1 00:01:38,600 --> 00:01:40,200 Amy. 2 00:01:40,233 --> 00:01:41,869 You know, I was thinking that we could get you 3 00:01:41,903 --> 00:01:44,271 some new furniture for you, huh? 4 00:01:44,304 --> 00:01:45,573 New era, new vibe. 5 00:01:47,909 --> 00:01:49,677 Yeah, mom. Thanks for thinking of me. 6 00:01:49,711 --> 00:01:51,345 Uh, where do you want me to put 'em? 7 00:01:51,378 --> 00:01:52,780 Oh, yeah, yeah. Just dump that right there. 8 00:01:52,814 --> 00:01:54,414 Got it. 9 00:01:54,448 --> 00:01:57,885 Oh, God. No. Not literally. Hang on! Hang on! 10 00:02:43,665 --> 00:02:45,533 Amy! 11 00:03:18,432 --> 00:03:18,933 Hi! 12 00:03:22,003 --> 00:03:24,438 -I'm Barbara. -Oh, I'm Chris. 13 00:03:24,471 --> 00:03:26,674 - Oh. - You guys just moved in, yeah? 14 00:03:26,708 --> 00:03:27,742 Yeah, we just moved in. 15 00:05:17,084 --> 00:05:18,385 What are you up to? 16 00:05:57,792 --> 00:05:59,026 I don't know. 17 00:05:59,060 --> 00:06:00,561 He just like makes my skin crawl. 18 00:06:00,595 --> 00:06:02,096 Not just 'cause he's dating my mom. 19 00:06:02,129 --> 00:06:03,831 Maybe he does it to unwind. It helps him sleep. 20 00:06:03,865 --> 00:06:05,465 What? 21 00:06:05,498 --> 00:06:06,868 So, he takes a 2:00 a.m. joyride to fall asleep 22 00:06:06,901 --> 00:06:09,070 -behind the wheel. -Maybe you should try it. 23 00:06:09,103 --> 00:06:11,172 No, it has to be something sus. 24 00:06:11,205 --> 00:06:12,840 His headlights are always off. 25 00:06:12,874 --> 00:06:14,542 He's just being a good neighbor. 26 00:06:15,977 --> 00:06:17,979 Yeah, like a neighbor soliciting sex workers 27 00:06:18,012 --> 00:06:19,547 and running drugs, 28 00:06:19,580 --> 00:06:20,514 but doesn't want his girlfriend next door 29 00:06:20,548 --> 00:06:22,049 to find out about it. 30 00:06:22,083 --> 00:06:25,887 So, like what kind of drugs if you had to guess? 31 00:06:25,920 --> 00:06:27,054 Oh my God. You are unbelievable. 32 00:06:30,157 --> 00:06:31,391 I think I miss him. 33 00:06:32,660 --> 00:06:34,829 -Who? -The Clockwork Killer. 34 00:06:34,862 --> 00:06:36,697 Things were better when he was around. 35 00:06:36,731 --> 00:06:37,965 Oh, not better. 36 00:06:37,999 --> 00:06:39,734 Just, you know, my mom insisted 37 00:06:39,767 --> 00:06:40,768 on driving me everywhere. 38 00:06:40,801 --> 00:06:42,570 Now, that he's gone 39 00:06:42,603 --> 00:06:43,638 and she doesn't think my life's in constant danger, 40 00:06:43,671 --> 00:06:44,872 I'm back to taking the bus. 41 00:06:44,906 --> 00:06:46,574 Right. 42 00:06:46,607 --> 00:06:48,075 Well, I'm really glad to say you've processed 43 00:06:48,109 --> 00:06:49,810 the trauma of being inches away from a dead body. 44 00:06:49,844 --> 00:06:51,879 Okay, the one photo they printed of me in the paper, 45 00:06:51,913 --> 00:06:55,049 I'm blinking, so don't talk to me about trauma. 46 00:06:55,082 --> 00:06:57,985 They better be page-turners. 47 00:06:58,019 --> 00:06:59,854 Mr. Coleman. 48 00:06:59,887 --> 00:07:02,590 I guarantee you won't be able to put it down. 49 00:07:05,126 --> 00:07:06,560 Guess I'll be the judge of that. 50 00:07:10,197 --> 00:07:11,699 Get me a pen. 51 00:07:11,732 --> 00:07:12,133 Yeah. 52 00:07:15,036 --> 00:07:17,038 Your phone number? Are you serious? 53 00:07:18,739 --> 00:07:20,641 Honestly, Amy, didn't Macbeth teach you nothing 54 00:07:20,675 --> 00:07:21,441 about ambition? 55 00:07:22,810 --> 00:07:24,779 You know he died in the end, right? 56 00:07:24,812 --> 00:07:27,548 Yeah. After they make him a king. 57 00:07:51,839 --> 00:07:52,606 What was that? 58 00:07:55,776 --> 00:07:56,610 I'm just trying something different. 59 00:07:56,644 --> 00:07:57,845 It's good, huh? 60 00:07:57,878 --> 00:07:59,479 No, I heard something outside. 61 00:08:02,616 --> 00:08:03,483 I think we should go. 62 00:08:12,660 --> 00:08:15,229 Listen, baby. You know I respect you, yeah? 63 00:08:15,262 --> 00:08:18,132 -Todd, please. -Just let me finish. 64 00:08:18,165 --> 00:08:19,900 You know, I'm not like other guys. 65 00:08:19,934 --> 00:08:21,702 If you want me to slow down or stop, just tell me. 66 00:08:23,804 --> 00:08:25,206 You don't need to pretend you heard a-- 67 00:09:51,258 --> 00:09:51,992 Help me. 68 00:09:53,427 --> 00:09:54,662 Help me. 69 00:11:40,100 --> 00:11:40,968 Hey! 70 00:11:44,939 --> 00:11:46,273 Hey! 71 00:12:19,106 --> 00:12:22,510 Shit, shit, shit. 72 00:12:27,381 --> 00:12:30,251 Okay. Okay, I'm coming. 73 00:12:41,462 --> 00:12:42,162 Mom. 74 00:12:43,197 --> 00:12:44,431 Oh my God. 75 00:12:44,465 --> 00:12:45,833 Do you have any idea what time it is? 76 00:12:47,167 --> 00:12:50,404 Oh. Oh. What happened to your face? 77 00:12:51,272 --> 00:12:52,306 Hold on. 78 00:13:00,114 --> 00:13:01,382 Oh, I'm fine. I don't need that. 79 00:13:01,415 --> 00:13:03,017 Okay. Well, just sit still, honey. 80 00:13:05,252 --> 00:13:06,588 So... 81 00:13:06,621 --> 00:13:09,123 ...he was actually quite nice about it. 82 00:13:10,525 --> 00:13:11,925 He was just a little bit worried about you. 83 00:13:13,294 --> 00:13:14,928 -I heard something. -Mmhmm. 84 00:13:17,164 --> 00:13:19,501 You've been having nightmares for weeks, sweetie. 85 00:13:19,534 --> 00:13:20,968 No, it wasn't a nightmare. 86 00:13:21,001 --> 00:13:24,838 He's got someone in there. 87 00:13:24,872 --> 00:13:26,407 - A woman. - Uh-huh. 88 00:13:26,440 --> 00:13:28,242 I'm, um, a bit tired. 89 00:13:28,275 --> 00:13:30,277 So, let's just talk about this in the morning, okay? 90 00:13:31,546 --> 00:13:32,580 Goodnight. 91 00:14:28,235 --> 00:14:30,037 The police are yet to release 92 00:14:30,070 --> 00:14:32,139 an official statement, but at this stage, 93 00:14:32,172 --> 00:14:33,941 it looks like the Clockwork Killer is back. 94 00:14:33,974 --> 00:14:35,442 Amy! 95 00:14:35,476 --> 00:14:37,077 It's been a six-month hiatus 96 00:14:37,111 --> 00:14:38,112 since the last killings, but with one teenager 97 00:14:38,145 --> 00:14:39,647 found dead this morning 98 00:14:39,681 --> 00:14:41,382 - and a girl missing... - Amy. 99 00:14:41,415 --> 00:14:43,384 ...the police are scrambling for any information 100 00:14:43,417 --> 00:14:44,985 or eye-witness reports that might help 101 00:14:45,018 --> 00:14:46,420 with their investigation. 102 00:14:46,453 --> 00:14:49,591 What is known is that the teenagers came here, 103 00:14:49,624 --> 00:14:51,392 a popular-- 104 00:14:51,425 --> 00:14:53,026 Hey, I was watching that. 105 00:14:55,028 --> 00:14:56,531 Okay. 106 00:14:56,564 --> 00:14:58,232 Can we just turn off the evil world for a moment, 107 00:14:58,265 --> 00:15:00,635 and focus on us? 108 00:15:00,668 --> 00:15:04,138 -What were you doing last night? -Are you serious? 