960 Jeg vil have en andens liv til jul. 62 00:07:01,680 --> 00:07:04,600 - Hej. - Hej, kan du tale? 63 00:07:05,600 --> 00:07:07,480 Giv mig et øjeblik. 64 00:07:08,640 --> 00:07:10,120 Ja. Ja. 65 00:07:12,640 --> 00:07:17,400 - Hvad er der galt? Hvad er der sket? - Patrick rejser væk med børnene. 66 00:07:17,560 --> 00:07:20,440 Jeg ville spørge, om jeg måtte tage med til Mexico - 67 00:07:20,600 --> 00:07:25,680 - men ingen kan passe hunden med så kort varsel, så jeg er fanget her. 68 00:07:25,840 --> 00:07:29,920 Turen er aflyst. Jeg skal arbejde her hele næste uge. 69 00:07:31,840 --> 00:07:36,040 Jeg vil stadig hellere være dig end mig. Er du der? 70 00:07:37,520 --> 00:07:40,520 Jeg husker, hvordan vi byttede plads som børn. 71 00:07:40,680 --> 00:07:43,000 Du tog mine matematikprøver for mig. 72 00:07:43,160 --> 00:07:46,520 Ja, du tog til skolebal med Patrick som mig. 73 00:07:46,680 --> 00:07:50,200 Jeg havde influenza, og han skulle ikke spørge Becky MacKinnon. 74 00:07:50,360 --> 00:07:57,200 Vil du gerne ekspedere fakturaer her, mens jeg nyder sneen og ser julefilm? 75 00:07:58,960 --> 00:08:02,160 Ja, det er en god idé. Så kan du komme her - 76 00:08:02,320 --> 00:08:05,200 - uden at blive forstyrret. Du kan arbejde på dit cv - 77 00:08:05,360 --> 00:08:07,200 - og søge nye job. 78 00:08:07,360 --> 00:08:09,960 Ja, det ... Jeg ved snart ikke. 79 00:08:10,120 --> 00:08:16,520 Sophia, James vil have alle rapporter færdige klokken 14.00 i dag. Ja. 80 00:08:18,760 --> 00:08:22,680 Ved du hvad? Okay, lad os gøre det. Lad os bytte plads til jul. 81 00:08:22,840 --> 00:08:24,680 Alle tiders. Okay. 82 00:08:30,120 --> 00:08:32,720 - Hej! - Hej! 83 00:08:35,600 --> 00:08:37,040 Tænk, at vi gør det her. 84 00:08:37,200 --> 00:08:39,560 Vi er aldrig blevet opdaget. Okay, én gang. 85 00:08:39,720 --> 00:08:43,120 - Her er min telefon. - Her er min. 86 00:08:43,280 --> 00:08:47,560 - Og den her. - Ja. 87 00:08:51,320 --> 00:08:52,680 Skal jeg have det her på? 88 00:08:54,280 --> 00:08:56,640 Ja. Moderne klude til den arbejdende mor. 89 00:08:56,800 --> 00:09:02,080 - Godt. Tid til seriøse justeringer. - Åh nej. 90 00:09:09,520 --> 00:09:12,920 Okay. Du skal fodre og lufte Austin hver dag - 91 00:09:13,080 --> 00:09:15,440 - og han vil prøve at rode i affaldet. 92 00:09:15,600 --> 00:09:18,600 Når James, min chef, ringer, så stå på pinde for ham. 93 00:09:18,760 --> 00:09:20,800 Jeg er ikke hans assistent længere - 94 00:09:20,960 --> 00:09:23,360 - men han har ikke godkendt min lønforhøjelse. 95 00:09:23,520 --> 00:09:28,880 Charlotte er min smukke pige. Spørg, hvad hun ønsker sig til jul. 96 00:09:29,040 --> 00:09:31,560 Når folk spørger til Patrick - 97 00:09:31,720 --> 00:09:34,600 - så sig, at vi tager en pause for at finde ud af det. 98 00:09:34,760 --> 00:09:40,760 Lad være med at røre min bofælle Clouds perler, så skal det nok gå. 99 00:09:40,920 --> 00:09:46,800 Jeg må ikke kalde Sebastian "søde", så prøv "skat", og rusk ham i håret. 100 00:09:46,960 --> 00:09:51,080 - Okay. - Send mig alle billeder fra Florida. 101 00:09:51,240 --> 00:09:54,560 Der er ikke flere forældremøder. Jeg ændrede frivilligvagterne. 102 00:09:54,720 --> 00:09:56,920 Du vil elske mine venner Meagan og Waylon. 103 00:09:57,080 --> 00:10:00,560 De vil spørge til mit hår. Sig, at jeg fik lyst til forandring - 104 00:10:00,720 --> 00:10:03,680 - og alt andet står i notesbogen. 105 00:10:03,840 --> 00:10:05,960 Alt andet står i bogen. 106 00:10:22,400 --> 00:10:25,320 - Tak. - Glædelig jul. 107 00:10:36,240 --> 00:10:38,440 DØRKODE 1411 BOFÆLLE CLOUD 108 00:11:27,760 --> 00:11:32,880 Austin. Hej. Sig ikke til nogen, at jeg ikke er din mor. 109 00:11:41,520 --> 00:11:43,080 Hvad er det? 110 00:11:46,280 --> 00:11:47,840 Mener du det, Kaelynn? 111 00:12:17,640 --> 00:12:22,920 Nej, nej, nej. Okay. 112 00:12:32,400 --> 00:12:35,280 Austin, jeg skal købe mere mad til dig. 113 00:12:46,280 --> 00:12:47,840 Det var bedre. 114 00:12:49,720 --> 00:12:53,200 - Hej. - Laver du sjov? 115 00:12:53,360 --> 00:12:57,520 - Undskyld. - Hej, Cloud. Hvordan var din dag? 116 00:12:57,680 --> 00:13:01,360 God. Dit hår er anderledes. 117 00:13:01,520 --> 00:13:04,360 Ja, jeg trængte til forandring. Kan du lide det? 118 00:13:04,520 --> 00:13:06,760 Det er anderledes. 119 00:13:14,640 --> 00:13:16,160 Har du flyttet mine perler? 120 00:13:16,320 --> 00:13:18,920 Ja, jeg støvsugede. Jeg stillede dem væk. 121 00:13:19,080 --> 00:13:22,960 Sophia! Det tog flere timer at sortere dem efter farve. 122 00:13:23,120 --> 00:13:28,960 Undskyld. Men lejligheden ser fin ud, ikke? 123 00:13:36,720 --> 00:13:38,720 SKAL DU MED I AFTEN? 124 00:13:42,920 --> 00:13:44,960 WAYLONS JULEMIDDAG I MORGEN 125 00:13:48,160 --> 00:13:49,480 JEG KOMMER. 126 00:13:55,240 --> 00:13:56,840 Kaelynn. 127 00:13:57,000 --> 00:14:00,040 Hvordan har Charlotte det? Natalie fortalte mig alt. 128 00:14:00,200 --> 00:14:04,000 Hvad er der sket? Jeg mener, hvad har du hørt? 129 00:14:04,160 --> 00:14:07,120 Mrs. Turney spurgte eleverne, hvilken familietradition - 130 00:14:07,280 --> 00:14:11,120 - de glædede sig mest til, og Charlotte nægtede at deltage. 131 00:14:13,520 --> 00:14:15,240 Vi taler sammen. 132 00:14:15,400 --> 00:14:19,000 Det er jeg sikker på. Hvordan har du det? Er du klar til jul? 133 00:14:19,160 --> 00:14:22,560 Patrick har børnene, så Austin og jeg er alene. 134 00:14:22,720 --> 00:14:25,480 Det gør mig ondt. Det bliver svært for dig. 135 00:14:25,640 --> 00:14:29,920 Nej, slet ikke. Jeg glæder mig til at have huset for mig selv. 136 00:14:30,080 --> 00:14:33,360 Gør du? Det er en god indstilling. 137 00:14:33,520 --> 00:14:37,040 Ja, for jeg vil savne dem så meget - 138 00:14:37,200 --> 00:14:40,920 - og jeg ved ikke, hvordan jeg klarer juleferien uden dem. 139 00:14:41,080 --> 00:14:46,080 Du er stærk. Du klarer det. Børnene kommer tilbage, før du ved af det. 140 00:14:46,240 --> 00:14:48,920 - Tak, vi ses. - Okay. 141 00:15:10,120 --> 00:15:11,840 Jeg kan anbefale juletræstammen. 142 00:15:13,240 --> 00:15:15,400 Peberkagen ser ellers lækker ud. 143 00:15:15,560 --> 00:15:19,360 - Stol på mig. Tag juletræstammen. - Har du selv bagt den? 144 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 - Ring, hvis du mangler noget. - Ja. 145 00:15:22,040 --> 00:15:23,560 Okay. 146 00:15:24,800 --> 00:15:26,720 Jeg må hellere købe en juletræstamme. 147 00:15:26,880 --> 00:15:28,360 Du vil ikke fortryde det. 148 00:15:29,080 --> 00:15:31,160 - Jeg hedder Jonathan. - Hej. 149 00:15:32,600 --> 00:15:38,200 Kaelynn, juletræstammen smager bedre, når den deles over kaffe. 150 00:15:39,320 --> 00:15:42,760 Det ville jeg elske, men jeg skal hjem og give Austin mad. 151 00:15:43,920 --> 00:15:48,560 - Austin. Jaså. - Nej, Austin er en hund. 152 00:15:49,920 --> 00:15:52,920 Bare en sød hund, der tror, han er et menneske, men ... 153 00:15:54,720 --> 00:15:59,040 - Okay. En anden gang? - Ja, meget gerne. 154 00:16:14,400 --> 00:16:20,080 Jeg gør mit cv færdigt i morgen. Austin, hvilken film skal vi se? 155 00:16:27,360 --> 00:16:28,800 Hej, mor. 156 00:16:31,880 --> 00:16:34,480 Overraskelse. Vi er tilbage. 157 00:16:34,640 --> 00:16:38,360 Patrick, jeg troede, I var i Florida. 158 00:16:38,520 --> 00:16:41,960 Jeg prøvede at ringe. Min far er slemt forkølet, så vi aflyste. 159 00:16:42,960 --> 00:16:46,000 - Jeg håber, han får det bedre. - Tak. 160 00:16:47,000 --> 00:16:50,120 Vi kom hjem til et sprængt vandrør i lejligheden. 161 00:16:50,280 --> 00:16:53,080 Så du får alligevel børnene til jul. 162 00:17:03,440 --> 00:17:06,640 Charlotte har stuearrest på grund af det, der skete i skolen. 163 00:17:06,800 --> 00:17:08,320 Ingen telefon, ingen venner. 164 00:17:11,560 --> 00:17:17,640 Ja, det med familiejuletraditionerne ramte virkelig et ømt punkt. 165 00:17:17,800 --> 00:17:21,760 - Det er ingen undskyldning. - Nej, men det er jo jul, så ... 166 00:17:21,920 --> 00:17:24,680 Vi blev enige om at stå sammen uanset hvad. 167 00:17:24,840 --> 00:17:26,280 Ja, selvfølgelig. 168 00:17:32,720 --> 00:17:35,720 Seb, du skal i seng nu. Børst dine tænder. 169 00:17:35,880 --> 00:17:38,480 - Ja. Godnat, mor. - Godnat, skat. 170 00:18:01,480 --> 00:18:04,040 VI MÅ TALE SAMMEN 171 00:18:09,000 --> 00:18:10,920 HVAD ER DER? 172 00:18:11,080 --> 00:18:13,600 PATRICK OG BØRNENE ER ... 