1 00:03:47,458 --> 00:03:49.667 - Ano'ng deodorant mo? - Ano? 2 00:03:49,958 --> 00:03:52.167 Ano'ng deodorant mo? 3 00:03:52,667 --> 00:03:54.083 Gusto mo ba? 4 00:03:54,667 --> 00:03:56.122 Para kanino ko kaya 'to ginamit? 5 00:03:57,042 --> 00:03:58.542 Ano'ng sabi mo? 6 00:03:59,125 --> 00:04:02.958 Nilalandi mo ba ako, Rizwan? Ha? 7 00:04:46,583 --> 00:04:47.600 Sandali lang. 8 00:04:51,708 --> 00:04:52.783 Teka... 9 00:04:57,708 --> 00:04:59.083 Hintayin mo ako... 10 00:05:07,375 --> 00:05:08.833 Pahingi rin ako. 11 00:05:15,658 --> 00:05:16.977 'Yong byahe parang... hmmm... 12 00:05:18,792 --> 00:05:20.625 Bakit? Hindi ka ba nag-enjoy? 13 00:05:21,375 --> 00:05:23.958 Naisip ko lang... 14 00:05:24,208 --> 00:05:25.833 Ano'ng naisip mo? 15 00:05:27,750 --> 00:05:29.167 - Huwag na lang pala. - Dali na. 16 00:05:30,000 --> 00:05:31.333 Huwag na nga. 17 00:05:31,875 --> 00:05:33.542 Sasama ang loob mo. 18 00:05:39,792 --> 00:05:42.500 - Hindi ka ba marunong manigarilyo? - Syempre marunong. 19 00:05:50,292 --> 00:05:51.667 Mali ang itinuro niya sa iyo. 20 00:06:02,227 --> 00:06:05.685 Nabalitaan mo na sina Chandni at Alam? 21 00:06:18,435 --> 00:06:20.393 Miss mo na siya, ano? 22 00:06:46,227 --> 00:06:47.768 Rizwan. 23 00:06:56,268 --> 00:06:58.102 Tumigil ka, Rizwan. 24 00:07:14,393 --> 00:07:16.393 - Bitawan mo ako! - Alia. 25 00:07:16,685 --> 00:07:18.852 Alia! Makinig ka sa akin. 26 00:07:19,102 --> 00:07:20.643 Makinig ka... teka... 27 00:07:20,852 --> 00:07:22.227 Huwag kang susunod, Rizwan. 28 00:07:24,227 --> 00:07:25.768 Makinig ka sa akin. 29 00:07:27,435 --> 00:07:30.393 - Nagkamali ako. - Manigas ka. Pare-pareho kayong lahat! 30 00:07:57,566 --> 00:07:58.857 Ibahin natin ang usapan. 31 00:07:59,066 --> 00:08:01.691 Ibig kong sabihin... sa susunod na tanong na tayo... 32 00:08:01,816 --> 00:08:03.941 Tapos sasagot ako. Ito hindi ko sasagutin. 33 00:08:04,066 --> 00:08:05.482 Napag-usapan na natin 'to. 34 00:08:20,566 --> 00:08:24.691 Sige. Kung mapilit ka... 'Yan ang gusto mo. 35 00:08:25,066 --> 00:08:26.607 Malaya tayo sa bansang 'to. 36 00:08:27,566 --> 00:08:29.274 Mukhang tapos na. 37 00:08:29,524 --> 00:08:30.857 Sige. 38 00:08:31,316 --> 00:08:33.441 Natutuwa akong makilala ka. Hanggang sa muli. 39 00:08:33,816 --> 00:08:34.899 Live po tayo, sir. 40 00:08:35,274 --> 00:08:37.191 Oo, pero hindi ako pumunta para mainsulto. 41 00:08:38,982 --> 00:08:41.524 [nag-uusap ang mga tao] 42 00:08:51,107 --> 00:08:54.649 Tao akong may dangal at dignidad. 43 00:08:57,024 --> 00:08:58.566 Ikaw si Maya Menon kaya ako narito 44 00:08:58,691 --> 00:09:01.899 pero hindi ako handang sumagot sa mga kalokohan ninyong tanong. 45 00:09:02,566 --> 00:09:03.748 Pakialis nga ng mikropono! 46 00:09:09,482 --> 00:09:11.982 Okay, ganito pala ang gusto n'yo... Sige! 47 00:09:12,524 --> 00:09:14.232 Hindi ako aatras, dito lang ako. 48 00:09:15,357 --> 00:09:18.274 Gaano pa tayo katagal? 20 minutes? Sige. 49 00:09:18,399 --> 00:09:20.857 Presko ka d'yang umupo. Ako rin. Okay lang. 50 00:09:39,316 --> 00:09:42.316 'Justice Gulati, salamat sa mapangahas na panayam na ito.' 51 00:09:43,524 --> 00:09:47.274 'Manahimik man ang sagot, hindi matatahimik ang mga tanong.' 52 00:09:47,399 --> 00:09:49.625 'I-like, i-share at mag-subscribe sa channel namin.' 53 00:09:49,649 --> 00:09:51.357 'Mag-ingat at manatiling ligtas.' 54 00:10:07,691 --> 00:10:08.766 Kape? 55 00:10:10,024 --> 00:10:11.934 Kailangan ba talaga 'yon? Yung taong 'yon-- 56 00:10:14,649 --> 00:10:16.566 Gusto ko 'tong parteng 'to. 57 00:10:18,191 --> 00:10:19.566 Oo. Maganda nga. 58 00:10:34,566 --> 00:10:37.107 Hi, si Ayush ito. 59 00:10:37,399 --> 00:10:39.274 Ngayon ay tuturuan ko kayo... 60 00:10:44,399 --> 00:10:46.232 Hi, si Ayush ito. 61 00:10:46,566 --> 00:10:48.357 Ngayon ay tuturuan ko kayo... 62 00:10:49,566 --> 00:10:50.774 Lola. 63 00:10:51,191 --> 00:10:52.207 Ano? 64 00:10:55,899 --> 00:10:57.857 Hi, ito si Ayush. 65 00:10:58,399 --> 00:10:59.649 Ano ba, Lola? 66 00:10:59,982 --> 00:11:02.274 - Ano'ng ginawa ko? - Nakatingin ka sa camera. 67 00:11:02,399 --> 00:11:04.024 - Hindi naman ah... - Oo kaya. 68 00:11:04,441 --> 00:11:06.191 Ituloy mo lang ang ginagawa mo. 69 00:11:06,316 --> 00:11:08.816 'Ayush, ano'ng nangyayari? Nakikita kita.' 70 00:11:09,232 --> 00:11:11.107 Mama, iniistorbo ako ni Lola. 71 00:11:11,566 --> 00:11:13.899 'Ah sige, magsumbong ka sa nanay mo.' 72 00:11:14,024 --> 00:11:16.750 Ilang beses na kitang nasabihan, Ayush... Huwag awayin si Lola 73 00:11:16,774 --> 00:11:18.593 Tsaka ingat sa bola kapag d'yan siya, ha? 74 00:11:18,857 --> 00:11:21.221 'Mama, hindi ko naman hinahagis, pinapaikot ko lang.' 75 00:11:21,357 --> 00:11:23.566 Oh! Kunwari si Hardik Pandya ka? 76 00:11:24,357 --> 00:11:25.732 'Mama, si Krunal ako.' 77 00:11:25,857 --> 00:11:29.941 'Kilalanin mo rin binabangga mo. May 700 followers ako.' 78 00:11:30,316 --> 00:11:33.566 Wow! Nasaan sila? Nakaabang ba sila sa pinto? 79 00:11:33,941 --> 00:11:37.941 Alam ba ng 700 followers mo na anim na buwan ka nang hindi pumapasok? 80 00:11:38,441 --> 00:11:40.691 Huwag mo nang gamiting palusot 'yang surgery mo. 81 00:11:40,941 --> 00:11:43.399 - 'Oo na, ang boring naman.' - Nabo-bore ka sa'kin? 82 00:11:43,899 --> 00:11:46.274 - Naligo ka na ba, Ayush? - 'Opo.' 83 00:11:47,316 --> 00:11:48.524 Maayos. Physiotherapy? 84 00:11:49,274 --> 00:11:50.865 'Hindi ko gusto, pero tapos ko na.' 85 00:11:51,274 --> 00:11:52.857 Okay, so homework na. 86 00:11:53,066 --> 00:11:54.649 Ayan, ikwento mo. 87 00:11:54,774 --> 00:11:56.875 S'ya pa nagalit noong sinabihan kong gawin n'ya. 88 00:11:56,899 --> 00:11:58.105 - Hindi kaya. - Oo kaya. 89 00:11:58,130 --> 00:11:59.249 Ayush. 90 00:11:59,274 --> 00:12:01.274 "Sabihin mo darating bukas daddy mo.' 91 00:12:01,399 --> 00:12:04.232 - 'Plano nilang mag-beach. - Teka, ako na...' 92 00:12:04,566 --> 00:12:06.607 Oh, ang 'once a week Daddy' mo! 93 00:12:06,816 --> 00:12:08.316 Sigurado kang pupunta siya bukas? 94 00:12:08,524 --> 00:12:09.982 'Di mo siya kailangang samahan. 95 00:12:10,107 --> 00:12:11.566 Tayo na lang, ngayong weekend. 96 00:12:11,691 --> 00:12:13.101 'Hindi mo naman ako isinasama.' 97 00:12:13,441 --> 00:12:15.316 Pangako, Ayush. 98 00:12:15,524 --> 00:12:18.982 Ma, male-late ako ngayong gabi. May tatapusin pa akong kwento. 99 00:12:19,691 --> 00:12:20.749 'Walang problema.' 100 00:12:20,774 --> 00:12:21.941 Okay, bye. 101 00:12:22,191 --> 00:12:24.566 Krunal, good night. 102 00:12:25,732 --> 00:12:26.774 Bye. 103 00:12:27,232 --> 00:12:28.316 Bye, goodnight. 104 00:12:29,066 --> 00:12:31.157 Sabihan n'yo rin si Ruksana na d'yan muna s'ya. 105 00:12:46,107 --> 00:12:47.166 Masarap! 106 00:12:50,982 --> 00:12:52.016 Bad mood? 107 00:12:54,691 --> 00:12:55.774 Gusto mo ng joke? 108 00:12:58,649 --> 00:12:59.774 Tungkol sa elepante? 109 00:13:00,857 --> 00:13:01.982 Salamat na lang! 110 00:13:04,899 --> 00:13:08.357 Mama, aalis na ako bukas. 111 00:13:08,649 --> 00:13:09.941 Bakit naman? 112 00:13:10,232 --> 00:13:12.982 Sinabihan ko si Ayush na mag-homework pero hindi n'ya ginawa. 113 00:13:13,107 --> 00:13:15.062 Kinumusta s'ya ng nanay n'ya tungkol dito... 114 00:13:15,649 --> 00:13:17.357 tapos ako naman ang masisisi! 115 00:13:18,191 --> 00:13:19.919 Ano nang balak mong gawin simula bukas? 116 00:13:20,024 --> 00:13:21.774 Wala masyado. Pupunta ko si Neetu. 117 00:13:22,274 --> 00:13:23.566 Sino si Neetu? 118 00:13:23,857 --> 00:13:27.899 Alala mo 'yong boyfriend ni Alia, si Ranbir Kapoor? 119 00:13:28,274 --> 00:13:31.441 - Hala, ayan na naman! - Hala talaga! 120 00:13:32,232 --> 00:13:34.357 Tinawagan niya ako kahapon. 121 00:13:34,566 --> 00:13:38.232 Tanong n'ya, 'Saan ka ngayon, Ruks? Punta ka rito.' 122 00:13:38,566 --> 00:13:40.607 Sabi ko hindi pwede, marami akong ginagawa. 123 00:13:41,357 --> 00:13:45.816 Ipagluluto ko pa si Ayush... Tutulungan ko pang mag-aral... 124 00:13:46,357 --> 00:13:48.107 Pero para saan? 125 00:13:48,607 --> 00:13:50.524 Hindi naman nakikinig sa akin si Ayush. 126 00:13:50,732 --> 00:13:54.191 Mama, sa tingin ko mas maayos kung doon ako magtrabaho. 127 00:13:59,441 --> 00:14:00.691 [nag-uusap na mga tao] 128 00:14:07,774 --> 00:14:09.899 - Salaam, Salim. - Salaam. 129 00:14:10,732 --> 00:14:12.899 Hindi ko pwede, Ma. May homework pa ako. 130 00:14:13,482 --> 00:14:15.232 Si totoy na lang kaya tawagan mo? 131 00:14:18,066 --> 00:14:20.107 Bakit hindi ka rito mag-aral? 132 00:14:20,566 --> 00:14:22.732 Hindi ako makatulog sa aircon. 133 00:14:23,107 --> 00:14:24.857 Hindi ako makapag-concentrate. 134 00:14:25,399 --> 00:14:27.309 - Ano'ng sabi mo? - 'Di ako maka-focus, Ma. 135 00:14:29,232 --> 00:14:31.232 Bakit mo na lang biglang iniwan? 136 00:14:31,941 --> 00:14:34.816 Tsaka na po ang sermon. Aral muna ako baka bumagsak pa ako. 137 00:14:35,024 --> 00:14:38.274 Ano bang ipinapahiwatig mo? Mag-focus ka sa pag-aaral mo. 138 00:14:38,607 --> 00:14:41.524 Papuntahin mo rito si Imad, kasama si Papa. 139 00:14:42,274 --> 00:14:43.607 I-speaker mo ako. 140 00:14:45,107 --> 00:14:46.107 Naka-speaker ka na. 141 00:14:46,607 --> 00:14:47.880 - Nandiyan ba si Papa? - Opo. 142 00:14:48,316 --> 00:14:51.774 - Pakihatid naman si Imad dito. - Sige. 143 00:14:52,024 --> 00:14:55.524 Tsaka Alia, nakina tita Tanuja ang hapunan ninyo. 144 00:14:56,441 --> 00:14:58.066 I-lock nang maayos ang pinto ha... 145 00:14:58,316 --> 00:14:59.680 - Tama na kaka-cellphone - Opo. 146 00:14:59,982 --> 00:15:00.999 Bye. 147 00:15:05,201 --> 00:15:09.283 [Balita sa TV] 148 00:15:10,816 --> 00:15:13.316 - Ano'ng tinitingin-tingin mo? - Alam ko ang lahat! 149 00:15:13,691 --> 00:15:17.107 Bigyan mo ako ng tsokolate, hindi kita isusumbong. 150 00:15:26,316 --> 00:15:27.399 Sino 'yan? 151 00:15:29,524 --> 00:15:32.357 Vinod-ji, makakauwi ka na. Hanggang mamaya pa ako. 152 00:15:32,566 --> 00:15:35.232 Ma'am, ipaalala ko lang po... 153 00:15:35,441 --> 00:15:36.714 Hindi ako makakapasok bukas. 154 00:15:36,857 --> 00:15:40.066 Walang problema. Iwan mo lang ang susi. Magta-taxi ako. 155 00:15:40,524 --> 00:15:41.941 - Okay po, ma'am. - Salamat. 