109 00:15:04,171 --> 00:15:05,472 I already tried talking to you about it, 110 00:15:05,507 --> 00:15:07,007 -and you didn't wanna hear it. -Okay. 111 00:15:07,040 --> 00:15:10,477 Well, night terrors are normal, sweetie. 112 00:15:10,512 --> 00:15:13,380 They're just the brain's way of dealing with stress 113 00:15:13,414 --> 00:15:15,215 -and trauma. -Wow. 114 00:15:15,249 --> 00:15:18,252 Guess who's been online again. 115 00:15:18,285 --> 00:15:20,087 Well, why don't you just wake me up next time? 116 00:15:20,120 --> 00:15:22,189 I mean, it's dangerous out there. 117 00:15:22,222 --> 00:15:23,090 Yeah, no shit. 118 00:15:26,761 --> 00:15:30,931 Well, I want you to apologize to Chris tonight. 119 00:15:33,400 --> 00:15:34,736 That seems quite specific. 120 00:15:34,769 --> 00:15:38,005 Yeah, well, he invited me to the movies. 121 00:15:38,038 --> 00:15:39,741 Wow. Taking a night off 122 00:15:39,774 --> 00:15:42,644 from his otherwise busy schedule of prowling. 123 00:15:42,677 --> 00:15:45,279 Oh, Amy, let's be nice to Chris, all right? 124 00:15:45,312 --> 00:15:46,748 He's a nice guy, 125 00:15:46,781 --> 00:15:48,315 and we're in the middle of nowhere out here. 126 00:15:48,348 --> 00:15:49,216 I didn't wanna move here. 127 00:15:50,718 --> 00:15:54,689 Look, I miss your dad every day. 128 00:15:54,722 --> 00:15:56,490 Oh my God. 129 00:15:56,524 --> 00:16:00,327 But at a certain point, sweetie, we have to move on. 130 00:16:01,596 --> 00:16:03,230 Okay, whatever. 131 00:16:07,201 --> 00:16:09,203 All right. Well, we're running late. 132 00:16:09,236 --> 00:16:10,672 -I don't have the keys. -Can I drive? 133 00:16:13,307 --> 00:16:14,509 Absolutely not. 134 00:17:09,329 --> 00:17:11,398 Do you wanna tell me what this is? 135 00:17:11,431 --> 00:17:14,368 -It looks like my assignment. -Yeah. 136 00:17:14,401 --> 00:17:16,538 Can you be more specific? 137 00:17:16,571 --> 00:17:19,507 Okay, um, literature response assignment, 138 00:17:19,541 --> 00:17:22,510 Courier typeface, A4 format, five pages, 12-point. 139 00:17:24,144 --> 00:17:26,113 The reference text was Macbeth. 140 00:17:26,146 --> 00:17:27,749 Yeah, loved it. Worth the hype. 141 00:17:30,852 --> 00:17:32,452 Can you read from here? 142 00:17:32,486 --> 00:17:34,187 Mmhmm. 143 00:17:34,221 --> 00:17:36,658 Um, "My neck buckles under the weight of my head. 144 00:17:36,691 --> 00:17:39,661 Or what's left of it. I'm hemorrhaging, I think. 145 00:17:39,694 --> 00:17:41,395 Red wells in my eyes, 146 00:17:41,428 --> 00:17:43,430 and I'm face-to-face with my own slimy entrails. 147 00:17:43,463 --> 00:17:44,832 He tears at my gut with his hook, 148 00:17:44,866 --> 00:17:46,734 pecking away, gluttonous. 149 00:17:46,768 --> 00:17:49,403 He finishes feasting, leaves me there, impaled high. 150 00:17:49,436 --> 00:17:51,271 A warning, no, a trophy." 151 00:17:54,609 --> 00:17:56,711 "The raven is hoarse. 152 00:17:56,744 --> 00:17:59,446 His voice weak from reporting death." 153 00:17:59,479 --> 00:18:01,849 Yeah, I know. I just kind of like 154 00:18:01,883 --> 00:18:03,450 struggled to empathize. 155 00:18:03,483 --> 00:18:05,319 He's too passive. 156 00:18:05,352 --> 00:18:08,155 So, am I supposed to assume you've made him aggressive, 157 00:18:08,188 --> 00:18:09,624 so that you can write from the perspective 158 00:18:09,657 --> 00:18:11,258 of his victim? 159 00:18:11,291 --> 00:18:14,294 A person that's being tortured and killed? 160 00:18:14,328 --> 00:18:16,129 Well, no. 161 00:18:16,163 --> 00:18:17,497 'Cause a raven isn't capable of that. 162 00:18:19,266 --> 00:18:23,136 My killer is the butcherbird, genus Cracticus. 163 00:18:23,170 --> 00:18:27,775 It impales small mammals, reptiles, insects 164 00:18:27,809 --> 00:18:30,678 -with a sharp twig. -Yeah. 165 00:18:30,712 --> 00:18:33,213 You know, if you'd rather, I could write 166 00:18:33,246 --> 00:18:34,515 from the point of view of the killer. 167 00:18:34,549 --> 00:18:37,317 All right. Okay. That's enough. Go on. Go. 168 00:18:37,351 --> 00:18:38,686 You've got the weekend to resubmit. 169 00:18:38,720 --> 00:18:40,487 -Okay. -And Amy... 170 00:18:42,757 --> 00:18:45,459 I know the uncertainty of the last few months 171 00:18:45,492 --> 00:18:48,495 has been tough, especially 172 00:18:48,529 --> 00:18:49,864 given what you've already been through. 173 00:18:55,603 --> 00:18:57,939 Now, you've got it out of your system, 174 00:18:57,972 --> 00:18:59,641 will you write how you used to write. 175 00:19:02,777 --> 00:19:06,581 Um, okay, "Devastated to hear the news of another life 176 00:19:06,614 --> 00:19:08,916 snatched away in his prime. 177 00:19:08,950 --> 00:19:10,551 We should all have the freedom to feel safe 178 00:19:10,585 --> 00:19:13,453 in our cars even at 3:00 a.m. 179 00:19:13,487 --> 00:19:15,957 Hold your loved ones close, and pray for her. 180 00:19:15,990 --> 00:19:19,459 Whoever she is." Prayer hands emoji, 181 00:19:19,493 --> 00:19:21,796 fingers crossed emoji, love heart emoji. 182 00:19:21,829 --> 00:19:23,931 Is that-- is that a water droplet? 183 00:19:26,266 --> 00:19:28,435 It's a teardrop. 184 00:19:28,468 --> 00:19:30,772 -I'll lose it. -What is this? 185 00:19:30,805 --> 00:19:32,406 My official statement. 186 00:19:32,439 --> 00:19:33,775 I have 5,000 thirsty followers. 187 00:19:33,808 --> 00:19:34,909 People are expecting me to say something. 188 00:19:36,778 --> 00:19:40,480 What happened to your face? YouTube tutorial gone wrong? 189 00:19:40,515 --> 00:19:42,750 No, I was gardening. 190 00:19:42,784 --> 00:19:44,519 They found him with his pants in the front seat, 191 00:19:44,552 --> 00:19:47,487 -brains in the back. -What, they find the body? 192 00:19:47,522 --> 00:19:49,590 Oh. Well, a dog walker found the car and the body 193 00:19:49,624 --> 00:19:51,291 at 4:00 a.m. 194 00:19:51,324 --> 00:19:53,460 They should honestly question the dog walker. 195 00:19:53,493 --> 00:19:54,796 Anyone walking their dog at 4:00 a.m. 196 00:19:54,829 --> 00:19:56,396 is clearly a sociopath. 197 00:19:58,633 --> 00:20:01,268 It obviously has to be the CWK. 198 00:20:01,301 --> 00:20:02,235 No, it's Chris. 199 00:20:03,571 --> 00:20:06,607 -Wait, what? -Yeah, the scream. 200 00:20:06,641 --> 00:20:08,275 The van coming and going at the exact time 201 00:20:08,308 --> 00:20:09,544 as the killings. 202 00:20:09,577 --> 00:20:10,812 The fact that we haven't had a murder 203 00:20:10,845 --> 00:20:12,345 since we moved in six months ago. 204 00:20:12,379 --> 00:20:15,415 Sorry, you think Chris, crafty Chris 205 00:20:15,449 --> 00:20:16,784 is the Clockwork Killer? 206 00:20:16,818 --> 00:20:18,653 Yeah, I think like we spooked him at first, 207 00:20:18,686 --> 00:20:19,954 but now, everyone's let their guard down. 208 00:20:23,290 --> 00:20:25,258 I heard her. I heard her scream. 209 00:20:29,530 --> 00:20:30,665 Do you think she's still alive? 