173 00:18:13,760 --> 00:18:15,760 JEG ER GLAD FOR, AT VI BYTTEDE. 174 00:18:15,920 --> 00:18:17,760 JEG ER MINDRE STRESSET END LÆNGE! 175 00:18:29,440 --> 00:18:34,880 FEDT. HYG DIG TIL FESTEN! 176 00:18:43,840 --> 00:18:46,320 Meagan. Waylon. Meagan. Waylon. Meagan. Waylon. 177 00:18:47,480 --> 00:18:50,440 - Sophia. Her. - Hej. 178 00:18:51,560 --> 00:18:53,960 - Hej, smukke. - Meagan. 179 00:18:54,120 --> 00:18:56,200 Hej. Du kom. 180 00:18:56,360 --> 00:19:00,480 - Jeg ville ikke gå glip af det. - Vi er glade for, at du er her. 181 00:19:02,440 --> 00:19:05,200 Jeg er vild med dit nye hår. 182 00:19:05,360 --> 00:19:08,240 Tak. Jeg havde brug for forandring til jul. 183 00:19:08,400 --> 00:19:13,120 - Især nu hvor Cancún blev aflyst. - Ja. Du har brug for et nyt job. 184 00:19:13,280 --> 00:19:16,760 Jeg bliver ved med at sige det, men gør intet ved det. 185 00:19:18,960 --> 00:19:21,120 MEAGAN HAR ALTID KÆRESTEPROBLEMER. 186 00:19:22,520 --> 00:19:24,880 - Hvordan har kæresten det? - Adam? 187 00:19:25,040 --> 00:19:28,400 Adam. Han er fantastisk. Helt vidunderlig. 188 00:19:28,560 --> 00:19:32,280 Men han har en bedste ven, der lige har slået op med sin kæreste - 189 00:19:32,440 --> 00:19:34,880 - og han er altid sammen med os. 190 00:19:36,920 --> 00:19:39,240 Hvad? Hvad? 191 00:19:39,400 --> 00:19:42,320 Jeg burde introducere dig for Grayson. 192 00:19:42,480 --> 00:19:47,240 Nej. Jeg har droppet dating. Indtil nytår. 193 00:19:47,400 --> 00:19:50,080 Du tigger mig altid om at finde en god fyr til dig. 194 00:19:50,240 --> 00:19:54,920 Jeg dater den samme type fyr, og det går ikke. Jeg lærer det aldrig. 195 00:19:55,080 --> 00:19:58,200 Det er derfor, jeg gør det her. Ingen undskyldninger. 196 00:20:00,400 --> 00:20:05,440 Jeg vil gerne møde Grayson ugen efter jul. 197 00:20:05,600 --> 00:20:10,000 Det ser ud til, at i morgen aften passer Grayson godt. 198 00:20:10,160 --> 00:20:12,760 - Meagan, jeg mener det. - Åh gud, skat. 199 00:20:12,920 --> 00:20:16,200 Du behøver ikke takke mig. Det var så lidt, det er okay. 200 00:20:24,320 --> 00:20:26,200 Godmorgen, skat. 201 00:20:29,600 --> 00:20:32,760 Når nu far ikke kommer, kan vi så hente vores juletræ i dag? 202 00:20:32,920 --> 00:20:35,440 - Ja da. - Mener du det? 203 00:20:35,600 --> 00:20:37,480 - Ja, hvorfor ikke? - Nu? 204 00:20:37,640 --> 00:20:40,480 Hvorfor ikke? Tag jakke på, så henter jeg din søster. 205 00:20:40,640 --> 00:20:42,280 Ja! 206 00:20:45,880 --> 00:20:47,240 Charlotte, er du vågen? 207 00:20:52,440 --> 00:20:56,360 Jeg er ked af, at turen blev aflyst, men jeg er glad for, at du er hjemme. 208 00:20:58,840 --> 00:21:01,120 Jeg har savnet dig, min smukke pige. 209 00:21:03,080 --> 00:21:07,120 Sebastian vil hente juletræ. Står du op? 210 00:21:08,280 --> 00:21:10,640 Jeg kan ikke. Jeg har stuearrest. 211 00:21:16,600 --> 00:21:19,400 Ved du, hvorfor din far har givet dig stuearrest? 212 00:21:21,880 --> 00:21:24,920 Jeg var uhøflig i timen, og det er jeg ked af. 213 00:21:25,080 --> 00:21:27,360 Jeg har sagt undskyld til min lærer. 214 00:21:29,560 --> 00:21:32,120 Jeg forstår, hvorfor du ikke ville lave opgaven. 215 00:21:33,840 --> 00:21:35,720 Og jeg lover, at alt nok skal gå. 216 00:21:42,640 --> 00:21:44,240 Har jeg stadig stuearrest? 217 00:21:46,760 --> 00:21:48,080 Nej. 218 00:21:49,920 --> 00:21:53,200 Fordi det er jul - 219 00:21:53,360 --> 00:21:57,720 - gør jeg en undtagelse, men du må ikke sige det til din far. 220 00:21:57,880 --> 00:22:00,360 - Du er den bedste. Det gør jeg ikke. - Okay. 221 00:22:00,520 --> 00:22:03,880 - Må jeg også få min telefon? - Nu strammer du den. 222 00:22:13,760 --> 00:22:16,520 Hej, nyt hår. Jeg synes om det. 223 00:22:16,680 --> 00:22:19,680 Tak. Jeg er ikke vant til, at nogen bemærker det - 224 00:22:19,840 --> 00:22:21,600 - når jeg gør noget anderledes. 225 00:22:21,760 --> 00:22:23,120 Hvordan var din aften? 226 00:22:23,280 --> 00:22:26,560 Julemiddag med venner. Det var sjovt. 227 00:22:26,720 --> 00:22:29,680 Men jeg er ikke vant til at være sent ude på en hverdag. 228 00:22:29,840 --> 00:22:31,880 Mener du det? Dig? 229 00:22:33,280 --> 00:22:35,080 Farerne ved et sorgløst liv. 230 00:22:41,320 --> 00:22:44,080 Jeg kan ikke logge ind. 231 00:22:45,760 --> 00:22:47,480 Caps Lock er slået til. 232 00:22:50,440 --> 00:22:52,200 Tak. 233 00:22:53,600 --> 00:22:55,120 Sophia. 234 00:23:02,440 --> 00:23:04,120 - Godmorgen, James. - Godmorgen. 235 00:23:04,280 --> 00:23:07,920 Jeg skal bruge 30 kopier til mødet og en kop kaffe. 236 00:23:08,080 --> 00:23:11,280 Og sig til Jack Simmons, at frokosten udsættes til næste uge. 237 00:23:11,440 --> 00:23:14,320 30 kopier, kaffe, og udsæt frokosten med Jack Simmons. 238 00:23:14,480 --> 00:23:16,000 Forstået. 239 00:23:20,680 --> 00:23:23,920 KOFFEINFRI 240 00:23:27,440 --> 00:23:30,720 - Kaffe. - Hvor er de 30 kopier og it? 241 00:23:30,880 --> 00:23:33,320 Jeg kommer til det. Jeg har kun to hænder. 242 00:23:33,480 --> 00:23:35,160 Hvad sagde du? 243 00:23:36,920 --> 00:23:42,320 Jeg henter 30 kopier, som du bad om. Og it. 244 00:23:49,080 --> 00:23:53,560 Jeg tror, jeg har fundet det. Nej, det her. 245 00:23:53,720 --> 00:23:56,080 Det er endnu bedre. 246 00:23:56,240 --> 00:23:59,760 - Nogen glæder sig til jul. - Seriøst. 247 00:23:59,920 --> 00:24:05,200 - Du kan vælge det træ, du vil. - Virkelig? Lader du os vælge? 248 00:24:05,360 --> 00:24:11,120 - Ja, efter jeg har godkendt det. - Jeg har vist fundet det. Det her. 249 00:24:17,520 --> 00:24:19,360 Jonathan. 250 00:24:20,560 --> 00:24:22,680 Jeg følger ikke efter dig. 251 00:24:22,840 --> 00:24:24,320 - Godt. - Jeg sværger. 252 00:24:24,480 --> 00:24:26,960 Jeg skal hente et par træer til medborgerhuset. 253 00:24:27,120 --> 00:24:29,040 En god samaritaner. 254 00:24:29,200 --> 00:24:31,400 Jeg skal være på julemandens artigliste. 255 00:24:31,560 --> 00:24:33,760 Plejer du at være på uartiglisten? 256 00:24:33,920 --> 00:24:36,280 - Aldrig. - Okay. 257 00:24:37,960 --> 00:24:41,400 Jeg smagte juletræstammen. Du har ret, den er lækker. 258 00:24:41,560 --> 00:24:43,600 Det er jeg glad for at høre. 259 00:24:45,000 --> 00:24:47,800 Angående kaffen, har du så tid i morgen? 260 00:24:49,600 --> 00:24:51,880 Det burde jeg have. 261 00:24:53,040 --> 00:24:55,840 Må jeg få dit nummer? 262 00:24:57,880 --> 00:25:01,240 - Hvorfor giver du mig ikke dit? - Selvfølgelig. 263 00:25:05,800 --> 00:25:08,720 - Jeg ser frem til dit opkald. - Alle tiders. 264 00:25:13,360 --> 00:25:15,480 Du har en ny besked. 265 00:25:16,680 --> 00:25:19,920 Du skal på den date i aften. Ellers fatter Meagan mistanke. 266 00:25:20,080 --> 00:25:22,080 Tænk, hvis han er mit livs kærlighed - 267 00:25:22,240 --> 00:25:24,640 - og en anden tager ham, før jeg kan møde ham. 268 00:25:24,800 --> 00:25:28,160 Vil du have det på samvittigheden for evigt? 269 00:25:28,320 --> 00:25:31,400 Hold op med at sukke. Dating handler om tal. 270 00:25:31,560 --> 00:25:34,360 Jeg ville ikke gå til skoleballet med Patrick - 271 00:25:34,520 --> 00:25:37,360 - men gjorde det for din skyld. Du kan i det mindste - 272 00:25:37,520 --> 00:25:39,600 - gå på date med Grayson for min skyld. 273 00:25:46,440 --> 00:25:49,800 Jeg fik min ejendomsmæglerlicens og flyttede hertil. 274 00:25:49,960 --> 00:25:52,640 Mange af mine ejendomme sælger for millionbeløb. 275 00:25:52,800 --> 00:25:54,480 Jeg samler også på sportsvogne. 276 00:25:54,640 --> 00:25:58,720 Jeg har en Ferrari, en Lamborghini og en Bugatti. 277 00:25:58,880 --> 00:26:00,720 Jeg samlede på gamle plader ... 278 00:26:00,880 --> 00:26:05,600 Jeg overvejer at få en Pagani min samling næste gang, men vi får se. 279 00:26:06,600 --> 00:26:11,160 Hvis du giver mig 15 dollars for din halvdel, så dækker det din halvdel. 280 00:26:15,920 --> 00:26:17,520 Det var ikke for sjov. 281 00:26:28,040 --> 00:26:30,200 - Her er en tyver. - Du får byttepenge. 282 00:26:31,600 --> 00:26:33,200 Mange tak. 283 00:26:33,360 --> 00:26:36,120 Hvad leder du efter? I en fyr? 284 00:26:37,640 --> 00:26:39,320 En bedsteven. 