1 00:02:20,976 --> 00:02:21,977 ¿Hola? 2 00:02:23,395 --> 00:02:24,396 Hola. 3 00:02:26,731 --> 00:02:27,941 Quería hacer un pedido. 4 00:02:30,318 --> 00:02:33,738 Genial. ¿Tienen una waflera ahí abajo? 5 00:02:35,949 --> 00:02:36,950 ¿Tienen? 6 00:02:38,201 --> 00:02:39,786 Está bien. Lo que haremos es... 7 00:02:41,913 --> 00:02:43,582 Espera un momento. 8 00:02:45,292 --> 00:02:46,293 Está bien. 9 00:02:48,920 --> 00:02:49,921 Sí. 10 00:02:50,630 --> 00:02:51,840 - ¿Hal? - Sí. 11 00:02:52,591 --> 00:02:54,467 Soy Rebecca Marin de Lichter-Haynes. 12 00:02:54,551 --> 00:02:56,052 Cierto, por supuesto. Pase. 13 00:02:59,764 --> 00:03:01,016 Está bien. 14 00:03:06,563 --> 00:03:08,231 ¿Puede ser aquí? 15 00:03:12,319 --> 00:03:13,320 Está bien. 16 00:03:14,029 --> 00:03:16,031 Un momento, estoy terminando una llamada. 17 00:03:16,656 --> 00:03:19,242 - Claro. - Sírvase lo que quiera. 18 00:03:22,245 --> 00:03:23,496 ¿Sigues ahí? 19 00:03:23,580 --> 00:03:26,666 Genial. Un wafle belga o cualquier tipo de wafle. 20 00:03:26,750 --> 00:03:30,629 Entonces... ¿tienes jalea? ¿Tienes jalea de maracuyá? 21 00:03:32,005 --> 00:03:33,215 Genial. Quiero una. 22 00:03:33,298 --> 00:03:36,009 Luego la pasta de camarones, sin camarones 23 00:03:36,092 --> 00:03:37,636 solo la pasta de tomate. 24 00:03:37,719 --> 00:03:39,804 LICHTER - HAYNES, SRL ABOGADOS 25 00:03:39,888 --> 00:03:42,140 Tienes tártara, ¿verdad? 26 00:03:42,224 --> 00:03:44,017 Bueno, genial, algo de eso. 27 00:03:44,100 --> 00:03:45,477 JUNTA DE DIRECTORES 28 00:03:45,560 --> 00:03:49,272 - Luego ojo de bife a punto. - Prueba. 29 00:03:49,356 --> 00:03:51,483 - A punto de verdad, no poco hecho. - Prueba. 30 00:03:52,442 --> 00:03:53,818 Prueba. Prueba. 31 00:03:54,361 --> 00:03:55,362 Casi termino. 32 00:03:56,780 --> 00:03:58,406 Croquetas, espinacas a la crema. 33 00:04:00,408 --> 00:04:02,327 Luego solo dos martinis. 34 00:04:03,328 --> 00:04:05,580 Y una botella de Montepulciano. 35 00:04:07,249 --> 00:04:09,251 Sí. Y un helado con chocolate caliente. 36 00:04:11,461 --> 00:04:12,879 Perfecto. Muchas gracias. 37 00:04:18,175 --> 00:04:21,096 - Discúlpeme. - Está bien. 38 00:04:23,223 --> 00:04:24,224 Parece bueno. 39 00:04:29,062 --> 00:04:31,147 Dios mío, mire todo esto. 40 00:04:36,403 --> 00:04:40,782 - ¿Charlamos un poco? - Podemos. 41 00:04:40,865 --> 00:04:42,325 ¿Vive aquí, en Denver? 42 00:04:42,409 --> 00:04:44,452 Omitiremos eso. Omitiremos la charla. 43 00:04:44,536 --> 00:04:45,996 Lo que diga. 44 00:04:46,079 --> 00:04:48,957 - Con su permiso, empezaré a grabar. - Está bien. 45 00:04:49,040 --> 00:04:50,750 Voy a poner música. 46 00:04:54,921 --> 00:04:57,674 Es Hal Porterfield, revisión de antecedentes actualizada. 47 00:04:57,757 --> 00:05:00,802 Soy Rebecca Marin de Lichter-Haynes y Asociados. 48 00:05:00,886 --> 00:05:03,471 Bueno, información general. ¿Su fecha de nacimiento? 49 00:05:03,555 --> 00:05:05,807 El 7 de abril de 1987. 50 00:05:05,891 --> 00:05:10,937 - El seguro social es... - 958-00-0493. 51 00:05:11,021 --> 00:05:13,398 - ¿Y su altura? - 1,90 m. 52 00:05:14,524 --> 00:05:16,902 - ¿Peso? - Noventa y uno. 53 00:05:18,278 --> 00:05:19,278 ¿Kilos? 54 00:05:19,821 --> 00:05:23,408 - Sí. Kilos. ¿Sucede algo? - No, está bien, voy a escribirlo aquí. 55 00:05:26,161 --> 00:05:29,372 ¿Ya le diagnosticaron enfermedades cardíacas, diabetes, cáncer? 56 00:05:29,456 --> 00:05:30,332 No. 57 00:05:30,415 --> 00:05:33,752 ¿Enfermedad de Crohn, epilepsia, SPI, presión alta, neumonía? 58 00:05:33,835 --> 00:05:34,836 No, señora. 59 00:05:35,629 --> 00:05:39,090 En los últimos cinco años, ¿se trató por alcoholismo o drogadicción? 60 00:05:39,174 --> 00:05:42,177 Esto incluye grupos de apoyo como Alcohólicos Anónimos. 61 00:05:43,511 --> 00:05:45,639 - ¿Van a leer esto? - ¿Quién? 62 00:05:47,224 --> 00:05:48,224 ¿La junta? 63 00:05:49,601 --> 00:05:51,394 Me imagino que sí. 64 00:05:51,478 --> 00:05:55,398 Y si digo algo que no les gusta, no me dan el puesto. 65 00:05:55,482 --> 00:05:57,317 - No sé decirlo. - Según su experiencia. 66 00:05:57,400 --> 00:05:59,527 Mi experiencia es lo que ve aquí. 67 00:05:59,611 --> 00:06:02,781 Recojo información, la verifico y elaboro un informe. 68 00:06:02,864 --> 00:06:04,532 - ¿Y si mentí? - Yo lo descubriría. 69 00:06:04,616 --> 00:06:06,576 - ¿Cómo? - Bueno. Depende... 70 00:06:06,660 --> 00:06:08,662 En la altura y peso, uso la vista. 71 00:06:08,745 --> 00:06:11,122 No mide 1,90 y no pesa 90 kilos. 72 00:06:11,206 --> 00:06:12,207 Qué gracioso. 73 00:06:12,290 --> 00:06:16,670 La junta lo considera para un papel crucial y de muy alto perfil: CEO. 74 00:06:16,753 --> 00:06:20,006 Así que no, no creerán en su palabra. Si es lo que pregunta. 75 00:06:20,090 --> 00:06:24,970 Está bien. Entonces... supongo que sí. 76 00:06:25,053 --> 00:06:28,181 Sí, ¿recibió tratamiento por consumo excesivo de alcohol? 77 00:06:31,351 --> 00:06:34,646 - Dos veces. - Y veo que actualmente bebe. 78 00:06:34,729 --> 00:06:35,730 Socialmente. 79 00:06:36,773 --> 00:06:38,608 ¿Abusa de medicamentos recetados? 80 00:06:39,442 --> 00:06:41,945 ¿Si abuso de medicamentos...? 81 00:06:42,028 --> 00:06:43,154 - ¿Eso es confuso? - Bien. 82 00:06:43,238 --> 00:06:46,616 Tomo medicamentos recetados. No sé qué piensan al respecto. 83 00:06:47,117 --> 00:06:49,160 ¿Usa drogas recreativas? 84 00:06:49,244 --> 00:06:52,038 ¿Marihuana, cocaína, MDMA, psicodélicas, heroína? 85 00:06:53,957 --> 00:06:56,167 Digo, no. Heroína, no. Por favor. 86 00:06:56,877 --> 00:06:57,878 ¿Cuántas veces? 87 00:06:58,587 --> 00:07:02,132 ¿Cuántas veces usé drogas recreativas? 88 00:07:02,215 --> 00:07:03,717 - Sí. - ¿En toda mi vida? 89 00:07:04,843 --> 00:07:05,719 Sí. 90 00:07:05,802 --> 00:07:09,264 Son miles de veces. Decenas de miles. No tengo ni idea. 91 00:07:09,347 --> 00:07:10,557 ¿Quiere que escriba eso? 92 00:07:10,640 --> 00:07:12,642 Dijo que no debía mentir. 93 00:07:12,726 --> 00:07:15,020 ¿Padece alguna infección de transmisión sexual? 94 00:07:15,103 --> 00:07:16,855 ¿VIH, sida, herpes simplex B, VPH? 95 00:07:16,938 --> 00:07:19,858 Si es usted que quiere saberlo, me complace decirle... 96 00:07:19,941 --> 00:07:20,984 Es el cuestionario. 97 00:07:21,067 --> 00:07:22,110 - No, no lo es. - Lo es. 98 00:07:26,740 --> 00:07:28,658 Quizá quiera que escriba "todas ellas". 99 00:07:32,829 --> 00:07:36,374 Quizá le gustaría que escribiera "Hal Porterfield coge como Calígula". 100 00:07:44,841 --> 00:07:48,970 Hal Porterfield coge como Calígula. 101 00:07:53,683 --> 00:07:55,894 ¿A qué edad perdió la virginidad? 102 00:07:59,648 --> 00:08:00,815 Por favor. 103 00:08:00,899 --> 00:08:03,485 - ¿Qué? - ¿Qué es esto? 104 00:08:03,568 --> 00:08:05,028 Es la siguiente pregunta. 105 00:08:11,243 --> 00:08:12,160 - Trece. - ¡No! 106 00:08:12,244 --> 00:08:13,119 - Así es. - ¡No! 107 00:08:13,203 --> 00:08:14,871 Con una consejera de campamento. 108 00:08:16,122 --> 00:08:17,123 Hal. 109 00:08:20,252 --> 00:08:23,255 Lo juro, todo esto será mucho más rápido si dice la verdad. 110 00:08:25,507 --> 00:08:28,677 Nunca pasó por rehabilitación y apenas puede beber ese whisky. 111 00:08:28,760 --> 00:08:31,179 Por favor, deje de fingir, se pone en ridículo. 112 00:08:31,263 --> 00:08:34,140 Escribiré que perdió la virginidad a los 25 y seguiré, ¿sí? 113 00:08:36,560 --> 00:08:37,561 Bueno. 114 00:08:44,651 --> 00:08:46,027 ¿Qué? 115 00:08:49,281 --> 00:08:50,365 Eso es cierto, ¿no? 116 00:08:54,619 --> 00:08:56,788 Perdió la virginidad a los 25. 117 00:08:56,871 --> 00:08:59,791 - ¿Cuál es la siguiente pregunta? - En realidad, es cierto. 118 00:08:59,874 --> 00:09:02,836 ¿Qué sigue en su formulario, Sra. Abogada? 119 00:09:03,795 --> 00:09:04,796 Eso es fascinante. 120 00:09:06,631 --> 00:09:07,632 ¿Qué está haciendo? 121 00:09:11,261 --> 00:09:12,261 Usted no es feo. 122 00:09:13,930 --> 00:09:16,016 Debe haber muchas chicas por ahí 123 00:09:16,975 --> 00:09:19,394 que se cepillan los dientes hasta lastimarse las encías 124 00:09:19,477 --> 00:09:21,813 y preparan sus comidas al principio de la semana 125 00:09:21,897 --> 00:09:23,940 que no tendrían ningún problema 126 00:09:24,024 --> 00:09:27,694 en hacerle sexo oral a un tipo tierno limpito como usted. 127 00:09:39,706 --> 00:09:40,916 No... 128 00:09:43,001 --> 00:09:44,002 No. 129 00:09:47,047 --> 00:09:49,382 Esto... Está bien. 130 00:09:50,800 --> 00:09:55,013 Esto no es lo que yo quería. No está en el guion. 131 00:09:59,643 --> 00:10:00,644 ¡El guion! 132 00:10:02,771 --> 00:10:04,648 - Debías preguntarme... - Cierto. 133 00:10:04,731 --> 00:10:06,691 Cuántas veces al día me masturbo. 134 00:10:06,775 --> 00:10:08,360 "Quiero que digas, con voz malvada, 135 00:10:08,443 --> 00:10:10,737 que escribirás que perdí la virginidad a los 25 136 00:10:10,820 --> 00:10:13,031 y vamos a seguir. La siguiente pregunta es: 137 00:10:13,114 --> 00:10:17,827 - '¿Cuántas veces al día te masturbas?'". - Cierto. Y esto sobre mi pene. 138 00:10:18,328 --> 00:10:20,413 - Cierto, ya lo veo, sí. - Cierto. 139 00:10:20,497 --> 00:10:24,376 Eso es lo que quiero que digas, ¿cuál es el problema exactamente? 140 00:10:24,459 --> 00:10:25,877 ¿Quieres que siga tu guion? 