210 00:20:30,698 --> 00:20:33,668 -Yeah, well, for now. -Oh. 211 00:20:33,701 --> 00:20:35,435 What? Yesterday, you said you missed this stuff. 212 00:20:36,403 --> 00:20:37,471 The attention, yes. 213 00:20:39,372 --> 00:20:40,474 Staring won't give you the power to see 214 00:20:40,508 --> 00:20:41,976 through my uniform. 215 00:20:44,045 --> 00:20:45,613 What? 216 00:20:45,646 --> 00:20:47,280 Uh, you should definitely go to the cops. 217 00:20:47,314 --> 00:20:49,416 No! What would I say? Like, "Hello, Officer. 218 00:20:49,449 --> 00:20:51,284 I know who the killer is. We share a hedge." 219 00:20:51,318 --> 00:20:52,920 -But if you know something-- -No. 220 00:20:52,954 --> 00:20:55,056 They get weirdos on these cases all the time. 221 00:20:55,089 --> 00:20:57,525 Attention seekers. And I'm obviously not that. 222 00:20:57,558 --> 00:20:59,694 -No? -No! 223 00:20:59,727 --> 00:21:02,597 Besides, I need some kind of concrete evidence. 224 00:21:02,630 --> 00:21:04,065 You're still free tonight, yeah? 225 00:21:04,098 --> 00:21:06,934 Oh. You do know it's a Friday night, right? 226 00:21:06,968 --> 00:21:08,736 Oh my God. 227 00:21:08,770 --> 00:21:09,871 Uh, what about Sunday? 228 00:21:09,904 --> 00:21:11,506 I can do Sunday. 229 00:21:11,539 --> 00:21:13,007 Sunday will be too late. 230 00:21:27,588 --> 00:21:29,456 He hunts, he captures, 231 00:21:29,489 --> 00:21:31,458 he tortures, he kills. 232 00:21:31,491 --> 00:21:33,828 Then he calls to tell you where he's left the body. 233 00:21:33,861 --> 00:21:35,863 All in a three-day timeframe. 234 00:21:35,897 --> 00:21:37,832 Now, you're already running out of time. 235 00:21:37,865 --> 00:21:39,700 And let's be clear, Susan Miller is missing, 236 00:21:39,734 --> 00:21:41,936 and at this stage, there's no evidence to suggest 237 00:21:41,969 --> 00:21:43,470 -anything-- -In cases like this, 238 00:21:43,504 --> 00:21:45,006 we know time is an important factor. 239 00:21:46,874 --> 00:21:49,442 - This is Dhara Mallick. - She's a specialist profiler 240 00:21:49,476 --> 00:21:51,679 with the State Behavioral Analysis Unit. 241 00:21:51,712 --> 00:21:54,682 And she will be assisting me with this case. 242 00:21:54,715 --> 00:21:56,751 Do we have a serial killer on the loose? 243 00:21:56,784 --> 00:21:58,820 It's premature to speculate. 244 00:21:58,853 --> 00:22:00,855 Detective, we're heading for four double murders, 245 00:22:00,888 --> 00:22:03,958 yet you won't call the perpetrator a serial killer. 246 00:22:03,991 --> 00:22:05,760 - Why is that? - We're still working 247 00:22:05,793 --> 00:22:08,629 -to locate Susan alive. -We know the suspect is trouble. 248 00:22:08,663 --> 00:22:10,363 -This is the one person... -Mom? 249 00:22:13,835 --> 00:22:14,535 Door was open. 250 00:22:16,938 --> 00:22:19,106 Sorry. Didn't mean to startle you. 251 00:22:20,741 --> 00:22:21,676 You know what they say. 252 00:22:23,511 --> 00:22:24,879 If you're not early, you're late, right? 253 00:22:29,951 --> 00:22:31,886 Mom's still getting ready. 254 00:22:31,919 --> 00:22:33,521 He's simply stating that any assistance 255 00:22:33,554 --> 00:22:35,857 the killer can give us now will be... 256 00:22:41,863 --> 00:22:42,964 Couldn't get sleep last night? 257 00:22:45,566 --> 00:22:46,000 Hmm. 258 00:22:48,069 --> 00:22:49,804 You know, I was a sleepwalker when I was a kid. 259 00:22:51,906 --> 00:22:53,507 Never made it to the front door, though. 260 00:22:54,876 --> 00:22:56,476 You outdid me there. 261 00:22:56,510 --> 00:22:57,612 Detective Mallick. 262 00:22:57,645 --> 00:22:59,780 What's the killer trying to say? 263 00:22:59,814 --> 00:23:02,049 He's angry. He's isolated. 264 00:23:02,083 --> 00:23:04,552 He's saying, "Look at me. I'm in control." 265 00:23:05,786 --> 00:23:06,954 Until we catch him. 266 00:23:08,522 --> 00:23:10,758 This shit doesn't help either. 267 00:23:11,726 --> 00:23:12,727 Oh, hi. 268 00:23:13,761 --> 00:23:15,495 Uh, sorry, am I late? 269 00:23:16,697 --> 00:23:18,465 Wow! 270 00:23:18,498 --> 00:23:19,767 You look incredible. 271 00:23:19,800 --> 00:23:22,069 Oh, thanks. 272 00:23:22,103 --> 00:23:25,472 Uh, so, what have you guys been talking about? 273 00:23:25,506 --> 00:23:26,173 - Sleep. - Murder. 274 00:23:27,909 --> 00:23:29,644 Murder? Nice. 275 00:23:29,677 --> 00:23:32,079 That's one of Amy's favorite subjects. 276 00:23:32,113 --> 00:23:35,182 Did you apologize to Chris for last night? 277 00:23:35,216 --> 00:23:37,051 Oh, no. Hey. 278 00:23:37,084 --> 00:23:38,753 To tell you the truth, I was awake anyway. 279 00:23:40,855 --> 00:23:41,989 All right. 280 00:23:42,023 --> 00:23:45,526 Um, well, don't forget to lock up. 281 00:23:45,559 --> 00:23:46,827 Oh, no, I'll be fine. 282 00:23:46,861 --> 00:23:48,562 It's not like the Clockwork Killer 283 00:23:48,596 --> 00:23:50,598 comes into your home and rips you from your bed. 284 00:23:50,631 --> 00:23:52,800 Gotta be out in your car, making out. 285 00:23:53,968 --> 00:23:55,703 -Oh. -Good to know. 286 00:23:57,238 --> 00:23:59,573 Anyways, the killer has a victim right now, 287 00:23:59,607 --> 00:24:00,141 doesn't he? 288 00:24:02,910 --> 00:24:04,512 Amy? 289 00:24:04,545 --> 00:24:05,746 Are you okay? 290 00:24:05,780 --> 00:24:07,480 Would you want us to just stay or-- 291 00:24:07,515 --> 00:24:09,183 No. Enjoy yourself. 292 00:24:11,852 --> 00:24:14,088 Okay. All right. Well, I won't be late. 293 00:24:14,121 --> 00:24:14,889 Okay, bye. 294 00:24:20,294 --> 00:24:22,096 Here's to both of us getting a bit of sleep tonight. 295 00:24:54,762 --> 00:24:58,032 Fucks sake, Lian! 296 00:24:59,567 --> 00:25:01,002 Oh, not the reception I was expecting. 297 00:25:01,035 --> 00:25:02,536 Well, can't you just use the doorbell? 298 00:25:03,838 --> 00:25:06,240 What happened to your Friday night plans? 299 00:25:06,273 --> 00:25:10,144 I felt guilty about wishing all of this on us again. 300 00:25:10,177 --> 00:25:11,612 I mean, what if it was me? 301 00:25:12,680 --> 00:25:14,115 Thanks, Lee-Lee. 302 00:25:14,148 --> 00:25:16,617 That's what friends do, they uh, cover for them, 303 00:25:16,650 --> 00:25:18,052 stop them from getting impulse tattoos, 304 00:25:18,085 --> 00:25:19,653 and save them from crazed serial killers. 305 00:25:20,621 --> 00:25:21,555 All right, then. 306 00:25:25,292 --> 00:25:26,027 Let's do it. 307 00:25:27,294 --> 00:25:28,829 Do what exactly? 308 00:25:37,104 --> 00:25:38,806 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 309 00:25:40,741 --> 00:25:42,576 Ugh! Who lives like this? 310 00:25:42,610 --> 00:25:44,345 He says he's renovating. 311 00:25:44,378 --> 00:25:46,113 Well, you think as a serial killer, 312 00:25:46,147 --> 00:25:47,615 he'd try a little bit harder not to live in a dump. 313 00:25:47,648 --> 00:25:49,884 You know, throw people off the scent. 