285 00:26:39,480 --> 00:26:46,000 En, der elsker mig og lytter til mig. En, der ikke arbejder døgnet rundt - 286 00:26:46,160 --> 00:26:49,960 - og som hjælper med børnene, hunden, huset, maden, vasketøjet - 287 00:26:50,120 --> 00:26:54,040 - og fungerer som taxaservice. En, der ikke bliver ked af det - 288 00:26:54,200 --> 00:26:56,920 - når jeg ikke har mere energi sidst på dagen. 289 00:26:57,120 --> 00:26:59,080 Børn? 290 00:26:59,240 --> 00:27:04,320 En, der værdsætter mig og ikke tager mig for givet - 291 00:27:04,480 --> 00:27:07,080 - og ikke lader arbejdsstress gå ud over mig. 292 00:27:07,240 --> 00:27:13,680 Ingen bliver gift og forventer, at det slutter. Folk ændrer sig. 293 00:27:16,360 --> 00:27:20,600 Der er intet simpelt svar. Jeg ønsker bare det samme, som alle ønsker. 294 00:27:23,400 --> 00:27:24,960 Ja. 295 00:27:27,120 --> 00:27:31,120 Det har været ... hyggeligt. 296 00:27:31,280 --> 00:27:34,200 - Jeg har et opkald. - Okay. 297 00:27:35,560 --> 00:27:37,760 Jeg tror, jeg skræmte ham væk. 298 00:27:38,840 --> 00:27:43,800 - Er det min franske muddermaske? - Hvad? Ja, den er fantastisk. 299 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 Det burde den være til den pris. 300 00:27:46,440 --> 00:27:49,120 Tro mig, han var ikke noget for dig. 301 00:27:49,280 --> 00:27:51,600 Jeg sagde jo, det er svært at date. 302 00:27:51,760 --> 00:27:54,720 Du var heldig, at du fandt din eneste ene i highschool. 303 00:27:54,880 --> 00:27:57,120 Vi ved, hvordan det gik. 304 00:27:59,080 --> 00:28:02,480 Men på vores første date gav Patrick mig en solsikke. 305 00:28:02,640 --> 00:28:07,000 Han åbnede alle dørene og betalte for alt som en sand gentleman. 306 00:28:07,160 --> 00:28:11,080 Apropos Patrick og børnene skal du ikke bekymre dig om noget. 307 00:28:11,240 --> 00:28:15,400 Hyg dig. Du fortjener det. Vent lidt. 308 00:28:18,000 --> 00:28:19,680 Jeg tror, der er nogen i huset. 309 00:28:20,720 --> 00:28:22,440 Glemte du at låse spisekammeret? 310 00:28:22,600 --> 00:28:25,640 Hvis Austin spiser af affaldet, kaster han op på tæpperne. 311 00:28:25,800 --> 00:28:28,200 - Jeg har lige fået dem renset. - Klamt. 312 00:28:29,200 --> 00:28:32,720 Tæpperenseren er under vasken. 313 00:28:32,880 --> 00:28:36,440 Nej. Der er nogen her. 314 00:28:38,640 --> 00:28:39,960 Jeg ringer tilbage. 315 00:29:00,920 --> 00:29:03,360 - Patrick. - Kaelynn. 316 00:29:03,520 --> 00:29:06,200 Hvad laver du med det? 317 00:29:06,360 --> 00:29:08,960 Du skræmte mig. Jeg skulle til at slå dig ned. 318 00:29:09,120 --> 00:29:14,600 Okay. Austin rodede i skraldet. Jeg fik det meste. 319 00:29:14,760 --> 00:29:17,560 - I glemte at låse spisekammeret. - Hvad gør du her? 320 00:29:17,720 --> 00:29:20,800 Jeg skulle hente værktøj og håndklæder i kælderen. 321 00:29:20,960 --> 00:29:24,640 Kunne du ikke gøre det i morgen uden at skræmme livet af mig? 322 00:29:27,960 --> 00:29:29,520 Træet er enormt. 323 00:29:32,640 --> 00:29:34,240 Det er skævt. 324 00:29:35,720 --> 00:29:38,080 Det er Sebastians skyld. 325 00:29:38,240 --> 00:29:40,960 - Jeg kan ordne det. - Nej, jeg kan lide det. 326 00:29:41,120 --> 00:29:43,600 - Det skæve juletræ. - Kan du lide det? 327 00:29:43,760 --> 00:29:46,680 - Dig? - Så streng er jeg ikke. 328 00:29:48,720 --> 00:29:51,320 Okay, jeg er lidt streng. 329 00:30:00,800 --> 00:30:02,240 Kan du huske den her? 330 00:30:04,520 --> 00:30:06,000 Fra vores første jul. 331 00:30:08,280 --> 00:30:14,480 Hold da op. Vi begyndte at date i highschool. Hvornår var det? 332 00:30:14,640 --> 00:30:18,640 - Den første jul efter vi blev gift. - Ja ... 333 00:30:21,040 --> 00:30:24,520 Vi var i tre butikker for at finde den perfekte pynt. 334 00:30:24,680 --> 00:30:30,800 Ja. Jeg skal vaske masken af, for den tørrer. 335 00:30:30,960 --> 00:30:33,480 Vil du have kaffe med til turen? 336 00:30:34,960 --> 00:30:37,920 Jeg holdt op med at drikke kaffe for seks år siden. 337 00:30:39,760 --> 00:30:42,120 Jeg vasker lige masken af. 338 00:30:50,800 --> 00:30:53,000 Hvad skal du i aften? 339 00:30:53,160 --> 00:30:55,640 Nogle venner holder julefest på stranden. 340 00:30:55,800 --> 00:30:59,160 Og i morgen holder min bofælle en grim sweater-fest. 341 00:31:00,360 --> 00:31:02,760 Du har virkelig et sjovt socialt liv. 342 00:31:02,920 --> 00:31:06,280 Jeg troede, jeg ville elske det, men det er udmattende. 343 00:31:06,440 --> 00:31:09,560 Jeg ved ikke, hvordan hun ... hvordan jeg gør det. 344 00:31:12,120 --> 00:31:15,000 - Julepopcorn? - Nej, dem hader jeg. 345 00:31:16,040 --> 00:31:17,880 Virkelig? Siden hvornår? 346 00:31:19,400 --> 00:31:21,360 Jo ... 347 00:31:34,240 --> 00:31:37,720 - Den er ikke perfekt, men ... - Den er flot. 348 00:31:37,880 --> 00:31:39,880 Den bliver legetøjsindsamlingens hit. 349 00:31:42,560 --> 00:31:45,400 Jeg håber, modtageren elsker den lige så højt som jeg. 350 00:31:45,560 --> 00:31:47,280 Det er jeg sikker på, skat. 351 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 Jeg har aldrig haft den på. 352 00:31:51,560 --> 00:31:53,040 Jeg bebrejder dig ikke. 353 00:31:54,320 --> 00:31:55,680 Du købte den til mig. 354 00:31:57,640 --> 00:32:02,000 Du bør tage den på. Blomstrede flæser er på vej tilbage. 355 00:32:03,000 --> 00:32:05,920 Hej, alle sammen. Jeg kommer med donationer. 356 00:32:09,360 --> 00:32:16,000 Fortsæt med at pakke ind. Jeg går ud og køber mere papir og tape. 357 00:32:16,160 --> 00:32:18,600 Jeg har et møde om en halv time. 358 00:32:18,760 --> 00:32:22,080 Hører du efter? Jeg kan ikke gå glip af mødet. 359 00:32:22,240 --> 00:32:24,480 Okay, jeg hører dig. Jeg er straks tilbage. 360 00:32:31,960 --> 00:32:38,840 Jeg har ventet og tænkt. Men desværre intet opkald. 361 00:32:40,120 --> 00:32:41,720 Det er, fordi jeg er mystisk. 362 00:32:41,880 --> 00:32:45,440 - Du gør min ferie meget mystisk. - Din ferie? 363 00:32:45,600 --> 00:32:47,800 Jeg arbejder for brandvæsenet på deltid - 364 00:32:47,960 --> 00:32:52,200 - og underviser i amerikansk historie og er atletiktræner i highschool. 365 00:32:52,360 --> 00:32:54,440 Du tog jobbet for sommerferierne. 366 00:32:56,320 --> 00:33:01,200 Det nægter jeg at udtale mig om. Jeg elsker historie. 367 00:33:02,760 --> 00:33:07,120 Jeg fik topkarakter for min opgave om julens historie. 368 00:33:07,280 --> 00:33:13,560 Jaså? Du får en guldstjerne. Men jeg har ikke en på mig lige nu. 369 00:33:13,720 --> 00:33:15,800 Så tager jeg den kop kaffe i stedet. 370 00:33:37,800 --> 00:33:40,600 Det, jeg elsker mest ved at undervise, er at vise ... 371 00:33:40,760 --> 00:33:42,240 Tak. 372 00:33:42,400 --> 00:33:44,600 - Velbekomme. - Tak, Alex. 373 00:33:46,040 --> 00:33:47,800 Jeg elsker at vise eleverne - 374 00:33:47,960 --> 00:33:53,200 - hvordan tidligere begivenheder påvirker nutiden. 375 00:33:53,360 --> 00:33:55,520 Jeg havde været mere opmærksom i skolen - 376 00:33:55,680 --> 00:33:58,040 - hvis mine lærere var lige så passionerede. 377 00:33:58,200 --> 00:33:59,880 Jeg gør mit bedste. 378 00:34:01,280 --> 00:34:04,880 Hvis du kunne rejse i tiden, hvad ville du så vælge? 379 00:34:06,440 --> 00:34:10,040 - De brølende 20'ere. - Interessant. Hvorfor? 380 00:34:10,200 --> 00:34:13,360 Med den økonomiske fremgang efter 1. Verdenskrig - 381 00:34:13,520 --> 00:34:17,320 - var det en æra med kunstnerisk, kulturel og social livlighed. 382 00:34:17,480 --> 00:34:21,680 Jazz, flappere, moderne teknologier. Kvinder fik stemmeret. 383 00:34:21,840 --> 00:34:26,320 Alt ved det årti var nyt og spændende. 384 00:34:26,480 --> 00:34:31,120 Ja. Det havde været en fantastisk tid at opleve. 385 00:34:31,280 --> 00:34:33,680 Nu mangler vi bare en tidsmaskine. 386 00:34:34,920 --> 00:34:36,280 Okay. 387 00:34:38,720 --> 00:34:41,120 Hvad med dig, samme spørgsmål? 388 00:34:47,160 --> 00:34:48,760 Piraternes guldalder? 389 00:34:52,120 --> 00:34:56,960 Sejle rundt og finde guld, skatte og krydderier. Leve livet. 390 00:34:57,120 --> 00:35:00,360 Jeg kunne se dig som Anne Bonny eller Mary Read. 391 00:35:00,520 --> 00:35:02,680 Tak, matros. 392 00:35:09,920 --> 00:35:13,640 Hold da op. Der er gået to timer. 393 00:35:14,640 --> 00:35:16,400 Hvordan skete det? 394 00:35:16,560 --> 00:35:19,600 Jeg nød det virkelig, men jeg er nødt til at gå. 395 00:35:21,480 --> 00:35:24,120 Tak for julelatten. 396 00:35:25,120 --> 00:35:28,160 Det var så lidt. Jeg håber, vi kan gøre det igen snart. 