141 00:10:25,961 --> 00:10:27,963 Sí, lo estabas haciendo muy bien. 142 00:10:28,046 --> 00:10:31,508 No tienes que agregar lo otro, lo escribí para que sepas qué decir. 143 00:10:31,591 --> 00:10:32,591 Lo entiendo. 144 00:10:34,177 --> 00:10:36,805 - El hombre sabe lo que quiere. - Exactamente. 145 00:10:37,430 --> 00:10:40,183 Y me importa mucho el servicio al cliente. 146 00:10:40,267 --> 00:10:41,268 Me encanta oír eso. 147 00:10:44,020 --> 00:10:46,022 - Yo solo... - ¿Qué? 148 00:10:48,942 --> 00:10:50,694 ¿Puedo decir algo antes de seguir? 149 00:10:50,777 --> 00:10:51,861 Claro. 150 00:10:51,945 --> 00:10:55,865 Veo que pensaste mucho en esto. No quiero subestimar tu gran trabajo. 151 00:10:55,949 --> 00:10:58,535 - Gracias. Está bien, si lees el guion... - Disculpa. 152 00:11:00,745 --> 00:11:02,998 - Yo estaba hablando. - Está bien. 153 00:11:03,081 --> 00:11:04,958 El servicio que ofrezco es muy específico. 154 00:11:05,041 --> 00:11:08,420 - Como dije en mi correo... - Lo leí. No estoy rompiendo las reglas. 155 00:11:08,503 --> 00:11:10,338 - No nos tocaremos. - No es eso. Es... 156 00:11:10,422 --> 00:11:12,173 No podemos tocarnos, es más excitante. 157 00:11:12,257 --> 00:11:13,842 - Estoy de acuerdo... - ¿Hal? ¡Hal! 158 00:11:16,261 --> 00:11:17,429 Necesito silencio. 159 00:11:26,479 --> 00:11:28,064 No se trata de las reglas... 160 00:11:29,774 --> 00:11:31,526 y no se trata de lo que te excita. 161 00:11:33,194 --> 00:11:34,529 Eso es secundario. 162 00:11:36,907 --> 00:11:39,034 La razón por la que no toco a mis clientes 163 00:11:40,118 --> 00:11:41,828 y por la que ellos no me tocan... 164 00:11:46,541 --> 00:11:49,211 es que lo que necesitan de mí no es físico. 165 00:11:58,345 --> 00:11:59,346 Es mental. 166 00:12:00,931 --> 00:12:03,850 Sí. Y todo esto es mental. Estoy diciendo... 167 00:12:03,934 --> 00:12:06,436 Y yo digo que esto podría ser lo que crees que quieres, 168 00:12:06,519 --> 00:12:08,396 pero, respetuosamente, no tienes idea. 169 00:12:13,235 --> 00:12:14,236 Estoy diciendo... 170 00:12:16,279 --> 00:12:20,408 que si te apuntara con un arma no podrías decirme qué es lo quieres. 171 00:12:20,492 --> 00:12:21,910 De acuerdo. 172 00:12:21,993 --> 00:12:24,913 Deberíamos ver cuánto te debo, porque esto no es... 173 00:12:24,996 --> 00:12:26,081 No hagas eso. 174 00:12:26,957 --> 00:12:31,086 No suspires ni pongas los ojos en blanco como si fueras un retardado. 175 00:12:32,379 --> 00:12:34,381 ¿Qué estoy sintiendo ahora por ti? 176 00:12:36,967 --> 00:12:37,968 No lo sé. 177 00:12:40,637 --> 00:12:41,638 Bien. 178 00:12:43,181 --> 00:12:45,308 ¿Qué tal si piensas antes de hablar? 179 00:12:47,852 --> 00:12:49,187 ¿Ya hiciste la prueba? 180 00:12:52,440 --> 00:12:54,150 ¿Estás decepcionada conmigo? 181 00:12:57,195 --> 00:12:58,196 Así es. 182 00:13:02,784 --> 00:13:04,494 No eres tan estúpido como pareces. 183 00:13:07,205 --> 00:13:09,040 ¿Quieres dejarme menos decepcionada? 184 00:13:13,128 --> 00:13:14,170 ¿Qué puedo hacer? 185 00:13:20,260 --> 00:13:22,053 No hagas preguntas. 186 00:13:29,436 --> 00:13:30,896 Este es un lindo lugar. 187 00:13:32,647 --> 00:13:33,648 Gracias. 188 00:13:44,910 --> 00:13:46,536 Muéstrame el baño. 189 00:14:14,064 --> 00:14:15,065 ¿Es este? 190 00:14:24,866 --> 00:14:26,034 Hay que limpiarlo. 191 00:14:34,292 --> 00:14:35,293 ¿Vas a limpiarlo? 192 00:14:40,715 --> 00:14:41,716 Está bien. 193 00:15:03,947 --> 00:15:07,200 ¿Vas a limpiar el baño arruinando las hermosas toallas de mano? 194 00:15:09,494 --> 00:15:10,787 Intenta pensar. 195 00:15:13,623 --> 00:15:14,624 Buen chico. 196 00:15:23,383 --> 00:15:24,384 ¿Está sucia? 197 00:15:29,389 --> 00:15:31,057 ¿La encimara está sucia, Hal? 198 00:15:34,144 --> 00:15:35,812 Todo está bastante limpio, creo. 199 00:15:36,771 --> 00:15:37,772 Basta. 200 00:15:40,275 --> 00:15:41,276 Mírame. 201 00:15:45,196 --> 00:15:46,281 No todo está limpio. 202 00:15:48,283 --> 00:15:49,284 Hay suciedad. 203 00:15:51,369 --> 00:15:54,372 Eres demasiado perezoso y descuidado para encontrarla. 204 00:15:57,542 --> 00:15:58,668 ¿Necesitas ayuda? 205 00:16:02,297 --> 00:16:03,298 Sí. 206 00:16:05,884 --> 00:16:07,010 Entonces, pídela. 207 00:16:09,721 --> 00:16:11,431 ¿Me ayudas a limpiar el baño? 208 00:16:11,932 --> 00:16:12,933 Claro. 209 00:16:14,768 --> 00:16:16,770 Puedes empezar por tirarte al suelo. 210 00:16:20,732 --> 00:16:21,732 Hal. 211 00:16:22,776 --> 00:16:24,402 Vas a arruinar tu ropa. 212 00:16:29,157 --> 00:16:30,784 ¿Debería quitármela? 213 00:16:32,994 --> 00:16:34,454 ¿Qué coño crees? 214 00:16:55,767 --> 00:16:56,768 Mírate. 215 00:16:59,688 --> 00:17:01,773 Apenas haces sombra. 216 00:17:20,000 --> 00:17:21,584 Arrástrate hasta el inodoro. 217 00:17:28,507 --> 00:17:31,970 Quiero que limpies detrás del inodoro. 218 00:17:34,264 --> 00:17:36,057 Ahí está la suciedad. 219 00:17:47,527 --> 00:17:49,696 - ¿Hal? - ¿Sí? 220 00:17:51,573 --> 00:17:53,408 Cuando piensas en ti, ¿qué ves? 221 00:17:56,745 --> 00:17:58,246 ¿Algo como basura? 222 00:17:59,831 --> 00:18:00,832 No. 223 00:18:02,667 --> 00:18:07,047 ¿Crees que es una bolsa de comida podrida, pañuelos con mocos y vidrios rotos? 224 00:18:07,923 --> 00:18:08,924 No... 225 00:18:09,466 --> 00:18:12,219 ¿Quizá como un montículo en el rincón de un basural? 226 00:18:13,094 --> 00:18:15,347 ¿El lodo que sale del fondo? ¿La mierda de ahí 227 00:18:15,350 --> 00:18:18,934 que ni siquiera la Tierra absorberá en un millón de años? 228 00:18:40,747 --> 00:18:42,207 Esto está muy limpio. 229 00:18:43,500 --> 00:18:44,501 Gracias. 230 00:18:47,546 --> 00:18:48,922 Te ganaste un premio. 231 00:18:51,800 --> 00:18:53,051 ¿Estás emocionado? 232 00:18:55,637 --> 00:18:56,638 ¿Lo estás? 233 00:18:58,807 --> 00:19:01,726 Está bien. Puedes mostrarme. 234 00:19:16,324 --> 00:19:17,325 ¿Quieres venirte? 235 00:19:25,166 --> 00:19:27,127 ¿Piensas en lo que quiero escuchar? 236 00:19:27,210 --> 00:19:28,211 Sí. 237 00:19:28,920 --> 00:19:31,381 Entonces, detente. ¿Quieres venirte o no? 238 00:19:34,092 --> 00:19:35,093 Sí. 239 00:19:37,220 --> 00:19:38,680 Entonces, pregúntame. 240 00:19:39,931 --> 00:19:41,641 - ¿Puedo venirme? - ¡No! 241 00:19:41,725 --> 00:19:43,184 - Por favor. - ¡No! 242 00:19:44,811 --> 00:19:48,023 Mastúrbate, pero si te vienes, te arruino la vida, ¿está claro? 243 00:19:48,106 --> 00:19:49,106 Sí. 244 00:19:51,276 --> 00:19:52,277 Adelante. 245 00:20:09,544 --> 00:20:10,629 ¿Cómo va todo ahí? 246 00:20:12,505 --> 00:20:13,506 Bien. 247 00:20:15,926 --> 00:20:17,052 Detente un segundo. 248 00:20:20,889 --> 00:20:22,015 No me mires. 249 00:20:23,183 --> 00:20:24,434 Perdón. 250 00:20:24,517 --> 00:20:27,103 Si te vienes sin mi permiso, se acabó. Te lo juro. 251 00:20:31,566 --> 00:20:32,692 Sigue un poco más. 252 00:20:56,675 --> 00:20:58,051 ¿Sabes lo que eres? 253 00:21:03,223 --> 00:21:06,643 Imagina algo que existe. Como una manzana roja brillante. 254 00:21:08,270 --> 00:21:09,896 Ahora imagina que desapareció. 255 00:21:12,190 --> 00:21:16,194 Eso eres tú. No eres nada. 256 00:21:17,487 --> 00:21:21,575 - Ni siquiera ocupas espacio. - Joder. 257 00:21:23,451 --> 00:21:25,912 - Está bien. Necesito... - ¿Lo necesitas? 258 00:21:25,996 --> 00:21:28,748 - Sí, ¿está bien? - ¿Necesitas venirte? 259 00:21:29,916 --> 00:21:32,836 No, no está bien, detente, quita la mano. 260 00:21:32,919 --> 00:21:33,919 Quita la mano. 261 00:21:38,967 --> 00:21:39,968 Hal. 262 00:21:41,845 --> 00:21:42,846 Hal, mírame. 263 00:21:49,936 --> 00:21:53,648 No puedes tocarte, pero puedes venirte ahora. 264 00:21:56,026 --> 00:21:57,819 Tienes mi permiso. 265 00:21:57,903 --> 00:21:59,821 ENTONCES, POR FIN, ME VENGO. 266 00:21:59,905 --> 00:22:02,490 ENTONCES DICES, CON UNA VOZ PODEROSA: 267 00:22:02,574 --> 00:22:06,453 "SÉ LO QUE NECESITAS PORQUE ERES MÍO. SÉ TODO SOBRE TI". 268 00:22:15,795 --> 00:22:17,964 Sé lo que necesitas porque eres mío. 269 00:22:23,470 --> 00:22:25,055 Sé todo sobre ti. 270 00:23:55,061 --> 00:24:00,317 MARCANDO LA DIFERENCIA PHILLIP PORTERFIELD 271 00:24:07,032 --> 00:24:09,910 EN MEMORIA DE PHILLIP PORTERFIELD 272 00:24:09,993 --> 00:24:11,536 ESPOSO PADRE LÍDER 273 00:24:52,410 --> 00:24:54,246 Eres increíble. ¿Lo sabías? 274 00:24:58,291 --> 00:24:59,292 Hacen falta dos. 275 00:25:13,598 --> 00:25:14,599 ¿Qué? 276 00:25:15,392 --> 00:25:17,060 Nada, me gusta verte comer. 277 00:25:18,395 --> 00:25:19,563 Porque eres pervertido. 278 00:25:25,068 --> 00:25:28,530 - Me gustó mucho esa escena. - Sí, ¿qué te gustó? 279 00:25:31,199 --> 00:25:34,494 Lo comprometido que estabas, cuánto significó para ti. 280 00:25:37,080 --> 00:25:38,665 Me resulta emocionante. 281 00:25:39,541 --> 00:25:40,584 Sí, a mí también. 282 00:25:41,418 --> 00:25:42,752 La parte sobre mi trabajo. 283 00:25:43,795 --> 00:25:45,338 Cómo es mental, no físico. 284 00:25:46,047 --> 00:25:49,050 Me lo dijiste en nuestra primera sesión, ¿recuerdas? 285 00:25:49,134 --> 00:25:50,134 Por supuesto. 286 00:25:51,636 --> 00:25:54,848 Me pareció interesante que trajeras cosas de la vida real. 287 00:25:55,390 --> 00:25:56,391 ¿Vida real? 288 00:25:57,350 --> 00:26:00,812 La muerte de tu papá. Tu nuevo rol en la empresa. 