314 00:25:49,917 --> 00:25:51,619 Only one way to find out. 315 00:25:51,652 --> 00:25:53,788 Look, you don't know 100 percent that she's in there. 316 00:25:53,821 --> 00:25:55,189 Which is why we have to go in. 317 00:25:55,222 --> 00:25:57,324 Okay, this is not a normal teenage dilemma. 318 00:25:57,358 --> 00:26:00,995 Lian, seven people are dead. If we do nothing, it's eight. 319 00:26:01,028 --> 00:26:03,330 If I'm wrong, I'm wrong. I can live with that. 320 00:26:03,364 --> 00:26:04,598 But I can't live with being right 321 00:26:04,632 --> 00:26:06,100 and not doing anything about it. 322 00:26:08,169 --> 00:26:10,638 Coleman's right. You're really good with words. 323 00:26:11,739 --> 00:26:13,007 Thank you. 324 00:26:13,040 --> 00:26:14,675 Right, he's out. Let's go. 325 00:26:14,708 --> 00:26:17,778 Wait. And we know that for a fact? 326 00:26:17,812 --> 00:26:19,880 Yeah, he's at the movies. 327 00:26:19,914 --> 00:26:20,648 Oh. 328 00:26:22,383 --> 00:26:24,752 Squeezing in a Hemsworth film between maiming and dumping. 329 00:26:24,785 --> 00:26:27,254 His Friday night is already better than mine. 330 00:26:27,288 --> 00:26:31,125 -Wait. What if he comes back? -Well, then we'll hear his van. 331 00:26:31,158 --> 00:26:32,993 -Ready? -No. 332 00:26:33,027 --> 00:26:34,395 -Come on. -Ugh! 333 00:26:34,428 --> 00:26:35,129 Follow me. 334 00:26:37,131 --> 00:26:38,799 - Oh, it's locked. - Come on. 335 00:26:38,833 --> 00:26:39,633 - Ugh! - Come on! 336 00:26:46,273 --> 00:26:48,275 Ames, what can you see? 337 00:26:54,849 --> 00:26:55,649 Tell me. 338 00:27:00,988 --> 00:27:02,189 Shit! Dean! 339 00:27:03,157 --> 00:27:04,325 What are you doing here? 340 00:27:04,358 --> 00:27:05,292 You expect me to just wait like 341 00:27:05,326 --> 00:27:06,894 I'm an Uber or some shit? 342 00:27:06,927 --> 00:27:08,863 -Deadshit Dean? -Yes. 343 00:27:08,896 --> 00:27:10,931 Idiot Dean, who as it turns out, 344 00:27:10,965 --> 00:27:13,434 washboard abs and a car. 345 00:27:13,467 --> 00:27:15,936 I'm right here. 346 00:27:15,970 --> 00:27:19,106 -No, no! What about our plan? -She's not here, Amy. 347 00:27:19,140 --> 00:27:20,975 All right. Can we go? 348 00:27:21,008 --> 00:27:23,744 -Whoa, babe! -Don't "babe" me. 349 00:27:23,777 --> 00:27:26,080 - I'm bailing. - Ugh! 350 00:27:26,113 --> 00:27:28,916 -Okay, that's fine. Let's just-- -Go home, Amy. 351 00:27:28,949 --> 00:27:30,751 Go back to spying on birds. 352 00:27:31,986 --> 00:27:34,688 Lian! I can't do this without you. 353 00:27:36,023 --> 00:27:37,291 So, don't. 354 00:28:06,253 --> 00:28:07,421 -Goodbye. -Yeah. 355 00:28:07,454 --> 00:28:09,390 See you in the morning. 356 00:28:09,423 --> 00:28:10,124 All right. 357 00:29:10,951 --> 00:29:12,753 What the bloody hell are you lookin' at, you perv? 358 00:29:16,357 --> 00:29:17,858 Shit, shit! 359 00:29:20,828 --> 00:29:22,229 Hello? Amy speaking. 360 00:29:24,064 --> 00:29:24,765 Mrs. Chen? 361 00:29:26,400 --> 00:29:28,769 -Yeah. Lian came over last night. 362 00:29:30,070 --> 00:29:31,405 I don't know why she didn't mention it. 363 00:29:33,541 --> 00:29:34,275 Where is she? 364 00:29:37,945 --> 00:29:39,446 Well, she's here. 365 00:29:39,480 --> 00:29:41,181 No, yeah. She-- she stayed over. 366 00:29:43,050 --> 00:29:45,019 Yeah. Well, she's in the shower. 367 00:29:45,052 --> 00:29:46,987 But I'll get her to call you when she's out. 368 00:29:48,255 --> 00:29:49,223 Sorry to worry you. 369 00:30:00,502 --> 00:30:02,269 It's Lian. Do your thing! 370 00:30:02,303 --> 00:30:04,572 Hey, Lee-Lee. 371 00:30:04,606 --> 00:30:07,341 - Can you call me? - It's urgent. 372 00:30:20,954 --> 00:30:22,557 It's Lian. Do your thing! 373 00:30:31,899 --> 00:30:33,267 It's Lian. Do your thing! 374 00:30:40,174 --> 00:30:41,875 It's Lian. Do your thing! 375 00:31:01,995 --> 00:31:02,396 Amy. 376 00:31:04,365 --> 00:31:06,266 Sorry, I said next door. 377 00:31:06,300 --> 00:31:08,035 Next door. 378 00:31:08,068 --> 00:31:09,671 Detective, Nordhoff, I don't know why you're here. 379 00:31:09,704 --> 00:31:12,339 Amy and I, we know each other from a few months back. 380 00:31:12,373 --> 00:31:14,908 Is your mother or father here? 381 00:31:14,942 --> 00:31:15,976 No, my father's dead. 382 00:31:18,212 --> 00:31:19,079 I'm sorry to hear that. 383 00:31:20,548 --> 00:31:23,618 Amy, is your mother, Barbara, is she home? 384 00:31:25,018 --> 00:31:27,622 -No, she's working. -We're gonna need her number. 385 00:31:27,655 --> 00:31:31,125 No, I already tried her, and she didn't pick up. 386 00:31:31,158 --> 00:31:32,993 I don't know why you're here. You should be next door. 387 00:31:33,026 --> 00:31:35,129 She's trapped inside. She's inside. 388 00:31:35,162 --> 00:31:37,599 -She's inside there. -Okay. Let's start there. 389 00:31:39,166 --> 00:31:41,703 Who exactly do you think is in there? 390 00:32:16,003 --> 00:32:16,638 Police. 391 00:32:24,011 --> 00:32:25,012 If it's all right, can we look at the shed? 392 00:32:25,045 --> 00:32:27,481 Sure. I heard this noise. 393 00:32:27,515 --> 00:32:29,082 You know, I think 394 00:32:29,116 --> 00:32:30,518 it was like a ladder that went up there. 395 00:32:30,552 --> 00:32:32,252 Found this phone down there on the ground. 396 00:32:32,286 --> 00:32:34,689 -Oh, yeah? -Yeah. 397 00:32:48,803 --> 00:32:50,471 Well, she was trying to, uh, look through the window 398 00:32:50,505 --> 00:32:53,775 around here. Scrapped the, uh, window. 399 00:32:56,343 --> 00:32:58,580 We've spoken to Barbara. 400 00:32:58,613 --> 00:33:00,080 This has nothing to do with her. 401 00:33:01,315 --> 00:33:03,250 Your mom should be here with you. 402 00:33:03,283 --> 00:33:04,752 Why? She doesn't believe me anyway. 403 00:33:07,054 --> 00:33:08,623 About Susan or Lian? 404 00:33:10,692 --> 00:33:13,494 -I heard a scream. -You said you heard a phone. 405 00:33:13,528 --> 00:33:15,262 No. On Thursday night, I heard a scream. 406 00:33:16,598 --> 00:33:18,600 She mentioned that you've been having nightmares. 407 00:33:19,701 --> 00:33:20,334 No. 408 00:33:28,375 --> 00:33:30,444 I heard it. I definitely heard it. 409 00:33:30,477 --> 00:33:32,446 Dad! 410 00:33:32,479 --> 00:33:35,148 You've had a scare. We can see that. 411 00:33:36,618 --> 00:33:38,820 But just so we're all clear, there is no one in that shed 412 00:33:38,853 --> 00:33:40,722 or that house. 413 00:33:40,755 --> 00:33:42,524 What about Lian's phone? 414 00:33:42,557 --> 00:33:43,691 You were both over there, right? 415 00:33:43,725 --> 00:33:44,692 Trespassing. 416 00:33:46,326 --> 00:33:46,694 No. 417 00:33:49,329 --> 00:33:50,497 No, you're not listening to me. 418 00:33:52,299 --> 00:33:54,702 He kills people. He's the Clockwork Killer. 