397 00:35:29,160 --> 00:35:30,600 Det gør jeg også. 398 00:35:33,200 --> 00:35:34,800 - Farvel. - Farvel. 399 00:35:40,360 --> 00:35:41,960 Kaelynn. 400 00:35:43,840 --> 00:35:46,800 Hvor var du? Jeg har ringet og skrevet i halvanden time. 401 00:35:46,960 --> 00:35:49,000 Undskyld, jeg glemte tiden. 402 00:35:49,160 --> 00:35:51,480 - Du er ikke så uansvarlig. - Undskyld. 403 00:35:51,640 --> 00:35:54,360 Vi var bekymrede. Jeg gik glip af mit møde. 404 00:35:55,720 --> 00:35:58,360 - Gid jeg havde den tidsmaskine nu. - Hvad? 405 00:35:58,520 --> 00:36:02,800 Det sker ikke igen. Jeg skal bare være færdig med gaveindpakningen. 406 00:36:21,800 --> 00:36:23,880 - Hej, tøs. - Hej. 407 00:36:24,040 --> 00:36:26,080 Hvordan gik det med Grayson? 408 00:36:26,240 --> 00:36:29,720 Det kommer ikke til at ske. Det er ikke ham. 409 00:36:29,880 --> 00:36:32,360 Sophia, skat, hold op med at være så kræsen. 410 00:36:33,480 --> 00:36:37,120 Det syntes jeg også, men det er ikke dårligt at have standarder. 411 00:36:37,280 --> 00:36:39,960 Lad os sige, at Grayson ikke er den rette. 412 00:36:40,120 --> 00:36:41,720 Nej. 413 00:36:41,880 --> 00:36:45,760 Sænker man ikke forventningerne, ender man alene. 414 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 Ingen er perfekt. 415 00:36:48,840 --> 00:36:52,360 Ingen er perfekt. Det er sandt. 416 00:36:53,520 --> 00:36:55,880 Jeg indrømmer, at jeg ikke er perfekt. 417 00:37:01,800 --> 00:37:04,200 Hvad skete der? Er børnene okay? 418 00:37:06,200 --> 00:37:10,360 Jeg skal på grønttorvet, og jeg er spærret inde. 419 00:37:10,520 --> 00:37:12,280 Åh nej. 420 00:37:14,120 --> 00:37:18,560 - Du skal flytte din bil. - Det beklager jeg. 421 00:37:20,120 --> 00:37:22,280 Jeg troede ikke, du skulle derhen i dag - 422 00:37:22,440 --> 00:37:25,200 - på grund af grim julesweater-festen. 423 00:37:26,200 --> 00:37:27,560 Det er først i aften. 424 00:37:29,040 --> 00:37:31,040 Skal jeg lave noget? 425 00:37:32,160 --> 00:37:35,560 Du sagde, du ville lave din berømte julecheesecake. 426 00:37:35,720 --> 00:37:37,880 Ja. Selvfølgelig gjorde jeg det. 427 00:37:38,880 --> 00:37:42,720 Det er faktisk min søsters opskrift, som jeg foregiver er min egen. 428 00:37:42,880 --> 00:37:47,960 Grøn aventurin. Den fremmer ro og glæde. 429 00:37:50,280 --> 00:37:53,440 Ja. Jeg er rolig. Jeg er glad. 430 00:38:05,720 --> 00:38:10,320 - GRIM JULESWEATER? - UNDER SENGEN. 431 00:38:10,480 --> 00:38:12,400 TAK. 432 00:38:15,480 --> 00:38:19,000 HVORDAN HAR DU OG AUSTIN DET? 433 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 GODT. BØRNENE HAR DET OGSÅ GODT. 434 00:38:25,160 --> 00:38:26,640 Børnene? 435 00:38:28,400 --> 00:38:29,960 Hvad? 436 00:38:31,360 --> 00:38:34,800 Donér. Behold. 437 00:38:36,000 --> 00:38:37,720 Helt klart donér. 438 00:38:41,480 --> 00:38:42,840 Hej. 439 00:38:43,960 --> 00:38:46,400 Hvad mener du med, at børnene har det godt? 440 00:38:46,560 --> 00:38:49,520 De er hos mig. Har jeg ikke sagt det? 441 00:38:49,680 --> 00:38:53,000 Nej, det sagde du ikke, og det ved du godt. 442 00:38:54,360 --> 00:38:59,640 Patricks far var syg, så de måtte aflyse turen til Florida. 443 00:38:59,800 --> 00:39:02,800 Sophia, tænk, at du ikke fortalte mig det. 444 00:39:02,960 --> 00:39:06,520 Bare fordi du ikke vil tilbage på arbejdet. 445 00:39:06,680 --> 00:39:09,360 - Jeg booker det første fly tilbage. - Nej. 446 00:39:09,520 --> 00:39:12,200 Jeg sagde det ikke, fordi du har været så stresset. 447 00:39:12,360 --> 00:39:14,680 Du skulle nyde at være lidt væk. 448 00:39:14,840 --> 00:39:18,080 Du gør altid alt for andre og sætter dig selv sidst. 449 00:39:18,240 --> 00:39:23,520 Du skal slappe af, nyde havluften og hygge dig med mine venner. 450 00:39:23,680 --> 00:39:25,960 Tak, og jeg ved, du mente det godt. 451 00:39:26,120 --> 00:39:28,640 Men det er jul, og jeg vil være hos mine børn. 452 00:39:29,960 --> 00:39:32,000 Nej! 453 00:39:33,080 --> 00:39:36,960 Alle fly til Cleveland er aflyst på grund af snestorme. 454 00:39:37,120 --> 00:39:41,600 Vi kan ikke gøre noget ved det nu, og det hjælper ikke at bekymre sig. 455 00:39:42,880 --> 00:39:47,320 Hav det sjovt til sweaterfesten. Jeg tjekker lufthavnen og vejret. 456 00:39:47,480 --> 00:39:49,800 Hvornår blev du den fornuftige tvilling? 457 00:39:50,800 --> 00:39:53,040 Det ved jeg ikke. Sådan er det at få børn. 458 00:39:54,200 --> 00:39:56,480 Tænk, at de ikke har opdaget det. 459 00:39:56,640 --> 00:39:59,960 Jeg har holdt afstand til Patrick - 460 00:40:00,120 --> 00:40:03,320 - og børnene kender kun moster Sophia med langt, lyst hår. 461 00:40:03,480 --> 00:40:06,800 Ja, det gør de vel. Men jeg er deres mor. 462 00:40:06,960 --> 00:40:11,480 De tror også, du har en midtvejskrise efter separationen. 463 00:40:12,520 --> 00:40:15,480 Okay. Ja. Det ville forklare det. 464 00:40:15,640 --> 00:40:19,080 - Hold mig underrettet. - Farvel. 465 00:41:07,320 --> 00:41:10,160 MEDBORGERHUSETS LEGETØJS- OG TØJINDSAMLING 466 00:41:13,120 --> 00:41:15,920 Mor, se. Det er julemanden og hans kone. 467 00:41:16,080 --> 00:41:18,880 Læg jeres donationer på bordet til damen. 468 00:41:19,040 --> 00:41:21,000 Glædelig jul. 469 00:41:23,000 --> 00:41:24,440 Jeg er så stolt af jer to. 470 00:41:24,600 --> 00:41:27,840 Nogle gange glemmer vi, at nogle mennesker ikke har meget. 471 00:41:28,000 --> 00:41:31,440 Jeg er glad for, at vi kan hjælpe børnene med at få en god jul. 472 00:41:36,080 --> 00:41:38,080 Hold da op. Det er utroligt. 473 00:41:39,120 --> 00:41:41,040 - Åh nej. - Hvad? 474 00:41:41,200 --> 00:41:45,760 Ikke noget. Skal vi ikke tage hjem og bage småkager? 475 00:41:47,160 --> 00:41:51,040 - Okay, kom så. - Vi ses om lidt. 476 00:41:54,200 --> 00:41:56,240 Må vi hilse på julemanden og hans kone? 477 00:41:56,400 --> 00:41:58,560 - Ja. Det må I da. - Jeg tager ham med. 478 00:41:58,720 --> 00:42:01,800 Okay, vi ses om et par minutter. 479 00:42:01,960 --> 00:42:05,960 - Jonathan. - Hej. Jeg tænkte nok, det var dig. 480 00:42:06,120 --> 00:42:08,000 Jeg forventede ikke at se dig her. 481 00:42:08,160 --> 00:42:11,520 Brandvæsnet er en af juleindsamlingens sponsorer. 482 00:42:11,680 --> 00:42:13,760 Det er alle tiders. 483 00:42:13,920 --> 00:42:16,680 Har du fortalt julemanden, hvad du ønsker dig? 484 00:42:17,920 --> 00:42:22,080 Nej, jeg sagde det til hans kone. Hun er bedre til gaver. 485 00:42:22,240 --> 00:42:25,400 Så må jeg hellere fortælle hende, hvad mit juleønske er. 486 00:42:25,560 --> 00:42:27,600 Hvad er det? 487 00:42:27,760 --> 00:42:33,240 Nej. Jeg siger det ikke. Måske går det ikke i opfyldelse. 488 00:42:33,400 --> 00:42:35,440 Giv mig et hint. 489 00:42:37,000 --> 00:42:40,640 Okay. Det har måske noget at gøre med nytårsaften - 490 00:42:40,800 --> 00:42:45,200 - og en date med en smuk, intelligent kvinde, jeg lige har mødt. 491 00:42:47,640 --> 00:42:49,760 Jeg håber, dit ønske går i opfyldelse. 492 00:42:51,960 --> 00:42:53,360 Det gør jeg også. 493 00:42:55,400 --> 00:42:57,080 Hvad skal du senere? 494 00:42:58,680 --> 00:43:01,040 Jeg har planer. Jeg skal noget med familien. 495 00:43:02,600 --> 00:43:05,280 Det tænkte jeg nok, men jeg ville spørge alligevel. 496 00:43:08,600 --> 00:43:12,880 Hvis dine planer ændrer sig, så ring. Jeg vil gerne se dig. 497 00:43:13,040 --> 00:43:14,560 Okay. 498 00:43:22,960 --> 00:43:27,480 - Sebastian, spis ikke småkagedejen. - Mor gør det, hvorfor må jeg ikke? 499 00:43:27,640 --> 00:43:29,480 Ja. Jeg lever livet på kanten. 500 00:43:31,800 --> 00:43:33,640 Mor, de her småkager er de bedste. 501 00:43:35,480 --> 00:43:39,240 Jeg har en tilståelse. Jeg stjal opskriften fra moster Sophia. 502 00:43:39,400 --> 00:43:41,480 Hun er det geni, der kom kanel i. 503 00:43:41,640 --> 00:43:43,600 - Her dufter godt. - Hej, far. 504 00:43:43,760 --> 00:43:45,840 Vi holder julebag-dansefest. 505 00:43:46,000 --> 00:43:49,160 - Er det rigtigt? - Se. Det er julemanden på slæden. 506 00:43:49,320 --> 00:43:52,880 Mor siger, det er mere kreativt at bruge hænderne end forme. 507 00:43:53,040 --> 00:43:57,880 Gør hun? Hun har ret. 508 00:43:58,880 --> 00:44:02,280 Farfar har det for resten meget bedre. 509 00:44:02,440 --> 00:44:05,000 Han og mormor fik jeres kort, jeg skulle hilse. 