156 00:15:44,232 --> 00:15:46.596 Makakauwi ka na. May hinihintay ka pa? Okay lang ako. 157 00:15:46,691 --> 00:15:48.482 Boss, may trabaho pa ako. 158 00:15:50,732 --> 00:15:52.607 Siya nga pala, may tanong ako. 159 00:15:52,941 --> 00:15:54.941 Kamag-anak mo ba si Justice Gulati sa tatay 160 00:15:55,066 --> 00:15:56.099 o sa nanay mo? 161 00:15:59,524 --> 00:16:00.843 Hindi mo na lang sana piniga. 162 00:16:01,774 --> 00:16:03.774 Ginusto ko siyang tanungin. Trabaho ko 'yon. 163 00:16:05,607 --> 00:16:07.607 Alam mo, hindi lang dahil mamamahayag ka, 164 00:16:07,732 --> 00:16:09.732 ay magagawa mo na ang kahit ano... 165 00:16:10,274 --> 00:16:12.816 gigisahin mo na lang ang kahit sino? 166 00:16:14,232 --> 00:16:15.441 Kawawa naman 'yong tao. 167 00:16:15,566 --> 00:16:19.024 Tingnan mo siya. Trending. Isusumpa ka niyan. Hindi makatarungan. 168 00:16:21,649 --> 00:16:24.691 Kung hindi pala makatarungan, edi huwag ako ang katrabahuhin n'yo. 169 00:16:30,441 --> 00:16:33.441 Pinangakuan ko siya... walang nakakailang na tanong. 170 00:16:33,566 --> 00:16:34.612 Magmumukha akong tanga! 171 00:16:36,566 --> 00:16:38.309 Totoo 'yan. 172 00:16:39,482 --> 00:16:40.566 Totoong totoo. 173 00:16:42,066 --> 00:16:45.357 At walang maling tanong, Amar Malhotra. 174 00:16:46,399 --> 00:16:48.399 Gaya ng - anong gagawin mo sa weekend? 175 00:17:06,566 --> 00:17:09.524 Tanuja, handa na ang pagkain. Kunin mo na. 176 00:17:09,982 --> 00:17:14.857 At... bukas ng umaga, pakiigib din ako ng tubig. 177 00:17:15,107 --> 00:17:17.566 Huwag mo nang kalimutan ulit. 178 00:17:35,482 --> 00:17:37.024 - Mama. - Hm? 179 00:17:37,357 --> 00:17:38.899 Pahingi po ako ng tinidor. 180 00:17:39,566 --> 00:17:40.641 Fork. 181 00:17:43,566 --> 00:17:44.691 [tunog ng video game] 182 00:17:50,857 --> 00:17:53.941 - Sira yata itong controller? - Hindi kaya. 183 00:17:57,566 --> 00:17:59.748 Ang sakit ng kamay. Tinamaan ako ng bola kahapon. 184 00:18:00,357 --> 00:18:01.524 Cricket? 185 00:18:01,857 --> 00:18:03.566 Oo, ako ang captain, 'tol. 186 00:18:03,982 --> 00:18:05.816 Naka-50 runs ako kahapon. 187 00:18:06,441 --> 00:18:07.457 Ikaw? 188 00:18:07,857 --> 00:18:10.566 Oo. 66 hind out. 189 00:18:13,024 --> 00:18:15.206 Pwede mo ba akong ayain sa susunod na maglaro ka? 190 00:18:15,566 --> 00:18:18.649 Hindi mo kayang mag-bat, bowl o field. 191 00:18:19,191 --> 00:18:21.649 Ano'ng gagawin mo roon? Magsi-circus? 192 00:18:21,774 --> 00:18:24.899 Hoy, hindi magandang asal 'yan. 193 00:18:26,399 --> 00:18:27.491 Mag-sorry ka. 194 00:18:27,649 --> 00:18:29.232 - Okay lang. - Hindi, Ayush. 195 00:18:32,649 --> 00:18:33.724 Sorry. 196 00:18:34,066 --> 00:18:35.191 'Yong seryoso. 197 00:18:39,024 --> 00:18:40.099 Sorry. 198 00:18:40,649 --> 00:18:41.877 Ngayon mag-'I love you' ka. 199 00:18:44,274 --> 00:18:45.332 Love you. 200 00:18:45,649 --> 00:18:46.774 Love you, bro. 201 00:19:06,107 --> 00:19:07.149 'Anong oras tayo?' 202 00:19:12,024 --> 00:19:15.774 Tita Tanu, makakauwi na po kayo. Kami na ang bahala. 203 00:19:16,191 --> 00:19:19.232 - Mag-aaral pa ako magdamag. - Sigurado ka? 204 00:20:12,857 --> 00:20:14.649 Bumalik tayo sa naunang segment. 205 00:20:16,816 --> 00:20:20.232 'Hindi na maitatanggi ang climate change. Ang--' 206 00:20:20,357 --> 00:20:21.382 Hinto. 207 00:20:22,566 --> 00:20:24.857 Ganito, ire-rework natin 'to bukas. 208 00:20:24,982 --> 00:20:26.191 Sige. 209 00:21:28,340 --> 00:21:31.823 [may nagsasalita sa radyo] 210 00:28:16,566 --> 00:28:19.524 Sorry. Napansin ko kasing bukas ang ilaw, kaya... 211 00:28:22,274 --> 00:28:23.691 May maitutulong ba ako? 212 00:28:27,149 --> 00:28:28.899 Wala. Magpahinga ka na. 213 00:29:50,566 --> 00:29:51.941 Casualty? 214 00:29:52,774 --> 00:29:54.441 - Casualty-- - Sa kaliwa. 215 00:30:12,066 --> 00:30:13.774 Salim Mohammad! 216 00:30:49,399 --> 00:30:50.691 Ano'ng nangyari? 217 00:31:00,149 --> 00:31:01.399 - Ah! - Out! Out! 218 00:31:01,524 --> 00:31:04.232 - Hindi, hindi 'yon out. Hindi ako handa. - Out! 219 00:31:04,524 --> 00:31:06.316 - Hindi nga kasi. - Out ka. 220 00:31:06,482 --> 00:31:07.899 - Bat? - Oo. 221 00:31:08,566 --> 00:31:11.316 - Out ka. - Out? Hindi mo ba nakita? 222 00:31:12,774 --> 00:31:16.441 At ngayon ang grand entrance ng mama ng batsman sa stadium. 223 00:31:16,607 --> 00:31:19.316 Ito na ang pinakamahirap na bola. 224 00:31:20,857 --> 00:31:22.107 Wide ball 'to. 225 00:31:22,316 --> 00:31:23.566 Hi, Mama. 226 00:31:24,524 --> 00:31:26.024 Alas-otso impunto nandito na ako! 227 00:31:26,399 --> 00:31:28.066 Sobrang nasa oras na ako. 228 00:31:30,024 --> 00:31:31.149 Okay, Ayush. handa na? 229 00:31:32,066 --> 00:31:35.524 Handa ka na sa googly ko, Ayush? 230 00:31:35,732 --> 00:31:37.482 Kanina pa silang umaga... 231 00:31:37,732 --> 00:31:39.441 'Howzat! Howzat!' 232 00:31:40,399 --> 00:31:42.309 Dapat mo s'yang papuntahin dito araw-araw. 233 00:31:42,399 --> 00:31:44.066 Bayaran pa natin ng overtime. 234 00:31:46,691 --> 00:31:49.524 Apat na beses nang tumatawag ang asawa n'ya. 235 00:31:49,857 --> 00:31:52.732 Ang pangalan n'ya sa phonebook n'ya, 'Babu'! 236 00:31:54,482 --> 00:31:55.482 Okay, Ayush... 237 00:31:56,482 --> 00:31:57.649 Okay ka lang, Maya? 238 00:31:57,732 --> 00:31:59.482 Howzat! Ayon! 239 00:32:01,649 --> 00:32:05.316 Hindi ko pa pala nasabi, hindi papasok ngayon si Ruksana. 240 00:32:05,649 --> 00:32:07.816 Nasa ospital daw yata... 241 00:32:07,941 --> 00:32:11.107 May voice message siya, kaso choppy. 242 00:32:46,566 --> 00:32:50.066 Halika, dude. Selfie tayo, para sa 700 followers mo. 243 00:32:50,607 --> 00:32:52.191 Yes. Smile. 244 00:32:54,274 --> 00:32:56.732 'Maya, nasapul mo. Ang husay!' 245 00:32:57,066 --> 00:32:58.816 'Trending si Gulati. Malaki 'to.' 246 00:32:59,816 --> 00:33:01.316 'I-celebrate natin 'to.' 247 00:33:04,941 --> 00:33:08.274 'Hi, Maya. 12 pm - mayroon kang team assessment meeting.' 248 00:33:08,566 --> 00:33:11.899 '2 p.m. - sasamahan mo si Amar sa U.P. election tour.' 249 00:33:12,024 --> 00:33:14.357 '4:30 p.m. - makikihalubilo ka sa subscribers.' 250 00:33:14,765 --> 00:33:18.011 [nag-uusap na mga tao] 251 00:33:18,732 --> 00:33:19.982 Waterproof ba 'to? 252 00:33:20,149 --> 00:33:21.316 Opo, sir. 253 00:33:21,441 --> 00:33:23.482 - May warranty? - Opo, sir. 254 00:33:24,107 --> 00:33:25.232 More. 255 00:33:29,524 --> 00:33:30.857 Mukha kang pagod. 256 00:33:31,191 --> 00:33:32.191 Sir. 257 00:33:34,941 --> 00:33:36.191 Ginabi? 258 00:33:38,482 --> 00:33:40.566 - Kailan ang kasal? - Sa susunod na buwan. 259 00:33:40,774 --> 00:33:43.607 Nagtatrabaho sa software company sa U.S.A. ang lalaki... 260 00:33:43,732 --> 00:33:44.774 sa Colorado. 261 00:33:46,982 --> 00:33:48.016 Saan? 262 00:33:48,607 --> 00:33:49.666 Sa Colorado. 263 00:33:52,649 --> 00:33:53.816 Ah, mabuti. 264 00:33:54,066 --> 00:33:56.649 So pagretiro, magbabakasyon ka sa... 265 00:33:56,941 --> 00:33:58.232 Colorado! 266 00:33:59,566 --> 00:34:01.149 Pupunta ako. 267 00:34:02,649 --> 00:34:03.774 Nasaan na ba ako... 268 00:34:06,482 --> 00:34:09.982 Sir, ikakasal din po ang anak n'ya... 269 00:34:17,566 --> 00:34:18.732 Una, papalpak ka. 270 00:34:19,066 --> 00:34:21.021 Tapos susulat mga superior kong kampi sa'yo. 271 00:34:22,232 --> 00:34:23.857 Suspindido ka pa rin! 272 00:34:24,941 --> 00:34:27.316 Pinapakain niya ng cake ang akusado, 'di ba? 273 00:34:27,607 --> 00:34:30.482 May video ako. Ipakita ba natin sa mamanugangin mo? 274 00:34:31,982 --> 00:34:35.982 Sir, patawarin na ninyo. Pagbigyan n'yo na kahit ngayon lang. 275 00:34:37,441 --> 00:34:40.107 More, isang buwan na lang bago ka magretiro. Tama? 276 00:34:40,649 --> 00:34:42.286 Bakit mo sinisira ang reputasyon mo? 277 00:34:42,816 --> 00:34:45.732 May respeto ako sa'yo, huwag mong walain 'yon. 278 00:34:59,649 --> 00:35:02.566 Bakit s'ya naroon ng 3 a.m.? Sino'ng kasama n'ya? 279 00:35:02,941 --> 00:35:05.982 Hindi ko alam. Panggabi ako. 280 00:35:08,941 --> 00:35:12.649 - Ano'ng trabaho mo? - PA po sa pelikula. 281 00:35:13,024 --> 00:35:16.066 - At ang asawa mo? - Nasa trabaho din po. 282 00:35:16,441 --> 00:35:19.524 - Sa pelikula rin ang trabaho? - Hindi po, kusinera po. 283 00:35:19,941 --> 00:35:22.524 G7 apartment... ma'am Maya Menon... 284 00:35:23,524 --> 00:35:25.566 - 'yong news anchor po... - Oo. 285 00:35:25,774 --> 00:35:27.941 Katulong po n'ya ang asawa ko. 286 00:35:28,566 --> 00:35:30.816 - May kasintahan ba siya? - Wala po. 287 00:35:34,274 --> 00:35:35.482 Hindi ko alam. 288 00:35:37,274 --> 00:35:38.982 Sinigawan o sinaktan mo ba siya? 289 00:35:39,649 --> 00:35:41.649 Hindi ko po 'yan magagawa, sir. 290 00:35:43,107 --> 00:35:44.232 Edi bakit? 291 00:35:46,774 --> 00:35:48.899 Hindi ko alam kung paano... 292 00:35:52,607 --> 00:35:56.149 Mag-aaral lang naman daw s'ya. 293 00:35:59,191 --> 00:36:01.316 Ito ang tubig. 294 00:36:07,107 --> 00:36:09.732 Ikaw. Wala kang pasok ngayon? 295 00:36:10,857 --> 00:36:11.932 Wala po. 296 00:36:12,316 --> 00:36:13.441 Bakit? 297 00:36:15,024 --> 00:36:16.566 Nase-stress po kasi ako. 298 00:36:21,316 --> 00:36:23.167 - Cream biscuit, gusto mo? - Okay lang po. 299 00:36:23,191 --> 00:36:25.482 Dali na, kuha ka lang. 300 00:36:26,566 --> 00:36:27.857 Kuha. 301 00:36:31,566 --> 00:36:32.649 Namaste. 302 00:36:32,774 --> 00:36:34.625 - Huwag ka nang maglalayas. - Hindi na po. 303 00:36:34,649 --> 00:36:35.875 - Makinig sa magulang. - Opo. 304 00:36:35,899 --> 00:36:37.691 Kunan mo kami. Dali na. Dito. 305 00:36:37,941 --> 00:36:39.899 Saan ito nangyari eksakto? 306 00:36:40,649 --> 00:36:44.691 Sir... sa kalsada sa harap ng Baratanki Post Office... 307 00:36:46,191 --> 00:36:47.857 bandang harap pa sa kaliwa. 308 00:37:07,066 --> 00:37:09.149 Pinanood kita kagabi. 309 00:37:09,691 --> 00:37:11.066 Napakahusay. 310 00:37:11,649 --> 00:37:15.774 Ang Gulati na 'yon ay dakilang sanggano. Magnanakaw! 311 00:37:16,732 --> 00:37:20.274 Nabasa ko sa group chat namin. 312 00:37:21,857 --> 00:37:23.774 Tatlo ang bungalow niya. 313 00:37:23,982 --> 00:37:27.066 May swimming pool pa 'yong isang nasa hill station. 314 00:37:29,149 --> 00:37:34.482 Gusto ko rin dating maging journalist. Kaso napaka-honest ko kasi. 315 00:37:35,774 --> 00:37:37.649 Napakahirap para sa mga honest. 316 00:37:47,399 --> 00:37:49.774 Dapat siguro akong pumunta sa pulis, Amar. 317 00:37:54,232 --> 00:37:57.316 Sasabihin ko... bigla na lang siyang sumulpot. 318 00:37:58,191 --> 00:38:00.566 Nakainom lang naman ako. Hindi pa lasing. 