419 00:33:59,273 --> 00:34:03,076 Look, I think this has all been a-- a misunderstanding. 420 00:34:03,110 --> 00:34:05,045 -Okay, what about the timing? -The timing? 421 00:34:09,717 --> 00:34:11,686 The van returns just after the killer strikes. 422 00:34:14,756 --> 00:34:16,223 Is your mother aware you've been stalking 423 00:34:16,256 --> 00:34:17,090 her new boyfriend? 424 00:34:19,159 --> 00:34:21,629 I have to take care of her. I was worried she was getting 425 00:34:21,663 --> 00:34:25,465 involved in something illegal like-- like drugs. 426 00:34:25,499 --> 00:34:27,569 So, you also suspect him of running drugs? 427 00:34:29,236 --> 00:34:33,875 No, I-- I thought that. But no, it wasn't true. 428 00:34:33,908 --> 00:34:36,476 Now, I know that-- I know that he's the killer. 429 00:34:38,913 --> 00:34:40,748 Amy, could-- could-- could I borrow that? 430 00:34:40,782 --> 00:34:43,718 I understand you're trying to be vigilant, Amy. 431 00:34:43,751 --> 00:34:45,753 But every minute of police time wasted 432 00:34:45,787 --> 00:34:48,221 is a minute stolen from Susan. 433 00:34:48,255 --> 00:34:50,157 That is not something you wanna be responsible for, 434 00:34:50,190 --> 00:34:51,158 I am sure. 435 00:35:08,610 --> 00:35:10,344 Whatever you've got to say, I've already heard it. 436 00:35:15,516 --> 00:35:16,851 I just don't know what to do anymore. 437 00:35:20,187 --> 00:35:21,889 I can't leave you alone. Is that what this is? 438 00:35:23,223 --> 00:35:25,158 This is a cry for help. 439 00:35:25,192 --> 00:35:27,629 Is it just about you not liking Chris, 'cause-- 440 00:35:27,662 --> 00:35:30,263 Oh my God. He's a killer. 441 00:35:30,297 --> 00:35:31,933 Has he told you why he drives around 442 00:35:31,966 --> 00:35:33,534 in the middle of the night with no lights on? 443 00:35:33,568 --> 00:35:35,603 Oh, you've gotta stop this. 444 00:35:35,637 --> 00:35:38,506 Do you realize how damaging this could be for him? 445 00:35:38,539 --> 00:35:39,741 I don't know why you're defending him. 446 00:35:39,774 --> 00:35:40,842 You don't even know him. 447 00:35:43,645 --> 00:35:44,679 I heard a scream. 448 00:35:45,813 --> 00:35:46,480 Honey. 449 00:35:48,415 --> 00:35:50,718 That scream was you... 450 00:35:50,752 --> 00:35:52,319 Dad! 451 00:35:52,352 --> 00:35:53,420 ...when your father fell. 452 00:35:55,823 --> 00:35:57,457 And you've been hearing it for months. 453 00:35:58,726 --> 00:36:00,360 It wasn't a dream. 454 00:36:00,394 --> 00:36:03,497 Listen, the thing is, you've gotta realize 455 00:36:03,531 --> 00:36:04,632 it wasn't your fault. 456 00:36:05,833 --> 00:36:07,267 Okay? 457 00:36:07,300 --> 00:36:08,569 There was nothing you could've done. 458 00:36:12,006 --> 00:36:13,574 You know what? I think it's time that 459 00:36:14,742 --> 00:36:16,243 we went to see the therapist again. 460 00:36:20,280 --> 00:36:21,649 I just want you to believe me. 461 00:36:23,718 --> 00:36:25,352 Why is that so hard for you? 462 00:36:51,478 --> 00:36:53,346 I wasn't supposed to do this alone. 463 00:36:54,949 --> 00:36:56,718 That was not the deal. 464 00:38:05,653 --> 00:38:06,486 Lian? 465 00:38:41,155 --> 00:38:41,856 Lian? 466 00:39:17,490 --> 00:39:18,793 Amy. 467 00:39:18,826 --> 00:39:20,728 Lian's here in this house. I know it. 468 00:39:20,761 --> 00:39:22,530 Oh, you know it? Huh? 469 00:39:22,563 --> 00:39:23,731 Yes. 470 00:39:23,764 --> 00:39:25,967 Ah, well, here. 471 00:39:26,000 --> 00:39:27,568 You need help. 472 00:39:27,602 --> 00:39:29,402 Is that-- Where have you been? 473 00:39:29,436 --> 00:39:31,839 They've held me here for hours, all because of you. 474 00:39:31,873 --> 00:39:33,406 Just-- just listen to me. 475 00:39:33,440 --> 00:39:33,908 My mother's gonna kill me. 476 00:39:33,941 --> 00:39:34,609 Lian! 477 00:39:36,878 --> 00:39:38,646 Amy, your friend's fine. 478 00:39:38,679 --> 00:39:40,114 I just found out that her boyfriend got 479 00:39:40,147 --> 00:39:41,782 a bit hot-headed last night with some of our 480 00:39:41,816 --> 00:39:43,416 uniformed men, 481 00:39:43,450 --> 00:39:44,952 so they've kept him here overnight to cool off. 482 00:39:44,986 --> 00:39:47,521 Lian's been in jail? 483 00:39:47,555 --> 00:39:48,556 No. They-- they were just held. 484 00:39:48,589 --> 00:39:49,957 They weren't charged. 485 00:39:49,991 --> 00:39:51,726 And I'll explain it to her mother, so... 486 00:39:51,759 --> 00:39:53,961 Okay, can you just tell her that I'm really sorry? 487 00:39:53,995 --> 00:39:55,395 Just tell her to fuck off. 488 00:39:56,764 --> 00:39:57,464 Shit. 489 00:40:07,541 --> 00:40:09,076 Chris! 490 00:40:10,978 --> 00:40:11,812 Hello? 491 00:40:17,151 --> 00:40:18,485 -Hello? -Hey, I'm here. 492 00:40:19,921 --> 00:40:22,890 Oh, God. I'm so s-- so sorry. I'm sorry. 493 00:40:22,924 --> 00:40:23,925 No, really, I, uh... 494 00:40:25,492 --> 00:40:28,029 I'm terribly sorry about this whole... 495 00:44:07,248 --> 00:44:07,915 Amy. 496 00:44:09,817 --> 00:44:12,186 Amy, you need to think this through. 497 00:44:12,219 --> 00:44:15,456 -Why are you doing this, Amy? -I'm trapped in his van. 498 00:44:15,489 --> 00:44:19,059 -This is the third time. -He's dumping body parts. 499 00:44:19,093 --> 00:44:21,295 The bodies we've located aren't missing limbs. 500 00:44:23,030 --> 00:44:24,265 I-- I saw something. 501 00:44:25,466 --> 00:44:27,134 Speak to your mother, Amy. 502 00:44:27,168 --> 00:44:29,803 Please. For your own sake. 503 00:44:32,907 --> 00:44:34,041 Just please help me. 504 00:44:51,425 --> 00:44:52,026 Amy. 505 00:44:54,094 --> 00:44:55,462 Honey, do you want some tea? 506 00:45:04,171 --> 00:45:07,074 Listen, if you want me to stay away from Chris, I will. 507 00:45:55,322 --> 00:45:56,290 Ah, what the... 508 00:47:04,925 --> 00:47:05,859 What the fuck? 509 00:47:11,533 --> 00:47:12,232 Jesus. 510 00:47:12,266 --> 00:47:13,000 Please. 511 00:47:15,235 --> 00:47:16,904 No, hang on. I'm here to help. 512 00:47:16,937 --> 00:47:17,639 I'm here to help. 513 00:47:17,672 --> 00:47:18,305 Okay. 514 00:47:19,907 --> 00:47:22,876 - I'll be back. - Come back. Please. 515 00:47:38,359 --> 00:47:39,993 I'm coming back. I'll be back. 516 00:48:23,070 --> 00:48:25,172 Stay where you are. Stay where you are. 517 00:48:25,205 --> 00:48:26,440 Don't move! 518 00:48:26,473 --> 00:48:27,975 No! No! There's a... 519 00:48:28,008 --> 00:48:30,277 Release the girl. 520 00:48:32,279 --> 00:48:34,516 -No! No, no, no! -Release the girl. 521 00:48:34,549 --> 00:48:36,016 -Release the girl. -No! 522 00:48:36,049 --> 00:48:37,151 There a-- no! 523 00:48:41,689 --> 00:48:42,524 Amy! 524 00:48:45,993 --> 00:48:47,394 Amy? 525 00:48:47,428 --> 00:48:50,164 Susan's in there! Susan's in there! 526 00:48:51,432 --> 00:48:53,233 Susan's in there. Oh, she's dead! 527 00:48:53,267 --> 00:48:55,302 Susan's still in there 528 00:49:01,609 --> 00:49:05,112 - Susan's in there. - Susan's in there. 