510 00:44:05,160 --> 00:44:10,040 Og her er julegaver, som I ikke må åbne før jul. 511 00:44:10,200 --> 00:44:13,200 Jeg er glad for at høre, at din far har det bedre. 512 00:44:14,520 --> 00:44:15,880 Tak. Det er jeg også. 513 00:44:17,520 --> 00:44:21,120 Far, kom og hjælp os med småkagerne. 514 00:44:21,280 --> 00:44:22,800 Men du skal danse. 515 00:44:24,400 --> 00:44:25,760 Kom nu. 516 00:44:28,280 --> 00:44:31,920 - Virkelig? - Er det alt, hvad du kan? 517 00:44:32,080 --> 00:44:33,840 Det ser ud, som om du går. 518 00:44:35,760 --> 00:44:38,840 Der var en stor snestorm, den jul Charlotte fyldte fem. 519 00:44:39,000 --> 00:44:42,920 - Kan du huske det, Kaelynn? - Ja. Ved du hvad? 520 00:44:43,080 --> 00:44:44,920 Det var vist tørretumbleren. 521 00:44:46,320 --> 00:44:49,160 - Jeg hørte ikke noget. - Jeg skal have vasketøjet ud. 522 00:45:09,840 --> 00:45:12,360 Jeg kommer ned om lidt. 523 00:45:12,520 --> 00:45:16,800 Det er hårdt arbejde at passe en familie. Det er det værd. 524 00:45:16,960 --> 00:45:19,080 Vil du tale med mig om noget? 525 00:45:20,080 --> 00:45:23,400 - Det tror jeg ikke. Nej. - Om din kaffedate, måske? 526 00:45:27,320 --> 00:45:31,520 Jeg lover dig, at det ikke er, som du tror. 527 00:45:31,680 --> 00:45:36,880 Jeg er gift. Jeg tjekker ham for Sophia. 528 00:45:37,880 --> 00:45:39,960 Hvad har din søster med det at gøre? 529 00:45:40,120 --> 00:45:43,720 Alt. Hun har ikke mødt en sød fyr i meget lang tid. 530 00:45:45,120 --> 00:45:48,520 Har jeg fortalt, at hun overvejer at flytte herud? 531 00:45:48,680 --> 00:45:52,480 Hun skal finde et job, men hun er endelig begyndt at arbejde på sit cv. 532 00:45:52,640 --> 00:45:56,160 Og du arbejder jo med marketing - 533 00:45:56,320 --> 00:46:00,280 - så jeg ville spørge, om du har en åbning i firmaet. 534 00:46:00,440 --> 00:46:07,440 - Jeg vil tale om os, ikke Sophia. - Hør. Kan vi tale om os efter jul? 535 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 Hvorfor ikke nu? Det er vigtigt. 536 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 Det skulle ikke være sådan. Du skulle ikke være her. 537 00:46:12,640 --> 00:46:15,760 Jeg ville bare have en rolig jul og se julefilm med Austin. 538 00:46:15,920 --> 00:46:17,640 Det her er ikke ... Det er ... 539 00:46:18,920 --> 00:46:20,680 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 540 00:46:20,840 --> 00:46:24,480 Du plejede altid at vide, hvad du skulle gøre. Du havde alle svarene. 541 00:46:24,640 --> 00:46:26,400 Og du havde altid ret. 542 00:46:26,560 --> 00:46:29,760 - Hvor er den kvinde? - Stol på mig. Det vil du ikke vide. 543 00:46:29,920 --> 00:46:33,440 Kaelynn. Se på mig. 544 00:46:34,840 --> 00:46:36,520 Det kan jeg ikke. 545 00:46:41,640 --> 00:46:43,080 Okay. 546 00:46:46,440 --> 00:46:49,640 Siden du ikke ved det, så gør vi sådan her. 547 00:46:51,120 --> 00:46:53,080 De reparerede det sprængte vandrør - 548 00:46:53,240 --> 00:46:55,880 - så jeg tager børnene i aften og i morgen. 549 00:46:56,040 --> 00:46:58,440 Og så holder vi masken julen over. 550 00:47:01,520 --> 00:47:07,600 - Advokaterne tager sig af resten. - Patrick, nej. Jeg vil ikke ... 551 00:47:07,760 --> 00:47:09,440 Åh, mand. 552 00:47:09,600 --> 00:47:14,320 Charlotte, Sebastian, hent jeres jakker. Vi hjælper julemanden. 553 00:47:17,640 --> 00:47:22,680 Det er vanvittigt. Der er flyveforbud til Cleveland. 554 00:47:22,840 --> 00:47:26,920 Jeg så nyhederne. Midtvesten er dækket af sne. 555 00:47:27,080 --> 00:47:28,680 Godt, vi bor her, ikke? 556 00:47:28,840 --> 00:47:32,280 Undskyld mig. Jeg er nødt til at tage den. 557 00:47:32,440 --> 00:47:34,320 Jeg har stadig ikke fundet et fly. 558 00:47:34,480 --> 00:47:38,640 Du skal komme hjem nu. Stig på en bus. Chartr et fly. Hvad som helst. 559 00:47:38,800 --> 00:47:41,680 - Er nogen kommet til skade? - Nej, alle har det fint. 560 00:47:41,840 --> 00:47:45,320 Jeg prøvede virkelig at klare tingene her. 561 00:47:45,480 --> 00:47:50,240 - Men det hele er bare et stort rod. - Sæt farten ned. Hvad er der sket? 562 00:47:52,280 --> 00:47:56,000 Patrick er så vred på mig. Han er vred på dig. 563 00:47:56,160 --> 00:47:58,680 Men hvis jeg fortæller ham, hvad der foregår - 564 00:47:58,840 --> 00:48:01,720 - vil det bare gøre det værre. Du skal komme hjem. 565 00:48:01,880 --> 00:48:04,480 Sophia, tag en dyb indånding. Jeg tjekker vejret. 566 00:48:04,640 --> 00:48:06,440 Jeg tager det første fly hjem. 567 00:48:06,600 --> 00:48:09,160 Indtil da skal du bare nyde julen med børnene. 568 00:48:09,320 --> 00:48:12,240 Giv børnene et stort kram fra mig. Det skal nok gå. 569 00:48:21,640 --> 00:48:25,920 - Ja, James? - Hvordan går det med fakturaerne? 570 00:48:26,080 --> 00:48:29,600 De er næsten halvt klaret. 571 00:48:30,880 --> 00:48:34,080 Jobbet kræver mere arbejde og fokus end forventet. 572 00:48:34,240 --> 00:48:38,040 Det er godt. Rigtig godt. Jeg har et problem. 573 00:48:38,200 --> 00:48:41,640 Jeg tabte min telefon, og nu virker den ikke. Kan du få fat i it? 574 00:48:41,800 --> 00:48:44,560 Det er juleaften. It-afdelingen er taget hjem. 575 00:48:44,720 --> 00:48:49,880 Okay, få den repareret. Jeg ved, butikkerne har sent åbent. 576 00:48:55,440 --> 00:48:58,120 James. Jeg er ikke længere din assistent. 577 00:48:58,280 --> 00:49:02,000 Jeg er kundechef og vil sætte pris på, at du behandler mig som en. 578 00:49:04,240 --> 00:49:08,280 Du har ret. Du er ikke min assistent længere. 579 00:49:09,640 --> 00:49:12,720 - Jeg klarer det selv. - Det gør du vel. 580 00:49:14,800 --> 00:49:16,800 Det var godt, vi fik det på det rene. 581 00:49:16,960 --> 00:49:18,680 Jeg er enig. 582 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 Og du skal godkende min lønforhøjelse. 583 00:49:24,160 --> 00:49:26,800 Der er gået to måneder. Du ved, jeg fortjener den. 584 00:49:29,560 --> 00:49:31,280 Nå. Sophia? 585 00:49:32,520 --> 00:49:33,840 Du er ... 586 00:49:52,280 --> 00:49:54,040 Hvad er der galt? Hvad skete der? 587 00:49:56,360 --> 00:49:59,560 Jeg er lige blevet frigivet fra min ansættelseskontrakt. 588 00:50:00,560 --> 00:50:03,120 Hvad? Hvorfor? 589 00:50:04,320 --> 00:50:08,240 Opsætsighed og en negativ attitude. 590 00:50:08,400 --> 00:50:10,440 Hvad? 591 00:50:10,600 --> 00:50:14,040 Og nævnte jeg, at jeg ikke er en holdspiller - 592 00:50:14,200 --> 00:50:18,080 - på trods af at jeg opgav min ferie for at arbejde i julen? 593 00:50:19,320 --> 00:50:22,320 Det er ... Du store. 594 00:50:24,120 --> 00:50:26,200 Ja. 595 00:50:26,360 --> 00:50:29,840 Men hun har talt om at få et nyt job i årevis - 596 00:50:30,000 --> 00:50:32,760 - så nu bliver hun nødt til det. 597 00:50:35,240 --> 00:50:39,800 Jeg tror, du er i chok. Du omtaler dig selv i tredje person. 598 00:50:42,200 --> 00:50:46,520 Hun ... Jeg finder noget meget bedre. 599 00:50:46,680 --> 00:50:49,280 Noget bedre vil vise sig. Det er en god ting. 600 00:50:49,440 --> 00:50:51,840 Det er en god ting. En meget god ting. 601 00:50:53,320 --> 00:50:55,160 Ja, absolut. 602 00:51:07,040 --> 00:51:12,040 Vi gjorde det, Austin. Vi e-mailede mit cv til 22 firmaer. 603 00:51:13,160 --> 00:51:17,480 Det var det, vi ønskede, ikke? En stille og fredelig jul. 604 00:51:29,720 --> 00:51:31,600 Hej. 605 00:51:31,760 --> 00:51:36,480 - Hej, julemand. - Glædelig jul. 606 00:51:45,120 --> 00:51:48,800 - Værsgo. - Tak, fordi du ville mødes. 607 00:51:48,960 --> 00:51:50,920 Jeg er glad for, at du ringede. 608 00:51:51,080 --> 00:51:53,920 Jeg forstyrrer vel ikke dine juleplaner? 609 00:51:54,080 --> 00:51:57,480 Nej. Jeg er lige blevet færdig med en vagt på brandstationen. 610 00:52:04,720 --> 00:52:09,640 - Har du smagt ristede kastanjer? - Nej. Men jeg har sunget om dem. 611 00:52:11,600 --> 00:52:15,160 Det er sjovt. Her er smukt, ikke? 612 00:52:15,320 --> 00:52:19,440 Jo. Vi mangler bare lanterner og en kvartet, der synger - 613 00:52:19,600 --> 00:52:24,160 - "The Parade of the Wooden Soldiers" for at være i 1920'erne. 614 00:52:24,320 --> 00:52:28,480 Som F. Scott Fitzgerald ville have sagt i "Den store Gatsby": 615 00:52:28,640 --> 00:52:30,720 "Det er mit Midtvesten." 616 00:52:30,880 --> 00:52:33,520 "Gadelamper og klokker i det iskolde mørke - 617 00:52:33,680 --> 00:52:38,360 - og skyggerne af kristtornkranse kastet af oplyste vinduer i sneen." 618 00:52:41,680 --> 00:52:43,920 Lækkert. 