319 00:38:03,149 --> 00:38:04.399 At paniniwalaan ka nila? 320 00:38:08,482 --> 00:38:11.149 Alam mong marumi silang maglaro. 321 00:38:14,441 --> 00:38:16.399 Wala pang tumatawag sa'yo, 'di ba? 322 00:38:23,232 --> 00:38:25.732 Sa tingin mo ba may nakakita sa'yo? 323 00:38:28,607 --> 00:38:29.857 Hindi ko alam. 324 00:38:35,232 --> 00:38:37.482 Gaano ito kalala sa tingin mo? 325 00:38:37,732 --> 00:38:39.524 Hindi ko alam, Amar. 326 00:38:40,024 --> 00:38:41.566 Hindi ko alam. 327 00:38:42,232 --> 00:38:44.316 Baka napatay ko pa pala siya, Amar. 328 00:38:46,607 --> 00:38:47.899 Ayush... 329 00:38:54,607 --> 00:38:56.191 Aksidente iyon, Maya. 330 00:38:56,607 --> 00:38:58.482 Nangyayari 'to sa kahit sino. 331 00:39:00,691 --> 00:39:03.191 Sana hindi ka tumakas. Tinawagan mo dapat ako. 332 00:39:03,941 --> 00:39:05.607 Tulog ka noon. 333 00:39:06,274 --> 00:39:07.649 Bagsak na bagsak ka. 334 00:39:25,899 --> 00:39:27.107 Hello, Ma. 335 00:39:40,732 --> 00:39:41.816 Okay ka lang? 336 00:39:42,274 --> 00:39:44.066 [nag-uusap na mga tao] 337 00:41:29,691 --> 00:41:30.732 Salamat. 338 00:41:50,316 --> 00:41:53.982 Tulog ako. Natagpuan s'ya sa kalsada nang ganito. 339 00:41:56,357 --> 00:42:00.982 Hinatid s'ya ng street vendor sa ospital sakay ng rickshaw. 340 00:42:03,816 --> 00:42:06.941 Pinilit ko dapat siyang pumunta kagabi. 341 00:42:08,524 --> 00:42:11.524 Hindi raw s'ya maka-concentrate— 342 00:42:11,774 --> 00:42:15.982 Hindi raw s'ya maka-focus sa aircon. 343 00:42:20,607 --> 00:42:24.566 Ma'am, tingnan mo ang pangit pa ng gupit nila sa buhok n'ya. 344 00:42:25,107 --> 00:42:27.566 Magagalit 'yan kapag nakita n'ya. 345 00:42:31,399 --> 00:42:32.732 Hello, Ma. 346 00:42:35,316 --> 00:42:37.607 Opo. Magkasama kami ni Ruksana. 347 00:42:38,441 --> 00:42:41.857 Tatawagan kita mamaya. Matulog ka na. 348 00:42:43,441 --> 00:42:44.774 Naghapunan na ba si Ayush? 349 00:43:10,941 --> 00:43:12.482 Kailangan mo ng tulong? 350 00:43:14,191 --> 00:43:16.274 Woodstone Hospital. Ano pong maitutulong ko? 351 00:43:18,441 --> 00:43:19.816 Buong pangalan niya? 352 00:43:20,107 --> 00:43:21.732 Alia Mohammad. 353 00:43:26,649 --> 00:43:27.774 Edad? 354 00:43:28,607 --> 00:43:30.732 Magna-19 na siya sa Agosto. 355 00:43:35,899 --> 00:43:38.274 - Pwede bang manghirap ng bolpen? - Opo. Sige po. 356 00:43:39,107 --> 00:43:40.124 Salamat. 357 00:44:01,357 --> 00:44:03.524 Sa ICU siya ngayong gabi. 358 00:44:05,691 --> 00:44:07.232 Oobserbahan. 359 00:44:10,899 --> 00:44:13.316 Baka ilipat na siya sa kwarto bukas. 360 00:44:21,566 --> 00:44:23.274 Gusto mo ba ng makakain, Ruksana? 361 00:45:22,232 --> 00:45:23.482 Kumpleto ang banyo. 362 00:45:23,566 --> 00:45:25.191 May shower, heater, balde... 363 00:45:25,316 --> 00:45:27.441 24 na oras na supply ng tubig... sa ilang araw. 364 00:45:27,649 --> 00:45:29.899 Nakita mo na ba ang kwarto? Presko at malamig. 365 00:45:30,066 --> 00:45:31.482 Hindi na kailangan ng aircon. 366 00:45:31,816 --> 00:45:34.607 Kakasya rito ang kama at cabinet mo. 367 00:45:34,732 --> 00:45:36.566 Pwede ka pang maglagay ng mesa rito. 368 00:45:36,691 --> 00:45:38.316 Hi, Pinky. 369 00:45:38,441 --> 00:45:40.774 - Jai Jinendra, Tito. - Jai Jinendra! 370 00:45:40,899 --> 00:45:42.399 - Ayos ba kayo rito? - Ayos lahat. 371 00:45:42,482 --> 00:45:44.649 Ito si Rohini George... reporter. 372 00:45:44,774 --> 00:45:47.357 - Mamamahayag. - Mamamahayag? Ok. 373 00:45:47,566 --> 00:45:50.274 Ito sina Tito at Tita. Mahina ang pandinig ni Tito. 374 00:45:50,482 --> 00:45:53.107 Pero magandang bagay naman 'to, 'di ba? 375 00:45:53,232 --> 00:45:54.917 Mabubuting tao sila, para nang pamilya. 376 00:45:54,941 --> 00:45:56.583 Dito sila mananatili. Sa sala matutulog. 377 00:45:56,607 --> 00:45:58.732 Kayong mga babae pwede sa kwarto. 378 00:45:59,441 --> 00:46:00.524 Okay? 379 00:46:01,232 --> 00:46:02.607 Pakisabi namang hintayin ako. 380 00:46:02,816 --> 00:46:05.250 Paano mo maipapakita ang apartment? Nasa akin ang susi... 381 00:46:05,274 --> 00:46:06.649 Hoy, teka lang... 382 00:46:07,857 --> 00:46:10.524 Shanti Sadan, sikat dito ang gusaling 'to. 383 00:46:10,607 --> 00:46:13.482 - Kumpirmahin ko ba? - Hindi ko gusto, Ruby. 384 00:46:13,649 --> 00:46:16.331 Pupunta rito ang nanay ko sa susunod na buwan, galing Kochi. 385 00:46:16,566 --> 00:46:18.524 Saan siya matutulog? Kina Tito at Tita? 386 00:46:18,732 --> 00:46:20.899 Ito na ang makukuha mo sa budget mo. 387 00:46:21,066 --> 00:46:22.612 Sinabi ko na 'to kay Jacob kanina. 388 00:46:22,649 --> 00:46:24.649 Sabi ni Jacob may mga koneksyon ka raw. 389 00:46:24,774 --> 00:46:26.232 Mayroon nga. 390 00:46:26,357 --> 00:46:28.941 Edi gawan mo ng paraan. May one-bedroom apartment daw. 391 00:46:29,232 --> 00:46:31.732 May one-bedroom apartment. Pero hindi mo marerenta. 392 00:46:32,066 --> 00:46:34.107 Hindi mo kaya ang deposito. 393 00:46:35,107 --> 00:46:37.653 Pakiusapan mo si Tito na isara ang usapan sa 20 thousand. 394 00:46:38,524 --> 00:46:39.607 Magkano? 395 00:46:40,691 --> 00:46:41.941 Dalawampung libo. 396 00:46:42,774 --> 00:46:44.417 Pag-usapan pa natin habang nagtatsaa. 397 00:46:44,441 --> 00:46:46.441 - Si Jacob magtatsaa? - Edi kape? 398 00:46:46,524 --> 00:46:49.570 - Linggo ngayon... ayaw ko ng kape. - Makinig ka sa'kin. Teka, Ruby! 399 00:47:17,482 --> 00:47:18.541 Galing. 400 00:47:31,107 --> 00:47:32.691 Ako na ang bahala. 401 00:47:42,899 --> 00:47:44.357 'Woodstone Hospital' 402 00:47:47,691 --> 00:47:51.441 Ako si Pradeep Kamble, mula sa K.M. Nagar Police Station. 403 00:47:52,357 --> 00:47:53.982 Naisipan kong makipagkita sa iyo. 404 00:47:54,441 --> 00:47:56.274 Si tito Qureshi na taga-Pydhonie... 405 00:47:56,899 --> 00:47:59.899 sabi n'ya... para ka na raw kapamilya... 406 00:48:03,816 --> 00:48:05.232 Magandang ospital ito. 407 00:48:05,524 --> 00:48:07.649 Maaalagaan dito nang husto ang anak ninyo. 408 00:48:09,691 --> 00:48:11.232 Magkano dito kada araw? 409 00:48:11,857 --> 00:48:14.274 Hindi ko po alam, sir. Si ma'am Maya po ang sumasagot. 410 00:48:14,732 --> 00:48:16.399 Huwag mo na akong tawaging sir. 411 00:48:23,357 --> 00:48:25.316 So... paano ito nangyari? 412 00:48:27,691 --> 00:48:29.646 'Di ba dapat ikaw ang magsabi sa amin, sir? 413 00:48:34,649 --> 00:48:36.774 Labas po muna kayo sa kwarto nang saglit. 414 00:48:41,982 --> 00:48:43.816 Para na kitang kapatid. 415 00:48:44,732 --> 00:48:46.823 'Di na lang ako nagsalita sa harap ng asawa mo. 416 00:48:47,941 --> 00:48:49.566 Kung tutuusin, kasalanan din namin. 417 00:48:50,399 --> 00:48:51.899 Hindi ligtas ang lugar na iyon. 418 00:48:53,816 --> 00:48:55.482 Bakit naroon ang dalaga? 419 00:48:57,524 --> 00:48:59.607 Sir, may nakuha ba kayong CCTV footage? 420 00:49:01,357 --> 00:49:02.774 Tinitingnan namin. 421 00:49:03,524 --> 00:49:06.274 Kaso dalawang araw na magmula noong aksidente. 422 00:49:06,482 --> 00:49:09.482 Kahit mahanap pa natin ang driver, walang lalabas sa blood report. 423 00:49:09,857 --> 00:49:14.066 Kung ganoon... ano nang gagawin namin? 424 00:49:14,774 --> 00:49:18.232 Babalitaan kita. Tumawag ka lang kung may kailangan kayo. 425 00:49:23,941 --> 00:49:26.274 Huwag mo ring ipagsabing pumunta ako rito. 426 00:49:26,607 --> 00:49:29.232 May proseso... alam mo na. 427 00:49:29,524 --> 00:49:31.566 Sige. Kitakits. 428 00:49:37,066 --> 00:49:38.566 Sino itong si Tito Qureshi? 429 00:49:39,399 --> 00:49:40.899 Wala akong ideya. 430 00:49:42,274 --> 00:49:44.066 Bakit mo pa siya pinapatulan? 431 00:49:45,566 --> 00:49:47.524 Sinusubukan niya tayong paglaruan. 432 00:49:49,149 --> 00:49:50.649 Pinagbabantaan at tinatakot tayo. 433 00:49:50,816 --> 00:49:53.982 - Hindi ko siya pinapatulan. - Talaga ba? 434 00:49:55,316 --> 00:49:56.453 Kalimutan mo na, Salim... 435 00:49:56,566 --> 00:49:59.691 Ginabi sa lansangan ang anak nating babae... 436 00:50:01,232 --> 00:50:02.316 Ano ngayon? 437 00:50:03,899 --> 00:50:05.263 Dapat lang na masagasaan siya? 438 00:50:10,357 --> 00:50:13.774 Nag-aaral siya. Nakabukas ang ilaw. 439 00:50:14,524 --> 00:50:17.934 Ang dami nang ginagawa ni ma'am Maya para sa atin, huwag na nating dagdagan. 440 00:50:18,316 --> 00:50:20.407 Kung ganoon din lang, kinausap ko na sana s'ya. 441 00:50:22,482 --> 00:50:24.357 Kailangan po ninyo ang mga gamot na ito. 442 00:50:33,607 --> 00:50:34.607 Oo, Rohini. 443 00:50:35,357 --> 00:50:39.482 Sabihin mo nga, si Maya Menon ang amo mo, 'di ba? 444 00:50:40,441 --> 00:50:43.191 Ok. Pupunta ka ba sa sa hostel ngayong gabi? 445 00:50:43,441 --> 00:50:45.274 Ok, kailangan kitang kausapin. 446 00:50:45,399 --> 00:50:47.149 Tatawagan kita mamaya, bye. Hello? 447 00:50:47,373 --> 00:50:49.009 [kantang tumutugtog sa radyo] 448 00:50:49,274 --> 00:50:50.441 Tira na. 449 00:50:53,774 --> 00:50:54.832 Magandang shot! 450 00:50:55,524 --> 00:50:56.524 Javed bhai... 451 00:50:58,899 --> 00:51:01.441 - Ano? - Gusto ko nang umuwi. 452 00:51:02,732 --> 00:51:03.732 Bakit? 453 00:51:05,357 --> 00:51:07.399 Wala lang... gusto ko lang umalis. 454 00:51:07,857 --> 00:51:09.982 Alam mo, ito na ang tirahan mo. 455 00:51:10,357 --> 00:51:11.767 Ang gusto mo ay umuwi sa barrio 456 00:51:13,482 --> 00:51:14.801 May sakit ang nanay ko, bhai. 457 00:51:15,357 --> 00:51:17.316 Sabi mo namatay siya noong nakaraang taon. 458 00:51:18,232 --> 00:51:22.482 Ah... para na kasing nanay ko, ang tita ko. 459 00:51:24,399 --> 00:51:26.399 Hindi ka naman mukhang malungkot. 460 00:51:27,941 --> 00:51:29.896 Iyak ka. Ipakita mo kung gaano ka kalungkot. 461 00:51:34,316 --> 00:51:37.566 Si Alam ay 'makakauwi', pagbalik niya 462 00:51:38,357 --> 00:51:40.899 ikaw... 'makakauwi' ka. 463 00:51:53,649 --> 00:51:56.732 Pagpantayin mo mga balikat mo nang kaunti. Ayos. 464 00:51:57,274 --> 00:51:58.502 Maganda. Tango nang kaunti. 465 00:52:09,691 --> 00:52:10.982 Marami pa akong gagawin. 466 00:52:11,274 --> 00:52:13.229 Tinitingnan pa namin, kahit 15 minutes lang. 467 00:52:13,482 --> 00:52:14.941 Dalawang oras na tayo rito. 468 00:52:15,149 --> 00:52:17.286 Sabihin n'yo na lang gusto n'yo nang matapos na. 469 00:52:18,057 --> 00:52:19.366 Confidence. 470 00:52:20,274 --> 00:52:23.524 Ok, Maya, kailangan pa namin ng kaunting confidence. 471 00:52:26,066 --> 00:52:27.232 Paano. 472 00:52:33,149 --> 00:52:34.604 Kaya mo bang tumayo nang ganito? 