529 00:49:08,015 --> 00:49:09,316 One every four to six hours. 530 00:49:09,349 --> 00:49:11,285 Yeah, I remember. 531 00:49:11,318 --> 00:49:12,486 Yeah. 532 00:49:12,520 --> 00:49:14,121 Complete rest. 533 00:49:14,154 --> 00:49:16,658 Okay. All right. Well, thank you, Dr. Stuart. 534 00:49:16,691 --> 00:49:17,958 Thank you so much. 535 00:49:20,360 --> 00:49:23,531 Me? Oh, I'm fine. Yeah. 536 00:49:23,565 --> 00:49:24,632 No, I'll be fine. 537 00:49:27,502 --> 00:49:29,637 Okay. All right. Well, thank you. 538 00:49:40,447 --> 00:49:41,549 I'm so sorry. 539 00:49:44,284 --> 00:49:45,787 I don't know why I didn't believe you. 540 00:49:45,820 --> 00:49:48,288 I-- I just... 541 00:49:49,757 --> 00:49:51,726 I wanted to be sure that I'd made the right decision 542 00:49:51,759 --> 00:49:52,694 moving us. 543 00:49:54,228 --> 00:49:55,162 I just wanted us... 544 00:49:57,765 --> 00:50:00,100 I wanted us to move on. 545 00:50:01,769 --> 00:50:03,403 What if it had been you? 546 00:50:05,472 --> 00:50:08,408 Oh, I'm so sorry, my darling. I'm so, so sorry. 547 00:51:25,620 --> 00:51:27,689 -Mrs. Poyton. -Detective Reuben Knox. 548 00:51:27,722 --> 00:51:29,489 May we have a word? 549 00:51:29,524 --> 00:51:33,360 So, what about Susan? Were you able to find her? 550 00:51:33,393 --> 00:51:34,094 No. 551 00:51:37,865 --> 00:51:42,436 Um, and the-- the body parts. 552 00:51:42,469 --> 00:51:45,205 Uh, Detective Nordhoff told me 553 00:51:45,238 --> 00:51:49,142 there were body parts in Chris's van. 554 00:51:49,176 --> 00:51:51,746 Uh, Mr. Mancini had been poisoning possums. 555 00:51:53,313 --> 00:51:55,282 We suspect he was taking the bodies to the town's edge 556 00:51:55,315 --> 00:51:56,618 to avoid charges. 557 00:51:56,651 --> 00:51:58,352 A minor offense in the scheme of things. 558 00:51:59,453 --> 00:52:00,187 Possums? 559 00:52:01,623 --> 00:52:03,825 The forensics went to town on the shed and the van. 560 00:52:03,858 --> 00:52:06,393 The only DNA we found belonged to yourself, Amy, 561 00:52:06,426 --> 00:52:07,729 and Chris Mancini. 562 00:52:07,762 --> 00:52:09,329 Uh, I'm sorry. I'm not quite sure I-- 563 00:52:09,363 --> 00:52:10,364 I understand. 564 00:52:10,397 --> 00:52:12,432 Amy told me that she was-- 565 00:52:12,466 --> 00:52:14,736 Do you have any idea why Amy was in the back of the van? 566 00:52:17,605 --> 00:52:18,271 No. 567 00:52:19,974 --> 00:52:22,644 Uh, I'm not sure why she's been doing 568 00:52:22,677 --> 00:52:23,878 anything anymore. 569 00:52:23,911 --> 00:52:25,445 We're gonna need to speak with her. 570 00:52:25,479 --> 00:52:27,749 Once she's lucid. 571 00:52:27,782 --> 00:52:30,350 Okay, um, can you excuse me? I just need-- 572 00:52:30,384 --> 00:52:31,753 I need to just take a minute. 573 00:52:44,231 --> 00:52:46,466 Barbara, I am so sorry. 574 00:52:47,869 --> 00:52:49,804 But it's also my duty to inform you 575 00:52:49,837 --> 00:52:53,373 that the shot fired was fatal. 576 00:52:53,407 --> 00:52:55,710 Chris Mancini is dead. 577 00:53:03,885 --> 00:53:04,519 Mom? 578 00:53:09,924 --> 00:53:11,324 Where's Detective Nordhoff? 579 00:53:12,994 --> 00:53:15,295 Uh, Detective Nordhoff is off the case, 580 00:53:15,328 --> 00:53:16,496 pending an inquiry. 581 00:53:17,932 --> 00:53:19,600 An inquiry into what? 582 00:53:19,634 --> 00:53:20,568 A man was shot. 583 00:53:21,869 --> 00:53:23,538 Amy, this is Detective Knox. 584 00:53:23,571 --> 00:53:26,273 I promise we're gonna keep this as brief as we can. 585 00:53:28,275 --> 00:53:29,711 Why-- why are you doing this, Amy? 586 00:53:29,744 --> 00:53:31,378 I'm trapped in his van. 587 00:53:31,411 --> 00:53:32,780 This is the third time. 588 00:53:32,814 --> 00:53:34,448 He's dumping body parts. 589 00:53:34,481 --> 00:53:35,616 What were you doing in Chris Mancini's van? 590 00:53:36,684 --> 00:53:37,585 Did he threaten you? 591 00:53:39,286 --> 00:53:40,420 Did he make you go with him? 592 00:53:40,454 --> 00:53:42,489 -N-- no. -Amy. 593 00:53:42,523 --> 00:53:42,957 No. 594 00:53:44,792 --> 00:53:46,928 -Then how'd you get there? -I climbed. 595 00:53:46,961 --> 00:53:48,663 -Into his van? -Yes. 596 00:53:50,363 --> 00:53:52,365 You've been diagnosed with claustrophobia. 597 00:53:52,399 --> 00:53:54,535 I believe that was following an accident. 598 00:53:54,569 --> 00:53:55,870 It was after my dad-- 599 00:53:55,903 --> 00:53:57,304 Yet you still climbed into the van? 600 00:53:57,337 --> 00:53:58,806 -Yes. -Why would you do that? 601 00:53:58,840 --> 00:54:00,340 Why is he here? 602 00:54:03,611 --> 00:54:05,312 -Uh, I think maybe we should-- -Answer the question. 603 00:54:05,345 --> 00:54:07,815 He has hidden her out of sight. 604 00:54:07,849 --> 00:54:09,016 No, no, no. You've gotta keep looking. 605 00:54:09,050 --> 00:54:10,618 -Look harder! -Oh my God. Amy! 606 00:54:12,385 --> 00:54:13,621 You've gotta stop this. 607 00:54:13,654 --> 00:54:16,891 Chris is dead. 608 00:54:20,460 --> 00:54:21,729 I'm sorry. I... 609 00:54:33,641 --> 00:54:35,510 Help! Help! 610 00:54:38,513 --> 00:54:40,347 He asked me to keep an eye out. 611 00:54:42,049 --> 00:54:42,717 That's all. 612 00:54:44,384 --> 00:54:46,453 While he watched the birds. 613 00:54:46,486 --> 00:54:49,557 - Dad! - Help! 614 00:54:49,590 --> 00:54:51,391 There's lots of old mine shafts. 615 00:54:53,460 --> 00:54:54,427 "Keep an eye out." 616 00:54:56,531 --> 00:54:57,732 That's what he said. 617 00:54:57,765 --> 00:54:58,966 Amy! 618 00:55:01,502 --> 00:55:03,504 I should've seen where he was stepping. 619 00:55:05,740 --> 00:55:07,842 You can't keep your eyes off the track. 620 00:55:07,875 --> 00:55:11,879 Dad! 621 00:55:11,913 --> 00:55:14,682 It was a freak accident, miles away from anywhere. 622 00:55:14,715 --> 00:55:16,083 No one could've saved him. 623 00:55:19,153 --> 00:55:21,488 Amy! 624 00:55:21,522 --> 00:55:21,923 Me. 625 00:55:24,525 --> 00:55:25,726 I could've. 626 00:55:30,832 --> 00:55:31,632 And I didn't. 627 00:56:20,615 --> 00:56:21,082 There's... 628 00:56:23,117 --> 00:56:23,718 a... 629 00:56:28,189 --> 00:56:28,890 girl... 630 00:56:30,625 --> 00:56:31,859 I'm so sorry. 631 00:57:51,906 --> 00:57:52,540 Who's there? 632 00:57:58,679 --> 00:57:59,613 I know you're there! 633 00:58:06,954 --> 00:58:08,155 Hey. 634 00:58:08,189 --> 00:58:09,090 You're awake. 635 00:58:10,157 --> 00:58:12,126 There's someone here? 636 00:58:12,159 --> 00:58:13,861 No. It's just me. 637 00:58:14,662 --> 00:58:15,229 No. 638 00:58:17,231 --> 00:58:18,232 Someone's here. 639 00:58:23,671 --> 00:58:24,572 Who? 640 00:58:30,711 --> 00:58:31,245 Him. 641 00:58:34,982 --> 00:58:38,619 Sweetie, there's nobody there. 