289 00:26:00,896 --> 00:26:03,773 ¿Cómo estás? Debe ser tan... 290 00:26:03,857 --> 00:26:08,403 Sí. No, ha sido mucho para procesar. 291 00:26:08,945 --> 00:26:11,573 Estuve ocupándome de la herencia... 292 00:26:13,533 --> 00:26:14,993 y gente que sale de la nada. 293 00:26:15,076 --> 00:26:18,288 Sigo queriendo recurrir a él, porque espero alguna broma o... 294 00:26:20,373 --> 00:26:21,374 Lo extraño. 295 00:26:24,336 --> 00:26:25,337 Sí. 296 00:26:26,463 --> 00:26:30,050 Él no tenía miedo... era un imbécil, 297 00:26:31,968 --> 00:26:34,304 ¿Sabes? Pero nunca conocí a nadie como él. 298 00:26:38,141 --> 00:26:39,935 Eso parece muy, muy duro. 299 00:26:40,518 --> 00:26:41,895 ¿Cómo sabes todo esto? 300 00:26:41,978 --> 00:26:46,066 Bien, cuando tu padre falleció, leí un artículo que decía 301 00:26:46,816 --> 00:26:48,735 que eras su presunto sucesor. 302 00:26:48,818 --> 00:26:51,446 No. Soy... soy su sucesor. Ese es el plan. 303 00:26:51,529 --> 00:26:53,448 Presunto sucesor, ¿verdad? 304 00:26:54,199 --> 00:26:55,200 Cierto. 305 00:26:56,409 --> 00:26:59,663 Cierto. Sí, no, realmente 306 00:27:00,247 --> 00:27:04,334 han esperado esto de mí toda mi vida. 307 00:27:04,834 --> 00:27:09,381 En esencia, llevo años esperando este momento. 308 00:27:10,006 --> 00:27:11,550 Es muy importante, ¿verdad? 309 00:27:11,633 --> 00:27:12,926 Iba a decir lo contrario, 310 00:27:13,009 --> 00:27:15,428 porque esto fue el plan durante tanto tiempo. 311 00:27:15,512 --> 00:27:20,475 Supongo que hay algunas cositas que arreglar. 312 00:27:20,559 --> 00:27:22,435 - ¿La junta? - ¿La junta? 313 00:27:22,519 --> 00:27:24,354 Noté en la escena... 314 00:27:26,314 --> 00:27:30,652 que tenías a la junta como una amenaza inminente que se cernía sobre ti. 315 00:27:30,735 --> 00:27:31,736 Cierto. 316 00:27:32,946 --> 00:27:35,699 Es interesante que pienses eso. 317 00:27:36,825 --> 00:27:40,537 Pero... la cuestión es que no tenemos una junta. 318 00:27:43,665 --> 00:27:45,500 Bien... tengo algo atascado en mi... 319 00:27:46,042 --> 00:27:49,462 Siempre creí que una S.A. tenía una junta directiva. 320 00:27:50,005 --> 00:27:52,674 Nosotros, no. No estamos estructurados así. 321 00:27:56,136 --> 00:27:59,389 En fin, escucha, tengo algo para ti. 322 00:28:14,571 --> 00:28:15,989 - ¿Qué es? - Ábrelo. 323 00:28:22,078 --> 00:28:24,623 - ¿Te gusta? - ¡Puta madre! Es decir... 324 00:28:26,416 --> 00:28:28,960 Es un... Audemars Piguet. 325 00:28:30,295 --> 00:28:31,296 ¿Sabes qué es? 326 00:28:33,048 --> 00:28:35,300 Es uno de los mejores relojes del mundo. 327 00:28:40,347 --> 00:28:42,724 Es que... No sé qué decir. 328 00:28:42,807 --> 00:28:44,434 No. Solo pruébatelo. 329 00:28:45,852 --> 00:28:46,852 Está bien. 330 00:28:53,151 --> 00:28:54,527 Es el color correcto. 331 00:29:00,533 --> 00:29:02,035 Quizás ya lo sepas, 332 00:29:02,911 --> 00:29:04,955 pero lo que haces, 333 00:29:06,248 --> 00:29:07,249 tu trabajo... 334 00:29:08,333 --> 00:29:09,834 es increíblemente valioso. 335 00:29:11,378 --> 00:29:13,046 Y fue muy importante en mi vida. 336 00:29:15,423 --> 00:29:18,677 No sabía cómo agradecértelo, entonces... 337 00:29:18,760 --> 00:29:21,137 - Sí. - Esto es un comienzo. 338 00:29:21,221 --> 00:29:22,222 Me alegro. 339 00:29:26,142 --> 00:29:30,480 Será muy raro no tener esto nunca más como mi rutina. 340 00:29:31,064 --> 00:29:32,357 Estoy un poco preocupado. 341 00:29:34,234 --> 00:29:36,403 - ¿Qué quieres decir? - Bien, ya sabes... 342 00:29:36,486 --> 00:29:40,490 Lo que dije. Ha sido muy útil para mí. 343 00:29:42,701 --> 00:29:46,329 Pero... ¿por qué no sería parte de tu rutina? 344 00:29:47,914 --> 00:29:50,500 ¿No es por eso que sacaste el tema de la empresa? 345 00:29:51,167 --> 00:29:54,337 - ¿Pensé que habías entendido? - ¿Entendido? No. 346 00:29:58,425 --> 00:30:02,220 Estuve pensando que esto quizá no sea una buena idea. 347 00:30:02,304 --> 00:30:03,889 De hecho, sé que no lo es. 348 00:30:04,890 --> 00:30:10,520 Para nosotros... para mí, seguir haciendo esto... 349 00:30:12,981 --> 00:30:13,981 contigo. 350 00:30:17,068 --> 00:30:20,322 - ¿Puedo preguntar por qué? - Tú misma lo dijiste. 351 00:30:20,405 --> 00:30:23,992 Ya sabes, este trabajo y todo eso es muy importante. 352 00:30:24,075 --> 00:30:25,577 Si voy a hacerlo... 353 00:30:29,915 --> 00:30:30,916 necesito... 354 00:30:32,000 --> 00:30:34,252 hacer coincidir mi interior con mi exterior 355 00:30:34,336 --> 00:30:37,714 y ser una persona que quiero que la gente vea. 356 00:30:37,797 --> 00:30:38,882 Una persona que gana. 357 00:30:41,509 --> 00:30:42,719 ¿Una persona que gana? 358 00:30:43,386 --> 00:30:47,182 Lo que hacemos aquí es tan significativo. 359 00:30:47,766 --> 00:30:50,352 Pero no es algo... 360 00:30:51,561 --> 00:30:54,689 que combine con la próxima etapa de mi vida. 361 00:30:54,773 --> 00:30:56,233 - ¿Tiene sentido? - Claro. 362 00:30:56,316 --> 00:30:59,194 Pensé que el reloj comunicaría esto mejor que... 363 00:30:59,277 --> 00:31:01,446 No, lo entiendo. 364 00:31:01,529 --> 00:31:03,531 Es como un regalo de jubilación. 365 00:31:04,449 --> 00:31:06,993 Como si yo fuera un policía o algo así. 366 00:31:07,077 --> 00:31:08,078 ¿Un policía? 367 00:31:09,871 --> 00:31:11,039 Debo irme. 368 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 Te acompañaré. 369 00:31:16,044 --> 00:31:18,213 - ¿Acompañarme? - Sí. 370 00:31:18,880 --> 00:31:20,674 No. 371 00:31:22,300 --> 00:31:23,635 Despídete aquí, por favor. 372 00:31:25,887 --> 00:31:29,516 Realmente voy a extrañar esto. Espero que me creas. 373 00:31:38,024 --> 00:31:39,317 Oye, espera. 374 00:31:40,277 --> 00:31:43,863 ¿No...? ¿No lo quieres? 375 00:31:50,120 --> 00:31:51,454 Un gusto hacer negocios. 376 00:33:00,565 --> 00:33:04,152 LA FAMILIA PORTERFIELD 1999 377 00:33:32,305 --> 00:33:35,725 No tengo una opinión firme, haz lo que consideres mejor. 378 00:33:36,935 --> 00:33:37,936 - Hola. - Hola. 379 00:33:38,687 --> 00:33:40,230 - Hay algo más. - Está bien. 380 00:33:40,981 --> 00:33:41,815 ¿Puedo pasar? 381 00:33:41,898 --> 00:33:43,900 ¿Puedo llamarte luego? Hay alguien aquí. 382 00:33:44,484 --> 00:33:46,361 Porque no me gustan las flores. 383 00:33:46,903 --> 00:33:49,823 No, me importa, pero podemos hablar de esto en un rato. 384 00:33:50,365 --> 00:33:52,993 - Tú también. - ¿Quién era? 385 00:33:53,076 --> 00:33:54,077 Nadie. 386 00:33:55,120 --> 00:33:57,622 No parecía nadie. Ella quiere que elijas flores. 387 00:33:57,706 --> 00:33:59,082 ¿Qué necesitabas? 388 00:34:05,297 --> 00:34:09,300 "Lo primero y lo más difícil en los negocios 389 00:34:09,800 --> 00:34:12,470 es saber quién eres. 390 00:34:14,055 --> 00:34:15,056 Entonces, 391 00:34:15,932 --> 00:34:20,311 antes de hacer una presentación, antes de entrar a una reunión, 392 00:34:20,394 --> 00:34:23,940 antes de sentarme a tomar una taza de café, 393 00:34:24,481 --> 00:34:26,483 siempre hago lo mismo. 394 00:34:30,070 --> 00:34:32,198 Hago coincidir mi interior con mi exterior". 395 00:34:32,282 --> 00:34:33,782 Leíste el libro. Felicitaciones. 396 00:34:33,867 --> 00:34:37,037 "Recuerdo que si bien hay golpes de suerte y reveses en la vida, 397 00:34:38,371 --> 00:34:42,751 durante cualquier período de tiempo, la verdad se vuelve clara. 398 00:34:42,834 --> 00:34:44,711 Hay quienes ganan 399 00:34:45,878 --> 00:34:47,130 y quienes no. 400 00:34:47,213 --> 00:34:51,134 Recuerdo que respondí esa pregunta por mí mismo. 401 00:34:53,929 --> 00:34:55,512 Soy una persona... 402 00:34:57,933 --> 00:34:59,226 que gana". 403 00:35:00,560 --> 00:35:01,561 Te lo agradezco. 404 00:35:02,687 --> 00:35:05,732 Ni siquiera pudiste despedirme sin robar algo de él. 405 00:35:06,691 --> 00:35:09,444 Por favor, obviamente, he aprendido cosas de él. 406 00:35:09,527 --> 00:35:10,904 No me refiero a eso. 407 00:35:13,448 --> 00:35:14,616 Quiero saber algo. 408 00:35:15,116 --> 00:35:17,535 - ¿Cuál es? - ¿Cuál es qué? 409 00:35:18,286 --> 00:35:21,665 ¿Pretendes ganar o hacer lo otro? 410 00:35:21,748 --> 00:35:24,709 ¿Quieres que reconozca que tuve suerte? 411 00:35:24,793 --> 00:35:27,295 ¿Que la pasé mejor que la mayoría? Lo haré. 412 00:35:27,379 --> 00:35:29,881 - Responde la pregunta. - No tengo ganas de hacerlo. 413 00:35:29,965 --> 00:35:31,216 ¿Qué pensó tu papá? 414 00:35:31,299 --> 00:35:33,051 Si me dejó la empresa... 415 00:35:33,134 --> 00:35:36,721 Sé que eso es lo que él quería. Pregunto qué pensaba... de ti. 416 00:35:36,805 --> 00:35:39,766 Esto es totalmente inapropiado y es raro lo que haces. 417 00:35:39,849 --> 00:35:42,269 Establecimos lo que él pensaba. Tiendes a perder. 418 00:35:43,186 --> 00:35:44,980 - ¿Y qué hay de ti? - ¿Yo? 419 00:35:45,063 --> 00:35:49,359 Sí, tú, ¿sabes, en el fondo y sin dudas, que eres un ganadora? 420 00:35:49,442 --> 00:35:50,986 ¿Puedes decir eso de ti? 421 00:35:53,321 --> 00:35:56,533 La primera vez que fui al dentista, tenía 19 años. 422 00:35:57,409 --> 00:35:58,410 Está bien. 423 00:35:58,493 --> 00:36:01,037 Le echó un vistazo a mi boca, ¿y sabes lo que dijo? 424 00:36:01,955 --> 00:36:02,956 No. 425 00:36:03,707 --> 00:36:07,252 Dijo: "Perfecta, nota diez". 