473 00:52:43,982 --> 00:52:45.049 Upo ka. 474 00:52:45,274 --> 00:52:47.941 - Okay lang po ako, ma'am. - Umupo ka. 475 00:52:50,149 --> 00:52:51.157 Okay. 476 00:52:51,274 --> 00:52:54.357 Pasensya na po talaga sa abala, ma'am 477 00:52:54,482 --> 00:52:57.107 gusto ko lang sabihin sa inyo nang harapan. 478 00:52:57,441 --> 00:52:59.774 Ah, alam na po siguro ninyo... 479 00:53:00,191 --> 00:53:03.566 'yong kaso ng hit-and-run sa anak ng kasambahay n'yo... 480 00:53:04,066 --> 00:53:10.857 May nasagap po akong tip na sinusubukan daw patahimikin ng pulis ang kaso. 481 00:53:11,691 --> 00:53:14.441 Mukha pong high-profile itong kaso. 482 00:53:17,899 --> 00:53:19.172 Sino ang nagsabi sa'yo nito? 483 00:53:19,691 --> 00:53:21.107 May source po ako. 484 00:53:21,732 --> 00:53:23.524 - Kaninong team ka nagtatrabaho? - Po? 485 00:53:24,107 --> 00:53:25.732 Kaninong team ka nagtatrabaho? 486 00:53:26,774 --> 00:53:30.857 Kay sir J.D. po. Pero naisip kong sa inyo muna sabihin. 487 00:53:31,066 --> 00:53:33.066 Busy po kayo. Sinabi ko sa kanya... 488 00:53:33,316 --> 00:53:37.691 Hindi raw totoo ang lead ko pero gusto ko pa ring sabihin sa inyo, 489 00:53:37,816 --> 00:53:40.066 kaya sabi niya, 'sa kanya mo na sabihin.' 490 00:53:42,524 --> 00:53:43.816 Sige. 491 00:53:48,774 --> 00:53:51.232 Pwede ko po bang kunin ang kwentong 'to? 492 00:53:52,691 --> 00:53:55.524 Pakiusap po, ma'am. Hindi ko kayo bibiguin. 493 00:53:58,982 --> 00:54:00.482 Pag-iisipan ko. 494 00:54:01,524 --> 00:54:03.857 Ma'am, marami pa po akong lead. 495 00:54:05,066 --> 00:54:06.930 Ilatag mo muna kung ano'ng mayroon ka na. 496 00:54:07,816 --> 00:54:10.816 Wala pa po akong number ninyo... 497 00:54:18,399 --> 00:54:20.399 Bakit siya pumunta sa iyo, Amar? 498 00:54:21,149 --> 00:54:24.482 Umalis ka na, Maya. Baka may masabi akong hindi mo magustuhan. 499 00:54:24,566 --> 00:54:25.982 Pakiusap din ayoko ng gulo. 500 00:54:26,149 --> 00:54:28.482 May itinatago ka ba sa akin? Ha? 501 00:54:28,941 --> 00:54:30.691 May meeting ako. Male-late na ako. 502 00:54:30,816 --> 00:54:33.149 Papunta na ako. Relax lang. 503 00:54:36,149 --> 00:54:38.941 Nasabihan mo sana s'yang magsasabi ka muna sa akin, hindi ba? 504 00:54:39,191 --> 00:54:41.816 Pero pinadiretso mo na s'ya sa akin. Bakit? 505 00:54:42,232 --> 00:54:44.316 Kasi gusto mong makita akong magkaganoon. 506 00:54:45,566 --> 00:54:46.657 Makita kang ano? 507 00:54:47,232 --> 00:54:50.096 Makita kung ano kayang gagawin nitong sobrang etikal na si Maya? 508 00:54:51,232 --> 00:54:53.774 Maya, hindi ako kasing-kumplikado mo. 509 00:54:54,191 --> 00:54:56.208 Kung 'di kita nasabihan, magtatanong ka pa rin. 510 00:54:56,232 --> 00:54:57.505 Sige na, Maya. Umalis ka na. 511 00:54:59,649 --> 00:55:00.982 Paano kayo magkakilala, Amar? 512 00:55:04,399 --> 00:55:06.232 Trainee siya, Maya. 513 00:55:11,149 --> 00:55:15.066 Sabihin mo, bakit sagot mo sa kanya, 'Pag-iisipan ko. ' 514 00:55:16,066 --> 00:55:19.232 Pwede naman sanang sinabi mo na lang na, 'mali ang source mo. ' Tapos. 515 00:55:22,524 --> 00:55:25.107 Maya, alam mo naman kung saan 'to mapupunta, 'di ba? 516 00:55:25,357 --> 00:55:26.857 Mapupunta 'to sa iyo! 517 00:55:27,399 --> 00:55:30.441 Napakabobo nitong pagmamalinis mo. 518 00:55:30,524 --> 00:55:32.107 Huwag mo akong tawaging bobo! 519 00:55:32,232 --> 00:55:34.482 Alam mo, tama ka. Huwag na tayong mag-usap. 520 00:55:35,566 --> 00:55:37.899 May nasagasaan ka, Maya. 521 00:55:38,441 --> 00:55:40.482 Tapos ngayon gusto mong imbestigahin. 522 00:55:41,857 --> 00:55:44.857 Hindi ito pelikula. Totoong buhay ito. 523 00:55:46,482 --> 00:55:49.500 Hindi ko itatapon lang nang basta ang lahat dahil lang sa nagawa mo. 524 00:55:49,524 --> 00:55:53.107 Kung gusto mong sayangin ang pinaghirapan mo, huwag mo akong idadamay. 525 00:55:55,774 --> 00:55:58.482 Ngayon puntahan mo na 'yong trainee, mag-selfie kayo, 526 00:55:59,107 --> 00:56:01.857 i-post mo at i-tag mo s'ya. 527 00:56:02,399 --> 00:56:04.066 Tapos ang trabaho! 528 00:56:24,732 --> 00:56:26.482 'May nasagap po akong tip.' 529 00:56:28,566 --> 00:56:30.521 'Alam mo naman saan 'to mapupunta, 'di ba?' 530 00:56:30,566 --> 00:56:32.521 'Nakainom lang naman ako. Hindi pa lasing.' 531 00:56:33,524 --> 00:56:35.566 Maya, alam na namin. 532 00:56:35,691 --> 00:56:38.282 Kailangan mo lang tumingin nang medyo off-camera, ayon na. 533 00:56:38,524 --> 00:56:39.524 'Ako na ang bahala.' 534 00:56:41,774 --> 00:56:43.399 Tango po tayo. 535 00:56:44,482 --> 00:56:45.664 'Marami pa po akong lead.' 536 00:56:46,149 --> 00:56:47.441 'May nasagasaan ka, Maya.' 537 00:56:57,871 --> 00:57:02.246 [kantang tumutugtog sa cellphone] 538 00:58:26,941 --> 00:58:30.399 Mama, naka-follow si Maya Menon kay Rohini George. 539 00:58:34,857 --> 00:58:38.691 Mama, naka-follow si Maya Menon... 540 00:58:41,066 --> 00:58:44.024 Didiretso ako sa pulis. Tapusin mo na ang bilihin mo. 541 00:58:44,149 --> 00:58:46.649 - Sir Prakash More? - Bakit? 542 00:58:46,774 --> 00:58:48.524 Ako po si Rohini George. 543 00:58:48,816 --> 00:58:53.441 Journalisst po ng WRD, 'yong online news portal po. 544 00:58:58,232 --> 00:59:00.316 May nakita po kayo sa CCTV footage, sir? 545 00:59:00,607 --> 00:59:01.982 - Hindi gumagana. - Po? 546 00:59:02,732 --> 00:59:03.982 Hindi gumagana ang CCTV. 547 00:59:05,482 --> 00:59:06.532 Paano po nangyari? 548 00:59:06,566 --> 00:59:09.899 Paano? Mumurahing gadget galing China, hindi gumagana. 549 00:59:12,607 --> 00:59:14.399 So, wala po kayong kahit anong lead? 550 00:59:14,524 --> 00:59:17.232 Kahit pa mayroon, sa pamilya ko muna sasabihin. 551 00:59:17,482 --> 00:59:18.755 'Di sa kung sinong reporter. 552 00:59:19,816 --> 00:59:20.899 Protocol. 553 00:59:22,566 --> 00:59:24.524 - May gusto ka ba? - Wala. 554 00:59:25,524 --> 00:59:27.982 Huy, magkano ang ibabayad ko? 555 00:59:29,107 --> 00:59:30.649 Para sa'ming dalawa? 556 00:59:31,524 --> 00:59:32.649 Sir, hindi pa po ako... 557 00:59:34,441 --> 00:59:36.583 'Di pa po ako nakakagawa ng independent story, sir. 558 00:59:36,607 --> 00:59:38.167 Napakalaking pagkakataon ko po ito. 559 00:59:38,191 --> 00:59:39.828 Kung malulutas ko po ang kasong ito, 560 00:59:39,941 --> 00:59:42.375 bago ang probation ko, matutuwa po sa akin ang seniors ko. 561 00:59:42,399 --> 00:59:43.691 Hoy, sukli namin. 562 00:59:43,816 --> 00:59:45.399 Tataasan din nila ang sahod ko. 563 00:59:45,524 --> 00:59:47.399 Gusto kong dalhin dito ang nanay ko, sir. 564 00:59:47,524 --> 00:59:49.482 Sa ngayon magkasama sila ng kapatid ko at 565 00:59:49,566 --> 00:59:51.899 naglalasing po kasi ang bayaw ko. 566 00:59:52,357 --> 00:59:53.732 Nananakit po, sir. 567 00:59:53,857 --> 00:59:55.676 Nakikiusap po ako. Kahit isang tip lang. 568 00:59:56,107 --> 00:59:58.107 Hindi ko po kayo papangalanan. 569 00:59:58,774 --> 01:00:02.524 Ang biktima po ay anak ng kasambahay ng boss kong si Maya Menon. 570 01:00:03,524 --> 01:00:05.191 Isang tip, sir. Nakikiusap po ako. 571 01:00:10,691 --> 01:00:11.732 Wala akong komento. 572 01:00:18,524 --> 01:00:19.982 Hi, ako po si Shubham. 573 01:00:20,607 --> 01:00:25.232 Naaksidente ang kapatid kong si Sameer... 574 01:00:26,399 --> 01:00:28.149 Spinal cord injury. 575 01:00:28,566 --> 01:00:32.524 Biktima rin po ng hit-and-run ang kapatid n'ya, gaya ng anak ninyo. 576 01:00:35,232 --> 01:00:39.107 Lumilikom s'ya ng pera sa internet... crowd funding. 577 01:00:39,732 --> 01:00:43.232 Maswerte po kayong si ma'am ang sumasagot sa lahat. 578 01:00:52,857 --> 01:00:55.191 Hirap akong makapaniwala. 579 01:00:55,566 --> 01:00:58.691 Nakaraang linggo lang ako nag-text sa kanya. 580 01:00:59,316 --> 01:01:02.637 Hindi ko maalala ang pangalan ng anak na lalaki ni Kareena 581 01:01:02,757 --> 01:01:06.107 tapos sumagot s'ya kaagad na Taimur daw. 582 01:01:06,232 --> 01:01:08.274 Tapos ito na siya! 583 01:01:11,274 --> 01:01:14.732 Kahit sa mall lang hindi ko pinapayagan itong dalawa na pumunta. 584 01:01:15,982 --> 01:01:18.399 Pinasasabi ko kung may gusto sila, tama? 585 01:01:19,149 --> 01:01:20.982 Ako na ang bibili para sa kanila. 586 01:01:22,216 --> 01:01:25.647 Hindi tulad ng iba, pinaaaral natin ang mga dalaga natin. Hindi ba, Ruksana? 587 01:01:28,274 --> 01:01:31.857 Sa kasamaang-palad, mukhang isang taon nang hindi makakapag-aral si Alia. 588 01:01:40,524 --> 01:01:43.316 Rosy, Daisy, samahan ninyo si Imad. 589 01:01:43,441 --> 01:01:44.857 Dali na. 590 01:01:48,607 --> 01:01:52.732 Ang totoo, nagtatanong ang asawa ko... 591 01:01:53,357 --> 01:01:57.524 bakit ginabi si Alia sa labas? 592 01:02:08,107 --> 01:02:09.357 Tinatawag ako ng nurse. 593 01:02:17,441 --> 01:02:18.457 Imad... 594 01:02:21,441 --> 01:02:24.857 'Gaya ng nakikita ninyo, napakaraming tubig... ' 595 01:02:27,857 --> 01:02:28.899 'Bad mood?' 596 01:02:33,691 --> 01:02:34.691 'Gusto mo ng joke?' 597 01:02:38,774 --> 01:02:43.191 'May elepanteng tumalon sa swimming pool' 598 01:02:44,107 --> 01:02:46.649 'tapos lumabas lahat ng langgam.' 599 01:02:47,274 --> 01:02:51.066 'May isang langgam na umakyat sa likod ng elepante.' 600 01:02:52,232 --> 01:02:54.691 'Tapos nagsigawan ang lahat ng langgam-' 601 01:02:55,524 --> 01:02:57.941 - 'Lunurin n'yo!' - Lunurin n'yo! 602 01:03:06,149 --> 01:03:09.941 'Huwag kang mag-alala. Pupunta ako, Ruks. Pangako.' 603 01:03:12,232 --> 01:03:13.232 Bye. 604 01:03:26,816 --> 01:03:28.399 Uh, hello... 605 01:03:28,982 --> 01:03:30.566 Nanay po ito ni Alia? 606 01:03:31,899 --> 01:03:33.857 Ako po si Rohini George. 607 01:03:34,107 --> 01:03:38.482 Nagtatrabaho po ako para kay Maya Menon. 608 01:03:40,441 --> 01:03:42.482 Gusto ko pong makipagkita sa inyo. 609 01:03:45,316 --> 01:03:47.607 'Ang mga walang tigil na natural na kalamidad, ' 610 01:03:47,732 --> 01:03:50.274 'mga pagbabago sa panahon at walang humpay na heat wave' 611 01:03:50,399 --> 01:03:52.732 'ay pawang nakaturo sa iisang katotohanan-' 612 01:03:53,232 --> 01:03:56.482 'nauubos na ang oras ng Inang Kalikasan at kailangan nating manindigan.' 613 01:03:56,566 --> 01:04:00.441 'Paninindigang hindi lang salita, pahayag o debate.' 614 01:04:00,691 --> 01:04:02.191 'Di sapat na alam lang natin... ' 615 01:04:02,274 --> 01:04:05.047 Ba't 'di mo sinasagot ang tawag ko? Sinusubukan kitang abutin. 616 01:04:05,232 --> 01:04:07.066 Ah, hindi ko napansin. 617 01:04:09,149 --> 01:04:10.604 Nakita mo ba ang post ni Gulati? 