642 00:58:38,652 --> 00:58:41,288 It was just a bad dream. Come on. Come on. 643 00:58:42,957 --> 00:58:44,792 No, no, no, no, no. Mom, you have to listen to me. 644 00:58:44,825 --> 00:58:46,794 -There's a man there! -Amy, you're upsetting yourself. 645 00:58:46,827 --> 00:58:48,863 Mom, there's a man there! There's a man! 646 00:58:48,896 --> 00:58:51,699 Stop! 647 00:58:51,732 --> 00:58:53,100 Just give me my phone. 648 00:58:53,134 --> 00:58:54,235 - Just-- - I'm sorry. I'm sorry. 649 00:58:54,268 --> 00:58:55,970 Give me my phone. 650 00:58:56,003 --> 00:58:57,605 No, you've been told that you need complete rest 651 00:58:57,638 --> 00:58:59,673 until you're well again. 652 00:58:59,707 --> 00:59:00,608 Well again? 653 00:59:01,976 --> 00:59:03,978 I am not sick. I am not saying things! 654 00:59:04,011 --> 00:59:05,780 You have a head injury. 655 00:59:05,813 --> 00:59:08,015 Now, you either rest here or you rest in hospital, okay? 656 00:59:09,817 --> 00:59:11,919 Good girl. Good girl. 657 00:59:11,952 --> 00:59:13,087 Come on. 658 00:59:13,120 --> 00:59:15,222 Sweetheart, it's all right. 659 00:59:15,256 --> 00:59:17,258 It's just me. 660 00:59:17,291 --> 00:59:18,659 - No. 661 00:59:18,692 --> 00:59:20,294 It's just me. Promise. 662 00:59:21,762 --> 00:59:22,897 It's just me. 663 01:00:58,058 --> 01:00:59,059 Amy? 664 01:01:00,294 --> 01:01:02,329 Amy? 665 01:01:15,776 --> 01:01:17,178 -Oh, sweetie. -He was here. 666 01:01:18,846 --> 01:01:19,213 Listen. 667 01:01:20,281 --> 01:01:20,948 Listen. 668 01:01:22,183 --> 01:01:23,918 I'm right here. Okay? 669 01:01:25,052 --> 01:01:28,322 No one can hurt you. Sweetie. 670 01:01:28,355 --> 01:01:29,957 It's okay. I'm right here. 671 01:02:13,535 --> 01:02:14,134 Lian? 672 01:02:15,302 --> 01:02:17,204 -You look like shit. -Thanks. 673 01:02:19,807 --> 01:02:22,810 So, you were really in Chris's van, 674 01:02:22,843 --> 01:02:23,944 and now, he's dead. 675 01:02:25,412 --> 01:02:28,082 Yeah. That's pretty much how it happened. 676 01:02:31,118 --> 01:02:33,420 -Did you bring it? -Are you kidding? 677 01:02:33,454 --> 01:02:35,823 Barbs practically frisked me on the way in. 678 01:02:39,293 --> 01:02:41,028 Kidding! 679 01:02:41,061 --> 01:02:42,796 Pretty sure this works. 680 01:02:42,830 --> 01:02:44,765 Dean's got this geek brother who knows this guy who... 681 01:02:46,133 --> 01:02:47,868 -It could be stolen. -Thanks. 682 01:02:49,837 --> 01:02:50,371 So... 683 01:02:52,006 --> 01:02:53,440 I'm sorry. 684 01:02:53,474 --> 01:02:55,242 The other night with Dean, how I reacted, 685 01:02:55,276 --> 01:02:56,810 it wasn't fair. 686 01:02:57,945 --> 01:02:58,546 I'm sorry. 687 01:02:59,614 --> 01:03:01,915 I shouldn't have dragged you into it. 688 01:03:01,949 --> 01:03:03,284 I really screwed it up, Lee- Lee. 689 01:03:05,419 --> 01:03:08,389 We're teenagers. We're all screw-ups. 690 01:03:08,422 --> 01:03:10,257 So bad that people die? 691 01:03:11,492 --> 01:03:12,860 Oh, you're acting like you're the one 692 01:03:12,893 --> 01:03:13,861 that shot him. 693 01:03:13,894 --> 01:03:15,062 You're not that badass. 694 01:03:17,532 --> 01:03:20,401 Okay, Lian. Time's up. 695 01:03:20,434 --> 01:03:23,404 Well, thank you for visiting. 696 01:03:23,437 --> 01:03:24,405 Get better soon. 697 01:03:27,474 --> 01:03:29,376 I'm literally dying of boredom without you. 698 01:03:33,380 --> 01:03:35,382 Better wrap that one in bubble wrap, Barbs. 699 01:03:47,961 --> 01:03:49,997 It's been over three days now. 700 01:03:50,030 --> 01:03:52,266 Why hasn't the Clockwork Killer called? 701 01:03:52,299 --> 01:03:54,536 That's not a label we acknowledge. 702 01:03:54,569 --> 01:03:56,303 Where's Susan Miller? 703 01:03:56,337 --> 01:03:58,405 Our search is ongoing. 704 01:03:58,439 --> 01:04:00,307 People are saying the Chris Mancini shooting 705 01:04:00,341 --> 01:04:01,975 may spooked the killer. 706 01:04:02,009 --> 01:04:02,510 Any comment? 707 01:04:05,547 --> 01:04:06,180 There's... 708 01:04:08,115 --> 01:04:08,516 a... 709 01:04:09,917 --> 01:04:10,351 girl... 710 01:04:12,286 --> 01:04:14,622 Susan Miller is still alive. 711 01:04:14,656 --> 01:04:16,423 That is so unlikely. 712 01:04:18,125 --> 01:04:20,528 The killer hasn't called in yet to say where the body is. 713 01:04:21,929 --> 01:04:23,397 Which means what exactly? 714 01:04:23,430 --> 01:04:25,032 There is no body. 715 01:04:25,065 --> 01:04:26,300 Does it, though? 716 01:04:26,333 --> 01:04:28,302 Chris was shot at the shed. 717 01:04:28,335 --> 01:04:29,903 So? 718 01:04:29,937 --> 01:04:31,305 So, that interrupted the killer's timing. 719 01:04:31,338 --> 01:04:32,473 How? 720 01:04:32,507 --> 01:04:35,042 He heard the cops. And... 721 01:04:37,945 --> 01:04:39,547 me. 722 01:04:39,581 --> 01:04:40,981 Oh, she's there, she's there! Susan's still in there. 723 01:04:41,014 --> 01:04:42,049 Shh! 724 01:04:42,082 --> 01:04:43,917 The killer heard me. 725 01:04:43,951 --> 01:04:45,986 They'll think you're crazy. 726 01:04:46,019 --> 01:04:47,421 That's why he came up to me. 727 01:04:50,157 --> 01:04:52,993 The killer knows that I know. 728 01:04:53,026 --> 01:04:54,529 He'll come after you again. 729 01:04:54,562 --> 01:04:55,295 Shit. 730 01:05:04,506 --> 01:05:06,106 Shit! Ugh! 731 01:05:15,416 --> 01:05:16,950 Amy, it's all right. 732 01:05:16,984 --> 01:05:18,520 Susan's still alive. 733 01:05:18,553 --> 01:05:19,687 I need your help. I'm locked in. 734 01:05:19,721 --> 01:05:21,321 What do you mean? 735 01:05:21,355 --> 01:05:22,657 Lee-Lee, please. I just need you to come back, 736 01:05:22,690 --> 01:05:24,458 and go to the house now. 737 01:05:24,491 --> 01:05:25,727 Are you serious? 738 01:05:25,760 --> 01:05:27,294 Next time, it could be you or me. 739 01:05:28,563 --> 01:05:29,997 You said this is what friends do. 740 01:05:30,030 --> 01:05:31,064 Ugh! 741 01:05:50,752 --> 01:05:52,554 This is a bad idea. 742 01:05:52,587 --> 01:05:54,021 Bad like good, right? 743 01:05:58,158 --> 01:05:59,460 We're here. 744 01:05:59,493 --> 01:06:01,061 Okay, go to the shed. 745 01:06:01,094 --> 01:06:02,630 The best way to find Susan is through there. 746 01:06:02,664 --> 01:06:05,165 So, do we like actually know that for certain or-- 747 01:06:05,199 --> 01:06:07,434 Chris was in the shed the night he was shot. 748 01:06:07,468 --> 01:06:08,570 He didn't go through the house. 749 01:06:10,738 --> 01:06:12,239 Lian? 750 01:06:12,272 --> 01:06:13,608 He didn't go through the house. 751 01:06:15,777 --> 01:06:18,680 Susan's alive. And she's somewhere in the shed. 752 01:06:41,268 --> 01:06:42,570 Remind me again why we're doing this. 753 01:06:42,604 --> 01:06:44,304 Shh. 754 01:06:44,338 --> 01:06:46,073 But isn't this guy dead? I mean, didn't the cops 755 01:06:46,106 --> 01:06:49,243 -blow his head off? -Just shush! We may hear her. 756 01:06:49,276 --> 01:06:50,745 -The cops didn't. -Yeah, like, obviously. 