426 00:36:08,336 --> 00:36:12,007 Lo hice yo. Porque a nadie más le importaba una mierda. Esa soy yo. 427 00:36:16,011 --> 00:36:18,096 Bueno. No importa lo que pensaba mi padre. 428 00:36:18,179 --> 00:36:20,682 Estoy en esta posición y puedo decir con confianza 429 00:36:20,765 --> 00:36:22,142 que puedo hacer este trabajo. 430 00:36:22,225 --> 00:36:24,519 Sé lo que se necesita, estoy preparado. 431 00:36:24,603 --> 00:36:26,021 Eso es lo único que importa. 432 00:36:27,105 --> 00:36:28,315 Te creo cuando lo dices. 433 00:36:30,150 --> 00:36:31,943 - Porque... - ¿Por qué? 434 00:36:32,027 --> 00:36:34,029 - Sí lo creo. - ¿Sí? ¿Por qué? 435 00:36:35,530 --> 00:36:37,240 ¿Por qué...? ¿Qué? 436 00:36:38,450 --> 00:36:40,452 Tu papá no creía que pudieras. 437 00:36:41,578 --> 00:36:44,372 ¿De dónde sacaste la idea, el descaro 438 00:36:44,615 --> 00:36:51,129 de pensar que podrías calzarte sus enormes, viejos e invaluables zapatos? 439 00:36:58,678 --> 00:36:59,679 De mí. 440 00:37:01,848 --> 00:37:05,936 No estarías apto si no fuera por mí. 441 00:37:07,604 --> 00:37:11,024 - ¿De qué estás hablando? - Me refiero a tu nuevo empleo. 442 00:37:11,816 --> 00:37:14,569 No serías capaz de hacerlo sin lo que te enseñé. 443 00:37:15,445 --> 00:37:16,613 ¿Lo que me enseñaste? 444 00:37:17,822 --> 00:37:18,657 Sí. 445 00:37:18,740 --> 00:37:22,827 Lo que hacemos aquí es... por diversión. 446 00:37:22,911 --> 00:37:25,121 No es... Ya sabes... 447 00:37:25,205 --> 00:37:27,123 - ¿Qué? - Real. 448 00:37:28,625 --> 00:37:29,459 ¿Cómo? 449 00:37:29,542 --> 00:37:32,629 No lo es. No tiene nada que ver con el mundo real. 450 00:37:32,712 --> 00:37:34,297 Eso es lo que me encanta. 451 00:37:34,381 --> 00:37:36,675 No lo parece, pero realmente eres tan estúpido. 452 00:37:36,758 --> 00:37:38,552 - No quiero jugar ahora. - No juego. 453 00:37:39,928 --> 00:37:41,596 ¿Y qué crees que me enseñaste? 454 00:37:41,680 --> 00:37:43,014 - Ya sabes. - No. 455 00:37:45,058 --> 00:37:46,058 Confianza. 456 00:37:46,101 --> 00:37:48,019 ¿Haciendo todo lo que me ordenabas? 457 00:37:48,103 --> 00:37:49,980 ¿Al someterme a ti? ¿Aprendí confianza? 458 00:37:50,063 --> 00:37:52,816 Cuando me enviaste el correo y nos conocimos, eras... 459 00:37:54,276 --> 00:37:56,069 Apenas podías hablar. 460 00:37:56,152 --> 00:37:58,363 Ahora, mírate. Mírate. 461 00:37:59,614 --> 00:38:02,325 Me escribes un guion, me dices lo que debo decir, 462 00:38:02,409 --> 00:38:03,660 lo que debo hacer. 463 00:38:05,704 --> 00:38:08,582 No sabes ni qué pasó cuando te enseñé a pedir lo que quieres. 464 00:38:08,665 --> 00:38:10,417 No podías hacerlo antes de conocerme. 465 00:38:10,500 --> 00:38:13,086 Te lo agradecí y lo dije en serio. 466 00:38:13,169 --> 00:38:17,716 Si fui irrespetuoso de algún modo, te pido disculpas. 467 00:38:17,799 --> 00:38:20,218 Una disculpa, ¿qué debo hacer con eso? 468 00:38:21,678 --> 00:38:26,057 Está bien. También te traje un regalo, por cierto. 469 00:38:26,141 --> 00:38:27,142 El reloj. 470 00:38:29,477 --> 00:38:30,812 Sí... 471 00:38:30,896 --> 00:38:36,401 ¿Cuánto cuesta? ¿Quince mil? ¿Diecisiete mil dólares? 472 00:38:36,484 --> 00:38:37,485 Treinta y dos. 473 00:38:39,154 --> 00:38:41,364 ¿Treinta y dos mil dólares? 474 00:38:42,365 --> 00:38:45,827 Tú eres el dueño de 112 hoteles. 475 00:38:45,911 --> 00:38:49,623 Su valor bursátil es de 185 millones de dólares. 476 00:38:49,706 --> 00:38:52,792 ¿Qué son 32.000 dólares en comparación con lo que tienes? 477 00:38:53,752 --> 00:38:56,630 ¿Quieres hablar de hacer coincidir tu interior con tu exterior? 478 00:38:56,713 --> 00:38:59,674 ¿Quieres hablar de quién sabe lo que se necesita para ganar? 479 00:39:02,928 --> 00:39:04,471 Está bien. ¿Qué quieres? 480 00:39:04,554 --> 00:39:07,098 Quiero lo que valgo en relación con lo que tienes. 481 00:39:07,182 --> 00:39:08,516 Una cifra real. 482 00:39:08,600 --> 00:39:10,727 Yo no... ¿Qué significa eso? 483 00:39:10,810 --> 00:39:12,020 - Mitad. - ¿Mitad? 484 00:39:12,103 --> 00:39:15,440 La mitad del salario del primer año del empleo que te conseguí. ¿Cuánto es? 485 00:39:16,024 --> 00:39:17,609 Son unos cuatro millones. 486 00:39:18,818 --> 00:39:19,653 Bueno. Está bien. 487 00:39:19,736 --> 00:39:22,614 ¿Está bien? Estás loca. 488 00:39:23,531 --> 00:39:26,451 - Es lo que merezco. - No, no lo haré y no creo que pueda, 489 00:39:26,500 --> 00:39:29,120 - aunque quisiera. - Sí, lo harás. Vas a hacerlo. 490 00:39:29,204 --> 00:39:31,623 ¿O qué, maldita loca? 491 00:39:31,706 --> 00:39:34,125 O... voy a hablar. 492 00:39:45,470 --> 00:39:46,471 Está bien. 493 00:39:48,640 --> 00:39:50,308 ¿Podemos calmarnos un momento? 494 00:39:50,392 --> 00:39:52,644 - Hablo en serio. - Me doy cuenta. 495 00:39:52,727 --> 00:39:53,937 ¿Y cuál es tu respuesta? 496 00:39:54,020 --> 00:39:56,064 ¿Qué? A tu oferta de chantaje, paso. 497 00:39:57,691 --> 00:40:00,569 Están observando tu empresa, la transición. Sería una historia. 498 00:40:00,652 --> 00:40:03,905 "Heredero de fortuna se mete hisopos en el pene cuando le ordenan. 499 00:40:03,989 --> 00:40:05,949 Dominatriz de Denver cuenta todo". 500 00:40:06,032 --> 00:40:09,160 Para mí, eso no tiene el estilo de un periodismo contundente. 501 00:40:09,244 --> 00:40:10,620 ¿Qué tal esto, futuro CEO? 502 00:40:10,704 --> 00:40:14,666 "Hal le pagó para que lo escupieran y lo llamaran 'pervertido racista'". 503 00:40:14,749 --> 00:40:16,835 ¿Qué tienen que ver esas cosas entre sí? 504 00:40:16,918 --> 00:40:18,003 "En un correo, 505 00:40:18,086 --> 00:40:20,463 Porterfield busca aclarar que la mujer en cuestión 506 00:40:20,547 --> 00:40:23,008 es de pura ascendencia judía askenazi. 507 00:40:23,091 --> 00:40:25,468 Llegó al extremo de obtener una muestra de saliva 508 00:40:25,552 --> 00:40:27,929 para realizar una prueba genética. 509 00:40:28,013 --> 00:40:30,807 Luego ella le leyó los resultados de la prueba en voz alta 510 00:40:30,891 --> 00:40:32,851 mientras él se ordeñaba en una esponja 511 00:40:32,934 --> 00:40:36,062 que, según él, había tomado de la ducha de su propia madre". 512 00:40:39,733 --> 00:40:43,361 Bien, cuando lo dices así, parece raro. 513 00:40:43,445 --> 00:40:47,032 - ¿Por qué sonríes? - Porque no es la década de 1990. 514 00:40:47,115 --> 00:40:49,242 A nadie le importa lo que hago con mi dinero 515 00:40:49,326 --> 00:40:52,287 o lo que me meto en el pene en mi tiempo libre, ¿está bien? 516 00:40:52,370 --> 00:40:54,956 En todo caso, me hará parecer de mente abierta, 517 00:40:55,040 --> 00:40:58,043 entendido y muy genial. 518 00:40:59,044 --> 00:41:00,962 ¿La junta pensará que esto es genial? 519 00:41:01,046 --> 00:41:03,798 No importa lo que piense la junta. Ya está arreglado. 520 00:41:03,882 --> 00:41:06,051 Lo sabía. Dijiste que no tenían una junta. 521 00:41:06,968 --> 00:41:10,472 - Dijiste que su estructura no era así. - No, lo que quise decir... 522 00:41:10,555 --> 00:41:13,433 No, sé lo que quisiste decir. Sé lo que quisiste decir. 523 00:41:13,516 --> 00:41:16,019 Querías que me sintiera estúpida e ignorante. 524 00:41:16,102 --> 00:41:16,937 Pero no lo soy. 525 00:41:17,020 --> 00:41:21,024 Entonces, esta junta, que existe, ¿conoce el lema de tu empresa? 526 00:41:21,608 --> 00:41:24,152 - ¿Si conocen qué? - ¿Conocen el lema de tu empresa? 527 00:41:24,778 --> 00:41:27,072 Sí. "Algunas cosas nunca cambian". 528 00:41:28,240 --> 00:41:30,951 "Algunas cosas nunca cambian". 529 00:41:31,034 --> 00:41:36,039 Nada raro, nada inesperado va a suceder aquí. 530 00:41:37,374 --> 00:41:41,169 ¿Cómo encajará eso con pagar por sexo degenerado sin contacto? 531 00:41:41,920 --> 00:41:43,171 Cambiaré el lema. 532 00:41:44,256 --> 00:41:46,007 Cambiarás el lema. 533 00:41:46,091 --> 00:41:49,761 Sí, y juro que nadie en la junta va a decir nada. 534 00:41:49,844 --> 00:41:52,264 Bueno. ¿Quieres resolver esto muy rápido? 535 00:41:53,473 --> 00:41:55,934 ¿No te importa su opinión y puedo decir lo que quiera? 536 00:41:56,017 --> 00:41:56,851 - Así es. - Bueno. 537 00:41:56,935 --> 00:41:59,563 Enviemos el video de lo que hacemos aquí a la junta. 538 00:42:00,855 --> 00:42:04,609 Así no es... cómo funciona el chantaje. 539 00:42:04,693 --> 00:42:05,694 ¿No? 540 00:42:05,777 --> 00:42:09,823 No. No pides dinero y luego te propones hacer un video indecente. 541 00:42:09,906 --> 00:42:12,492 Intentas hacer ese video indecente primero. 542 00:42:15,036 --> 00:42:17,372 Hola. Aún no terminé, ¿podemos hablar después? 543 00:42:17,455 --> 00:42:18,665 Es algo que debo hacer. 544 00:42:19,708 --> 00:42:21,626 No estoy siendo difícil. Te dije... 545 00:42:56,369 --> 00:42:58,663 No, porque no veo la urgencia de eso. 546 00:43:01,333 --> 00:43:02,459 Hal. 547 00:43:05,212 --> 00:43:06,630 Eso fue lo que hice. 548 00:43:09,841 --> 00:43:11,176 Ya hice un video. 549 00:43:18,975 --> 00:43:22,312 Estoy diciendo... No. Oye, ¿puedes escucharme? 550 00:43:22,395 --> 00:43:25,065 Confío en tu opinión y confío en tus gustos. 551 00:43:25,148 --> 00:43:28,902 Si te gusta el pastel, obviamente, también me va a gustar. 552 00:43:28,985 --> 00:43:32,239 Hay una cámara escondida en esta suite y tengo horas de filmación. 