618 01:04:10,899 --> 01:04:12.399 Gusto niya ng isa pang interview. 619 01:04:14,982 --> 01:04:18.482 Pero kung ayaw mo... okay lang, huwag mo nang alalahanin. 620 01:04:19,066 --> 01:04:21.649 Pwede namang kay Rekha mo na ipagawa. Maayos naman siya. 621 01:04:37,649 --> 01:04:40.482 Okay, Ayush, walang TV, walang laro. 622 01:04:40,649 --> 01:04:43.357 - Tulog agad, ok? - Ok po, Lola. 623 01:04:45,982 --> 01:04:48.482 Hindi ka nagsabing uuwi ka nang maaga. 624 01:04:48,857 --> 01:04:51.250 Ayush, maghugas ka na ng kamay. Nag-uwi ako ng Thai food. 625 01:04:51,274 --> 01:04:52.857 Ayoko, Ma. Ayokong kumain. 626 01:04:54,066 --> 01:04:55.774 Sige, itatapon ko ang pagkain. 627 01:04:56,357 --> 01:04:58.676 Pwede naman niyang kainin bukas. Ilalagay ko sa ref. 628 01:04:59,566 --> 01:05:01.774 Dapat nagsabi kang mag-uuwi ka ng pagkain. 629 01:05:03,482 --> 01:05:06.982 'Yong Rohini, kaopisina n'yo. Dumalaw s'ya sa ospital. 630 01:05:08,232 --> 01:05:10.333 May mga dalang sandwich, nilamon ng batang 'to-- 631 01:05:10,357 --> 01:05:11.441 Itapon mo na, Ma! 632 01:05:14,691 --> 01:05:15.691 Okay ka lang? 633 01:05:16,566 --> 01:05:18.149 Bakit mo siya dinala sa ospital? 634 01:05:18,441 --> 01:05:19.649 Anong ibig mong sabihin? 635 01:05:20,691 --> 01:05:22.274 Nangako siya kay Ruksana. 636 01:05:22,732 --> 01:05:25.551 - Kaya pagkatapos ng physiotherapy-- - Bakit hindi ko 'to alam? 637 01:05:28,691 --> 01:05:30.232 Sampung minuto lang kami doon. 638 01:05:30,357 --> 01:05:33.357 Hindi 'yon ang punto. Hindi ba dapat sinabihan ako ng driver? 639 01:05:34,482 --> 01:05:35.816 Hindi ba niya ginawa? 640 01:05:36,649 --> 01:05:39.649 - Kung ganoon ano ang problema? - Bakit ninyo kinailangang pumunta? 641 01:05:40,357 --> 01:05:43.524 Sabi ko nga. Nangako siya sa kanya. 642 01:05:43,857 --> 01:05:45.441 Hindi po ba kayo nag-iisip? 643 01:05:45,607 --> 01:05:47.426 Ospital 'yon. Paano kung magkasakit s'ya? 644 01:05:50,774 --> 01:05:51.941 Hindi s'ya magkakasakit. 645 01:05:52,482 --> 01:05:53.899 Apo siya ng sundalo! 646 01:05:54,982 --> 01:05:58.274 Huwag ka ring mag-alala, hindi siya sa akin nagmana ng talino! 647 01:05:59,566 --> 01:06:01.399 Ang over-protective mo sa kan'ya. 648 01:06:04,857 --> 01:06:06.566 Saan ka pupunta? Maya! 649 01:06:10,399 --> 01:06:14.232 Gusto mong kumain, 'di ba? Tara na. Kain. 650 01:06:16,691 --> 01:06:18.524 Ayush! Lumabas ka. 651 01:06:19,107 --> 01:06:21.380 Gustong kainin ng nanay mo ang pagkaing 'to ngayon. 652 01:06:21,482 --> 01:06:23.210 - Itapon mo na, Ma. - Hindi ko gagawin. 653 01:06:23,441 --> 01:06:25.441 - Ma, itapon mo na. - Hindi ko 'to itatapon. 654 01:06:25,649 --> 01:06:28.441 - Sabi ko, itapon mo na, Ma. - Nababaliw ka na ba, Maya? 655 01:06:36,524 --> 01:06:38.357 Sa akin ka may problema, ano? 656 01:06:38,441 --> 01:06:40.524 Sige. Itatapon ko na. 657 01:06:40,607 --> 01:06:42.149 Hindi pa tayo tapos, Maya. 658 01:06:42,399 --> 01:06:45.232 Maya, huwag mo akong tatalikuran. 659 01:07:29,149 --> 01:07:30.274 Rohini. 660 01:07:31,149 --> 01:07:33.066 - Ano po 'yon, ma'am? - Saan ka kahapon? 661 01:07:33,274 --> 01:07:35.816 May lead po ako tungkol sa boyfriend ni Alia-- 662 01:07:35,941 --> 01:07:36.941 Ah... 663 01:07:38,857 --> 01:07:41.982 Kaya pinuntahan ko si Ruksana... 664 01:07:42,441 --> 01:07:45.524 Inaprubahan ko ba ang kwento? 665 01:07:46,691 --> 01:07:48.066 Ano ang sinabi ko? 666 01:07:48,524 --> 01:07:50.691 - Pag-iisipan ko! - Ma'am, ano po... 667 01:07:50,816 --> 01:07:53.149 Tigilan mo na ngayon ang kwento. 668 01:07:54,274 --> 01:07:57.399 Hindi mo 'to kakayanin. Bogus lang din ang mga source mo. 669 01:07:58,524 --> 01:08:01.149 - Hindi po, ma'am-- - Hindi lang ako ma'am, ako si Maya. 670 01:08:01,482 --> 01:08:03.524 Kinausap ko si Ruksana at walang totoo d'yan. 671 01:08:03,607 --> 01:08:05.357 Huwag mo akong niloloko! 672 01:08:23,542 --> 01:08:26.083 Hindi nila 'to magagawa na lang nang bigla-bigla. 673 01:08:26,875 --> 01:08:28.708 Nasaan ang paa mo? Nasa Bhoiwada? 674 01:08:29,333 --> 01:08:31.515 - Sabi ko itaas mo lang ang paa mo. - Sorry, sir. 675 01:08:32,625 --> 01:08:34.250 Ano'ng ginagawa niya? 676 01:08:34,750 --> 01:08:38.458 Kamay sa likod. Patingin. Mababalian ka ng binti sa ginagawa mo. 677 01:08:40,500 --> 01:08:42.125 Ibaba mo lang. 678 01:08:42,958 --> 01:08:44.640 Ilagay mo na ang suhol sa kamay n'ya. 679 01:08:44,833 --> 01:08:46.652 Ilagay mo naman ang kabilang binti doon. 680 01:08:52,125 --> 01:08:55.083 Ano'ng sinasabi ng mga doktor? Kumusta ang dalaga natin? 681 01:08:55,625 --> 01:08:58.583 Matatagalan pa raw, sir. Pero may malay na s'ya. 682 01:08:59,167 --> 01:09:00.625 May malay na siya? 683 01:09:01,583 --> 01:09:03.265 Maayos, magiging mabuti na ang lahat. 684 01:09:03,500 --> 01:09:05.333 Magkano ang kinikita mo kada araw? 685 01:09:05,750 --> 01:09:07.042 1800 rupees. 686 01:09:11,083 --> 01:09:12.583 Alam mo, Salim... 687 01:09:12,792 --> 01:09:15.383 Huwag mo nang ituloy ang kaso. Tanggapin mo na ang areglo. 688 01:09:16,750 --> 01:09:20.500 Kahit pa mahuli namin ang driver... Hanggang anim na buwan lang ang parusa. 689 01:09:21,167 --> 01:09:24.167 Ang mahalaga, buhay ang anak mo. 690 01:09:24,958 --> 01:09:26.322 Swerte. Ano masasabi mo, More? 691 01:09:28,792 --> 01:09:32.208 Sa karanasan ko... ganito ang madalas mangyari. 692 01:09:32,958 --> 01:09:34.750 Maimpluwensya silang tao. 693 01:09:35,375 --> 01:09:37.292 Hahanap sila ng mahusay na abogado. 694 01:09:37,583 --> 01:09:38.958 Tapos ano'ng gagawin mo? 695 01:09:39,417 --> 01:09:41.000 Kaya ang payo ko, 696 01:09:41,125 --> 01:09:44.458 para sa sarili nating kapakanan... wakasan na natin. 697 01:09:44,958 --> 01:09:46.417 Pero kailangan mo agad magpasya. 698 01:09:46,542 --> 01:09:51.458 Mas mabilis nating maresolba, mas mabuti para sa lahat 699 01:09:51,833 --> 01:09:53.125 Ano'ng masasabi mo? 700 01:09:57,500 --> 01:10:01.792 Huwag mo itong banggitin kahit kanino... baka makumplika lang ang usapin... 701 01:10:15,042 --> 01:10:16.917 May kilala po ba kayo ditong Alam? 702 01:10:17,792 --> 01:10:20.833 - Sino dito si Alam? - Dito po, Tita. Ako si Alam. 703 01:10:21,417 --> 01:10:22.708 Ano pong kailangan? 704 01:10:23,000 --> 01:10:24.583 Hoy! Tita! 705 01:10:24,708 --> 01:10:26.750 Ikaw ang tumawag kay Alia doon, ano? 706 01:10:26,875 --> 01:10:28.768 'Di ko po alam kung sino nagdala sa kanya. 707 01:10:28,792 --> 01:10:30.583 - Tama na po! - Kasama mo si Alia... 708 01:10:30,708 --> 01:10:34.333 - Wala akong ideya, kasama ko barkada ko-- - Nasa ospital siya! 709 01:10:34,458 --> 01:10:36.542 Ano'ng nangyayari? Pakawalan mo siya. 710 01:10:36,625 --> 01:10:39.458 Ba't mo s'ya sinasaktan? Kumalma ka. 711 01:10:39,583 --> 01:10:41.601 - Hindi ko po talaga alam. - Pakawalan mo s'ya. 712 01:10:41,625 --> 01:10:43.917 Matagal na kaming naghiwalay. 713 01:10:44,042 --> 01:10:46.708 Sino ka? Ikaw ang tatay n'ya? 714 01:10:46,833 --> 01:10:49.000 - Manahimik ka. - Pumasok ka sa loob. 715 01:10:49,125 --> 01:10:52.171 Manahimik ka! Tawagin mo ang tatay mo. Kakausapin ko s'ya ngayundin! 716 01:10:52,875 --> 01:10:53.892 Pumasok ka sa loob. 717 01:10:56,167 --> 01:10:59.375 Mga lalaking gaya mo ang sumisira sa mga batang babae. 718 01:11:07,208 --> 01:11:09.708 Nag-aaral siya sa bahay! 719 01:11:31,750 --> 01:11:33.292 May nagsumpa siguro sa atin... 720 01:11:36,042 --> 01:11:38.452 Hindi ako makakapunta, Mama. Marami pa akong homework. 721 01:11:52,750 --> 01:11:54.417 Alam mo, Ruksana... 722 01:11:56,625 --> 01:12:01.125 tanggapin na lang natin ang areglo at bumalik na tayo sa nayon. 723 01:12:08,917 --> 01:12:11.250 Dapat ba nating kausapin si ma'am Maya tungkol dito? 724 01:12:17,208 --> 01:12:20.083 Pero ang sabi nila ay wala tayong kausapin tungkol dito. 725 01:12:20,792 --> 01:12:21.833 Ano sa tingin mo? 726 01:12:31,458 --> 01:12:35.083 Tatlong araw ang aabutin para maayos ang kotse. 727 01:12:38,917 --> 01:12:40.833 Hindi nila tayo bibigyan ng resibo, ma'am. 728 01:12:50,042 --> 01:12:53.333 Kailangan ko ng limang lakh na rupee. 729 01:13:04,417 --> 01:13:08.042 Nakita ko 'tong nakabaon sa hood ng kabilang kotse. 730 01:13:26,542 --> 01:13:28.083 Ano'ng kailangan mo? 731 01:13:34,125 --> 01:13:35.250 Hello... 732 01:13:35,542 --> 01:13:37.625 Hello, Rohini... 733 01:13:38,208 --> 01:13:40.458 - Ano'ng problema, dear? - Wala po, Ma. 734 01:13:40,833 --> 01:13:42.000 Okay lang lahat? 735 01:13:45,083 --> 01:13:46.220 Bogus lahat ng source mo. 736 01:14:23,125 --> 01:14:25.958 Nasaan si Rekha? Kailangan ko na ngayon ang dokumentong 'yon. 737 01:14:26,875 --> 01:14:28.708 - Ayos lang ako. - Nasaan na? 738 01:14:34,458 --> 01:14:36.083 Kumusta ka na sa golf? 739 01:14:36,458 --> 01:14:38.208 Okay lang, medyo mabagal nga lang. 740 01:14:38,500 --> 01:14:40.125 May napunit akong litid. 741 01:14:40,875 --> 01:14:43.625 Anyway, ngayon-ngayon pakiramdam ko ako ang bola... 742 01:14:43,792 --> 01:14:46.083 hinahataw lang kung saan-saan. 743 01:14:46,958 --> 01:14:48.875 May bubwit lang na bumuloong sa akin. 744 01:14:52,583 --> 01:14:54.393 Ano nang pakiramdam mo ngayon? Ayos lahat? 745 01:14:54,417 --> 01:14:56.292 Oo. Kumusta ang pamilya? 746 01:14:56,625 --> 01:14:58.309 Huli tayong nagkita sa kasal ni Rahul? 747 01:14:58,333 --> 01:14:59.792 Tama... okay ang lahat. 748 01:15:01,083 --> 01:15:02.958 - Okay ka na? - Oo. 749 01:15:03,292 --> 01:15:04.292 Maayos. 750 01:15:04,417 --> 01:15:06.333 - Mananghalian tayo mamaya. - Okay. 751 01:15:13,750 --> 01:15:14.958 'Hello...' 752 01:15:15,083 --> 01:15:18.625 'Maya, pasensya na sa abala.' 753 01:15:19,625 --> 01:15:23.750 'Alam ko pong kasalanan ko... pero hindi bogus ang source ko.' 754 01:15:24,833 --> 01:15:29.208 'Makukuha ko ngayong gabi ang CCTV footage sa malapit na shop.' 755 01:15:30,167 --> 01:15:34.167 'Iaabot ko po ito sa inyo at titigilan ko na po ang kwentong 'to.' 756 01:15:34,708 --> 01:15:36.292 'Pangako po.' 757 01:15:36,583 --> 01:15:39.542 'Patawad po at binigo ko kayo. Patawad po.' 758 01:15:45,000 --> 01:15:46.917 Ok. Tara na! 759 01:15:47,042 --> 01:15:48.792 3... 2... 1... 760 01:15:51,625 --> 01:15:56.375 Hi, ako si Maya Menon sa isa pang episode ng 'Straight Talk'. 761 01:15:57,875 --> 01:16:01.542 Noong nakaraang linggo kasama natin ang retiradong Mr... 762 01:16:02,083 --> 01:16:04.765 'By tonight I will get the CCTV footage from a nearby shop.' 763 01:16:04,833 --> 01:16:05.833 Justice. 