619 00:52:44,080 --> 00:52:46,120 - Skal jeg gøre det? - Gør det. 620 00:52:46,280 --> 00:52:50,600 Jeg har aldrig været gift. Jeg har altid ønsket mig en stor familie. 621 00:52:50,760 --> 00:52:53,200 - Hvad med dig? - Det samme. 622 00:52:53,360 --> 00:52:56,360 Det samme. Jeg har været single i lang tid. 623 00:52:56,520 --> 00:52:59,320 Jeg troede bare, jeg havde uheld i dating. 624 00:52:59,480 --> 00:53:04,000 Men jeg tror, at jeg skulle finde ud af - 625 00:53:04,160 --> 00:53:06,200 - hvad jeg ville med mit liv først. 626 00:53:08,440 --> 00:53:11,720 Jeg har svært ved at tro på, at ingen har taget dig med storm. 627 00:53:13,840 --> 00:53:20,560 Ud fra hvad jeg har set, er du forbløffende smuk indeni og udenpå. 628 00:53:23,240 --> 00:53:24,560 Tak. 629 00:53:30,080 --> 00:53:32,280 Måske har jeg ikke været det rette sted - 630 00:53:32,440 --> 00:53:34,840 - så jeg kunne møde den rette fyr. 631 00:53:37,960 --> 00:53:39,520 Indtil nu? 632 00:53:41,200 --> 00:53:42,880 Indtil nu. 633 00:53:45,920 --> 00:53:47,280 Kaelynn. 634 00:53:48,840 --> 00:53:50,800 Hej. 635 00:53:50,960 --> 00:53:53,840 Jeg var bekymret over, at du var alene til jul - 636 00:53:54,000 --> 00:53:56,880 - men nu ser jeg, at jeg ikke behøver være det. 637 00:53:57,880 --> 00:54:00,840 - Hav en dejlig jul. - I lige måde. 638 00:54:05,840 --> 00:54:08,680 Det er sent. Jeg må hellere gå. 639 00:54:11,000 --> 00:54:13,840 - Jeg har hygget mig i aften. - Det har jeg også. 640 00:54:21,920 --> 00:54:24,320 Jonathan, der er noget, jeg må fortælle dig. 641 00:54:24,480 --> 00:54:26,600 Hvad er det? 642 00:54:30,320 --> 00:54:32,080 Jeg ... 643 00:54:36,800 --> 00:54:38,840 Glædelig jul. 644 00:54:40,360 --> 00:54:42,000 Glædelig jul. 645 00:54:54,160 --> 00:54:59,720 - Hvad foregår der, Cloud? - Jeg flytter. 646 00:54:59,880 --> 00:55:03,480 Til jul? 647 00:55:03,640 --> 00:55:07,160 Hvis det er på grund af mig - 648 00:55:07,320 --> 00:55:13,160 - er jeg mig selv igen i næste uge. Det lover jeg. 649 00:55:13,320 --> 00:55:17,440 Jeg har underskrevet en lejekontrakt på et hus med tre andre kunstnere - 650 00:55:17,600 --> 00:55:19,640 - som også arbejder på markedet. 651 00:55:21,360 --> 00:55:26,680 Fedt. Hvad skal jeg gøre? 652 00:55:27,760 --> 00:55:31,560 - Du skal være ude inden nytår. - Det er i næste uge. 653 00:55:31,720 --> 00:55:35,640 Jeg har rettigheder. 654 00:55:35,800 --> 00:55:39,280 Det er min lejlighed, og du har ikke underskrevet en lejekontrakt. 655 00:55:39,440 --> 00:55:42,520 Så nej, det har du ikke. 656 00:55:44,360 --> 00:55:47,400 Selvfølgelig har jeg ikke skrevet under på lejekontrakten. 657 00:55:48,400 --> 00:55:51,360 Okay, jeg pakker mine ting. 658 00:55:55,120 --> 00:55:56,760 Hvilke ting er mine? 659 00:56:08,520 --> 00:56:09,960 Mor! Vågn op! 660 00:56:10,120 --> 00:56:13,240 Vågn op! Glædelig jul! Vi er tilbage fra far! 661 00:56:13,400 --> 00:56:16,280 Glædelig jul. Jeg vidste ikke, I kom så hurtigt. 662 00:56:16,440 --> 00:56:20,960 - Sebastian glædede sig til gaverne. - Ja. Kom så. 663 00:56:21,120 --> 00:56:24,360 - Kom nu. - Vent på mig. 664 00:56:32,320 --> 00:56:34,600 Sagde de ikke, at her var is og sne? 665 00:56:34,760 --> 00:56:38,840 Jeg kommer tilbage fra Californien. Mit blod er blevet fortyndet derude. 666 00:56:39,000 --> 00:56:40,320 Nå. Hvorhen? 667 00:56:40,480 --> 00:56:42,640 Hjem. Jeg glæder mig til at se mine børn. 668 00:56:43,840 --> 00:56:46,560 Fint, men jeg skal stadig bruge en adresse. 669 00:56:48,120 --> 00:56:50,560 Okay, julemand, lad os se, hvad du havde med. 670 00:56:50,720 --> 00:56:55,320 Det er præcis, hvad jeg ønskede mig. Julemanden er den bedste. 671 00:56:56,720 --> 00:56:58,840 Det er meget bedre end Cancún. 672 00:56:59,000 --> 00:57:01,440 Hvad? 673 00:57:01,600 --> 00:57:05,320 Jeg sagde, at mit hjerte er fyldt i dette rum. 674 00:57:08,160 --> 00:57:10,920 LANDET! 675 00:57:11,080 --> 00:57:14,240 GLÆDELIG JUL! 676 00:57:16,640 --> 00:57:20,160 - Mor, vil du hjælpe mig? - Ja. 677 00:57:33,160 --> 00:57:35,120 LANDET. 678 00:57:39,920 --> 00:57:44,720 - Hvad er der galt? - Jeg skal tjekke dækkene. Vent lidt. 679 00:57:54,800 --> 00:57:57,640 Det er fladt. Det tager et par minutter at skifte det. 680 00:57:57,800 --> 00:58:01,400 Kaffebaren er åben. Jeg tager en kop kaffe. 681 00:58:01,560 --> 00:58:03,240 Vil du have noget? Jeg giver. 682 00:58:03,400 --> 00:58:07,200 Sort med fløde uden sukker, tak. Jeg henter dig, når jeg er færdig. 683 00:58:10,720 --> 00:58:13,520 JEG ER PÅ VEJ HJEM! 684 00:58:13,680 --> 00:58:15,920 - Værsgo. - Mange tak. 685 00:58:16,080 --> 00:58:18,760 - Glædelig jul. - Tak. 686 00:58:20,000 --> 00:58:22,080 NÆSTEN HJEMME. HVOR ER DU? 687 00:58:27,160 --> 00:58:29,000 Du godeste. 688 00:58:29,160 --> 00:58:31,880 - Har jeg spildt på dig? - Nej, slet ikke. 689 00:58:32,040 --> 00:58:34,640 - Er du okay? - Jeg er okay, tak. 690 00:58:34,800 --> 00:58:39,000 Godt. Jeg hyggede mig virkelig i går. 691 00:58:43,480 --> 00:58:47,000 Åh, du ... Ja, i lige måde. 692 00:58:47,160 --> 00:58:50,240 - Tror du, vi kunne ... - Det tager lidt tid. 693 00:58:52,680 --> 00:58:56,760 - Har du brug for et lift? - Nej. 694 00:58:56,920 --> 00:59:00,280 Jeg skal hjem. Hvor lang tid tager det? Den er til dig. 695 00:59:00,440 --> 00:59:01,960 Tak. 15-20 minutter. 696 00:59:03,400 --> 00:59:06,360 Jeg sætter dig gerne af. Det er intet problem. 697 00:59:10,200 --> 00:59:12,720 Det ville være fint. Tak. 698 00:59:14,920 --> 00:59:18,120 Hvad er der sket med din bil, siden du sad i en taxa? 699 00:59:18,280 --> 00:59:20,840 Den ville ikke starte, og jeg havde ærinder. 700 00:59:21,000 --> 00:59:23,200 Juleærinder i sidste øjeblik. 701 00:59:27,600 --> 00:59:30,600 Tog du alt det med for at løbe ærinder? 702 00:59:32,200 --> 00:59:35,560 Nej. Jeg er på vej hjem. 703 00:59:35,720 --> 00:59:39,280 Og det er ikke min kuffert, fordi det er min søsters. 704 00:59:39,440 --> 00:59:45,400 Hun kommer på besøg, jeg hentede hende, og så ville bilen ikke starte. 705 00:59:47,360 --> 00:59:48,760 Er hun stadig derinde? 706 00:59:49,760 --> 00:59:56,000 Nej. Hun mistede sin bagage - 707 00:59:56,160 --> 01:00:01,160 - og jeg hentede den i lufthavnen. Hun er her. Hun er her allerede. 708 01:00:02,880 --> 01:00:06,200 - Okay. Tak. - Nej, det er mig, der takker. 709 01:00:09,040 --> 01:00:10,920 - Den skal være der. - Prøv den her. 710 01:00:15,640 --> 01:00:19,240 - Hej. Glædelig jul. - Glædelig jul, far. 711 01:00:21,440 --> 01:00:24,600 - Hvor er jeres mor? - Hun hviler sig ovenpå. 712 01:00:24,760 --> 01:00:27,080 Far, vil du hjælpe os med puslespillet? 713 01:00:27,240 --> 01:00:29,800 Julemanden kom med det helt fra Nordpolen. 714 01:00:29,960 --> 01:00:33,880 Fantastisk. Og det vil jeg. Lad mig bære skraldet ud først. 715 01:00:37,960 --> 01:00:40,480 Er du sikker på, det skal blive udenfor? 716 01:00:40,640 --> 01:00:43,600 - Ja. - Jeg kan bære det ind. 717 01:00:43,760 --> 01:00:49,760 Nej. Det er fint, tak. Min søster kan lide nedkølet tøj. 718 01:00:49,920 --> 01:00:54,000 Hun er finurlig. Tak for turen. 719 01:00:55,160 --> 01:00:58,120 - Angående i går aftes ... - Patrick? 720 01:00:58,280 --> 01:01:02,200 - Hvad ... - Hvem er det? 721 01:01:05,120 --> 01:01:11,960 - Han er min ... - Jeg er hendes mand. 722 01:01:18,840 --> 01:01:20,560 Er du gift? 723 01:01:22,280 --> 01:01:24,280 Ja, men det er ikke, som det ser ud. 724 01:01:27,080 --> 01:01:33,840 Jeg må hellere gå. Undskyld. Jeg anede ikke, hun var gift. 725 01:01:38,920 --> 01:01:42,360 - Jeg troede, du hvilede dig ovenpå. - Det gjorde jeg. 726 01:01:42,520 --> 01:01:44,960 Jeg er udmattet af al den julestemning. 727 01:01:45,120 --> 01:01:47,440 Jeg går ovenpå igen. 728 01:01:47,600 --> 01:01:53,360 - Vi skal stadig tale sammen. - Kan vi gøre det senere? Fedt. 729 01:01:59,360 --> 01:02:01,720 Sophia. Vågn op. Jeg er hjemme. 730 01:02:01,880 --> 01:02:04,160 - Du kom. - Jeg har skrevet til dig. 731 01:02:04,320 --> 01:02:06,880 Jeg tror, min telefon er nedenunder. 732 01:02:07,040 --> 01:02:10,080 - Mor? - Skabet. 733 01:02:15,600 --> 01:02:17,160 Mor. 734 01:02:19,360 --> 01:02:21,680 Jeg holder børnene i dagligstuen. 735 01:02:21,840 --> 01:02:25,200 Gå udenfor, så snart du kan. Dine ting er ved siden af huset. 