553 00:43:33,198 --> 00:43:36,952 Se escucha lo que estamos diciendo. Se te ve la cara. 554 00:43:38,411 --> 00:43:39,411 Se ve todo. 555 00:43:41,957 --> 00:43:44,292 Debería saber con qué clase de hombre se casará. 556 00:43:44,376 --> 00:43:46,628 Mamá, ¿podrías escucharme, por favor? 557 00:43:46,711 --> 00:43:49,464 Solo digo que necesito unos minutos y luego conversamos. 558 00:43:50,298 --> 00:43:53,385 Está bien, lamento haber gritado. Yo solo necesitaba... 559 00:43:53,885 --> 00:43:54,886 Está bien. 560 00:43:56,429 --> 00:43:57,722 Sí. Adiós. 561 00:44:00,183 --> 00:44:03,770 Es una... cena para mi... 562 00:44:03,853 --> 00:44:04,854 Tu ascenso. 563 00:44:09,734 --> 00:44:12,362 ¿Qué crees que ella va a decir cuando lo vea? 564 00:44:16,366 --> 00:44:17,492 Eres una mentirosa. 565 00:44:19,327 --> 00:44:20,328 No lo soy. 566 00:44:26,751 --> 00:44:28,044 Dime que estás bromeando. 567 00:44:30,964 --> 00:44:32,382 ¿Escondiste una cámara aquí? 568 00:44:39,431 --> 00:44:41,224 ¿Grabaste las sesiones en secreto? 569 00:45:16,134 --> 00:45:17,594 ¡Muéstrame la cámara! 570 00:45:21,848 --> 00:45:26,269 ¡Rebecca! ¿Dónde está la maldita cámara? 571 00:45:26,353 --> 00:45:28,813 ¡Si quieres verla, ve a buscarla! 572 00:45:44,579 --> 00:45:45,580 ¡Frío! 573 00:45:50,710 --> 00:45:51,711 ¡Dije "frío"! 574 00:45:59,010 --> 00:46:01,555 ¡Hal! ¿No entiendes cómo funciona este juego? 575 00:46:21,783 --> 00:46:25,245 Ahí está. Ahí está. Más tibio. 576 00:46:29,457 --> 00:46:32,252 Más tibio. Está más caliente ahora. 577 00:46:44,431 --> 00:46:45,432 ¿Qué estás haciendo? 578 00:46:45,515 --> 00:46:47,767 Estás perdiendo el ímpetu, el clima no cambia. 579 00:46:49,769 --> 00:46:50,770 Más tibio. 580 00:46:52,147 --> 00:46:55,025 Salió el sol, ¿puedes sentirlo? 581 00:47:00,864 --> 00:47:04,075 No sé cómo habría una cámara ahí, pero me gusta tu energía. 582 00:47:04,868 --> 00:47:07,412 Bueno, volvamos a la idea de la lámpara... 583 00:47:07,495 --> 00:47:08,788 Más tibio. 584 00:47:12,042 --> 00:47:15,587 Hal, ¿imaginas lo satisfecha que estará la junta? 585 00:47:16,504 --> 00:47:21,718 Todo lo que sospechaban de ti es cierto, ¡eres un desastre! 586 00:47:21,801 --> 00:47:23,053 Eres un payaso. 587 00:47:23,136 --> 00:47:28,266 ¿Sí? Pero seguiré siendo yo. Y tú seguirás siendo tú. 588 00:47:28,350 --> 00:47:29,768 Lavando tu propia ropa, 589 00:47:29,851 --> 00:47:32,687 de rodillas, fregando tu propio inodoro. 590 00:47:32,771 --> 00:47:35,649 Las noches de domingo en la bañera comiendo helado vegano 591 00:47:35,732 --> 00:47:39,361 porque eres intolerante a la lactosa. 592 00:47:39,444 --> 00:47:40,445 Más frío. 593 00:47:43,657 --> 00:47:45,492 ¿TV? Tiene que ser, ¿verdad? 594 00:47:48,453 --> 00:47:49,453 Tienes razón. 595 00:47:50,622 --> 00:47:53,750 Friego mi propio inodoro y no me gusta. 596 00:47:54,376 --> 00:47:56,962 ¿Quieres saber cuál es la diferencia entre tú y yo? 597 00:47:57,045 --> 00:47:59,589 Sí, te la acabo de decir, ¡puta loca! 598 00:48:06,304 --> 00:48:08,890 Es vergonzoso no tener dinero. 599 00:48:08,974 --> 00:48:13,812 Pero es más vergonzoso cuando lo tienes todo, como tú, 600 00:48:13,895 --> 00:48:17,566 y aún te sientes una basura, y aún te sientes avergonzado. 601 00:48:17,649 --> 00:48:20,860 Porque sabes con certeza que lo que tienen algunos hombres, 602 00:48:20,944 --> 00:48:22,571 esa magia. 603 00:48:22,654 --> 00:48:27,576 Toda tu vida ha sido la prueba de que no la tienes. 604 00:48:33,873 --> 00:48:35,375 ¡Sale entre las nubes! 605 00:48:36,835 --> 00:48:38,753 ¡El sol está brillando de nuevo! 606 00:48:39,379 --> 00:48:41,423 ¡Al rojo vivo! 607 00:48:41,840 --> 00:48:44,050 - ¡Joder! - ¡Muy caliente! 608 00:48:47,721 --> 00:48:48,721 ¿Sientes el calor? 609 00:48:50,932 --> 00:48:52,392 ¿La dejaste en el hueco? 610 00:48:52,475 --> 00:48:54,227 ¿Dónde está? 611 00:48:54,311 --> 00:48:56,396 ¡Estás tan cerca, lo juro por Dios! 612 00:49:00,817 --> 00:49:01,651 Más frío ahora. 613 00:49:01,735 --> 00:49:05,196 ¿Cómo puede estar más frío? ¡Es un agujero en la pared! 614 00:49:05,280 --> 00:49:08,199 Estabas en el camino correcto filosóficamente. 615 00:49:08,283 --> 00:49:11,745 ¿Qué coño significa...? ¡Ay, joder! 616 00:49:11,828 --> 00:49:12,828 ¿Hal? 617 00:49:24,925 --> 00:49:28,845 Me estás jodiendo, ¿verdad? Por favor, solo dime. 618 00:49:32,265 --> 00:49:33,266 No. 619 00:49:37,229 --> 00:49:39,189 No creo que valga la pena que te mates. 620 00:49:42,400 --> 00:49:45,278 Pero no, no te estoy jodiendo. Lo siento, cariño. 621 00:49:49,032 --> 00:49:50,909 ¿Por qué me haces esto? 622 00:49:53,495 --> 00:49:54,495 ¿Hal? 623 00:49:56,539 --> 00:49:57,540 ¿Qué? 624 00:50:00,544 --> 00:50:01,878 Tienes una erección ahora. 625 00:50:04,089 --> 00:50:06,049 No. 626 00:50:09,886 --> 00:50:11,972 Puedo verla, Hal. 627 00:50:16,142 --> 00:50:17,602 Por favor, ya basta. 628 00:50:17,686 --> 00:50:20,480 ¿Cómo es posible que tengas una erección ahora? 629 00:50:21,773 --> 00:50:23,900 Digo, ¿qué cojones te sucede? 630 00:50:35,161 --> 00:50:36,162 Te encantó. 631 00:50:41,668 --> 00:50:46,590 Sé que piensas que soy un cagón inofensivo. 632 00:50:49,634 --> 00:50:50,969 Pero, si yo quisiera, 633 00:50:52,053 --> 00:50:55,807 podría deshacerme de ti. Es así de fácil. 634 00:51:01,229 --> 00:51:03,648 Bien. Tienes razón. 635 00:51:05,775 --> 00:51:07,861 Creo que eres un cagón inofensivo. 636 00:52:00,789 --> 00:52:04,501 Crees que todo es lindo. Crees que eres mi amiga. 637 00:52:07,796 --> 00:52:08,797 No eres mi amiga. 638 00:52:11,466 --> 00:52:12,467 Eres basura. 639 00:52:13,927 --> 00:52:16,972 No significas nada para mí. 640 00:52:20,141 --> 00:52:24,688 Y haré que te arrepientas de haberme tratado así. 641 00:52:26,356 --> 00:52:28,316 Porque la verdad es que es fácil... 642 00:52:30,277 --> 00:52:31,278 deshacerse de ti. 643 00:52:34,155 --> 00:52:35,782 Cuesta menos que ese reloj. 644 00:52:42,247 --> 00:52:43,248 Está bien. 645 00:52:46,084 --> 00:52:47,669 ¿Qué significa "está bien"? 646 00:52:49,880 --> 00:52:51,172 Significa que yo mentía. 647 00:52:53,925 --> 00:52:55,385 No hay video. 648 00:53:05,353 --> 00:53:08,064 Está bien. Bueno. 649 00:53:10,025 --> 00:53:11,109 Es lo que yo pensaba. 650 00:53:15,572 --> 00:53:18,575 Ahora, lárgate de aquí, joder. 651 00:53:35,759 --> 00:53:39,012 Solo para dejar claro... una cosa. 652 00:53:40,931 --> 00:53:42,724 No me enseñaste nada. 653 00:53:45,810 --> 00:53:47,020 Yo escribí las escenas. 654 00:53:49,022 --> 00:53:50,440 Tú solo decías las palabras. 655 00:53:54,110 --> 00:53:55,570 Podría haber sido cualquiera. 656 00:54:20,470 --> 00:54:21,471 Te equivocas. 657 00:54:24,516 --> 00:54:27,143 Las palabras no importan, ayudan. Son como decoración, 658 00:54:27,227 --> 00:54:29,312 son lindas, pero no son lo que sucede. 659 00:54:29,396 --> 00:54:33,525 Está bien. Entonces, dime, ¿qué sucede? 660 00:54:33,608 --> 00:54:36,778 Quieres ser reprendido por tus defectos inherentes 661 00:54:36,861 --> 00:54:38,863 y luego ser recompensado por obedecer. 662 00:54:39,656 --> 00:54:40,657 Si tú lo dices. 663 00:55:03,889 --> 00:55:05,098 Yo prometo lealtad... 664 00:55:08,560 --> 00:55:09,561 a la bandera... 665 00:55:11,354 --> 00:55:12,397 Esto es divertido. 666 00:55:12,480 --> 00:55:16,943 De los Estados Unidos de América... 667 00:55:20,238 --> 00:55:26,453 y a la República que representa... 668 00:55:29,706 --> 00:55:33,501 una Nación, bajo Dios... 669 00:55:49,434 --> 00:55:50,435 entera... 670 00:55:54,189 --> 00:55:57,651 con libertad y justicia... 671 00:55:59,236 --> 00:56:00,237 para todos. 672 00:56:06,076 --> 00:56:07,619 Eres buena en lo que haces. 673 00:56:10,830 --> 00:56:13,625 Pero eso no cambia la naturaleza de nuestra relación. 674 00:56:16,378 --> 00:56:20,048 Te pago para que me hagas sentir de cierta manera. 675 00:56:20,882 --> 00:56:22,384 Yo... yo lo hago. 676 00:56:23,593 --> 00:56:25,971 Y si dejo de querer sentirme así, 677 00:56:26,054 --> 00:56:28,473 entonces, dejo de pagarte y no me siento así. 678 00:56:29,975 --> 00:56:31,476 Depende de mí. 679 00:56:37,816 --> 00:56:39,025 Quítate los pantalones. 680 00:56:43,280 --> 00:56:44,281 No. 681 00:56:46,866 --> 00:56:48,410 Quítate los pantalones... 682 00:56:51,454 --> 00:56:54,624 para que yo no tenga que seguir castigándote. 683 00:56:57,085 --> 00:57:01,464 Y yo estoy diciendo que no. 684 00:57:02,757 --> 00:57:05,218 - Párame. - Tienes un cuchillo en mi cuello. 685 00:57:05,302 --> 00:57:07,345 ¿De veras? Entonces, tómalo. 686 00:57:08,263 --> 00:57:09,263 Toma este cuchillo, 687 00:57:09,764 --> 00:57:13,018 eres más fuerte que yo. Tómalo, átame, llama a la policía. 688 00:57:13,101 --> 00:57:14,102 Debería hacerlo. 689 00:57:16,980 --> 00:57:17,981 ¿Qué te parece esto? 690 00:57:20,942 --> 00:57:23,111 Solo dime que no te importa lo que quiero, 691 00:57:23,194 --> 00:57:25,030 que no es lo más importante para ti. 692 00:57:28,158 --> 00:57:29,409 Dilo y me detendré. 693 00:57:44,216 --> 00:57:45,550 Bájate los pantalones. 694 00:58:05,779 --> 00:58:07,781 Es lo único bueno de ti. 695 00:58:16,414 --> 00:58:18,041 Voy a usar esto... 696 00:58:20,544 --> 00:58:22,462 porque me pertenece. 697 00:58:26,049 --> 00:58:27,050 Y tú... 698 00:58:28,426 --> 00:58:32,430 vas a quedarte callado y colaborar. 