764 01:16:09,292 --> 01:16:11.333 Sorry, pwedeng isa pang take? 765 01:16:14,625 --> 01:16:18.667 Hi, ako si Maya Menon sa isa pang episode ng 'Straight Talk'. 766 01:16:20,208 --> 01:16:23.250 Noong nakaraang linggo kasama natin si retired Justice, uh... 767 01:16:23,375 --> 01:16:25.333 'Iaabot ko po ito sa inyo...' 768 01:16:26,208 --> 01:16:27.917 Justice Gulati. 769 01:16:43,375 --> 01:16:48.125 Anand, kaya mo bang alagaan si Ayush, kung may mangyayari sa akin? 770 01:16:49,292 --> 01:16:51.875 Well, napatunayan mo sa korte na hindi ko kaya, so... 771 01:16:52,458 --> 01:16:54.125 Baka hindi ko kaya. 772 01:16:55,958 --> 01:16:57.167 Biro lang. 773 01:16:58,208 --> 01:17:00.754 Sapat na ang naipon ko para sa kanya at kanya pa rin ito. 774 01:17:03,208 --> 01:17:04.583 Mamamatay ka na ba? 775 01:17:07,042 --> 01:17:08.042 Ha? 776 01:17:14,625 --> 01:17:16.125 Marunong ka nang mag-Russian? 777 01:17:16,625 --> 01:17:18.042 Medlena. Medlena. 778 01:17:18,375 --> 01:17:21.875 Alam mo namang medyo mabagal ako. 779 01:17:26,958 --> 01:17:28.208 Maya? 780 01:17:31,167 --> 01:17:32.375 Okay ka lang ba? 781 01:17:35,167 --> 01:17:38.125 Saglit lang, umiiyak ang bata. Pasensya na. 782 01:17:39,583 --> 01:17:41.917 Ano'ng problema? Halika. Dito ka kay Papa. 783 01:18:21,792 --> 01:18:22.792 25! 784 01:18:23,417 --> 01:18:24.708 Nasisiraan ka na ba? 785 01:18:24,833 --> 01:18:27.167 Ano 'to? Game show? 786 01:18:27,792 --> 01:18:29.042 Dali na, sir More. 787 01:18:29,167 --> 01:18:31.395 Sinusubukan kong tumulong dahil kilala namin kayo. 788 01:18:31,625 --> 01:18:33.125 Sasabihin ko si sir Qureshi... 789 01:18:34,417 --> 01:18:35.875 Sino si Qureshi? 790 01:18:36,333 --> 01:18:39.458 Makinig ka, Salim, narito kami para tulungan ka. 791 01:18:39,792 --> 01:18:42.042 Wala kaming kikitain dito. 792 01:18:42,708 --> 01:18:44.417 Edi tulungan n'yo kami. 793 01:18:46,500 --> 01:18:48.250 Sino ang nasa manibela. 794 01:18:48,708 --> 01:18:51.417 Kaya nga kayo babayaran, 'di ba? 795 01:18:52,208 --> 01:18:55.625 Mabubuti silang tao, kaya nila kayo inaalok ng pera. 796 01:19:01,083 --> 01:19:03.125 Kami naman ay pulis. 797 01:19:04,042 --> 01:19:05.770 Hindi kami narito para makipagtawaran. 798 01:19:08,000 --> 01:19:09.417 Sino ang nagsimula nito? 799 01:19:09,792 --> 01:19:11.833 Sige, magsampa kayo ng kaso... 800 01:19:12,042 --> 01:19:14.500 tapos maglaban kayo sa korte nang walang katapusan. 801 01:19:14,625 --> 01:19:16.458 Kalimutan na 'tong areglo. 802 01:19:16,583 --> 01:19:18.917 Sana makamit ninyo ang hustisya. Tara na, sir More. 803 01:19:19,167 --> 01:19:23.250 Teka lang, Pradeep... huwag mong dibdibin. Upo ka lang. 804 01:19:24,625 --> 01:19:27.398 Hindi 'yan ang gusto n'yang sabihin... nag-aalala lang s'ya... 805 01:19:27,917 --> 01:19:30.292 Sir More, kailangan namin ng masasabi ninyo. 806 01:19:35,292 --> 01:19:38.125 Dapat ninyong kunin kung ano ang inihahain sa inyo. 807 01:19:39,708 --> 01:19:43.000 Kung hindi, baka kumuha sila ng mamahaling abogadong lalaban sa inyo. 808 01:19:43,875 --> 01:19:46.708 Pagkatapos ano? Mapapahiya at maghihirap lang kayo. 809 01:19:52,458 --> 01:19:54.917 Ako na ang makikipag-usap kay ma'am Maya tungkol dito. 810 01:20:14,125 --> 01:20:16.833 Balak mo talaga itong sabihin kay ma'am? 811 01:22:17,250 --> 01:22:20.292 Oo, oo. Huwag kang mag-alala. Oo, ako na ang bahala. 812 01:22:21,042 --> 01:22:23.042 Ayos lang si Maya. Okay siya. 813 01:22:23,292 --> 01:22:25.958 Sabihan mo lang s'ya na huwag akong banggain. 814 01:22:26,250 --> 01:22:27.891 Ok, bye. 815 01:22:37,167 --> 01:22:40.083 [Kumakanta si Ayush] 816 01:22:48,583 --> 01:22:50.125 Ayush... 817 01:22:54,167 --> 01:22:55.583 Ayush. 818 01:23:00,542 --> 01:23:01.542 Ayush. 819 01:23:01,625 --> 01:23:03.583 ...nasira ang sandal ko. 820 01:23:03,708 --> 01:23:06.375 - Anand, 'yong school ni Ayush... - Bakit kayo nagtatalo? 821 01:23:06,500 --> 01:23:08.125 Ka-apartment natin si Mr. Gulati. 822 01:23:08,250 --> 01:23:09.326 ...nasira ang sandal ko. 823 01:23:09,350 --> 01:23:12.808 Ka-apartment natin si Mr. Gulati tapos nagtatalo kayo... 824 01:23:18,125 --> 01:23:20.875 Ma. Nasaan si Ayush? 825 01:23:32,708 --> 01:23:34.125 Ayush? 826 01:23:38,958 --> 01:23:40.375 Ayush. 827 01:23:42,292 --> 01:23:43.625 Naghapunan na ba si Ayush? 828 01:23:52,250 --> 01:23:54.000 Okay, ingat ka. 829 01:23:54,208 --> 01:23:56.500 Opo, kaya ko nang mag-isa. 830 01:24:00,833 --> 01:24:02.042 Kanta ka lang. 831 01:24:02,167 --> 01:24:03.333 Opo. 832 01:24:09,917 --> 01:24:12.500 [Kumakanta si Ayush] 833 01:24:18,292 --> 01:24:20.625 Mukhang napakasaya ng singer natin ngayong araw. 834 01:24:21,625 --> 01:24:24.458 [Kumakanta si Ayush] 835 01:24:26,083 --> 01:24:29.250 Uh, may barya ka ba sa 2,000 rupees? Darating si Ruksana. 836 01:24:30,333 --> 01:24:33.125 Bakit siya pupunta rito? At bakit hindi ako nasabihan? 837 01:24:33,417 --> 01:24:35.042 Kahit ako, hindi ko rin alam. 838 01:24:35,625 --> 01:24:38.625 Tinawagan n'ya ako, ang sabi ay gustong makipagkita kay Ayush. 839 01:24:39,083 --> 01:24:40.792 Pero galing siyang ospital. 840 01:24:40,917 --> 01:24:43.417 Napag-usapan na natin 'to, Ma. Baka magkasakit si Ayush. 841 01:24:48,208 --> 01:24:49.375 Maya... 842 01:24:50,500 --> 01:24:52.583 Wala akong ganang makipag-away sa iyo. 843 01:24:53,125 --> 01:24:54.958 Huwag ka na lang makisali, kung ayaw mo. 844 01:25:11,458 --> 01:25:15.792 Naisara na po ba ang kaso ni Alia Mohammad, Tito? 845 01:25:16,083 --> 01:25:18.083 - Chutney? - Ayaw ko! 846 01:25:21,125 --> 01:25:25.000 Sino ang nagsabi sa iyong nandito ako? Ha? 847 01:25:25,625 --> 01:25:27.580 Wala akong maibibigay na impormasyon sa iyo. 848 01:25:30,083 --> 01:25:32.000 Bakit mo ba ako binubuntot? 849 01:25:32,708 --> 01:25:34.292 Kalimutan mo na 'yon. 850 01:25:35,500 --> 01:25:37.042 Ilang taon ka na? 851 01:25:37,750 --> 01:25:39.708 Mahaba pa ang buhay mo. 852 01:25:39,958 --> 01:25:41.875 Marami pang ibang kaso... 853 01:25:45,458 --> 01:25:47.125 Gusto mo ba ng pera? 854 01:25:48,042 --> 01:25:49.542 May gusto kang gawin ko? 855 01:25:52,417 --> 01:25:54.375 Ano ba ang habol mo sa akin? 856 01:25:57,125 --> 01:25:59.750 Nag-aalala lang din ako gaya mo. 857 01:26:00,083 --> 01:26:02.500 Nakita ko na ang kuha ng CCTV. 858 01:26:22,250 --> 01:26:24.458 'Sa gabi ng aksidente...' 859 01:26:25,250 --> 01:26:28.958 'Nagpumilit si Pradeep na magkaroon ng retirement party -' 860 01:26:29,792 --> 01:26:31.375 'Talagang mapilit.' 861 01:26:38,250 --> 01:26:39.887 May nakaumang na ahas, patayin n'yo. 862 01:26:40,958 --> 01:26:43.250 - May ahas. Patayin n'yo. - Sino 'yan? 863 01:26:43,375 --> 01:26:44.625 Sino'ng sumisigaw? 864 01:26:47,000 --> 01:26:48.208 Ikaw ba? 865 01:26:48,708 --> 01:26:50.792 Bumaba ka. 866 01:26:52,833 --> 01:26:54.167 Bumaba ka! 867 01:26:55,875 --> 01:26:57.785 Sino'ng nagsabing pwede n'yo 'yang ilagay? 868 01:26:57,875 --> 01:26:59.375 'Yong nagsabing pwede kang umihi! 869 01:26:59,458 --> 01:27:02.042 Pulis ako, bobo. Pulis ako. 870 01:27:02,167 --> 01:27:03.167 Hoy... 871 01:27:05,375 --> 01:27:07.921 - Hoy, ano'ng ginagawa ninyo? - Munna... Bitawan mo s'ya. 872 01:27:13,208 --> 01:27:17.125 Hindi ka pwedeng mambugbog ng pulis, Munna. 873 01:27:17,250 --> 01:27:18.333 Itigil n'yo 'yan. 874 01:27:18,458 --> 01:27:21.042 Ipapakulong ko kayong lahat. 875 01:27:27,125 --> 01:27:29.167 Hindi pwede... Ipapakulong ko kayong lahat. 876 01:27:29,292 --> 01:27:31.833 - Sir, ito para sa'yo... - Ano 'to? 877 01:27:33,292 --> 01:27:34.333 Hindi pwede... 878 01:27:34,458 --> 01:27:36.333 Sa'yo na 'yan. 879 01:27:42,875 --> 01:27:46.125 Anong permit-permit, iihi ako kung saan ko gusto! 880 01:27:46,792 --> 01:27:47.917 More... 881 01:27:48,458 --> 01:27:50.000 Balasubas ka! 882 01:27:50,625 --> 01:27:52.125 Iangat n'yo... 883 01:27:52,292 --> 01:27:55.417 More... ang dali-daling lumusot kapag pulis... 884 01:27:59,500 --> 01:28:04.875 'Nangyari ang aksidente sa kalsadang 'yon, isang oras pagkatapos naming umalis.' 885 01:28:08,458 --> 01:28:11.958 'Noong sumunod na araw, dumating ang tatay ng dalaga para maghain ng reklamo.' 886 01:28:14,375 --> 01:28:16.375 'Noong nakita ko ang CCTV footage...' 887 01:28:17,333 --> 01:28:19.083 'Nanigas ako.' 888 01:28:38,375 --> 01:28:40.458 Tingnan mo ang footage ng aksidente. 889 01:28:50,833 --> 01:28:52.833 'Ikakasal sa susunod na buwan ang anak ko.' 890 01:28:53,000 --> 01:28:54.008 More... 891 01:28:55,167 --> 01:28:57.042 Kung hindi matutuloy ang kasal... 892 01:28:57,500 --> 01:28:59.958 Magbibigti ako. 893 01:29:00,083 --> 01:29:01.208 More... 894 01:29:01,458 --> 01:29:03.458 Sa video, tumatanggap ka lang ng suhol 895 01:29:03,708 --> 01:29:05.333 ako naman mukhang tanga! 896 01:29:15,958 --> 01:29:18.500 Bukal sa puso itong hiling ko sa'yo. 897 01:29:19,500 --> 01:29:22.167 Huwag mong ipagsabi ang tungkol sa CCTV. 898 01:29:24,458 --> 01:29:28.083 Paano na ang imbestigasyon sa aksidente? 899 01:29:29,167 --> 01:29:30.792 Natakot ako. 900 01:29:33,125 --> 01:29:37.042 Wala na sa nasasakupan namin ang CCTV sa susunod na tawiran. 901 01:29:40,125 --> 01:29:44.208 Magkakaroon ng Inquiry laban sa akin kung itutuloy ko pa ang imbestigasyon. 902 01:29:46,375 --> 01:29:49.625 Walang dungis ang tatlumpung taon kong karera... 903 01:29:52,250 --> 01:29:54.458 Ipinagmamalaki ko ang uniporme ko. 904 01:29:57,750 --> 01:29:59.875 Naghahanap lang kami ng solusyon... 905 01:30:00,083 --> 01:30:01.708 mahihirap din sila... 906 01:30:02,208 --> 01:30:03.833 'yong pamilya ng biktima. 907 01:30:04,833 --> 01:30:06.243 Sinubukan naming tulungan sila. 908 01:30:08,625 --> 01:30:12.208 Kayo ang nag-alok ng pera kina Ruksana? 909 01:30:15,083 --> 01:30:16.125 Si Raju iyon. 910 01:30:17,000 --> 01:30:18.125 Ano ito? 911 01:30:19,708 --> 01:30:20.767 CCTV. 912 01:30:22,958 --> 01:30:25.542 - At ano ito? - Banner ni Daddy. 913 01:30:26,083 --> 01:30:27.220 At ano ang nangyari doon? 914 01:30:29,208 --> 01:30:30.225 Ang aksidente. 915 01:30:30,792 --> 01:30:32.292 Sino sa tingin mo ang makukulong? 916 01:30:35,583 --> 01:30:38.583 Sinong tanga ang maglalagay ng banner sa harap ng CCTV? 917 01:30:40,875 --> 01:30:43.083 Tatakbo si Papa sa susunod na halalan, 'di ba? 918 01:30:43,833 --> 01:30:46.208 Malalagot ka nang sobra... 919 01:30:46,917 --> 01:30:50.375 Birthday na ni Papa next week... 920 01:30:50,958 --> 01:30:56.125 Kaya naisip ko... maglalagay ako ng malaking banner. 921 01:30:57,250 --> 01:31:02.875 Isa dito tapos isa sa kabila. 922 01:31:03,542 --> 01:31:05.625 Tapos isa pa sa likod. 923 01:31:07,417 --> 01:31:10.375 - At sinong magbabantay sa 'likod' mo? - Sir... 924 01:31:10,625 --> 01:31:13.125 kapag nalaman ni Daddy... 925 01:31:13,417 --> 01:31:15.208 papagalitan niya ako nang todo. 926 01:31:15,458 --> 01:31:17.750 Mag-areglo na lang kaya tayo? 927 01:31:18,542 --> 01:31:19.625 Magkano? 928 01:31:24,708 --> 01:31:25.917 - 15. - 20. 929 01:31:26,042 --> 01:31:27.075 15. 930 01:31:27,375 --> 01:31:28.375 25. 931 01:31:28,917 --> 01:31:30.292 tatlumpu't limang lakh. 932 01:31:32,500 --> 01:31:35.833 Hindi ko maintindihan... sino si Ramnik bhai? 933 01:31:40,792 --> 01:31:43.375 Siya ang tatay ni Raju. 934 01:31:54,458 --> 01:31:56.542 Noong ako ang nasa edad mo... 935 01:31:58,875 --> 01:32:03.792 Ako ang nag-aaspalto ng mga kalsada. 936 01:32:06,125 --> 01:32:10.583 50 sentimo dati ang bayad sa akin matapos gawin ang isang kilometrong kalsada. 937 01:32:10,708 --> 01:32:12.125 Magkano? 938 01:32:13,708 --> 01:32:15.208 - 50. - 50. 939 01:32:16,917 --> 01:32:22.833 Para sa 35 lakh, kailangang abot Uranus ang kalsada! 940 01:32:23,375 --> 01:32:25.333 Kasalanan mo. 941 01:32:26,250 --> 01:32:27.625 Hindi ba? 942 01:32:29,958 --> 01:32:32.417 Humihingi ka ng 20, hindi ba? 943 01:32:35,833 --> 01:32:38.792 Isara na natin sa sampu at magsilayas na kayo. 944 01:32:38,917 --> 01:32:43.500 Samahan ko ng mga drum. Alis. 945 01:32:48,625 --> 01:32:51.958 Okay, ikaw ang masusunod, bhai. 946 01:32:53,542 --> 01:32:55.833 Sasabihin namin sa magulang ng biktima. 947 01:32:56,958 --> 01:33:00.875 Pero huwag mo kaming hihingan ng tulong kung magkakaproblema sa hinaharap. 948 01:33:02,167 --> 01:33:04.375 Mawawalan ng silbi doon ang mga drum mo. 949 01:33:05,167 --> 01:33:06.625 Tara na. 950 01:33:07,375 --> 01:33:09.625 Happy birthday na lang po. 951 01:33:27,292 --> 01:33:29.667 Papa. Papa! 952 01:33:37,542 --> 01:33:41.083 Ikakasal na ang anak ko sa susunod na buwan. 953 01:33:42,042 --> 01:33:44.125 Dala ko ang mga imbitasyon sa kasal. 954 01:33:44,500 --> 01:33:46.667 Lilipat siya sa Colorado, USA. 955 01:33:48,167 --> 01:33:49.750 Nakikiusap ako sa iyo... 956 01:33:50,583 --> 01:33:52.542 huwag mo nang ituloy itong kaso. 957 01:34:04,458 --> 01:34:09.667 Ngayong araw isasara ang areglo, huwag na, pakiusap... 958 01:34:35,708 --> 01:34:41.000 'Nakikiusap ako sa iyo... huwag mo nang ituloy itong kaso. Pakiusap.' 959 01:35:15,958 --> 01:35:17.833 Saglit lang. Teka. 960 01:35:26,792 --> 01:35:27.958 Anong 'sampung lakh'? 961 01:35:28,083 --> 01:35:30.167 Sinubukan kong lakihan pa, Ruksana, pero... 962 01:35:30,292 --> 01:35:32.125 Tapos pumayag ka? 963 01:35:32,250 --> 01:35:34.583 Ayaw bumigay, tumanggi... 964 01:35:34,667 --> 01:35:36.440 25 ang kailangan nilang ibayad sa atin. 965 01:35:36,667 --> 01:35:39.833 'Kasalukuyang hindi available ang number na tinatawagan mo.' 966 01:35:48,250 --> 01:35:49.667 Mag-aral ka. 967 01:35:50,792 --> 01:35:53.611 - Nag-aaral ka ba o nag-aaksaya ng oras? - Nag-aaksaya ng oras. 968 01:35:57,667 --> 01:36:00.208 - Gusto n'yo po ng kape? - Ayoko. 969 01:36:02,792 --> 01:36:05.292 Tumawag po ang insurance company. 970 01:36:05,833 --> 01:36:07.292 Ginugulo pa rin nila kami. 971 01:36:12,875 --> 01:36:15.833 Ma'am, unti-unti na pong gumagaling si Alia. 972 01:36:16,833 --> 01:36:18.667 Mas maayos na ang lagay n'ya ngayon. 973 01:36:19,167 --> 01:36:22.000 Sabi ng doktor na malapit na siyang magsimulang magsalita. 974 01:36:23,458 --> 01:36:24.667 Mabuti. 975 01:36:26,208 --> 01:36:27.708 Ano po gusto ninyong panghimagas? 976 01:36:29,875 --> 01:36:31.000 Tanungin mo si Mama. 977 01:36:32,792 --> 01:36:34.208 Ikukuha kita ng kape. 978 01:36:40,750 --> 01:36:42.375 Ruks, mag-hi ka. 979 01:36:42,542 --> 01:36:45.333 Hindi muna, Ayush. Mamaya. 980 01:36:45,750 --> 01:36:47.333 Mag-hi ka na ngayon. 981 01:36:57,375 --> 01:36:58.708 Teka lang. 982 01:36:58,833 --> 01:37:00.667 Hello... uh, Ruksana. 983 01:37:01,000 --> 01:37:02.500 Teka. 984 01:37:08,625 --> 01:37:11.958 Kahit 12 lang. Tapusin mo na agad, Salim. 985 01:37:15,708 --> 01:37:16.750 Susubukan ko pero... 986 01:37:16,875 --> 01:37:18.083 - Ayush. - Mamaya na ulit. 987 01:37:18,333 --> 01:37:21.125 Okay ka lang ba? Ano ito, Ayush? 988 01:37:21,250 --> 01:37:22.432 - Nasaktan ka ba? - 'Di po. 989 01:37:22,458 --> 01:37:26.292 - Ano'ng ginagawa mo, Ayush? - Ah... nahulog po. 990 01:37:27,042 --> 01:37:28.917 Bakit mo 'to ginawa? 991 01:37:29,167 --> 01:37:30.542 Huwag kang gagalaw. 992 01:37:31,292 --> 01:37:33.667 Ayush, sinabihan na kitang huwag makulit sa kusina. 993 01:37:33,792 --> 01:37:35.458 - Okay ka lang ba? - Opo. 994 01:37:35,583 --> 01:37:37.250 Tingnan mo ang ginawa mo. 995 01:37:37,667 --> 01:37:39.500 - Sorry, Ruks. - Anong sorry? 996 01:37:39,625 --> 01:37:40.750 Buti na lang sauce 'to. 997 01:37:40,875 --> 01:37:43.667 Paano kung mainit na mantika? Baka nasaktan ka pa. 998 01:37:43,750 --> 01:37:45.101 Hindi po 'yan, ma'am. Ako na-- 999 01:37:45,125 --> 01:37:47.944 Bakit mo s'ya pinagagalitan? Sino'ng nakaiwang bukas ang kalan? 1000 01:37:48,583 --> 01:37:50.309 Patay po ang kalan, Ma'am. Pinatay ko po. 1001 01:37:50,333 --> 01:37:51.958 Hindi. Kakapatay ko lang. 1002 01:37:54,667 --> 01:37:56.208 Ma'am, pinatay ko po. 1003 01:37:56,333 --> 01:37:59.708 Huwag kang magsinungaling, Ruksana. Gaano ba kahalaga 'yang tawag mo? 1004 01:38:00,833 --> 01:38:01.833 Ano po... 1005 01:38:02,500 --> 01:38:03.708 'Di bale na. 1006 01:38:04,333 --> 01:38:06.500 Tumawag po ang insurance company, iyon po. 1007 01:38:06,625 --> 01:38:08.542 Saglit lang po akong lumabas. 1008 01:38:08,667 --> 01:38:10.208 Sabi ko kay Ayush... 1009 01:38:10,333 --> 01:38:14.333 Sino ang bata rito? Siya o ikaw? Dapat kang mas mag-ingat. 1010 01:38:14,917 --> 01:38:18.167 - Madam, kasi po... - Tama na, Ruksana. Umalis ka na. 1011 01:38:19,583 --> 01:38:21.542 - Bote lang ng sauce, Maya. - Ma! 1012 01:38:21,875 --> 01:38:24.667 - Hindi po niya kasalanan. - Ayush, tumigil ka! 1013 01:38:25,458 --> 01:38:27.917 - Tayo na, Ayush. - Hindi po niya kasalanan. 1014 01:38:28,667 --> 01:38:30.395 Ano po bang napakalaki kong kasalanan? 1015 01:38:30,750 --> 01:38:33.667 Maraming nakakahawang sakit sa ospital, hindi ba? 1016 01:38:34,125 --> 01:38:36.042 Doon ka na kina Alia at alagaan mo s'ya. 1017 01:38:36,167 --> 01:38:38.667 Tawagan mo ako kung kailangan mo ng pera. 1018 01:38:38,792 --> 01:38:41.292 At huwag kang pupunta hangga't hindi kita pinababalik. 1019 01:38:41,750 --> 01:38:43.101 Hindi po niya kasalanan, Mama. 1020 01:38:43,125 --> 01:38:44.125 Naiintindihan mo ba? 1021 01:38:44,250 --> 01:38:46.292 - ...hindi po niya kasalanan. - Ayush. 1022 01:38:46,667 --> 01:38:48.375 Hindi po niya kasalanan, Mama. 1023 01:38:54,042 --> 01:38:55.500 Sige po, aalis na ako. 1024 01:39:05,250 --> 01:39:07.125 Patay po ang kalan, ma'am. 1025 01:39:43,125 --> 01:39:44.375 Damputin mo, Ayush. 1026 01:39:45,083 --> 01:39:46.175 Ayoko. 1027 01:39:46,833 --> 01:39:48.288 Ang sabi ko, damputin mo, Ayush. 1028 01:39:48,375 --> 01:39:51.167 Maya. Maya, siya na ang mali. 1029 01:39:51,792 --> 01:39:53.375 Ayush, mag-sorry ka. 1030 01:39:54,125 --> 01:39:55.125 Ayoko. 1031 01:39:55,500 --> 01:39:57.917 - Ayush, mag-sorry-- - Ma, huwag kang makialam. 1032 01:39:58,667 --> 01:40:00.792 - Damputin mo, Ayush. - Maya. 1033 01:40:00,917 --> 01:40:03.333 - Ayoko. Ayoko. Ayoko. - Damputin mo, Ayush. 1034 01:40:03,500 --> 01:40:05.625 Ayoko. Ayoko. Ayoko. Weird ka. 1035 01:40:07,250 --> 01:40:09.292 - Weird ako? - Oo. 1036 01:40:09,625 --> 01:40:11.458 - Weird ako? - Oo. 1037 01:40:11,708 --> 01:40:13.542 - Alam mo ba kung ano'ng weird? - Maya. 1038 01:40:30,167 --> 01:40:32.625 - Maya! - Ikaw ang dahilan kung bakit ako-- 1039 01:41:08,583 --> 01:41:10.292 Sineswerte ka, Maya. 1040 01:41:10,708 --> 01:41:12.792 Nilapitan ako noong si Rohini. 1041 01:41:13,208 --> 01:41:14.333 Nalilito. 1042 01:41:14,917 --> 01:41:17.750 Hindi niya alam kung ano ang gagawin sa kwento. 1043 01:41:19,333 --> 01:41:21.606 Ang sabi ko sa kanya... sa panahon ngayon, 1044 01:41:21,661 --> 01:41:24.292 mas may saysay na pagtakpan ang mga kwento. 1045 01:41:25,917 --> 01:41:27.625 Kaunti lang ang hiningi niya... 1046 01:41:28,125 --> 01:41:29.792 2 lakh 20 libo. 1047 01:41:32,708 --> 01:41:34.976 Kinailangan niya para sa deposito sa isang apartment. 1048 01:41:35,000 --> 01:41:36.750 Parating ang nanay niya, kaya ayan... 1049 01:41:38,417 --> 01:41:39.917 Buti na lang, tagahanga mo siya. 1050 01:41:41,792 --> 01:41:43.125 Huwag kang mag-alala... 1051 01:41:43,458 --> 01:41:47.708 Sabi ko sa kanya, ako ang nagpaalis sa kanya sa kwento. 1052 01:41:49,333 --> 01:41:51.000 Kamay ko ang may dungis. 1053 01:41:51,542 --> 01:41:53.250 Tsaka mo na lang ako pasalamatan. 1054 01:41:58,792 --> 01:42:02.208 Mukhang magkakilala kayo ng taong ito sa nakaraan ninyong buhay. 1055 01:42:04,875 --> 01:42:06.042 Bobo. 1056 01:42:08,125 --> 01:42:10.917 - Nag-alala tayo para sa wala. - Alam ba ni Ruksana? 1057 01:42:12,625 --> 01:42:13.675 Hindi. 1058 01:42:23,167 --> 01:42:24.417 Teka. 1059 01:42:26,042 --> 01:42:27.250 Sandali lang... 1060 01:43:04,792 --> 01:43:07.083 Labas. Labas! 1061 01:43:08,542 --> 01:43:09.815 Alam bhai, ano'ng ginawa ko? 1062 01:43:13,458 --> 01:43:14.792 Didi... 1063 01:43:17,125 --> 01:43:18.542 Didi. 1064 01:43:19,417 --> 01:43:20.667 Didi. 1065 01:43:21,583 --> 01:43:22.792 Didi. 1066 01:43:54,917 --> 01:43:56.542 Nagpasalamat po siya. 1067 01:44:03,167 --> 01:44:04.833 Gusto ko ring magpasalamat sa iyo. 1068 01:44:36,000 --> 01:44:37.208 Tita. 1069 01:44:37,542 --> 01:44:38.542 Tita! 1070 01:44:38,625 --> 01:44:40.333 Sa akin mo ipinapasa ang sisi... 1071 01:44:40,583 --> 01:44:42.208 - Ito ang lalaki... - Alam bhai... 1072 01:44:44,208 --> 01:44:46.163 Ito ang hunghang na kasama n'ya noong gabi. 1073 01:44:46,208 --> 01:44:47.458 Alam bhai! 1074 01:44:49,375 --> 01:44:50.694 Dali na, sabihin mo sa kanya. 1075 01:44:51,042 --> 01:44:52.583 Dali na, sabihin mo sa kanya. 1076 01:44:53,708 --> 01:44:57.375 Pagkatapos maghiwalay nina Alam at Alia... 1077 01:44:57,750 --> 01:45:00.167 naging malapit po kami... 1078 01:45:01,625 --> 01:45:04.500 Gusto pa po n'yang dumami ang followers n'ya, Tita. 1079 01:45:05,125 --> 01:45:07.125 Sabi n'ya gusto n'yang sumakay sa motor. 1080 01:45:43,208 --> 01:45:45.042 Natakot po ako, Tita. 1081 01:45:53,250 --> 01:45:55.375 Patawarin mo po ako, Tita. 1082 01:45:56,208 --> 01:45:57.625 Patawarin mo po ako. 1083 01:45:58,125 --> 01:45:59.809 Makikilala mo ba kung sino'ng bumangga? 1084 01:45:59,833 --> 01:46:00.958 Natatakot po ako, Tita. 1085 01:46:01,125 --> 01:46:02.792 Makikilala mo ba ang tao? 1086 01:46:13,708 --> 01:46:16.792 Alam mo, weird ako. 1087 01:46:18,583 --> 01:46:20.542 Sabi ko na sa'yo. 1088 01:46:23,042 --> 01:46:24.625 Alam ko. 1089 01:46:26,750 --> 01:46:28.333 Patawarin mo ako. 1090 01:46:28,833 --> 01:46:30.250 Patawarin mo ako. 1091 01:46:30,375 --> 01:46:33.625 Okay lang po, Ma. Ayos lang. 1092 01:46:34,625 --> 01:46:38.042 - Pinagsisisihan ko talaga. - Okay lang po. 1093 01:46:40,000 --> 01:46:41.500 Huwag kang umiyak. 1094 01:46:41,833 --> 01:46:43.667 Patawarin mo ako. 1095 01:47:30,542 --> 01:47:31.625 25. 1096 01:48:22,167 --> 01:48:23.958 Ano'ng kailangan mo? 1097 01:48:26,875 --> 01:48:28.250 Wala po. 1098 01:48:32,375 --> 01:48:33.875 Pwede ko bang ubusin ang kape ko? 1099 01:48:37,917 --> 01:48:42.875 O sasabihin mo ulit 'bakit hindi mo alam?' 1100 01:48:44,625 --> 01:48:46.792 Murli - magandang umaga. 1101 01:48:47,458 --> 01:48:50.458 Vasu - hi, magandang umaga. 1102 01:48:50,875 --> 01:48:53.333 Mohan - magandang umaga sa lahat. 1103 01:48:54,125 --> 01:48:55.167 Smita... 1104 01:48:55,833 --> 01:48:57.833 magandang umaga. 1105 01:48:59,500 --> 01:49:02.458 Supriya - magandang umaga! 1106 01:49:04,333 --> 01:49:06.875 Arnav - hi guys, magandang umaga. 1107 01:49:09,917 --> 01:49:12.833 Srikrishna - magandang umaga. 1108 01:49:50,333 --> 01:49:51.792 May nagbabalik. 1109 01:49:51,917 --> 01:49:54.348 Maya Menon #MM. 1110 01:49:54,744 --> 01:49:56.363 Ano na ang plano? 1111 01:49:57,958 --> 01:49:59.458 Pinag-iisipan ko nang mag-resign. 1112 01:50:00,208 --> 01:50:02.417 - Nababaliw ka na ba? - Hindi, seryoso ako. 1113 01:50:03,958 --> 01:50:06.833 Alam mo, ginawa ng lahat ang makakaya nila. 1114 01:50:08,125 --> 01:50:09.250 Panahon ko na. 1115 01:50:09,958 --> 01:50:11.095 Ano ang balak mong gawin? 1116 01:50:12,042 --> 01:50:13.458 Magpapakulong ako. 1117 01:50:14,125 --> 01:50:16.716 Maya, huwag mong sabihing may iba ka na namang nasagasaan. 1118 01:50:24,750 --> 01:50:26.542 Nakita ko po kayong papunta. 1119 01:50:27,625 --> 01:50:28.875 Pasok po kayo. 1120 01:50:29,333 --> 01:50:30.625 Hindi na, Ayush. 1121 01:50:31,667 --> 01:50:33.042 Nasa bahay ba si Lola? 1122 01:50:33,542 --> 01:50:35.958 Opo. Pumasok ka, Ruks. 1123 01:50:38,000 --> 01:50:39.292 Sige na. 1124 01:50:47,500 --> 01:50:51.375 Huwag mozzarella, ayaw 'yon ni ma'am. Cheddar na lang. 1125 01:50:51,583 --> 01:50:54.667 Pareho ring brand ng Basmati ang ipadala ninyo. 1126 01:50:56,125 --> 01:50:57.458 Gusto ko po kayong makausap. 1127 01:50:58,958 --> 01:51:01.583 Tapusin ko lang ang niluluto ko, tapos mag-usap tayo. 1128 01:51:24,833 --> 01:51:27.375 Ang hula ko, nanay mo itong nasa DP mo. 1129 01:51:29,542 --> 01:51:30.917 Opo, ma'am. 1130 01:51:32,542 --> 01:51:34.042 Kailan siya darating? 1131 01:51:36,583 --> 01:51:37.833 Sa susunod pong linggo. 1132 01:51:39,458 --> 01:51:40.822 Ayos na ba ang apartment n'yo? 1133 01:51:44,625 --> 01:51:47.042 2 lakh 20 libo, ayos na? 1134 01:51:53,792 --> 01:51:55.083 Patawarin mo ako, Rohini. 1135 01:51:58,917 --> 01:52:00.583 Nanghihinayang ako para sa'yo. 1136 01:52:10,250 --> 01:52:11.417 May kwento 1137 01:52:12,542 --> 01:52:14.333 na kailangang tapusin... urgent ito. 1138 01:52:15,375 --> 01:52:16.917 Bilisan mo ang kilos. 1139 01:52:38,583 --> 01:52:39.600 Masarap. 1140 01:52:42,292 --> 01:52:44.417 Kumusta na ang girlfriend ni Ranbir? 1141 01:52:55,500 --> 01:52:56.517 Nakabukas ang kalan. 1142 01:53:10,000 --> 01:53:12.625 Hindi po natin ito kailangang gawin ngayon, Maya. 1143 01:53:18,833 --> 01:53:20.917 Mukha kang namomroblema. 1144 01:53:21,417 --> 01:53:23.417 Wala ka pang kinakain. Magtsaa ka. 1145 01:53:23,625 --> 01:53:25.583 Nilagyan ko ng luya. 1146 01:53:26,375 --> 01:53:27.667 Inumin mo. 1147 01:53:33,292 --> 01:53:35.042 bakit ba masama ang loob mo? 1148 01:53:35,917 --> 01:53:40.208 Kilala mo na si Maya... mainitin ang ulo. 1149 01:53:42,000 --> 01:53:43.708 Masarap ang 'daal'. 1150 01:53:45,542 --> 01:53:47.917 Masarap ka magluto kapag masama ang loob mo. 1151 01:53:52,417 --> 01:53:53.963 Ayaw mo naman pala akong kausapin. 1152 01:53:55,833 --> 01:53:57.917 Marami na kaming nagawa para sa iyo... 1153 01:53:59,375 --> 01:54:01.466 Hindi ba pamilya na trato namin sa iyo dati pa? 1154 01:54:02,583 --> 01:54:04.625 Ngayon gusto mo nang umalis. 1155 01:54:05,167 --> 01:54:07.792 Naisip mo na ba kung ano'ng mangyayari kay Ayush? 1156 01:54:09,750 --> 01:54:12.387 Ano'ng ibig mong sabihing gusto mong ibalik ang pera namin? 1157 01:54:12,625 --> 01:54:14.580 Bigla bang masyado kang mataas para sa amin? 1158 01:54:15,542 --> 01:54:17.500 Pumasok ka bukas. 1159 01:54:28,542 --> 01:54:31.125 Pwede ko po bang isama si Ayush sa beach? 1160 01:54:37,875 --> 01:54:40.708 'Tatlong taon nang nagtatrabaho sa amin si Ruksana.' 1161 01:54:41,750 --> 01:54:45.667 Napakasarap niyang magluto. 1162 01:54:48,625 --> 01:54:50.750 Kabisado n'ya ang routine ni Ayush. 1163 01:54:52,125 --> 01:54:54.292 Noong naoperahan siya, 1164 01:54:54,917 --> 01:54:57.583 nagtali siya ng sagradong sinulid sa pulsuhan niya. 1165 01:55:07,250 --> 01:55:10.387 Mas mahaba ang pasensya n'ya kaysa sa akin kapag sinusumpong si Ayush. 1166 01:55:12,375 --> 01:55:15.694 Bukambibig ni Ayush - si Ruks ganito, si Ruks ganyan... Ruks, Ruks palagi. 1167 01:55:19,375 --> 01:55:21.250 Anak siya ng Ruks ni Ayush. 1168 01:55:27,667 --> 01:55:29.375 Hindi ko alam ang hitsura niya. 1169 01:55:30,625 --> 01:55:32.125 Bakit ka tumakas? 1170 01:55:33,792 --> 01:55:35.208 Takot. 1171 01:55:38,583 --> 01:55:40.792 Sumpa siguro ni Gulati. 1172 01:55:56,958 --> 01:55:59.542 'Nangako ako kay Ayush na dadalhin ko siya sa beach.' 1173 01:56:00,458 --> 01:56:03.549 Anim na buwan na siyang wala sa school, pagkatapos ng operasyon niya. 1174 01:56:03,875 --> 01:56:05.625 Paano siya makakapunta sa beach? 1175 01:56:21,542 --> 01:56:24.125 'Kasalukuyang naka-off ang number na tinatawagan mo.' 1176 01:56:38,583 --> 01:56:40.250 'Espesyal 'yon na araw.' 1177 01:56:41,625 --> 01:56:43.750 Nag-viral ang interview kay Gulati. 1178 01:56:47,375 --> 01:56:49.000 Nakatulog ako sa manibela. 1179 01:56:51,875 --> 01:56:53.375 Bigla na lang siyang sumulpot... 1180 01:57:09,042 --> 01:57:12.083 Tumingin ako at nakita kong napakaraming dugo. 1181 01:57:23,417 --> 01:57:25.083 Iniwan ko siyang duguan. 1182 01:57:27,417 --> 01:57:29.375 Bahala na kung mamatay siya... 1183 01:57:52,750 --> 01:57:56.917 Wala pong makakaalam kung hindi po kayo nagsalita. 1184 01:57:58,542 --> 01:58:00.125 May problema... 1185 01:58:01,208 --> 01:58:02.625 Alam ko. 1186 01:58:15,792 --> 01:58:17.167 Ruks. 1187 01:58:21,208 --> 01:58:22.667 Ruks... 1188 01:58:36,917 --> 01:58:39.250 Alam ba ng nanay ni Alia? 1189 01:59:00,125 --> 01:59:01.142 Ma. 1190 01:59:01,167 --> 01:59:02.833 Kanina pa kita tinatawagan. 1191 01:59:03,042 --> 01:59:05.375 Nag-iwan sa atin si Ruksana ng maraming pera. 1192 01:59:06,000 --> 01:59:07.000 Ano? 1193 01:59:07,083 --> 01:59:11.250 Magkasama sina Ayush at Ruksana sa beach. Wala sa kanilang sumasagot sa tawag ko. 1194 01:59:17,458 --> 01:59:21.375 'Kasalukuyang naka-off ang number na sinusubukan mong tawagan.' 1195 01:59:26,833 --> 01:59:30.750 'Kasalukuyang naka-off ang number na sinusubukan mong tawagan.' 1196 01:59:44,750 --> 01:59:45.833 Ano'ng nangyayari? 1197 01:59:57,667 --> 02:00:00.500 Vinod-ji, ilabas mo ang sasakyan dito. Sabihan mo sila. 1198 02:00:09,292 --> 02:00:11.417 Padaanin po ninyo kami. 1199 02:00:11,833 --> 02:00:13.268 Padaanin po ninyo kami. Pakiusap. 1200 02:00:13,292 --> 02:00:15.625 Nagmamadali po ako. Urgent. 1201 02:00:17,208 --> 02:00:19.059 Vinod-ji... 1202 02:00:58,292 --> 02:00:59.814 Vinod-ji... 1203 02:02:15,792 --> 02:02:17.083 Ayush. 1204 02:02:19,292 --> 02:02:20.625 Ayush! 1205 02:02:22,292 --> 02:02:23.308 Ayu-- 1206 02:02:36,917 --> 02:02:38.250 Ayush. 1207 02:02:51,708 --> 02:02:53.359 [Kumakanta si Ayush] 1208 02:03:02,667 --> 02:03:07.250 - [Kumakanta si Ayush] - [Kumakanta si Imad] 1209 02:03:26,042 --> 02:03:27.792 I-remix natin ang kanta. 1210 02:03:35,500 --> 02:03:37.250 - Isa pa. - Sige. 1211 02:03:37,853 --> 02:03:41.478 - [Kumakanta si Ayush] - [Kumakanta si Imad] 1212 02:03:47,583 --> 02:03:49.125 Mula sa simula. 1213 02:03:50,167 --> 02:03:52.000 I-remix natin ang kanta. 1214 02:03:53,063 --> 02:03:55.808 - [Kumakanta si Ayush] - [Kumakanta si Imad] 1215 02:04:20,667 --> 02:04:25.426 ♪ Tumigil nang sandali 1216 02:04:25,450 --> 02:04:30.208 at huminga, O Buhay ♪ 1217 02:04:31,667 --> 02:04:36.042 ♪ The waves call out to me ♪ 1218 02:04:36,667 --> 02:04:40.917 ♪ Hold my hand, O Life ♪ 1219 02:04:42,625 --> 02:04:46.583 ♪ The past is gone... ♪ 1220 02:04:48,000 --> 02:04:51.833 ♪ Let it go ♪ 1221 02:04:54,042 --> 02:04:59.000 ♪ And if sleep beckons ♪ 1222 02:05:00,167 --> 02:05:03.875 ♪ Embrace your dreams ♪ 1223 02:05:04,917 --> 02:05:09.821 ♪ Pause for a moment 1224 02:05:09,846 --> 02:05:13.875 and breathe, O Life ♪ 1225 02:05:40,833 --> 02:05:45.625 ♪ I so long for ♪ 1226 02:05:47,167 --> 02:05:50.708 ♪ A moment of peace ♪ 1227 02:05:52,125 --> 02:05:57.795 ♪ I so long to 1228 02:05:57,820 --> 02:05:59.542 open the window ♪ 1229 02:05:59,833 --> 02:06:02.958 ♪ And let sunshine in ♪ 1230 02:06:03,083 --> 02:06:07.292 ♪ Some things remain incomplete... ♪ 1231 02:06:08,542 --> 02:06:12.708 ♪ Leave them be ♪ 1232 02:06:14,375 --> 02:06:19.125 ♪ And if sleep beckons ♪ 1233 02:06:20,542 --> 02:06:24.458 ♪ Embrace your dreams ♪ 1234 02:06:25,208 --> 02:06:30.276 ♪ Pause for a moment 1235 02:06:30,301 --> 02:06:34.458 and breathe, O Life ♪ 1236 02:06:36,292 --> 02:06:41.431 ♪ Pause for a moment 1237 02:06:41,456 --> 02:06:45.500 and breathe, O Life ♪