757 01:06:52,680 --> 01:06:53,815 How about another Chinese lesson instead? 758 01:06:53,848 --> 01:06:54,448 Oh! 759 01:06:55,717 --> 01:06:57,317 I don't even know where to start with how racist 760 01:06:57,351 --> 01:06:58,151 that is. 761 01:07:04,859 --> 01:07:06,493 Man down. 762 01:07:06,528 --> 01:07:08,128 Hey, John Wick, can you stop screwing around 763 01:07:08,161 --> 01:07:09,396 and just get us inside? 764 01:07:28,448 --> 01:07:30,618 Do I really remind you of John Wick? 765 01:07:30,652 --> 01:07:32,119 His dog maybe. 766 01:07:33,621 --> 01:07:35,122 Right. 767 01:07:38,826 --> 01:07:42,095 Um, are you happy now? 768 01:07:42,129 --> 01:07:43,698 There's nothing here. 769 01:07:43,731 --> 01:07:45,600 What was that? 770 01:07:47,134 --> 01:07:48,703 -Don't fuck about, Dean. -I'm not, I heard something. 771 01:07:50,437 --> 01:07:52,105 Hello. 772 01:07:52,139 --> 01:07:53,073 Abducted girl? 773 01:07:56,711 --> 01:07:58,278 I really need to get my license. 774 01:08:17,832 --> 01:08:20,868 It's Dean. He's gone. Dean! 775 01:08:20,902 --> 01:08:22,870 Lian, just get out of there now! 776 01:08:28,543 --> 01:08:30,277 It's Lian. Do your thing.- 777 01:08:46,694 --> 01:08:47,427 Yes. 778 01:08:49,897 --> 01:08:50,765 Hey, slow down. 779 01:08:55,870 --> 01:08:57,739 I'm not working the case anymore, Amy. 780 01:09:00,675 --> 01:09:02,409 I'm sorry, Amy. No, I can't. 781 01:09:04,411 --> 01:09:04,912 Listen. 782 01:09:06,748 --> 01:09:07,915 I can't help you. 783 01:09:27,334 --> 01:09:28,569 Oh my God! 784 01:09:32,907 --> 01:09:34,542 Mom! 785 01:09:34,575 --> 01:09:36,844 Let me out, mom! Mom! 786 01:09:38,946 --> 01:09:40,915 Let me out! Mom! 787 01:10:51,619 --> 01:10:52,352 Lian? 788 01:10:53,020 --> 01:10:53,788 Lian! 789 01:11:03,463 --> 01:11:03,998 Lian? 790 01:11:13,406 --> 01:11:13,841 Shh! 791 01:11:16,844 --> 01:11:19,580 You. You're the Clockwork Killer? 792 01:11:19,614 --> 01:11:20,982 Tick-tock, Lian. 793 01:11:21,015 --> 01:11:23,416 Jesus. I gave you my number. 794 01:11:23,450 --> 01:11:25,485 I didn't like the name at first, 795 01:11:25,520 --> 01:11:26,954 but it's really grown on me. 796 01:11:26,988 --> 01:11:28,856 What, failing students wasn't enough for you? 797 01:11:28,890 --> 01:11:30,992 You know, I thought teaching was supposed to be rewarding. 798 01:11:31,025 --> 01:11:33,661 Always too much talk, Lian. 799 01:11:36,964 --> 01:11:38,032 Like what I've done with the place? 800 01:11:39,700 --> 01:11:41,434 I used to play here as a child. 801 01:11:42,937 --> 01:11:44,304 Always thought it had potential. 802 01:11:53,548 --> 01:11:56,617 - Lian? Lian? - Amy! 803 01:11:56,651 --> 01:12:00,588 - Amy! Amy! - You're inseparable, you two. 804 01:12:00,621 --> 01:12:02,924 - Amy! - It's nauseating! 805 01:14:09,517 --> 01:14:14,588 Lian, Lian? 806 01:14:21,595 --> 01:14:24,165 Oh my God. 807 01:14:24,198 --> 01:14:25,833 Mom? 808 01:14:25,866 --> 01:14:29,570 Oh my God! Mom, mom! Mom! 809 01:14:32,039 --> 01:14:33,207 No, no, no. No, no, no. I've called the cops. 810 01:14:33,240 --> 01:14:34,075 They're on their way. 811 01:14:37,278 --> 01:14:38,612 You really think they'll believe you again? 812 01:14:40,548 --> 01:14:42,717 -Mr. Coleman? -Can I be honest, Amy? 813 01:14:44,685 --> 01:14:47,021 I'm a bit disappointed you're surprised. 814 01:14:47,054 --> 01:14:49,056 You were so determined to write the killer. 815 01:14:49,090 --> 01:14:50,224 To relate. 816 01:14:50,257 --> 01:14:51,592 "He finishes feasting, 817 01:14:51,625 --> 01:14:53,060 leaves me there, impaled high." 818 01:14:53,094 --> 01:14:54,729 "A warning, no." 819 01:14:56,797 --> 01:14:57,398 "A trophy." 820 01:15:01,268 --> 01:15:02,536 Is that what these are? 821 01:15:04,338 --> 01:15:05,873 Every great serial killer needs a calling card. 822 01:15:08,776 --> 01:15:10,144 I practically handed you your beloved 823 01:15:10,177 --> 01:15:11,979 butcherbird's signature move, 824 01:15:12,013 --> 01:15:14,648 and you still couldn't see it. 825 01:15:14,682 --> 01:15:16,584 You're planning on feasting on their entrails, too? 826 01:15:19,220 --> 01:15:21,856 When you and your mother moved in next door, 827 01:15:21,889 --> 01:15:23,024 I thought it was all over. 828 01:15:24,859 --> 01:15:26,127 What are you up to? 829 01:15:26,160 --> 01:15:28,562 But serial killer frenzy continued. 830 01:15:28,596 --> 01:15:29,897 I miss him. 831 01:15:29,930 --> 01:15:31,899 "When's the CWK gonna strike again?" 832 01:15:31,932 --> 01:15:33,701 Things were better when he was around. 833 01:15:33,734 --> 01:15:35,970 Even you were desperate to believe the killer lived 834 01:15:36,003 --> 01:15:37,271 next door. 835 01:15:37,304 --> 01:15:39,006 "Hello, Officer. I know who the killer is. 836 01:15:39,040 --> 01:15:40,574 -We share a hedge." -What? 837 01:15:41,909 --> 01:15:43,711 Shame about your mom's boyfriend by the way. 838 01:15:46,213 --> 01:15:48,049 I hadn't finished with him. 839 01:15:48,082 --> 01:15:49,850 Has he told you why he drives around 840 01:15:49,884 --> 01:15:52,086 in the middle of the night with no lights on? 841 01:15:52,119 --> 01:15:54,622 You framed Chris by taking his van. 842 01:15:54,655 --> 01:15:55,923 And yet you had him killed. 843 01:15:58,959 --> 01:16:00,795 I'd almost call that teamwork. 844 01:16:00,828 --> 01:16:01,996 There's a... 845 01:16:03,764 --> 01:16:04,765 No! 846 01:16:06,167 --> 01:16:07,334 Why would you do this? 847 01:16:09,770 --> 01:16:11,672 I suppose you want something relatable. 848 01:16:13,307 --> 01:16:15,109 A sob story about how I wasn't hugged enough 849 01:16:15,142 --> 01:16:16,077 as a child. 850 01:16:17,778 --> 01:16:19,980 -Smattering of daddy issues? -Leave my father out of this. 851 01:16:20,014 --> 01:16:24,185 But in truth, it's really quite simple. 852 01:16:27,321 --> 01:16:31,992 Bad people do bad things. 853 01:16:32,026 --> 01:16:33,227 Stay away from me! 854 01:19:29,336 --> 01:19:29,970 Amy. 855 01:19:45,452 --> 01:19:46,787 I heard a scream. 856 01:19:59,466 --> 01:20:00,434 There's two bodies in there. 857 01:20:00,467 --> 01:20:02,102 You better seal it off. 858 01:20:09,310 --> 01:20:11,211 Lian's gonna be okay. 859 01:20:12,479 --> 01:20:14,381 You know, you saved Susan's life. 860 01:20:14,415 --> 01:20:16,350 -And your mom's. -And Dean? 861 01:20:20,655 --> 01:20:22,156 Amy, nobody could've done more than you. 862 01:20:23,558 --> 01:20:24,592 You believed me. 863 01:20:36,504 --> 01:20:36,937 Yeah. 864 01:20:40,608 --> 01:20:41,442 Yeah, there's two. 865 01:20:46,681 --> 01:20:48,315 You know, I think it's about time we moved 866 01:20:48,349 --> 01:20:49,883 back to the city, sweetheart. 867 01:20:51,619 --> 01:20:53,153 Maybe you should try a dating app.