736 01:02:25,360 --> 01:02:27,160 Min smukke pige. 737 01:02:29,760 --> 01:02:31,080 Er du syg? 738 01:02:31,240 --> 01:02:34,440 Nej, jeg hviler mig bare. Vil du hjælpe mig med aftensmaden? 739 01:02:34,600 --> 01:02:37,520 Jeg troede, maden blev leveret i år. 740 01:02:38,600 --> 01:02:40,440 Du har ret, det glemte jeg. 741 01:02:44,840 --> 01:02:46,920 - Du er så underlig, mor. - Det ved jeg. 742 01:02:47,080 --> 01:02:49,400 Nyder du julen? Lad os finde din bror. 743 01:03:28,240 --> 01:03:29,720 Jeg åbner! 744 01:03:33,800 --> 01:03:36,080 - Moster Sophia? - Hej. 745 01:03:36,240 --> 01:03:38,960 - Moster Sophia er her. - Moster Sophia! 746 01:03:39,120 --> 01:03:41,760 Overraskelse. Glædelig jul. 747 01:03:41,920 --> 01:03:44,760 - Jeg vidste ikke, at du kom. - Det ved jeg. 748 01:03:44,920 --> 01:03:47,400 - Hej. - Hej. 749 01:03:51,080 --> 01:03:52,600 - Dit hår. - Hvad? 750 01:03:52,760 --> 01:03:54,400 Nu ligner du mor på en prik. 751 01:03:54,560 --> 01:03:56,680 - Gør jeg? - Ja, du gør. 752 01:03:57,880 --> 01:03:59,840 Det er en vidunderlig overraskelse. 753 01:04:00,000 --> 01:04:02,200 Jeg har ikke gjort rent i gæsteværelset. 754 01:04:02,360 --> 01:04:03,840 Det er sikkert fint. 755 01:04:04,000 --> 01:04:09,120 - Vi er glade for, at du er her. - Jeg er så glad for at se jer. 756 01:04:09,280 --> 01:04:13,600 Jeg indså, at jeg helst vil være sammen med familien til jul. 757 01:04:14,960 --> 01:04:16,280 Kom. 758 01:04:20,000 --> 01:04:24,760 Se, vores første julemiddag med mad udefra. 759 01:04:24,920 --> 01:04:28,720 Det var en god idé, at du lod en anden lave mad - 760 01:04:28,880 --> 01:04:31,200 - så du kunne tilbringe julen med dine børn. 761 01:04:31,360 --> 01:04:34,120 Ja. Jeg har mine øjeblikke af og til, ikke? 762 01:04:49,040 --> 01:04:50,760 Hej, alle sammen. 763 01:04:52,600 --> 01:04:54,920 - Hej. - Far! Glædelig jul! 764 01:04:55,960 --> 01:04:59,120 - Glædelig jul. - Inviterede du ham? 765 01:04:59,280 --> 01:05:02,400 Du sagde, du ville holde gode miner og komme igennem dagen. 766 01:05:02,560 --> 01:05:04,080 Ja. 767 01:05:08,080 --> 01:05:10,120 - Send dem videre. - Sophia. 768 01:05:10,280 --> 01:05:12,560 - Hej. - Hej. Jeg vidste ikke, du kom. 769 01:05:12,720 --> 01:05:14,400 Jeg ville overraske alle. 770 01:05:14,560 --> 01:05:18,560 Fedt. Børnene havde det skønt, da vi besøgte dig sidste sommer. 771 01:05:18,720 --> 01:05:21,080 - Hvor længe bliver du? - Kun et par dage. 772 01:05:21,240 --> 01:05:23,560 Det er meget bagage for et par dage. 773 01:05:24,560 --> 01:05:27,520 Jeg ville sikre mig, at jeg havde alt, jeg skulle bruge. 774 01:05:28,560 --> 01:05:31,520 Sophia skal faktisk bo hos os et stykke tid. 775 01:05:32,520 --> 01:05:35,840 Gid jeg kunne, men jeg skal tilbage til arbejdet. 776 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Det er okay. Du kan fortælle dem det. 777 01:05:39,600 --> 01:05:40,920 Jeg fortæller dem det. 778 01:05:41,080 --> 01:05:45,120 Sophia blev fyret for opsætsighed og for ikke at være en holdspiller. 779 01:05:49,720 --> 01:05:54,240 Ja, jeg ... Ja, jeg blev fyret. 780 01:05:54,400 --> 01:05:58,640 Undskyld, jeg ikke var klar til at sige det. Det var et chok. 781 01:05:58,800 --> 01:06:00,520 Jeg kan stadig ikke tro det. 782 01:06:02,160 --> 01:06:04,160 Det er jeg ked af at høre, Sophia. 783 01:06:05,360 --> 01:06:07,240 Hvad er opsætsighed? 784 01:06:07,400 --> 01:06:10,040 Det betyder, at moster Sophia leder efter et job - 785 01:06:10,200 --> 01:06:13,440 - hvor hun får løn som fortjent og behandles med respekt. 786 01:06:14,720 --> 01:06:21,440 Ja. Nemlig. Jeg kan ikke blive længe. Jeg skal tilbage til min lejlighed. 787 01:06:21,600 --> 01:06:25,800 Fortalte du mig ikke, at din bofælle opsagde din lejekontrakt - 788 01:06:25,960 --> 01:06:28,360 - og flyttede ind hos sine nye kunstnervenner? 789 01:06:32,200 --> 01:06:33,640 Jo, det gjorde jeg. 790 01:06:40,680 --> 01:06:43,080 Jeg ved, du ikke ville have, jeg fortalte det. 791 01:06:43,240 --> 01:06:45,560 Men vi er din familie, og vi elsker dig - 792 01:06:45,720 --> 01:06:47,800 - og vil støtte dig, så godt vi kan. 793 01:06:47,960 --> 01:06:52,480 - Det sætter jeg pris på. - Det gør mig ondt at høre, Sophia. 794 01:06:52,640 --> 01:06:57,160 Tak. Ja. Det har været en hård uge. 795 01:06:57,320 --> 01:07:00,920 Sådan noget ender ofte godt til slut, ikke? 796 01:07:01,080 --> 01:07:04,680 Jo. Der er altid et lyspunkt, hvis man leder efter det. 797 01:07:06,280 --> 01:07:07,960 Hvem vil bede bordbøn? 798 01:07:17,640 --> 01:07:20,400 Okay, vi stiller det lige derovre. 799 01:07:20,560 --> 01:07:23,600 Okay, lige der. Stil det der. 800 01:07:26,520 --> 01:07:29,520 Fedt. I aften kan vi se på månen. 801 01:07:32,240 --> 01:07:36,360 Tænk, at du fik mig fyret og smidt ud. 802 01:07:36,520 --> 01:07:38,840 Teknisk set blev du ikke smidt ud. 803 01:07:40,560 --> 01:07:44,200 Jeg bør takke dig for at gøre det, jeg skulle have gjort for længst. 804 01:07:44,360 --> 01:07:48,320 - Jeg har meget at fortælle dig. - Har I brug for hjælp? 805 01:07:48,480 --> 01:07:50,280 Nej tak, jeg tror, vi klarer den. 806 01:07:51,400 --> 01:07:53,400 Det er en smuk ring, Sophia. 807 01:07:53,560 --> 01:07:57,200 Den minder mig om den, jeg købte til min smukke brud. 808 01:07:59,040 --> 01:08:00,480 Ja, for det er hendes. 809 01:08:00,640 --> 01:08:03,760 Hun lod mig prøve den, og jeg glemte at aflevere den. 810 01:08:03,920 --> 01:08:06,320 - Værsgo. - Tak. 811 01:08:07,320 --> 01:08:10,520 Jeg overvejer at købe en lignende ring, bare med andre sten. 812 01:08:10,680 --> 01:08:14,560 Det sidste nye er at købe en vielsesring til sig selv. 813 01:08:14,720 --> 01:08:17,200 Hvem har brug for at vente på en mand? 814 01:08:19,040 --> 01:08:21,440 Sophia, hvis du overvejer at flytte hertil - 815 01:08:21,600 --> 01:08:24,280 - har vi en ledig stilling som marketingdirektør. 816 01:08:24,440 --> 01:08:26,560 Jeg kan skaffe dig en jobsamtale. 817 01:08:26,720 --> 01:08:30,680 Mener du det? Det ville være fantastisk. Tak, Patrick. 818 01:08:30,840 --> 01:08:32,760 Jeg skulle lige til at sige - 819 01:08:32,920 --> 01:08:35,880 - at jeg har overvejet at flytte tilbage hertil. 820 01:08:36,960 --> 01:08:38,840 Vær sød at flytte tilbage til Ohio. 821 01:08:39,000 --> 01:08:41,440 Jeg ved, dit liv i Californien er spændende. 822 01:08:41,600 --> 01:08:46,000 Men vi vil gerne have dig tæt på. 823 01:08:46,160 --> 01:08:48,920 Jeg har været klar til forandring længe. 824 01:08:49,080 --> 01:08:52,480 Børnene bliver hurtigt store, og jeg savner min tvillingesøster. 825 01:08:52,640 --> 01:08:54,880 Jeg vil være tættere på jer alle. 826 01:08:55,040 --> 01:08:58,560 Ja. Og så kan du være mere sammen med din kæreste, Jonathan. 827 01:08:58,720 --> 01:09:03,040 Langdistanceforhold er svære, når det er nyt. 828 01:09:04,560 --> 01:09:07,200 Han er ikke min kæreste endnu, og langdistance ... 829 01:09:08,760 --> 01:09:10,600 Nej ... 830 01:09:10,760 --> 01:09:16,240 Kaelynn ville have mig til at møde Jonathan, fordi ... 831 01:09:18,960 --> 01:09:22,160 - Hun var - Bare stop, okay. 832 01:09:22,320 --> 01:09:25,160 Lod du, som om du var min kone? 833 01:09:27,000 --> 01:09:28,800 Det er flot, Kaelynn. 834 01:09:31,280 --> 01:09:33,080 Det er jeg ked af. 835 01:09:37,440 --> 01:09:40,280 - Patrick, vent. - Har I gjort det før? 836 01:09:40,440 --> 01:09:42,120 Kun én gang. Skoleballet. 837 01:09:42,280 --> 01:09:45,440 Jeg var syg, og Becky MacKinnon var vild med dig. 838 01:09:45,600 --> 01:09:49,000 - Så Sophia kom som dig? - Ja. Vent. 839 01:09:49,160 --> 01:09:53,080 Vi narrede også vores forældre. De kunne heller ikke se forskel på os. 840 01:09:53,240 --> 01:09:55,880 Jeg ville ikke have droppet dig, fordi du var syg. 841 01:09:56,040 --> 01:09:59,960 - Men du er ikke teenager længere. - Okay, undskyld. 842 01:10:14,080 --> 01:10:17,040 Nød du din tid i Californien og at være Sophia? 843 01:10:17,200 --> 01:10:19,880 Ja. Det hjalp mig med at indse nogle ting. 844 01:10:20,040 --> 01:10:22,920 - At du elsker singlelivet? - Nej, faktisk ikke. 845 01:10:24,440 --> 01:10:28,960 Undskyld, jeg afbryder, men du glemte den her i min bil. 846 01:10:29,120 --> 01:10:31,000 Tak. 847 01:10:31,160 --> 01:10:34,760 Vent, Jonathan. Inden du går, er der en, du skal møde. 848 01:10:34,920 --> 01:10:37,560 - Patrick. - Nej, det er okay. Sophia? 