699 00:58:41,565 --> 00:58:44,901 Me dices todas esas tonterías. Qué clase de persona soy. 700 00:58:46,820 --> 00:58:48,947 Pero también eres una mala persona. 701 00:58:50,323 --> 00:58:51,866 Eres muy malvada. 702 00:58:58,081 --> 00:58:59,081 Cuando te diga... 703 00:59:02,168 --> 00:59:03,169 no antes... 704 00:59:06,631 --> 00:59:08,466 vas a venirte dentro de mí. 705 00:59:12,220 --> 00:59:14,222 Pero quiero decirte algo primero. 706 00:59:17,225 --> 00:59:19,185 Tengo una aplicación en mi teléfono... 707 00:59:21,021 --> 00:59:23,315 y me dice cuándo estoy ovulando. 708 00:59:27,235 --> 00:59:29,029 Estoy ovulando ahora. 709 00:59:32,949 --> 00:59:34,659 Y cuando te diga que te vengas... 710 00:59:37,162 --> 00:59:39,039 vas a venirte dentro de mí. 711 00:59:40,415 --> 00:59:41,416 Vas a hacerlo... 712 00:59:45,337 --> 00:59:47,172 y vas a dejarme embarazada. 713 00:59:50,133 --> 00:59:52,010 Y voy a tener el bebé. 714 00:59:54,930 --> 00:59:55,931 Un varón. 715 00:59:57,641 --> 01:00:02,062 Todas las noches, lo vas a acostar. 716 01:00:04,314 --> 01:00:09,486 Él te va a mirar y va a sonreír. 717 01:00:11,404 --> 01:00:13,865 Vas a agradecer la vida que te he dado. 718 01:00:16,326 --> 01:00:17,744 Di que es lo que quieres. 719 01:00:21,706 --> 01:00:23,458 Hazlo y te dejaré venirte. 720 01:00:27,212 --> 01:00:29,047 Entiendo que eso es lo que quiero. 721 01:00:31,925 --> 01:00:33,218 Bueno. Puedes venirte. 722 01:01:10,755 --> 01:01:11,756 Voy a pagar. 723 01:01:15,427 --> 01:01:16,428 Mitad. 724 01:01:17,721 --> 01:01:21,182 La mitad de mi salario del primer año y la mitad de mi bono. 725 01:01:22,851 --> 01:01:24,269 Seis millones de dólares. 726 01:02:43,098 --> 01:02:44,432 ¿Qué estás haciendo? 727 01:02:44,516 --> 01:02:46,726 Lo estoy arreglando, debe hacerlo el abogado. 728 01:02:50,564 --> 01:02:52,065 "Hola, Gary, pregunta rara. 729 01:02:52,691 --> 01:02:56,611 ¿Puedes depositar 6 millones en la siguiente cuenta?". ¿Bromeas? 730 01:02:57,904 --> 01:02:58,905 ¿Qué? 731 01:02:58,989 --> 01:03:01,783 No puedes enviármelo, los de Hacienda vivirán en mi casa. 732 01:03:01,866 --> 01:03:05,120 - Gary lo resolverá, es muy bueno. - Esto es lo que le dirás a Gary. 733 01:03:06,121 --> 01:03:09,457 Abrirá dos corporaciones en las Caimán. Una para ustedes, una para mí. 734 01:03:09,541 --> 01:03:12,043 - Deberías estar escribiendo. - Está bien. 735 01:03:12,127 --> 01:03:15,589 Transferirá el dinero trimestralmente en sumas inferiores a un millón. 736 01:03:16,882 --> 01:03:17,924 ¿Entendido? 737 01:03:18,008 --> 01:03:20,176 Las Caimán. Es un paraíso fiscal, ¿verdad? 738 01:03:25,473 --> 01:03:28,101 Sí. Envía eso. 739 01:03:29,561 --> 01:03:31,730 Sé dónde encontrarte si ese Gary... 740 01:03:31,813 --> 01:03:33,106 - Sí. - No existe. 741 01:03:33,189 --> 01:03:34,190 Lo sabes. 742 01:03:36,401 --> 01:03:41,114 ¿Lo que dijiste antes es lo que quieres? 743 01:03:42,657 --> 01:03:43,658 ¿Tener un hijo? 744 01:03:48,496 --> 01:03:51,499 No, dije eso porque estabas equivocado 745 01:03:51,583 --> 01:03:53,793 y no me gusta perder discusiones. 746 01:03:57,380 --> 01:03:59,841 Y tengo endometriosis, entonces... 747 01:04:00,508 --> 01:04:02,761 es muy poco probable que yo pueda tener hijos. 748 01:04:09,351 --> 01:04:12,395 - Que la pases bien el fin de semana. - Está bien. Tú también. 749 01:04:32,457 --> 01:04:34,334 Hola. Realmente no puedo hablar ahora. 750 01:04:38,713 --> 01:04:41,174 Alexander. Alexander, no te oigo. 751 01:04:43,134 --> 01:04:44,261 Porque estás llorando. 752 01:04:46,721 --> 01:04:47,722 No. 753 01:04:48,890 --> 01:04:50,725 No, no hay nada que puedas hacer. 754 01:04:52,018 --> 01:04:55,272 Puedes volver a llamar si eso ayuda, 755 01:04:55,355 --> 01:04:57,899 pero esta es la última vez que voy a atender, ¿sí? 756 01:04:57,983 --> 01:04:58,984 Adiós. 757 01:05:16,835 --> 01:05:18,128 - Hola. - Hola. 758 01:05:20,422 --> 01:05:22,841 Estaba pensando en algo que dijiste. 759 01:05:23,592 --> 01:05:25,302 Lo juro, no puedo quedar embarazada. 760 01:05:25,385 --> 01:05:26,469 No, eso no. 761 01:05:27,137 --> 01:05:29,973 Dijiste que sabes dónde encontrarme. 762 01:05:30,557 --> 01:05:33,894 Sí, pero tú enviaste el correo, ¿verdad? 763 01:05:33,977 --> 01:05:36,521 Sí, pero luego se me ocurrió. 764 01:05:36,605 --> 01:05:40,317 ¿Qué impide que vuelvas a hacer esto? 765 01:05:41,401 --> 01:05:45,906 ¿Qué te impide volver... el mes que viene...? 766 01:05:48,617 --> 01:05:50,577 Tendrás que creer en mi palabra. 767 01:05:51,661 --> 01:05:56,791 Bien, yo estaba pensando que necesito algo de ti. 768 01:05:56,875 --> 01:05:59,711 Algo equivalente... 769 01:06:01,046 --> 01:06:02,589 que podría evitar que tú... 770 01:06:02,672 --> 01:06:05,050 - Una garantía. - Sí, una garantía. Exacto. 771 01:06:08,345 --> 01:06:09,262 Una garantía, sí. 772 01:06:09,346 --> 01:06:12,432 Algo sólido, algo importante para ti. 773 01:06:12,515 --> 01:06:15,018 Entiendo lo que dices, ya enviaste el correo, ¿no? 774 01:06:15,101 --> 01:06:18,480 Entonces, enviaré otro. Diré que, por favor, lo ignore. 775 01:06:18,563 --> 01:06:20,333 - No le importa. - ¿Y tu confianza en el dinero? 776 01:06:20,357 --> 01:06:23,318 - Parecía no importarte. - Así es, pero luego se me ocurrió 777 01:06:23,401 --> 01:06:26,071 que podrías hacerme esto una y otra vez durante años. 778 01:06:26,154 --> 01:06:28,073 Que tendría que ver... 779 01:06:28,156 --> 01:06:31,534 Pasar por esto una y otra vez, y no estoy preparado para hacerlo. 780 01:06:35,080 --> 01:06:36,164 ¿Para volver a verme? 781 01:06:37,540 --> 01:06:42,003 Oye, no es personal. Financieramente, es un poco loco. 782 01:06:42,087 --> 01:06:44,047 Este es el nuevo trato. A la mierda tu garantía. 783 01:06:44,130 --> 01:06:45,490 - ¿Qué? - ¡A la mierda tu garantía! 784 01:06:45,549 --> 01:06:49,052 Y no, no te aseguro que no volveré a hacerlo. 785 01:06:49,135 --> 01:06:51,721 - Rebecca... - De hecho, si yo fuera tú... 786 01:06:51,805 --> 01:06:53,098 Debemos hablar en serio. 787 01:06:53,181 --> 01:06:54,891 - Hablo en serio. - Por favor... 788 01:06:54,975 --> 01:06:56,935 No te aseguro nada. Si yo fuera tú, 789 01:06:57,018 --> 01:07:00,647 empezaría a pensar en formas de mantenerme feliz a perpetuidad, 790 01:07:00,730 --> 01:07:02,190 si tratar conmigo te repugna. 791 01:07:02,274 --> 01:07:06,528 - ¿Qué quieres decir con perpetuidad? - Significa "para siempre", Hal. 792 01:07:06,611 --> 01:07:08,613 Sí, lo sé. Digo, ¿qué quieres decir? 793 01:07:08,697 --> 01:07:11,032 Está bien. Verás, no soy la escritora, 794 01:07:11,116 --> 01:07:12,701 quizá tengas que pensarlo solo. 795 01:07:12,784 --> 01:07:17,330 Pero lo que se me ocurre es algo así como... un puesto. 796 01:07:18,582 --> 01:07:22,252 - ¿Un pues...? ¿Un puesto? - Un puesto. Sí, en tu empresa. 797 01:07:22,335 --> 01:07:23,335 - Buen salario. - No. 798 01:07:23,378 --> 01:07:25,255 - Buenos beneficios, personal... - ¿Qué? 799 01:07:25,338 --> 01:07:28,425 - Una oficina cerca de la tuya. - No, no vamos a hablar de eso. 800 01:07:28,508 --> 01:07:31,303 Eso es de lo que hablo y es lo único que importa. 801 01:07:31,386 --> 01:07:33,597 - Oye, espera. - Puedes pensarlo y contactarme. 802 01:07:33,680 --> 01:07:38,226 Lo siento. ¡Vaya! ¡No! ¡Alto! ¡Ya basta, vuelve! 803 01:07:38,310 --> 01:07:40,896 ¿Sí? Volvamos, vamos a volver ahora. 804 01:07:40,979 --> 01:07:43,690 Te daré los seis millones de dólares, ¿de acuerdo? 805 01:07:43,773 --> 01:07:47,319 Si y solo si me das información perjudicial sobre ti. 806 01:07:47,402 --> 01:07:49,362 - Eso floreció y se marchitó. - ¡No es así! 807 01:07:49,446 --> 01:07:53,491 Ahora estamos en otro mundo. Hablamos de dónde estará mi oficina. 808 01:07:53,575 --> 01:07:55,493 - ¡No! - Y debemos hablar de mi cargo. 809 01:07:55,577 --> 01:07:58,872 ¿Qué? ¡No, no vamos a hablar de eso! ¿Estás loca? 810 01:07:58,955 --> 01:08:00,790 ¿Sería extraño si fuéramos co-CEO? 811 01:08:00,874 --> 01:08:02,417 - ¡Sí! - ¿Alguien hizo eso? 812 01:08:02,500 --> 01:08:05,629 ¡No! ¡No! ¡No vamos a hacerlo! 813 01:08:05,712 --> 01:08:09,507 Quizá no hagamos exactamente eso, pero haremos algo parecido. 814 01:08:09,591 --> 01:08:11,760 - ¡No! ¡No! ¡No! - ¡Sí! ¡Sí! 815 01:08:11,843 --> 01:08:14,679 - ¡Por haber venido y abierto la boca! - ¡No! ¡Ya cállate! 816 01:08:14,763 --> 01:08:18,058 - ¡Por tratar de conseguir una garantía! - ¡Ya cállate! ¡Ven aquí! 817 01:08:18,141 --> 01:08:20,143 ¡Deja de ser un maldito idiota! 818 01:08:20,227 --> 01:08:22,853 - ¡Violación! ¡Violación! - Vuelve a la habitación. 819 01:08:22,938 --> 01:08:24,731 ¡Ayúdenme, me están violando! 820 01:08:27,150 --> 01:08:30,237 - ¡Violación! - ¿Qué cojones estás haciendo? 821 01:08:30,320 --> 01:08:32,405 ¿Llamaron a la policía? Yo gritaba alto. 822 01:08:32,489 --> 01:08:34,991 Solo quiero encontrar un modo de terminar con esto. 823 01:08:35,075 --> 01:08:36,826 Para que estemos seguros de que acabó. 824 01:08:36,910 --> 01:08:38,828 - Está bien. - Es lo único que quiero. 825 01:08:38,911 --> 01:08:41,414 Dije que necesito seguridad, un puesto en la empresa. 826 01:08:41,498 --> 01:08:44,417 ¿Estás loca? 827 01:08:44,500 --> 01:08:46,878 ¡Dios mío! ¡No sé lo que estás haciendo! 828 01:08:48,880 --> 01:08:50,048 Estoy peleando, Hal. 829 01:08:51,591 --> 01:08:54,052 Así es como ganas algo, si acaso te lo preguntas. 830 01:08:58,682 --> 01:08:59,683 Entonces, ¿qué? 831 01:09:01,518 --> 01:09:02,768 ¿No me darás un empleo? 832 01:09:02,852 --> 01:09:05,313 No. Sí, correcto. 833 01:09:08,984 --> 01:09:10,110 Rebecca. 834 01:09:11,194 --> 01:09:12,362 ¿Rebecca? 835 01:09:12,445 --> 01:09:15,574 Hola@Porterfieldhotels. 836 01:09:16,741 --> 01:09:19,244 - ¿Este es su nuevo CEO? - ¿Qué estás haciendo? 837 01:09:20,620 --> 01:09:21,621 Tuiteando el video. 838 01:09:22,705 --> 01:09:25,292 ¡Dios mío! ¡No hay video! 839 01:09:25,375 --> 01:09:27,835 ¡No hay cámara! ¡Me lo dijiste! 840 01:09:29,087 --> 01:09:30,087 Mentí. 841 01:09:39,431 --> 01:09:40,973 ¿Por qué hiciste esto? 842 01:09:43,560 --> 01:09:44,728 No me creerías. 843 01:09:46,813 --> 01:09:50,482 Confié en ti en todo sobre mí. 844 01:10:32,567 --> 01:10:33,567 Ya déjalo. 845 01:10:40,116 --> 01:10:43,370 ¡Yo sabía que eras así, maldito asesino en serie reprimido! 846 01:10:43,453 --> 01:10:44,537 NINGUNA CARA DETECTADA 847 01:10:44,621 --> 01:10:46,331 ¡Joder! ¿Cuál es el código? 848 01:10:46,998 --> 01:10:48,166 ¡Vete a la mierda, Ted Bundy! 849 01:10:49,417 --> 01:10:52,754 - Rebecca, ¿cuál es el código? - ¡Maldito Bill Clinton! 850 01:10:52,837 --> 01:10:55,340 Está bien, Rebecca... ¡Rebecca! 851 01:10:55,423 --> 01:10:56,508 ¡Míralo! 852 01:10:58,051 --> 01:10:59,052 ¡Joder! 853 01:11:03,098 --> 01:11:05,934 ¡Me estás poniendo en una situación insostenible! 854 01:11:06,017 --> 01:11:09,604 ¡Estás haciendo imposible que tú y yo salgamos de aquí! 855 01:11:09,688 --> 01:11:11,022 ¡Que es lo que quiero! 856 01:11:12,649 --> 01:11:14,568 - ¿Qué tratas de decir? - ¡No lo sé! 857 01:11:14,651 --> 01:11:17,070 Mis compañeros de trabajo, mi familia, mi madre, 858 01:11:17,153 --> 01:11:20,156 no pueden ver ese video, ¿de acuerdo? 859 01:11:20,240 --> 01:11:22,242 ¿Por qué les tienes tanto miedo? 860 01:11:22,867 --> 01:11:26,496 ¡Porque no me conocen! ¡Se supone que esto es mío! 861 01:11:26,580 --> 01:11:29,332 ¡Lo único que realmente es mío! ¡Maldita sea! 862 01:11:29,416 --> 01:11:30,917 ¡Te ofrecí dinero! 863 01:11:31,001 --> 01:11:33,253 ¡Más del que puedes ganar en dos vidas! 864 01:11:33,336 --> 01:11:38,008 ¡Te traje un regalo! ¿Qué quieres? ¿Qué quieres? 865 01:11:38,091 --> 01:11:41,052 ¿Quieres ser CEO de una empresa hotelera? 866 01:11:44,014 --> 01:11:45,014 No. 867 01:11:47,267 --> 01:11:52,564 Está bien, por favor, por favor... Entonces, cielos, solo dime. 868 01:11:52,647 --> 01:11:55,150 ¿Quieres que te suplique? Voy a suplicarte. 869 01:11:55,233 --> 01:12:00,572 ¡Por favor, no arruines mi insoportable e inútil vida! 870 01:12:00,655 --> 01:12:05,619 Solo toma tu dinero y déjame solo, ¿de acuerdo? 871 01:12:06,161 --> 01:12:09,080 Ni siquiera sé por qué estás haciendo esto, ¿o es solo un juego? 872 01:12:09,664 --> 01:12:11,583 - Sí. - ¿Cuál es? 873 01:12:11,666 --> 01:12:12,709 ¿Cuál de los dos? 874 01:12:13,835 --> 01:12:15,212 Sé lo que quiero. 875 01:12:18,381 --> 01:12:20,425 Quiero jugar a este juego. 876 01:12:21,218 --> 01:12:23,094 No entiendo. 877 01:12:26,556 --> 01:12:27,807 Renuncié a mi empleo. 878 01:12:30,018 --> 01:12:31,019 ¿Qué empleo? 879 01:12:32,729 --> 01:12:34,940 Renuncié a este empleo, de dominatriz. 880 01:12:36,524 --> 01:12:39,110 Despedí a mi agente. Llevo meses sin ver clientes. 881 01:12:39,194 --> 01:12:41,071 Estoy viviendo de mis ahorros. 882 01:12:41,154 --> 01:12:42,155 ¿Por qué? 883 01:12:43,406 --> 01:12:45,033 Parecía desleal. 884 01:12:47,786 --> 01:12:49,704 ¿Desleal a quién? ¿A mí? 885 01:12:51,665 --> 01:12:54,459 Yo tenía un prometido, Alexander. Terminé, rompí con él. 886 01:12:55,043 --> 01:12:56,795 Él está muy furioso, no tiene idea. 887 01:12:57,337 --> 01:12:59,130 ¿Porque te sentiste desleal conmigo? 888 01:13:01,883 --> 01:13:02,884 Sí. 889 01:13:04,970 --> 01:13:08,014 Con nosotros. A lo que hacemos aquí. 890 01:13:08,848 --> 01:13:10,934 Lo siento, lo sé, lo entiendo. 891 01:13:11,017 --> 01:13:12,352 - Quieres que mande. - Basta. 892 01:13:12,435 --> 01:13:13,979 Sé que esto te duele. 893 01:13:15,939 --> 01:13:19,651 - Hal, luego de la primera sesión... - Por favor. 894 01:13:19,734 --> 01:13:22,487 - Recuerdas lo de la tijerita. - Basta. 895 01:13:22,571 --> 01:13:23,947 Fui a casa y no pude dormir. 896 01:13:24,030 --> 01:13:28,159 No pude dormir en toda la noche. Yo estaba resplandeciente. 897 01:13:28,243 --> 01:13:30,829 Cuando me volviste a llamar, tuve la misma sensación. 898 01:13:30,912 --> 01:13:32,497 Como cuando ganas algo. 899 01:13:32,581 --> 01:13:35,208 Como cuando sabes que conseguirás lo que quieres. 900 01:13:35,292 --> 01:13:38,169 Pensé que pasaría, de veras. Pensé que pasaría. 901 01:13:38,253 --> 01:13:40,839 Pero no fue así. Se puso cada vez peor. 902 01:13:40,922 --> 01:13:43,675 ¿Por qué crees que empecé a grabar las sesiones? ¡Para mí! 903 01:13:43,758 --> 01:13:45,677 - Basta. - Para poder tenerlas. 904 01:13:47,554 --> 01:13:49,514 Estamos hechos el uno para el otro, Hal. 905 01:13:50,891 --> 01:13:54,060 Lo que hacemos aquí, lo que sucede. 906 01:13:56,396 --> 01:13:57,397 Es magia. 907 01:13:59,107 --> 01:14:03,987 No. 908 01:14:04,070 --> 01:14:06,781 No vas a hacer esto. Estoy tan cansado. 909 01:14:06,865 --> 01:14:09,409 No vas a manipularme así. 910 01:14:09,492 --> 01:14:12,245 ¿Por qué finges que no sabes de lo que estoy hablando? 911 01:14:13,413 --> 01:14:16,750 Toda esa gente por ahí, en el mundo, las cagadas que hacen. 912 01:14:16,833 --> 01:14:18,710 ¿Qué es eso comparado con esto? 913 01:14:20,337 --> 01:14:22,047 Me odio cuando estoy allá fuera. 914 01:14:23,506 --> 01:14:26,468 Odio mi aspecto y el sonido de mi voz. 915 01:14:27,093 --> 01:14:31,681 Me odio allá fuera, pero aquí, cuando estoy contigo, 916 01:14:33,642 --> 01:14:36,811 soy exactamente quien quiero ser. 917 01:14:39,564 --> 01:14:40,690 Cuando te controlo, 918 01:14:40,774 --> 01:14:45,570 soy la persona que soñé que sería cuando era joven. 919 01:14:45,654 --> 01:14:52,118 Soy... soy divertida, soy mala y soy fuerte. 920 01:14:52,202 --> 01:14:58,166 Y nunca, nunca me siento así allá fuera. 921 01:14:58,875 --> 01:15:00,544 Y te sucede lo mismo. 922 01:15:01,878 --> 01:15:07,259 No, no es así. Odio hacer esto. Me odio. Es vergonzoso. 923 01:15:08,343 --> 01:15:10,262 Desbloqueé algo en ti. 924 01:15:13,056 --> 01:15:14,057 ¿Cómo lo sabes? 925 01:15:14,975 --> 01:15:15,976 Lo sé. 926 01:15:16,601 --> 01:15:20,397 Sé que crees que necesitas ser una persona como tu papá. 927 01:15:20,480 --> 01:15:23,817 Que es fuerte, que mira hacia el futuro. 928 01:15:23,900 --> 01:15:25,777 Pero ese no eres tú. 929 01:15:25,860 --> 01:15:28,363 Tú eres anormal. 930 01:15:28,446 --> 01:15:30,740 No me refiero a la sexualidad, sino en esencia. 931 01:15:30,824 --> 01:15:32,951 De un modo que a la mayoría le parecería inaceptable. 932 01:15:33,034 --> 01:15:37,706 - Santuario. Santuario - Pero, para mí, aquí, encajamos. 933 01:15:37,789 --> 01:15:42,669 - Para mí, aquí, encajamos perfectamente. - ¿No me oíste? ¡Santuario! 934 01:15:42,752 --> 01:15:45,422 ¡Santuario! 935 01:15:45,505 --> 01:15:46,965 - ¿Santuario qué? - ¡Santuario! 936 01:15:47,048 --> 01:15:51,094 ¡Estoy usando la palabra de seguridad, "Santuario"! ¡Santuario! ¡Basta! 937 01:15:53,930 --> 01:15:55,348 No estoy jugando. 938 01:15:57,017 --> 01:16:00,979 Dios mío. ¿Podrías darme un maldito respiro? 939 01:16:01,062 --> 01:16:03,982 Por favor, dame un maldito respiro. 940 01:16:04,065 --> 01:16:06,151 Desde el momento en que volviste aquí, 941 01:16:06,234 --> 01:16:07,819 quieres seis millones de dólares, 942 01:16:07,903 --> 01:16:10,488 quieres ser co-CEO de una empresa hotelera. 943 01:16:10,572 --> 01:16:11,907 Estás haciendo una sesión. 944 01:16:12,699 --> 01:16:13,909 Renuncié a mi empleo. 945 01:16:15,702 --> 01:16:17,370 Dejé a mi prometido. 946 01:16:19,289 --> 01:16:20,290 Es cierto. 947 01:16:22,208 --> 01:16:23,335 Esto no es real. 948 01:16:25,295 --> 01:16:26,379 Eso no es real. 949 01:16:31,134 --> 01:16:33,803 Esto es lo único que es real. 950 01:16:53,907 --> 01:16:54,908 ¿Hal? 951 01:17:17,097 --> 01:17:19,766 - ¿Qué es esto, Hal? - Vas a dejar de hablar. 952 01:17:21,268 --> 01:17:23,186 Si vuelves a hablar, te lastimaré. 953 01:17:24,479 --> 01:17:25,480 Lo haré. 954 01:17:33,947 --> 01:17:35,490 No renunciaste a tu empleo. 955 01:17:37,033 --> 01:17:38,952 No rompiste con tu novio. 956 01:17:40,954 --> 01:17:44,791 Lo único bueno de mí, para ti, es el dinero. 957 01:17:46,918 --> 01:17:48,044 Esa es la verdad. 958 01:17:49,212 --> 01:17:50,213 Ahora dilo. 959 01:17:53,425 --> 01:17:54,676 ¿Quieres que diga eso? 960 01:17:57,053 --> 01:17:58,513 Quiero que digas eso. 961 01:18:03,310 --> 01:18:07,480 Dilo o voy a matarte 962 01:18:08,189 --> 01:18:09,816 y luego me suicidaré. 963 01:18:13,278 --> 01:18:14,404 Solo di la verdad. 964 01:18:15,655 --> 01:18:16,656 No soy nada. 965 01:18:17,699 --> 01:18:20,201 Solo di eso. 966 01:18:24,289 --> 01:18:25,665 Tengo una idea mejor. 967 01:18:29,461 --> 01:18:32,672 Tenemos que jugar a un juego. Es el último... 968 01:18:33,423 --> 01:18:36,885 - Te gustará. - ¡Di lo que te dije que dijeras, joder! 969 01:18:41,848 --> 01:18:43,475 Tenemos que jugar a un juego. 970 01:18:48,647 --> 01:18:49,648 Tú serás tú. 971 01:18:54,861 --> 01:18:56,279 Yo seré tu papá. 972 01:19:07,749 --> 01:19:08,750 Salúdame. 973 01:19:12,504 --> 01:19:16,591 Soy tu padre. Dije que me saludaras. 974 01:19:22,764 --> 01:19:26,476 Regresé de entre los muertos para hablar contigo, así que salúdame. 975 01:19:31,856 --> 01:19:32,857 Hola. 976 01:19:39,906 --> 01:19:41,199 Lamento haberte dejado. 977 01:19:42,325 --> 01:19:43,410 Él no diría eso. 978 01:19:48,164 --> 01:19:50,041 Estaba más allá de mi control. 979 01:19:57,507 --> 01:19:58,842 Desata a Rebecca. 980 01:20:04,890 --> 01:20:05,891 No. 981 01:20:07,058 --> 01:20:08,059 No. 982 01:20:09,686 --> 01:20:10,687 ¿Por qué no? 983 01:20:17,611 --> 01:20:20,030 Porque ya no tienes el poder. 984 01:20:20,655 --> 01:20:21,656 Yo, sí. 985 01:20:22,991 --> 01:20:27,746 Y vas a retractarte de lo que dijiste sobre tu empleo y tu novio. 986 01:20:27,829 --> 01:20:30,957 ¡Y vas a borrar ese maldito video! 987 01:20:33,919 --> 01:20:37,380 ¡Muchacho, no me pongas a prueba! 988 01:20:45,764 --> 01:20:48,141 ¡Mira el desastre que hiciste, mierdita! 989 01:20:51,269 --> 01:20:52,938 ¡Esta es mi maldita casa! 990 01:20:53,021 --> 01:20:55,232 - Lo siento. - ¡Ya cállate! 991 01:21:11,373 --> 01:21:12,374 ¿Dónde estás? 992 01:21:17,087 --> 01:21:20,507 Está bien. Lo entiendo. 993 01:21:23,301 --> 01:21:26,471 Buen trabajo. Buen juego. 994 01:21:47,617 --> 01:21:50,203 Viví 78 años en la Tierra. 995 01:21:52,289 --> 01:21:53,290 Hice dinero. 996 01:21:55,375 --> 01:21:56,585 Crie una familia. 997 01:22:02,090 --> 01:22:03,466 Fui un hombre afortunado. 998 01:22:05,385 --> 01:22:06,636 Fui feliz. 999 01:22:08,179 --> 01:22:10,140 Miles de personas trabajaron para mí. 1000 01:22:12,642 --> 01:22:13,727 Construí una empresa. 1001 01:22:15,353 --> 01:22:16,646 Compraron casas. 1002 01:22:18,064 --> 01:22:20,984 Comieron comida. Vistieron a sus hijos. 1003 01:22:24,529 --> 01:22:25,530 Fui yo. 1004 01:22:27,532 --> 01:22:30,493 Cuando morí, lloraron. 1005 01:22:32,370 --> 01:22:33,455 Los vi llorar. 1006 01:22:36,833 --> 01:22:38,793 Estaba fuera de mi cuerpo para entonces. 1007 01:22:43,673 --> 01:22:45,091 Y pude ver todo. 1008 01:22:46,927 --> 01:22:48,470 Todo lo que sucedió. 1009 01:22:50,639 --> 01:22:52,641 Todo lo que está por venir. 1010 01:23:01,066 --> 01:23:02,067 Te vi llorando. 1011 01:23:04,361 --> 01:23:05,570 Lo asustado que estabas. 1012 01:23:07,781 --> 01:23:12,535 Con cuánta desesperación querías saber si podías hacerlo. 1013 01:23:16,122 --> 01:23:17,123 Ser yo. 1014 01:23:20,961 --> 01:23:21,962 No puedes. 1015 01:23:40,313 --> 01:23:41,314 Tú eres tú. 1016 01:23:49,197 --> 01:23:50,198 Te odias. 1017 01:23:53,201 --> 01:23:54,911 Y entiendo por qué lo haces. 1018 01:23:57,455 --> 01:23:59,291 Pero eso no va a cambiar nada. 1019 01:24:01,751 --> 01:24:05,380 No eres como yo y nunca lo serás. 1020 01:24:10,969 --> 01:24:11,970 Dilo. 1021 01:24:16,725 --> 01:24:17,976 No soy como tú. 1022 01:24:23,148 --> 01:24:24,149 ¿Y? 1023 01:24:30,655 --> 01:24:34,075 Y... no tengo que serlo. 1024 01:26:48,501 --> 01:26:50,754 - Hola. - Hola. 1025 01:26:55,800 --> 01:26:57,135 Borré el video. 1026 01:27:00,430 --> 01:27:01,431 Gracias. 1027 01:27:07,604 --> 01:27:09,940 - Debería irme. - Sí, yo también. 1028 01:27:18,823 --> 01:27:21,952 ¿Quieres...? ¿Quieres esto? 1029 01:27:25,288 --> 01:27:27,999 - ¿No está roto? - No, es sumergible. 1030 01:27:38,760 --> 01:27:39,761 Gracias. 1031 01:28:11,459 --> 01:28:12,836 Mientras esperamos... 1032 01:28:16,631 --> 01:28:20,468 Tengo que... Mi mamá quiere hablar... 1033 01:28:24,306 --> 01:28:26,600 Ella va a dar un discurso en esta cena para... 1034 01:28:27,684 --> 01:28:29,519 presentarme y... 1035 01:28:34,983 --> 01:28:36,067 es gracioso. 1036 01:28:36,151 --> 01:28:40,071 Pensé qué sucedería si yo no fuera. 1037 01:28:42,991 --> 01:28:45,160 Ella solo habla y habla y yo no salgo. 1038 01:28:46,912 --> 01:28:47,913 Sería divertido. 1039 01:28:50,332 --> 01:28:51,333 Después de ti. 1040 01:29:05,263 --> 01:29:06,264 ¿Y si no lo aceptara? 1041 01:29:08,767 --> 01:29:09,851 ¿El empleo? 1042 01:29:10,685 --> 01:29:11,686 Sí. 1043 01:29:12,229 --> 01:29:14,064 Alguien más lo haría... 1044 01:29:14,147 --> 01:29:16,608 y todo lo que tu papá construyó les pertenecería. 1045 01:29:17,359 --> 01:29:18,360 Cierto. 1046 01:29:19,569 --> 01:29:22,155 Los odias tanto, ¿por qué no te deshaces de ellos? 1047 01:29:22,239 --> 01:29:23,573 No es tan simple. 1048 01:29:23,657 --> 01:29:25,784 No me digas qué hacer y lo que no sé, Hal. 1049 01:29:25,867 --> 01:29:27,744 Sin duda, puedes deshacerte de ellos. 1050 01:29:27,827 --> 01:29:29,871 Se llama "adquisición por la dirección". 1051 01:29:29,955 --> 01:29:32,791 Cierto, sí. Entonces, ¿qué...? 1052 01:29:33,375 --> 01:29:35,919 ¿Heredaste dinero de tu padre? Una suma absurda, ¿no? 1053 01:29:36,002 --> 01:29:36,836 Sí. 1054 01:29:36,920 --> 01:29:40,215 Su valor bursátil es 185. ¿Puedes pagarlo? 1055 01:29:41,341 --> 01:29:43,552 Eso sería... Es todo. 1056 01:29:43,635 --> 01:29:47,514 Entonces, tomas todo ese dinero y vuelves a comprar la empresa. 1057 01:29:47,597 --> 01:29:50,183 Es tuya, haces lo que quieras. Despides a la junta. 1058 01:29:50,892 --> 01:29:51,892 Compra directiva. 1059 01:29:51,935 --> 01:29:53,770 - Por la dirección... - Dirección. 1060 01:29:54,271 --> 01:29:55,272 Cierto. 1061 01:30:06,783 --> 01:30:08,034 ¿Eso es lo que harías tú? 1062 01:30:09,953 --> 01:30:12,330 - ¿Si yo fuera tú? - Sí. 1063 01:30:14,165 --> 01:30:15,166 Sí, tal vez. 1064 01:30:18,712 --> 01:30:19,838 ¿Y si fueras yo? 1065 01:30:21,214 --> 01:30:22,215 ¿Qué significa eso? 1066 01:30:24,009 --> 01:30:26,553 ¿Qué pasa si asumes mi empleo, no yo? 1067 01:30:28,471 --> 01:30:29,556 Eso no... 1068 01:30:29,639 --> 01:30:33,018 Acabas de decir, si hago la compra directiva, o lo que sea... 1069 01:30:33,101 --> 01:30:37,105 Puedo hacer lo que quiera. Así que hago eso y te nombro CEO. 1070 01:30:38,607 --> 01:30:42,611 - Temes despedirte, pero no debes. - Cállate. Esto podría funcionar. 1071 01:30:43,278 --> 01:30:46,740 Que yo sepa más de esto que tú no significa que yo sea mejor, Hal. 1072 01:30:46,823 --> 01:30:49,701 Crecí rodeado de estas personas. Me crio uno de ellos. 1073 01:30:49,784 --> 01:30:52,245 Sueñan todo el día, leen y contratan instructores. 1074 01:30:52,329 --> 01:30:56,333 Todo para ser exactamente como tú. Muy loca y vengativa. 1075 01:30:56,416 --> 01:30:59,252 - Solo soy así en el trabajo. - Sí, ese sería tu trabajo. 1076 01:30:59,336 --> 01:31:02,005 No me digas lo que quiero. ¡Ese es tu problema, no el mío! 1077 01:31:02,088 --> 01:31:07,928 Dijiste que te encanta quién eres cuando juegas a este juego. 1078 01:31:08,845 --> 01:31:13,642 Podrías ser esa persona, todo el día, todos los días. 1079 01:31:17,103 --> 01:31:20,982 ¿Yo simplemente entraría allá y diría lo que quiero hacer? 1080 01:31:21,066 --> 01:31:24,653 Doblegas a todos a tu voluntad y no importa si tienes razón o no, 1081 01:31:24,736 --> 01:31:26,905 lo que importa es que escuchen lo que dices. 1082 01:31:28,865 --> 01:31:31,159 ¿Quieres gastar 185 millones de dólares en esto? 1083 01:31:31,243 --> 01:31:32,410 Sí. 1084 01:31:32,494 --> 01:31:34,037 - ¿Todo tu dinero? - Sí. 1085 01:31:35,247 --> 01:31:37,165 - ¿Qué harás tú? - ¿Qué quieres decir? 1086 01:31:37,249 --> 01:31:38,833 Cuando yo trabaje, ¿qué harás? 1087 01:31:39,417 --> 01:31:43,004 Nada. Seré como... tu esposa. 1088 01:31:43,088 --> 01:31:44,089 No tendrás empleo. 1089 01:31:44,172 --> 01:31:47,259 No tener nada que hacer, salvo esperarme, va a destruirte. 1090 01:31:47,342 --> 01:31:48,802 Tienes razón. No lo sé. 1091 01:31:48,885 --> 01:31:50,887 Sé lo que se necesita para este trabajo. 1092 01:31:50,971 --> 01:31:53,473 Es difícil, ¿de acuerdo? Exige todo. 1093 01:31:53,557 --> 01:31:56,601 Vas a necesitar comodidad, apoyo, estabilidad, 1094 01:31:56,685 --> 01:31:59,020 comida, sexo, ropa limpia. 1095 01:31:59,104 --> 01:32:01,106 ¿Cómo se llama quien hace esas cosas? 1096 01:32:01,773 --> 01:32:02,774 Esclavo. 1097 01:32:03,275 --> 01:32:06,069 Ese es el trabajo para el que yo estaba destinado. 1098 01:32:10,657 --> 01:32:12,033 ¿Qué le dirás a tu mamá? 1099 01:32:12,951 --> 01:32:14,995 ¿Ves? No va a funcionar. 1100 01:32:15,704 --> 01:32:17,664 No puedes, ni en una charla imaginaria, 1101 01:32:17,747 --> 01:32:19,666 pensar en lo que le dirías sin casi vomitar. 1102 01:32:19,749 --> 01:32:22,627 - Espera. - ¿Qué? 1103 01:32:24,004 --> 01:32:25,964 - Sé lo que le diría. - Mentiroso. 1104 01:32:26,047 --> 01:32:29,551 No estoy mintiendo, estoy luchando. Así se consigue lo que quieres. 1105 01:32:29,634 --> 01:32:32,470 - Bueno. Entonces, ¿qué dirías? - Yo diría... 1106 01:32:39,060 --> 01:32:42,022 Yo diría: "Ella es Rebecca. 1107 01:32:43,940 --> 01:32:47,027 Estamos enamorados. Ella está a cargo ahora".