849 01:10:54,680 --> 01:10:59,960 Åbenbart byttede min kone og hendes tvillingesøster plads til jul. 850 01:11:00,120 --> 01:11:02,840 Jeg er forvirret. 851 01:11:03,000 --> 01:11:05,240 Jeg hedder Kaelynn. Vi mødtes i dag. 852 01:11:06,400 --> 01:11:10,040 - Hvem var jeg så ... - Det var mig. Jeg hedder Sophia. 853 01:11:10,200 --> 01:11:12,200 Det er ... 854 01:11:12,360 --> 01:11:15,920 - Så du er ikke gift? - Nej. 100 procent single. 855 01:11:16,080 --> 01:11:20,720 De har byttet plads siden highschool. Vi er til grin. 856 01:11:24,520 --> 01:11:26,520 Jeg siger farvel til børnene. 857 01:11:26,680 --> 01:11:29,480 Undskyld, jeg må ... 858 01:11:36,480 --> 01:11:38,840 Tror du, vi kunne ... 859 01:11:40,440 --> 01:11:43,840 Hvad? Fortsætte, hvor vi slap? 860 01:11:45,360 --> 01:11:49,080 Jeg ved intet om dig. Du løj for mig om alt. 861 01:11:49,240 --> 01:11:51,400 Nej. Alt, hvad jeg sagde, var sandt. 862 01:11:53,240 --> 01:11:56,880 Bortset fra mit navn. Og at jeg bor i Californien. 863 01:11:58,520 --> 01:12:01,040 Og at jeg har en tvillingesøster. 864 01:12:01,200 --> 01:12:06,160 Jeg havde lyst til at fortælle dig, at jeg ... 865 01:12:06,320 --> 01:12:08,960 Jeg ... 866 01:12:09,120 --> 01:12:10,920 Jeg kan virkelig godt lide dig. 867 01:12:13,000 --> 01:12:16,680 Du har en sjov måde at vise det på ved at lade, som om du er en anden. 868 01:12:19,520 --> 01:12:21,160 Kan vi begynde forfra? 869 01:12:23,800 --> 01:12:27,600 - Jeg kan ikke stole på dig mere. - Du kan stole på mig. 870 01:12:34,280 --> 01:12:36,160 Jeg tror ikke, jeg kan glemme det. 871 01:12:38,200 --> 01:12:40,840 At lyve ved at udelade noget er stadig at lyve. 872 01:12:41,000 --> 01:12:44,760 Undskyld, Kaelynn ... Sophia ... Hvem du end er. 873 01:13:08,280 --> 01:13:11,840 Du ville tale. Jeg er klar. 874 01:13:12,000 --> 01:13:15,440 Jeg har ikke mere at sige. Lad os tale på advokatens kontor. 875 01:13:15,600 --> 01:13:19,400 Jeg ville ikke være alene hjemme. Du skulle være bortrejst. 876 01:13:21,080 --> 01:13:23,360 Jeg havde brug for en pause fra mit liv. 877 01:13:23,520 --> 01:13:27,600 Jeg havde brug for en pause fra mig selv. Jeg ... 878 01:13:29,280 --> 01:13:32,000 Et sted midt i den travle hverdag ... 879 01:13:33,720 --> 01:13:38,600 ... glemte jeg, at vi skal nyde livet. Vi skal nyde de øjeblikke - 880 01:13:38,760 --> 01:13:43,080 - mens vi har dem, for det er det eneste, vi har. 881 01:13:47,640 --> 01:13:49,120 Fortsæt. 882 01:13:50,480 --> 01:13:57,280 Den seneste uge har jeg indset, at jeg ønsker at leve sammen med dig. 883 01:13:57,440 --> 01:13:58,920 Jeg vil have vores familie. 884 01:13:59,080 --> 01:14:02,760 Jeg ved, jeg må ændre nogle ting, og jeg vil arbejde på det. 885 01:14:02,920 --> 01:14:05,160 Men du skal også ændre nogle ting. 886 01:14:08,200 --> 01:14:10,000 Okay. 887 01:14:11,120 --> 01:14:15,600 Så ... Fra nu af er weekenderne familietid. 888 01:14:15,760 --> 01:14:20,400 Jeg hyrer et rengøringsfirma og holder op med at stresse over huset. 889 01:14:20,560 --> 01:14:27,120 Vi har kun kort tid, før børnene er voksne og skal på college. 890 01:14:30,960 --> 01:14:32,440 Er der mere? 891 01:14:34,120 --> 01:14:36,000 Vi skulle være bedste venner. 892 01:14:37,400 --> 01:14:41,400 Vi skal behandle hinanden med venlighed og respekt. 893 01:14:41,560 --> 01:14:44,880 Ikke mere sarkasme eller tagen hinanden for givet. 894 01:14:45,040 --> 01:14:46,400 Okay. Det er jeg enig i. 895 01:14:47,680 --> 01:14:49,480 Er der mere? 896 01:14:49,640 --> 01:14:53,120 Ja. Du skal invitere mig på dates igen. 897 01:14:56,560 --> 01:14:58,400 Det bliver bedre og bedre. 898 01:15:00,400 --> 01:15:02,960 Du skal komme med solsikker og chokolade - 899 01:15:03,120 --> 01:15:06,040 - holde dørene og betale for middagen. 900 01:15:06,200 --> 01:15:10,240 - Og lytte til mig, som du plejede. - Du begynder at blive ret krævende. 901 01:15:12,440 --> 01:15:16,480 - Ellers andet? - Ja. En ting til. 902 01:15:18,080 --> 01:15:19,640 Du skal komme hjem. 903 01:15:22,040 --> 01:15:25,200 Undskyld, jeg ville ikke have, at vi kom så langt ud. 904 01:15:27,320 --> 01:15:29,360 Det sker aldrig igen. 905 01:15:37,040 --> 01:15:42,440 - Jeg elsker dig, Kaelynn. - Jeg elsker også dig. For evigt. 906 01:15:53,120 --> 01:15:55,600 - Jeg skal bare tilføje en ting. - Ja? Hvad? 907 01:15:57,000 --> 01:16:00,040 Du og Sophia skal love aldrig at bytte plads igen. 908 01:16:01,760 --> 01:16:03,760 - Det lover jeg. - Okay. 909 01:16:19,160 --> 01:16:20,840 Har du hørt fra Jonathan? 910 01:16:22,440 --> 01:16:26,520 Nej, jeg har skrevet og lagt beskeder, men har ikke fået svar. 911 01:16:28,880 --> 01:16:30,600 Måske har han brug for mere tid. 912 01:16:30,760 --> 01:16:33,320 Det er næsten nytår. I kan starte på en frisk. 913 01:16:33,480 --> 01:16:36,280 Eller måske vil han ikke have noget med mig at gøre. 914 01:16:38,920 --> 01:16:42,120 Mor siger, vi bliver vrede på dem, vi elsker mest. 915 01:16:42,280 --> 01:16:46,800 Hvis han er så vred, må han virkelig elske dig. 916 01:16:46,960 --> 01:16:49,360 Jeg håber, det er sandt, skat. 917 01:16:49,520 --> 01:16:52,920 Mor og far opgav ikke kærligheden. Det bør du heller ikke. 918 01:16:55,640 --> 01:16:57,800 Du bør lytte til min pige. Hun er klog. 919 01:16:59,040 --> 01:17:01,840 Okay. Det var det sidste. 920 01:17:02,000 --> 01:17:05,360 - Tak, fordi du flyttede mine ting. - Det var så lidt. 921 01:17:05,520 --> 01:17:08,280 Jeg skulle alligevel hente mine ting i lejligheden. 922 01:17:10,280 --> 01:17:13,920 Jeg har betalt husleje i seks måneder. Det burde give dig tid til - 923 01:17:14,080 --> 01:17:16,400 - at starte på dit nye job og spare op. 924 01:17:16,560 --> 01:17:19,400 Jeg sætter stor pris på det, Patrick. 925 01:17:19,560 --> 01:17:21,320 Det var så lidt. 926 01:17:26,920 --> 01:17:28,840 Hvorfor smiler du? 927 01:17:29,880 --> 01:17:31,840 Mit juleønske gik i opfyldelse. 928 01:17:33,480 --> 01:17:34,960 Det gjorde mit også. 929 01:17:36,080 --> 01:17:37,400 Det gjorde mit også. 930 01:17:37,560 --> 01:17:39,120 Det gjorde mit også. 931 01:17:50,600 --> 01:17:53,840 DEN STORE GATSBY 932 01:18:03,400 --> 01:18:06,480 - Tak, Alex. - Jeg har noget til dig. 933 01:18:13,000 --> 01:18:17,720 DU ER INVITERET 934 01:18:17,880 --> 01:18:21,480 Holder du en nytårsfest? 935 01:18:21,640 --> 01:18:25,160 Nej. Jeg lægger bare lokaler til. Jeg er ikke værten. 936 01:18:30,800 --> 01:18:33,520 BRØLENDE 20'ER-FEST! VÆR SØD AT KOMME! 937 01:18:46,920 --> 01:18:52,000 - Du er en flot mafiaboss. - Du er den bedste, min gangstertøs. 938 01:18:53,320 --> 01:18:55,000 Jeg tror ikke, han kommer. 939 01:18:55,160 --> 01:18:57,760 Undskyld. Det troede jeg virkelig, han gjorde. 940 01:18:57,920 --> 01:19:00,600 Jeg ville ikke opgive din Gatsby endnu. 941 01:19:12,720 --> 01:19:16,080 Hej, makker. Velkommen til Hudsons smugkro. 942 01:19:16,240 --> 01:19:19,640 Hej. Det her er ... 943 01:19:21,600 --> 01:19:23,480 Kan vi ... 944 01:19:25,640 --> 01:19:27,160 Kan vi ikke bare ... 945 01:19:29,360 --> 01:19:32,160 Jeg kvajede mig, og det er jeg ked af. 946 01:19:35,400 --> 01:19:38,280 Jeg skulle have sagt sandheden fra starten. 947 01:19:41,360 --> 01:19:43,760 Jeg tror, vi kunne være noget særligt. 948 01:19:46,160 --> 01:19:50,840 Giv mig en chance til, så lover jeg altid at være ærlig. 949 01:19:56,880 --> 01:20:00,560 Jeg ville være en idiot, hvis jeg sagde andet end ... 950 01:20:02,480 --> 01:20:04,000 ... absolut. 951 01:20:06,720 --> 01:20:10,600 Jeg vil altid være vild med dig. 952 01:20:13,800 --> 01:20:15,160 I lige måde. 953 01:20:31,200 --> 01:20:35,120 Mine damer og herrer, det er næsten midnat - 954 01:20:35,280 --> 01:20:37,720 - så lad nedtællingen begynde. 955 01:20:37,880 --> 01:20:44,360 Ti, ni, otte, syv, seks, fem - 956 01:20:44,520 --> 01:20:48,440 - fire, tre, to, en! 957 01:20:48,600 --> 01:20:51,560 Godt nytår! 958 01:20:58,560 --> 01:21:02,640 Jeg er omvendt. Mit ønske gik i opfyldelse. 959 01:21:02,800 --> 01:21:07,120 - Og hvad var det? - Mit ønske til julemandens kone. 960 01:21:09,160 --> 01:21:14,480 - Godt nytår, Jonathan. - Godt nytår, Sophia. 961 01:22:17,120 --> 01:22:21,120 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno