1 00:01:06,362 --> 00:01:08,948 SANCTUAIRE 2 00:02:21,270 --> 00:02:22,230 Allô ? 3 00:02:23,648 --> 00:02:24,607 Bonsoir. 4 00:02:27,026 --> 00:02:28,152 Oui, je voulais commander. 5 00:02:30,530 --> 00:02:31,739 Super. 6 00:02:31,781 --> 00:02:34,200 Avez-vous un appareil à gaufres ? 7 00:02:36,160 --> 00:02:37,203 C'est vrai ? 8 00:02:41,999 --> 00:02:43,125 {\an8}PORTERFIELD HÔTELS & COMPLEXES TOURISTIQUES 9 00:02:43,167 --> 00:02:44,252 Attendez deux secondes. 10 00:02:49,298 --> 00:02:50,925 Oui ? 11 00:02:50,967 --> 00:02:52,885 -Hal ? -Oui. 12 00:02:52,927 --> 00:02:54,762 Je suis Rebecca Marin de chez Lichter et Haynes. 13 00:02:54,804 --> 00:02:56,514 Oui, bien sûr. Entrez. 14 00:03:06,524 --> 00:03:08,526 Ça ira, ici ? 15 00:03:12,488 --> 00:03:13,698 Très bien. 16 00:03:13,739 --> 00:03:15,992 Donnez-moi une seconde, j'ai un appel en cours. 17 00:03:16,868 --> 00:03:17,785 Bien sûr. 18 00:03:17,827 --> 00:03:19,328 Faites comme chez vous. 19 00:03:22,540 --> 00:03:23,791 Vous êtes toujours là ? 20 00:03:23,833 --> 00:03:25,751 Super, donc, une gaufre belge, 21 00:03:25,793 --> 00:03:27,295 ou n'importe quelle gaufre. 22 00:03:27,336 --> 00:03:28,504 Avez-vous... 23 00:03:28,546 --> 00:03:29,630 de la confiture ? 24 00:03:29,672 --> 00:03:31,257 Aux fruits de la passion ? 25 00:03:32,091 --> 00:03:33,843 Super, je vais en prendre. 26 00:03:33,885 --> 00:03:37,763 Et des pâtes à la crevette sans crevette, juste de la tomate. 27 00:03:37,805 --> 00:03:39,432 AVOCATS 28 00:03:39,974 --> 00:03:40,975 Vous faites du tartare ? 29 00:03:41,017 --> 00:03:42,894 HAL PORTERFIELD -DÉCLARATION SOUS SERMENT HÔTELS PORTERFIELD -CONSEIL DE DIRECTEURS 30 00:03:42,935 --> 00:03:44,228 Super, je vais en prendre. 31 00:03:44,437 --> 00:03:45,521 CONSEIL DE DIRECTEURS 32 00:03:45,855 --> 00:03:48,524 Pour le faux-filet, rosé... 33 00:03:48,566 --> 00:03:49,692 Test, test. 34 00:03:49,734 --> 00:03:51,694 Non, à point, pas rosé. 35 00:03:52,528 --> 00:03:54,113 Test, test. 36 00:03:54,572 --> 00:03:55,573 J'ai presque fini. 37 00:03:57,033 --> 00:03:58,576 Pommes de terre, épinards à la crème. 38 00:04:00,494 --> 00:04:02,705 Et deux martinis. 39 00:04:03,581 --> 00:04:05,708 Et une bouteille de Montepulciano. 40 00:04:07,543 --> 00:04:08,586 Oui. 41 00:04:08,628 --> 00:04:09,504 Et un sundae caramel. 42 00:04:11,631 --> 00:04:12,548 Parfait. 43 00:04:12,589 --> 00:04:13,466 Merci beaucoup. 44 00:04:18,346 --> 00:04:19,180 Pardonnez-moi. 45 00:04:20,097 --> 00:04:20,932 Ce n'est rien. 46 00:04:23,476 --> 00:04:24,310 Ça a l'air bon. 47 00:04:30,066 --> 00:04:32,610 Voyez tout ça. 48 00:04:36,781 --> 00:04:39,909 On discute un peu ? 49 00:04:39,951 --> 00:04:40,868 On peut. 50 00:04:41,410 --> 00:04:42,453 Vous vivez ici, à Denver ? 51 00:04:42,495 --> 00:04:43,621 On oublie. 52 00:04:43,663 --> 00:04:44,580 Pas de discussion. 53 00:04:44,622 --> 00:04:46,082 Comme vous voulez. 54 00:04:46,624 --> 00:04:48,042 Avec votre permission, je vais enregistrer. 55 00:04:48,084 --> 00:04:49,043 D'accord. 56 00:04:49,585 --> 00:04:51,045 Je vais mettre de la musique. 57 00:04:55,299 --> 00:04:57,593 Avec Hal Porterfield, examen des antécédents mis à jour. 58 00:04:57,635 --> 00:05:01,055 Je suis Rebecca Marin, de chez Licher-Hayes et associés. 59 00:05:01,097 --> 00:05:02,765 Commençons par les bases. 60 00:05:02,807 --> 00:05:03,766 Quand êtes-vous né ? 61 00:05:03,808 --> 00:05:05,977 Le 7 avril 1987. 62 00:05:06,018 --> 00:05:07,520 Numéro de sécurité sociale... 63 00:05:07,562 --> 00:05:11,065 958-00-0493. 64 00:05:11,107 --> 00:05:12,650 Vous mesurez combien ? 65 00:05:12,692 --> 00:05:13,568 1 m 92. 66 00:05:14,610 --> 00:05:15,736 Poids ? 67 00:05:15,778 --> 00:05:17,113 90. 68 00:05:18,406 --> 00:05:19,323 Kilos ? 69 00:05:19,949 --> 00:05:22,451 Oui, kilos. Un problème ? 70 00:05:22,493 --> 00:05:23,536 Non, rien. Je l'écris. 71 00:05:23,578 --> 00:05:25,204 DATE DE NAISSANCE : 7 avril 1987 72 00:05:25,246 --> 00:05:26,330 SÉCURITÉ SOCIALE : 958-00-0493 73 00:05:26,372 --> 00:05:28,749 Avez-vous déjà été diagnostiqué de problème cardiaque, de diabète 74 00:05:28,791 --> 00:05:29,792 ou de cancer ? 75 00:05:29,834 --> 00:05:30,877 Non. 76 00:05:30,918 --> 00:05:32,503 Maladie de Crohn, épilepsie, jambes sans repos, 77 00:05:32,545 --> 00:05:33,754 hypertension, pneumonie ? 78 00:05:33,796 --> 00:05:34,630 Non, madame. 79 00:05:35,673 --> 00:05:37,300 Ces cinq dernières années, 80 00:05:37,341 --> 00:05:39,302 avez-vous été traité pour problème d'alcool ou de toxicomanie ? 81 00:05:39,343 --> 00:05:40,803 Cela comprend les groupes de soutien 82 00:05:40,845 --> 00:05:42,638 tels que les Alcooliques Anonymes. 83 00:05:43,764 --> 00:05:45,057 Ils vont vraiment lire ça ? 84 00:05:45,099 --> 00:05:46,100 Qui donc ? 85 00:05:47,393 --> 00:05:48,227 Le conseil. 86 00:05:49,645 --> 00:05:50,897 J'imagine que oui. 87 00:05:52,190 --> 00:05:54,400 Et si je dis quelque chose qui ne leur plaît pas, 88 00:05:54,442 --> 00:05:55,610 je n'aurai pas le poste. 89 00:05:55,651 --> 00:05:56,527 Je ne peux vous répondre. 90 00:05:56,569 --> 00:05:57,612 Avec votre expérience. 91 00:05:57,653 --> 00:05:59,655 Mon expérience est ce que vous voyez. 92 00:05:59,697 --> 00:06:01,699 Je réunis des informations, je les vérifie, 93 00:06:01,741 --> 00:06:03,659 -et j'écris un rapport. -Et si je mens ? 94 00:06:03,701 --> 00:06:04,744 Je le saurai. 95 00:06:04,785 --> 00:06:06,954 -Comment ? -Cela dépend. 96 00:06:06,996 --> 00:06:08,831 Au niveau de votre taille et votre poids, je le vois. 97 00:06:08,873 --> 00:06:10,041 Vous ne faites pas 1 m 92. 98 00:06:10,082 --> 00:06:11,250 Porter vos courses, ça ne muscle pas. 99 00:06:11,292 --> 00:06:12,335 C'est drôle. 100 00:06:12,376 --> 00:06:14,754 Je comprends que le conseil vous considère 101 00:06:14,795 --> 00:06:16,714 pour un poste crucial et très en vue, celui de PDG. 102 00:06:16,756 --> 00:06:19,133 Donc, ils ne vont pas vous croire sur parole, 103 00:06:19,175 --> 00:06:20,134 si c'est votre question. 104 00:06:20,176 --> 00:06:21,344 D'accord. 105 00:06:21,385 --> 00:06:25,097 Donc... on va dire que oui. 106 00:06:25,139 --> 00:06:28,267 Oui, vous avez été traité pour un problème d'alcool ? 107 00:06:31,103 --> 00:06:32,271 Deux fois. 108 00:06:32,939 --> 00:06:34,649 Et vous buvez actuellement. 109 00:06:34,690 --> 00:06:35,566 Socialement. 110 00:06:35,608 --> 00:06:36,817 TRAITÉ POUR UN PROBLÈME D'ALCOOL : OUI. 111 00:06:36,859 --> 00:06:39,487 Abusez-vous de médicaments sur ordonnance ? 112 00:06:39,529 --> 00:06:42,073 Est-ce que j'abuse de médicaments... 113 00:06:42,114 --> 00:06:43,282 N'est-ce pas clair ? 114 00:06:43,324 --> 00:06:44,909 Je prends des médicaments sur ordonnance. 115 00:06:44,951 --> 00:06:47,161 J'ignore ce qu'ils en pensent. 116 00:06:47,203 --> 00:06:49,455 Consommez-vous des drogues récréatives ? 117 00:06:49,830 --> 00:06:52,124 Marijuana, cocaïne, MDMA, psychotropes, héroïne ? 118 00:06:53,960 --> 00:06:55,545 Non, pas d'héroïne. 119 00:06:56,879 --> 00:06:57,880 Combien de fois ? 120 00:06:59,131 --> 00:07:02,093 Combien de fois j'ai consommé des drogues récréatives ? 121 00:07:02,134 --> 00:07:03,094 Oui. 122 00:07:03,135 --> 00:07:03,970 Dans ma vie ? 123 00:07:04,804 --> 00:07:05,888 Oui. 124 00:07:05,930 --> 00:07:08,057 Des milliers. Des dizaines de milliers de fois. 125 00:07:08,432 --> 00:07:09,392 Je n'en sais rien. 126 00:07:09,433 --> 00:07:10,643 Voulez-vous que j'écrive ça ? 127 00:07:11,435 --> 00:07:12,436 C'est la vérité. 128 00:07:12,812 --> 00:07:15,273 Souffrez-vous de maladies sexuellement transmissibles ? 129 00:07:15,314 --> 00:07:16,983 VIH/SIDA, herpès, herpès B, papillomavirus ? 130 00:07:17,024 --> 00:07:19,026 Si cela vous intéresse personnellement, 131 00:07:19,068 --> 00:07:19,986 je vous le dirai avec plaisir... 132 00:07:20,027 --> 00:07:21,112 C'est le questionnaire. 133 00:07:21,153 --> 00:07:22,947 -Non, impossible. -C'est le cas. 134 00:07:26,868 --> 00:07:28,703 Vous voulez que j'écrive "tous" ? 135 00:07:32,748 --> 00:07:33,958 Vous voulez que j'écrive 136 00:07:34,000 --> 00:07:35,835 "Hal Poterfield baise comme Caligula." 137 00:07:44,844 --> 00:07:48,306 Hal Poterfield baise comme Caligula. 138 00:07:48,347 --> 00:07:50,683 {\an8}ABUSEZ-VOUS DE MÉDICAMENTS ? OUI CONSOMMEZ-VOUS DE LA DROGUE ? OUI 139 00:07:53,936 --> 00:07:55,605 À quel âge avez-vous perdu votre virginité ? 140 00:07:59,775 --> 00:08:00,735 Allons. 141 00:08:00,776 --> 00:08:02,153 Quoi ? 142 00:08:02,195 --> 00:08:03,613 C'est quoi, ça ? 143 00:08:03,654 --> 00:08:05,281 C'est la question suivante. 144 00:08:11,120 --> 00:08:12,163 -13 ans. -Non ! 145 00:08:12,205 --> 00:08:13,080 -Si. -Non ! 146 00:08:13,122 --> 00:08:14,373 Avec une monitrice de camp de vacances. 147 00:08:16,250 --> 00:08:17,084 Hal. 148 00:08:19,837 --> 00:08:21,964 Sérieux, ça irait beaucoup plus vite 149 00:08:22,006 --> 00:08:23,382 si tu disais la vérité. 150 00:08:25,510 --> 00:08:26,844 Tu n'as jamais fait de cure de désintox, 151 00:08:26,886 --> 00:08:28,513 et tu peines à avaler ce whisky sans grimacer. 152 00:08:28,554 --> 00:08:31,015 Alors arrête de faire des manières, c'est ridicule. 153 00:08:31,057 --> 00:08:32,767 Je vais écrire que tu as été dépucelé à 25 ans, 154 00:08:32,808 --> 00:08:34,227 et on passe à la suite, okay ? 155 00:08:36,854 --> 00:08:37,688 Bien. 156 00:08:44,654 --> 00:08:45,530 Quoi ? 157 00:08:49,450 --> 00:08:50,826 C'est vrai, n'est-ce pas ? 158 00:08:54,664 --> 00:08:56,749 Tu as perdu ta virginité à 25 ans ? 159 00:08:56,791 --> 00:08:58,668 Question suivante ? 160 00:08:58,709 --> 00:08:59,919 Oui, c'est vrai. 161 00:08:59,961 --> 00:09:02,922 Quelle est la suite, Mlle l'Avocate ? 162 00:09:03,881 --> 00:09:05,591 C'est fascinant. 163 00:09:06,717 --> 00:09:08,010 Que fais-tu ? 164 00:09:11,180 --> 00:09:12,098 Tu n'es pas laid. 165 00:09:13,933 --> 00:09:16,936 Il doit y avoir plein de filles 166 00:09:16,978 --> 00:09:19,146 qui se brossent les dents jusqu'à s'arracher les gencives, 167 00:09:19,188 --> 00:09:21,566 qui préparent leurs repas de la semaine à l'avance, 168 00:09:21,607 --> 00:09:25,278 qui n'auraient aucun problème à sucer 169 00:09:25,319 --> 00:09:27,864 un moins que rien comme toi, avec ton petit cul propre. 170 00:09:39,917 --> 00:09:40,751 Non. 171 00:09:43,004 --> 00:09:44,005 Non. 172 00:09:47,049 --> 00:09:48,050 Ça... 173 00:09:50,928 --> 00:09:52,763 C'est pas ce que je voulais. 174 00:09:52,805 --> 00:09:55,016 C'est pas dans le scénario. 175 00:09:59,604 --> 00:10:00,688 Le scénario. 176 00:10:01,981 --> 00:10:03,816 Oui, tu es censée me demander... 177 00:10:03,858 --> 00:10:06,819 -Oui. -Combien de fois par jour je me masturbe. 178 00:10:06,861 --> 00:10:08,362 "Je veux que tu me dises méchamment 179 00:10:08,404 --> 00:10:09,906 que tu vas écrire que j'ai été dépucelé à 25 ans 180 00:10:09,947 --> 00:10:11,324 et on passe à la suite." 181 00:10:11,365 --> 00:10:12,658 La question suivante est 182 00:10:12,700 --> 00:10:14,785 "Hal, combien de fois par jour est-ce que tu te masturbes ?" 183 00:10:14,827 --> 00:10:15,995 Voilà. 184 00:10:16,037 --> 00:10:18,122 Et puis tu parles de ma queue. 185 00:10:18,164 --> 00:10:19,749 Oui, je vois ça. 186 00:10:19,790 --> 00:10:22,585 Voilà. C'est ça que je veux que tu dises, 187 00:10:22,627 --> 00:10:24,253 donc quel est le problème au juste ? 188 00:10:24,295 --> 00:10:25,796 Tu veux que je m'en tienne au scénario ? 189 00:10:25,838 --> 00:10:27,965 Oui, exact. Tu t'en sortais bien. 190 00:10:28,007 --> 00:10:29,425 Tu n'as pas besoin d'ajouter le reste. 191 00:10:29,467 --> 00:10:31,594 J'ai tout écrit pour que tu saches exactement quoi dire. 192 00:10:31,636 --> 00:10:32,470 Compris. 193 00:10:34,388 --> 00:10:35,723 Tu es un homme qui sait ce qu'il veut. 194 00:10:35,765 --> 00:10:36,641 Tout à fait. 195 00:10:37,767 --> 00:10:40,353 Le client est roi. 196 00:10:40,394 --> 00:10:41,395 Ça me plaît. 197 00:10:44,106 --> 00:10:45,149 C'est juste que... 198 00:10:45,191 --> 00:10:46,025 Quoi ? 199 00:10:48,861 --> 00:10:50,821 Je peux dire une chose avant qu'on reprenne ? 200 00:10:50,863 --> 00:10:52,114 Vas-y. 201 00:10:52,156 --> 00:10:53,950 Je vois que tu y as passé du temps. 202 00:10:53,991 --> 00:10:55,993 Je ne veux pas rabaisser l'énorme travail que tu as fait. 203 00:10:56,035 --> 00:10:57,620 Oh, merci. Non, ça ira, 204 00:10:57,662 --> 00:10:59,163 -tant que tu lis le scénario. -Excuse-moi. 205 00:11:00,289 --> 00:11:01,791 J'étais en train de parler. 206 00:11:03,167 --> 00:11:04,961 Ce que je propose est très spécifique. 207 00:11:05,002 --> 00:11:06,921 -Comme stipulé dans mon e-mail... -J'ai lu l'e-mail. 208 00:11:06,963 --> 00:11:08,005 Je n'enfreins aucune règle. 209 00:11:08,047 --> 00:11:09,966 -On ne va pas se toucher. -Il ne s'agit pas des règles. 210 00:11:10,007 --> 00:11:11,676 -Mais... -Je sais, on ne se touche pas. 211 00:11:11,717 --> 00:11:13,010 -C'est plus excitant. -Hal ? 212 00:11:16,430 --> 00:11:17,473 J'ai besoin de calme. 213 00:11:26,274 --> 00:11:28,985 Il ne s'agit pas des règles, 214 00:11:29,777 --> 00:11:31,904 ni de ce qui t'excite. 215 00:11:33,281 --> 00:11:34,532 C'est fortuit. 216 00:11:36,951 --> 00:11:39,328 La raison pour laquelle je ne touche pas mes clients 217 00:11:40,288 --> 00:11:42,164 et qu'ils ne me touchent pas, 218 00:11:46,502 --> 00:11:49,839 c'est parce que ce qu'ils attendent de moi n'est pas physique. 219 00:11:58,431 --> 00:11:59,473 C'est psychologique. 220 00:12:01,225 --> 00:12:03,186 Et tout ça, c'est dingue. 221 00:12:03,227 --> 00:12:04,729 -Je veux dire... -Et moi, je dis 222 00:12:04,770 --> 00:12:06,189 que c'est ce que tu penses vouloir, 223 00:12:06,230 --> 00:12:08,482 mais, avec tout mon respect, tu n'en sais rien. 224 00:12:13,237 --> 00:12:14,280 Ce que je veux dire, 225 00:12:16,240 --> 00:12:17,575 c'est que si je pointais un flingue sur ton crâne, 226 00:12:17,617 --> 00:12:20,536 tu ne pourrais pas me dire ce que tu veux vraiment. 227 00:12:20,578 --> 00:12:22,455 D'accord. 228 00:12:22,496 --> 00:12:23,789 Voyons combien je te dois, 229 00:12:23,831 --> 00:12:26,626 -parce que ça ne... -Ne fais pas ça. 230 00:12:27,043 --> 00:12:29,337 Ne soupire pas, ne lève pas les yeux au ciel 231 00:12:29,378 --> 00:12:30,963 comme si t'étais attardé. 232 00:12:32,256 --> 00:12:34,467 Qu'est-ce que je pense de toi, là, hein ? 233 00:12:37,011 --> 00:12:38,137 Je ne sais pas. 234 00:12:40,765 --> 00:12:45,520 Et si tu réfléchissais un peu avant de parler ? 235 00:12:47,939 --> 00:12:49,815 T'as déjà essayé ? 236 00:12:52,568 --> 00:12:53,778 Je te déçois ? 237 00:12:57,198 --> 00:12:58,199 Oui. 238 00:13:02,787 --> 00:13:04,664 Tu n'es pas aussi bête que tu en as l'air. 239 00:13:07,208 --> 00:13:09,085 Voudrais-tu que je sois moins déçue ? 240 00:13:13,297 --> 00:13:14,340 Que puis-je faire ? 241 00:13:20,346 --> 00:13:22,265 Ne pose pas de questions. 242 00:13:29,564 --> 00:13:31,148 C'est sympa. 243 00:13:32,817 --> 00:13:33,985 Merci. 244 00:13:45,037 --> 00:13:46,581 Montre-moi la salle de bain. 245 00:14:14,192 --> 00:14:15,234 C'est ça ? 246 00:14:25,036 --> 00:14:26,412 C'est sale. 247 00:14:34,378 --> 00:14:35,630 Tu vas nettoyer ? 248 00:15:04,033 --> 00:15:05,368 Tu vas nettoyer la salle de bain 249 00:15:05,409 --> 00:15:07,286 en bousillant les jolies serviettes à main ? 250 00:15:09,580 --> 00:15:10,915 Réfléchis un peu. 251 00:15:13,668 --> 00:15:15,002 Bon garçon. 252 00:15:23,594 --> 00:15:24,470 C'est sale ? 253 00:15:29,642 --> 00:15:30,852 Le lavabo est-il sale, Hal ? 254 00:15:34,313 --> 00:15:35,982 Je le trouve plutôt propre. 255 00:15:36,941 --> 00:15:37,733 Arrête. 256 00:15:40,361 --> 00:15:41,195 Regarde-moi. 257 00:15:45,366 --> 00:15:46,367 Ce n'est pas très propre. 258 00:15:48,411 --> 00:15:49,245 Je vois de la saleté. 259 00:15:51,455 --> 00:15:54,417 Tu es trop feignant et négligent pour la trouver. 260 00:15:57,503 --> 00:15:58,713 As-tu besoin d'aide ? 261 00:16:02,341 --> 00:16:03,176 Oui. 262 00:16:06,012 --> 00:16:07,180 Alors, demande. 263 00:16:09,765 --> 00:16:11,601 Peux-tu m'aider à nettoyer la salle de bain ? 264 00:16:12,018 --> 00:16:13,102 Bien sûr. 265 00:16:14,979 --> 00:16:16,772 Commence par te mettre par terre. 266 00:16:21,319 --> 00:16:24,488 Hal, tu vas abîmer tes vêtements. 267 00:16:29,202 --> 00:16:30,870 Je dois les enlever ? 268 00:16:33,039 --> 00:16:34,540 À ton avis, abruti ? 269 00:16:55,770 --> 00:16:56,729 Regarde-toi. 270 00:16:59,941 --> 00:17:01,733 Tu n'as presque pas d'ombre. 271 00:17:20,044 --> 00:17:21,378 Rampe jusqu'aux toilettes. 272 00:17:28,803 --> 00:17:31,722 Je veux que tu nettoies derrière les toilettes. 273 00:17:34,517 --> 00:17:36,227 C'est là que se trouve la saleté. 274 00:17:48,906 --> 00:17:49,740 Oui. 275 00:17:51,868 --> 00:17:53,661 Quand tu penses à toi, tu vois quoi ? 276 00:17:57,081 --> 00:17:58,541 Une sorte de poubelle ? 277 00:17:59,959 --> 00:18:00,835 Non. 278 00:18:02,879 --> 00:18:05,089 Tu vois un petit sac blanc de nourriture moisie, 279 00:18:05,131 --> 00:18:07,258 de mouchoirs usagés et de verre brisé. 280 00:18:08,092 --> 00:18:09,093 Non. 281 00:18:09,552 --> 00:18:12,305 Alors un amas dans une décharge ? 282 00:18:13,181 --> 00:18:14,265 Avec le jus qui coule par le bas. 283 00:18:14,307 --> 00:18:15,474 De la merde qui reste 284 00:18:15,516 --> 00:18:19,020 parce que même la Terre n'en veut pas, jamais elle n'absorberait ça. 285 00:18:40,875 --> 00:18:42,293 C'est très propre. 286 00:18:43,586 --> 00:18:44,754 Merci. 287 00:18:47,715 --> 00:18:49,592 Tu mérites une récompense. 288 00:18:52,011 --> 00:18:53,262 Tu es excité ? 289 00:18:55,723 --> 00:18:56,557 C'est vrai ? 290 00:18:58,935 --> 00:19:01,896 D'accord. Tu peux me montrer. 291 00:19:16,452 --> 00:19:17,453 Tu veux venir ? 292 00:19:25,294 --> 00:19:27,296 Tu penses à ce que je veux entendre ? 293 00:19:27,338 --> 00:19:28,172 Oui. 294 00:19:28,923 --> 00:19:30,049 Alors arrête. 295 00:19:30,383 --> 00:19:31,551 Tu veux venir ou non ? 296 00:19:34,262 --> 00:19:35,179 Oui. 297 00:19:37,390 --> 00:19:39,016 Alors, demande-moi. 298 00:19:40,101 --> 00:19:41,394 Puis-je venir ? 299 00:19:41,435 --> 00:19:42,645 -Non ! -S'il te plaît ? 300 00:19:42,687 --> 00:19:43,563 Non ! 301 00:19:45,022 --> 00:19:48,150 Tu peux te toucher, mais si tu viens, je vais ruiner ta vie, compris ? 302 00:19:48,192 --> 00:19:49,068 Ça, oui. 303 00:19:51,445 --> 00:19:52,363 Vas-y. 304 00:20:09,755 --> 00:20:11,007 Comment ça se passe ? 305 00:20:12,550 --> 00:20:13,384 Bien. 306 00:20:16,220 --> 00:20:17,847 Arrête-toi une seconde. 307 00:20:20,975 --> 00:20:22,101 Ne me regarde pas. 308 00:20:23,311 --> 00:20:24,228 Désolé. 309 00:20:25,104 --> 00:20:26,272 Si tu viens sans ma permission, c'est fini. 310 00:20:26,314 --> 00:20:27,231 Je te jure. 311 00:20:31,694 --> 00:20:33,529 Tu peux continuer encore un peu. 312 00:20:56,928 --> 00:20:58,596 Tu sais ce que tu es ? 313 00:21:03,434 --> 00:21:05,102 Imagine quelque chose qui existe. 314 00:21:05,144 --> 00:21:06,812 Comme une pomme bien rouge. 315 00:21:08,356 --> 00:21:10,149 Imagine qu'elle disparaît. 316 00:21:12,443 --> 00:21:13,694 C'est toi. 317 00:21:14,820 --> 00:21:16,364 Tu n'es rien. 318 00:21:17,615 --> 00:21:19,992 Tu n'occupes aucun espace. 319 00:21:21,369 --> 00:21:22,203 Merde. 320 00:21:24,830 --> 00:21:26,082 -J'ai besoin de... -Besoin de ? 321 00:21:26,123 --> 00:21:27,542 -Oui, je peux ? -Tu as besoin de venir ? 322 00:21:27,583 --> 00:21:28,459 Je peux ? 323 00:21:28,501 --> 00:21:29,335 Tu as besoin de venir ? 324 00:21:29,836 --> 00:21:32,922 Non, tu ne peux pas. Arrête. Enlève ta main. 325 00:21:32,964 --> 00:21:33,840 Enlève ta main ! 326 00:21:41,722 --> 00:21:43,015 Regarde-moi. 327 00:21:50,106 --> 00:21:53,609 Tu ne peux pas te toucher mais tu peux venir. 328 00:21:55,152 --> 00:21:56,445 TU DOIS DIRE : "TU NE PEUX PAS TE TOUCHER, 329 00:21:56,487 --> 00:21:57,405 MAIS TU PEUX VENIR." 330 00:21:57,446 --> 00:21:59,407 Tu as ma permission. 331 00:21:59,448 --> 00:22:03,494 ET LÀ, JE PEUX VENIR. D'UNE VOIX ASSURÉE, TU ME DIS : 332 00:22:03,536 --> 00:22:06,539 "JE SAIS DE QUOI TU AS BESOIN CAR JE SAIS TOUT DE TOI." 333 00:22:16,132 --> 00:22:18,551 Je sais de quoi tu as besoin car tu es à moi. 334 00:22:23,639 --> 00:22:25,183 Je sais tout de toi. 335 00:23:52,687 --> 00:23:53,980 FAIRE LA DIFFÉRENCE 336 00:23:56,357 --> 00:23:57,441 {\an8}LEÇONS POUR LES AFFAIRES, LA FAMILLE ET LA VIE 337 00:24:06,826 --> 00:24:07,994 À LA DOUCE MÉMOIRE DE PHILIP PORTERFIELD 338 00:24:09,453 --> 00:24:11,706 MARI, PÈRE, LEADER 339 00:24:52,538 --> 00:24:54,916 Tu es incroyable. Tu le sais ? 340 00:24:58,336 --> 00:24:59,420 Il faut être deux. 341 00:25:13,768 --> 00:25:14,685 Quoi ? 342 00:25:15,520 --> 00:25:17,063 Rien. J'aime te regarder manger. 343 00:25:18,397 --> 00:25:19,690 C'est parce que tu es un pervers. 344 00:25:24,987 --> 00:25:26,781 J'ai vraiment aimé cette scène. 345 00:25:26,822 --> 00:25:27,823 Ah oui ? 346 00:25:27,865 --> 00:25:28,699 Qu'est-ce que tu as aimé ? 347 00:25:31,327 --> 00:25:32,578 Combien tu t'es investi, 348 00:25:33,371 --> 00:25:34,664 combien ça comptait pour toi. 349 00:25:36,457 --> 00:25:38,751 Ça m'excite, quand c'est comme ça. 350 00:25:39,836 --> 00:25:40,753 Ça m'excite aussi. 351 00:25:41,546 --> 00:25:42,797 La partie sur mon travail. 352 00:25:44,215 --> 00:25:45,466 Combien c'est "psychologique, pas physique" ? 353 00:25:46,133 --> 00:25:49,178 Tu me l'as dit lors de notre première session. Tu te souviens ? 354 00:25:49,220 --> 00:25:50,555 Bien sûr. 355 00:25:51,764 --> 00:25:53,182 J'ai trouvé ça intéressant, 356 00:25:53,224 --> 00:25:55,518 que la réalité se mêle au jeu. 357 00:25:55,560 --> 00:25:56,352 La réalité ? 358 00:25:57,562 --> 00:26:00,982 La mort de ton père, ton nouveau rôle dans l'entreprise. 359 00:26:01,440 --> 00:26:02,650 Comment ça va ? 360 00:26:02,942 --> 00:26:04,569 -Ça doit être... -Ouais. 361 00:26:04,610 --> 00:26:08,990 Non, c'est beaucoup à intégrer. 362 00:26:09,031 --> 00:26:11,784 Je dois gérer l'héritage, et... 363 00:26:13,619 --> 00:26:15,329 Les gens qui surgissent de nulle part. 364 00:26:15,371 --> 00:26:16,789 Je voudrais me tourner vers lui 365 00:26:16,831 --> 00:26:18,499 parce que je m'attends à une blague... 366 00:26:20,459 --> 00:26:21,294 Il me manque. 367 00:26:24,463 --> 00:26:25,298 Oui. 368 00:26:26,674 --> 00:26:28,384 Il n'avait peur de rien. 369 00:26:29,302 --> 00:26:30,636 C'était un con. 370 00:26:31,888 --> 00:26:34,265 Tu vois ? Mais, je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme lui. 371 00:26:38,394 --> 00:26:40,104 Ça a l'air compliqué. 372 00:26:40,771 --> 00:26:42,023 Comment tu sais tout ça ? 373 00:26:42,064 --> 00:26:45,610 Quand ton père est mort, j'ai lu un article 374 00:26:45,651 --> 00:26:48,863 qui disait que tu étais son successeur présumé. 375 00:26:48,905 --> 00:26:51,574 Oui, je suis son successeur. C'est le plan. 376 00:26:51,616 --> 00:26:52,950 Successeur présumé. Non ? 377 00:26:54,368 --> 00:26:57,371 Oui, c'est ça. 378 00:26:57,997 --> 00:27:01,751 Oui, non, c'est ce qu'on attend de moi. 379 00:27:01,792 --> 00:27:04,629 Depuis toujours. 380 00:27:05,838 --> 00:27:09,467 J'attends ce moment depuis des années. 381 00:27:10,635 --> 00:27:11,677 C'est hyper important, non ? 382 00:27:11,719 --> 00:27:13,262 J'allais dire le contraire, 383 00:27:13,304 --> 00:27:15,598 parce que ça fait partie du plan depuis très longtemps. 384 00:27:15,640 --> 00:27:18,100 Enfin, il reste quelques petits trucs 385 00:27:18,142 --> 00:27:20,603 à régler. 386 00:27:20,645 --> 00:27:22,605 -Le conseil ? -Le conseil ? 387 00:27:22,647 --> 00:27:24,982 Dans la scène... 388 00:27:26,359 --> 00:27:30,780 tu as fait du conseil une menace au-dessus de ta tête. 389 00:27:30,821 --> 00:27:35,993 C'est intéressant que tu penses ça. 390 00:27:36,953 --> 00:27:40,665 En fait, on n'a pas de conseil. 391 00:27:43,751 --> 00:27:45,586 J'ai quelque chose de coincé. 392 00:27:46,379 --> 00:27:49,715 Je pensais que toute entreprise publique avait un conseil de directeurs. 393 00:27:50,132 --> 00:27:51,092 Pas nous. 394 00:27:51,133 --> 00:27:52,969 Notre structure n'est pas comme ça. 395 00:27:56,389 --> 00:27:57,306 Enfin bref. 396 00:27:57,348 --> 00:27:59,684 J'ai quelque chose pour toi. 397 00:28:14,699 --> 00:28:16,742 -C'est quoi ? -Ouvre. 398 00:28:22,164 --> 00:28:23,457 Ça te plaît ? 399 00:28:23,499 --> 00:28:24,959 Oh putain. 400 00:28:26,502 --> 00:28:29,297 C'est une Audemars Piguet. 401 00:28:30,173 --> 00:28:31,465 Tu connais ? 402 00:28:33,217 --> 00:28:35,344 C'est l'une des meilleures marques de montre au monde. 403 00:28:40,391 --> 00:28:42,935 Je ne sais pas quoi dire. 404 00:28:42,977 --> 00:28:44,729 Rien, essaye-la. 405 00:28:45,938 --> 00:28:46,898 Regarde-la. 406 00:28:53,362 --> 00:28:54,614 C'est la couleur parfaite. 407 00:28:57,825 --> 00:29:02,371 Tu le sais peut-être déjà, 408 00:29:02,997 --> 00:29:07,376 mais... ce que tu fais, ton travail... 409 00:29:08,544 --> 00:29:10,087 a énormément de valeur. 410 00:29:11,339 --> 00:29:13,591 Ça m'apporte beaucoup dans ma vie. 411 00:29:15,510 --> 00:29:19,555 Je ne savais pas comment te remercier, donc voilà. 412 00:29:19,597 --> 00:29:21,349 C'est un bon début. 413 00:29:21,390 --> 00:29:22,308 Tant mieux. 414 00:29:26,270 --> 00:29:30,650 Ça va faire bizarre que ça ne fasse plus partie de ma routine. 415 00:29:31,234 --> 00:29:32,610 Ça m'inquiète un peu, d'ailleurs. 416 00:29:34,445 --> 00:29:35,363 Comment ça ? 417 00:29:35,404 --> 00:29:36,614 C'est juste que, tu sais, 418 00:29:36,656 --> 00:29:40,660 ça m'a beaucoup aidé. 419 00:29:42,537 --> 00:29:46,624 Oui, mais, pourquoi ça ne ferait plus partie de ta routine ? 420 00:29:48,000 --> 00:29:50,795 Ce n'est pas pour ça que tu as parlé de l'entreprise ? 421 00:29:51,337 --> 00:29:52,630 Je pensais que tu avais compris. 422 00:29:53,256 --> 00:29:54,549 Compris, non. 423 00:29:58,511 --> 00:29:59,762 Je me disais 424 00:29:59,804 --> 00:30:02,515 que ce n'était peut-être pas une bonne idée, 425 00:30:02,557 --> 00:30:04,350 non, c'est même sûr. 426 00:30:05,017 --> 00:30:06,519 Pour nous, 427 00:30:07,603 --> 00:30:10,690 que je continue à faire ça 428 00:30:12,817 --> 00:30:14,193 avec toi. 429 00:30:17,280 --> 00:30:18,823 Je peux te demander pourquoi ? 430 00:30:18,865 --> 00:30:20,449 Tu l'as dit toi-même. 431 00:30:20,491 --> 00:30:21,492 Ce poste, 432 00:30:21,534 --> 00:30:23,995 tout ça, c'est très important. 433 00:30:24,036 --> 00:30:26,289 Et si je dois occuper ce poste... 434 00:30:30,293 --> 00:30:34,422 Il faut que mon intérieur corresponde à mon extérieur, 435 00:30:34,463 --> 00:30:37,967 et que je sois une personne que je veux que les autres voient. 436 00:30:38,009 --> 00:30:39,343 Une personne qui gagne. 437 00:30:41,679 --> 00:30:42,930 Une personne qui gagne ? 438 00:30:43,848 --> 00:30:47,351 Ce qu'on fait ici compte beaucoup. 439 00:30:48,019 --> 00:30:54,650 Mais je ne veux pas que ça fasse partie de la prochaine étape de ma vie. 440 00:30:54,942 --> 00:30:56,569 -Tu comprends ? -Bien sûr. 441 00:30:56,611 --> 00:30:59,113 Je trouvais que la montre envoyait bien ce message. 442 00:30:59,155 --> 00:31:01,574 Oh, non, j'ai compris. 443 00:31:01,616 --> 00:31:03,451 C'est comme un cadeau de retraite. 444 00:31:04,702 --> 00:31:07,205 Comme si j'étais flic. 445 00:31:07,246 --> 00:31:08,164 Flic ? 446 00:31:09,916 --> 00:31:10,875 Je devrais y aller. 447 00:31:13,544 --> 00:31:14,879 Je te raccompagne. 448 00:31:16,172 --> 00:31:17,006 Tu me raccompagnes ? 449 00:31:17,882 --> 00:31:19,634 -Oui. -Non. 450 00:31:20,051 --> 00:31:20,885 Non. 451 00:31:22,303 --> 00:31:23,554 On se dit au revoir ici. 452 00:31:26,015 --> 00:31:29,685 Ça va vraiment me manquer, j'espère que tu me crois. 453 00:31:38,236 --> 00:31:39,320 Hé. Attends. 454 00:31:40,363 --> 00:31:44,450 Tu ne la veux pas ? 455 00:31:50,414 --> 00:31:51,791 Ce fut un plaisir. 456 00:33:00,651 --> 00:33:03,446 FAMILLE PORTERFIELD 1999 457 00:33:32,016 --> 00:33:35,853 Je n'ai pas d'opinion ferme, donc faites au mieux. 458 00:33:36,854 --> 00:33:38,064 -Salut. -Salut. 459 00:33:38,856 --> 00:33:40,399 -Une dernière chose. -D'accord. 460 00:33:40,733 --> 00:33:42,026 Je peux revenir ? 461 00:33:42,068 --> 00:33:43,778 Je vous rappelle, quelqu'un vient d'arriver. 462 00:33:44,570 --> 00:33:46,322 Parce que je n'aime pas trop les fleurs. 463 00:33:47,031 --> 00:33:50,326 Si, ça m'intéresse, mais peut-on en parler plus tard ? 464 00:33:50,368 --> 00:33:51,202 Vous aussi. 465 00:33:52,078 --> 00:33:52,954 -C'était qui ? -Tu fais quoi ? 466 00:33:53,204 --> 00:33:54,038 Euh, personne. 467 00:33:55,248 --> 00:33:58,084 On n'aurait pas dit personne. Elle veut que tu choisisses des fleurs. 468 00:33:58,125 --> 00:33:59,460 De quoi as-tu besoin ? 469 00:34:05,424 --> 00:34:09,594 "La première chose et la plus difficile dans les affaires 470 00:34:09,929 --> 00:34:12,639 est de savoir qui vous êtes. 471 00:34:14,308 --> 00:34:18,020 Donc, avant de faire une présentation, 472 00:34:18,062 --> 00:34:20,147 avant d'entrer dans une réunion, 473 00:34:20,188 --> 00:34:23,985 avant de m'asseoir pour boire un café, 474 00:34:24,527 --> 00:34:26,904 je fais toujours la même chose. 475 00:34:30,283 --> 00:34:32,201 Je fais correspondre mon intérieur à mon extérieur." 476 00:34:32,243 --> 00:34:33,953 Tu as lu le livre de mon père, félicitations. 477 00:34:33,995 --> 00:34:35,955 "Je sais que bien qu'il y a des coups de chance 478 00:34:35,996 --> 00:34:37,164 et des obstacles dans la vie, 479 00:34:38,498 --> 00:34:40,918 après un certain temps, 480 00:34:40,960 --> 00:34:42,712 la vérité apparaît. 481 00:34:43,212 --> 00:34:45,130 Il y a ceux qui gagnent, 482 00:34:45,965 --> 00:34:47,507 et ceux qui ne gagnent pas. 483 00:34:47,550 --> 00:34:49,510 Et je me souviens avoir répondu 484 00:34:49,552 --> 00:34:51,554 à cette question pour moi. 485 00:34:54,015 --> 00:34:59,520 Je suis une personne qui gagne." 486 00:35:00,146 --> 00:35:01,522 Merci pour ça. 487 00:35:02,773 --> 00:35:05,985 Tu n'as même pas pu me virer sans lui voler ses mots. 488 00:35:06,861 --> 00:35:08,070 Mais, enfin, 489 00:35:08,112 --> 00:35:09,447 j'ai appris des choses à ses côtés. 490 00:35:09,739 --> 00:35:11,407 Ce n'est pas de ça que je parle. 491 00:35:13,534 --> 00:35:15,995 Je veux savoir une chose. Qui es-tu ? 492 00:35:16,412 --> 00:35:17,914 Comment ça ? 493 00:35:18,873 --> 00:35:21,792 En général, tu gagnes, ou tu ne gagnes pas ? 494 00:35:21,834 --> 00:35:24,545 Veux-tu que je reconnaisse avoir été chanceux ? 495 00:35:24,837 --> 00:35:26,797 Que j'ai eu mieux que la plupart des gens ? 496 00:35:26,839 --> 00:35:28,591 -D'accord. -Réponds à la question. 497 00:35:28,633 --> 00:35:29,926 Je n'en ai pas envie. 498 00:35:30,218 --> 00:35:31,344 Que pensait ton père ? 499 00:35:31,385 --> 00:35:33,387 Étant donné le fait qu'il m'a laissé son entreprise... 500 00:35:33,429 --> 00:35:36,849 C'est ce qu'il voulait, mais la question est ce qu'il pensait de toi. 501 00:35:36,891 --> 00:35:39,727 Écoute, ce que tu fais est inapproprié et bizarre. 502 00:35:39,769 --> 00:35:41,020 D'accord, donc on sait ce qu'il pensait. 503 00:35:41,312 --> 00:35:42,730 T'es du genre à perdre. 504 00:35:43,147 --> 00:35:44,524 Et toi, alors ? 505 00:35:44,857 --> 00:35:47,235 -Moi ? -Oui, tu sais qu'au fond, 506 00:35:47,693 --> 00:35:49,529 sans aucun doute, tu es une gagnante ? 507 00:35:49,570 --> 00:35:51,322 Peux-tu dire ça ? 508 00:35:53,449 --> 00:35:56,744 La première fois que j'ai vu un dentiste, j'avais 19 ans. 509 00:35:58,663 --> 00:36:00,122 Il a jeté un œil à ma bouche, 510 00:36:00,164 --> 00:36:01,541 et tu sais ce qu'il a dit ? 511 00:36:01,832 --> 00:36:02,834 Non. 512 00:36:03,793 --> 00:36:04,961 Il a dit "parfait". 513 00:36:05,962 --> 00:36:07,463 Il a dit "20 sur 20". 514 00:36:08,464 --> 00:36:11,133 J'ai fait ça, parce que personne n'en avait rien à foutre. 515 00:36:11,175 --> 00:36:12,260 Voilà qui je suis. 516 00:36:16,264 --> 00:36:18,307 Peu importe ce que mon père pensait. 517 00:36:18,349 --> 00:36:20,518 J'ai ce poste, et je peux dire en toute confiance 518 00:36:20,560 --> 00:36:22,311 que je suis à la hauteur. 519 00:36:22,353 --> 00:36:24,605 Je sais ce qu'il implique, je suis prêt. 520 00:36:24,647 --> 00:36:26,274 C'est tout ce qui compte. 521 00:36:27,275 --> 00:36:28,609 Je te crois quand tu dis ça. 522 00:36:30,194 --> 00:36:31,112 Parce que ? 523 00:36:31,821 --> 00:36:33,447 -Pourquoi ? -Parce que j'y crois. 524 00:36:33,489 --> 00:36:34,323 Mais pourquoi ? 525 00:36:35,741 --> 00:36:37,368 Pourquoi quoi ? 526 00:36:38,703 --> 00:36:40,413 Ton père ne t'en croyait pas capable. 527 00:36:41,747 --> 00:36:44,584 Où as-tu trouvé l'audace, le culot 528 00:36:45,209 --> 00:36:48,588 de penser que toi, tu pouvais te mettre 529 00:36:48,629 --> 00:36:51,591 sur son énorme trône hors de prix ? 530 00:36:58,806 --> 00:36:59,640 Grâce à moi. 531 00:37:02,101 --> 00:37:06,230 Sans moi, tu n'en serais pas capable. 532 00:37:07,690 --> 00:37:09,025 De quoi tu parles ? 533 00:37:09,609 --> 00:37:11,277 Je parle de ton nouveau poste. 534 00:37:11,861 --> 00:37:14,697 Tu ne pourrais pas l'occuper sans tout ce que je t'ai appris. 535 00:37:15,740 --> 00:37:18,659 -Ce que tu m'as appris ? -Oui. 536 00:37:19,327 --> 00:37:22,997 Ce qu'on faisait, c'était pour s'amuser. 537 00:37:23,039 --> 00:37:24,248 Ce n'était pas... 538 00:37:25,458 --> 00:37:26,751 -Quoi ? -Pour de vrai. 539 00:37:28,669 --> 00:37:30,796 -Hal. -Je t'assure. 540 00:37:31,172 --> 00:37:33,007 Ça n'a rien à voir avec la vraie vie. 541 00:37:33,049 --> 00:37:34,008 C'est ça qui me plaisait. 542 00:37:34,467 --> 00:37:36,469 Tu n'en as pas l'air, mais tu es vraiment bête. 543 00:37:36,844 --> 00:37:37,803 Je ne veux plus jouer. 544 00:37:37,845 --> 00:37:38,804 Je ne joue pas. 545 00:37:40,264 --> 00:37:41,724 Que penses-tu m'avoir appris ? 546 00:37:41,766 --> 00:37:43,267 -Tu sais bien. -Non. 547 00:37:45,061 --> 00:37:46,270 La confiance. 548 00:37:46,312 --> 00:37:47,897 En ayant fait ce que tu me disais de faire ? 549 00:37:47,939 --> 00:37:49,148 En me soumettant à toi ? 550 00:37:49,190 --> 00:37:50,233 Ça m'a appris la confiance ? 551 00:37:50,274 --> 00:37:51,692 Quand tu m'as écrit, quand on s'est vus la première fois, 552 00:37:51,734 --> 00:37:53,611 tu étais comme ça "Euh..." 553 00:37:53,653 --> 00:37:55,321 Tu pouvais à peine parler. 554 00:37:56,280 --> 00:37:58,533 Maintenant, regarde-toi. 555 00:37:59,951 --> 00:38:01,244 Tu m'écris un scénario. 556 00:38:01,285 --> 00:38:02,578 Où tu mets ce que je dois dire. 557 00:38:02,620 --> 00:38:03,955 Ce que je dois faire. 558 00:38:05,873 --> 00:38:07,416 Tu ne sais même pas ce qui s'est passé. 559 00:38:07,458 --> 00:38:08,918 Je t'ai appris à demander ce que tu veux. 560 00:38:08,960 --> 00:38:10,545 Tu ne savais pas le faire avant de me rencontrer. 561 00:38:10,586 --> 00:38:11,587 Je t'ai remercié. 562 00:38:11,838 --> 00:38:13,381 Et je le pensais. 563 00:38:13,422 --> 00:38:17,844 Si je t'ai manqué de respect, j'en suis désolé. 564 00:38:17,885 --> 00:38:20,471 Des excuses ? Que veux-tu que j'en fasse ? 565 00:38:21,889 --> 00:38:24,725 Je vois. Je t'ai aussi fait un cadeau. 566 00:38:24,767 --> 00:38:26,310 En fait. 567 00:38:26,352 --> 00:38:27,186 La montre. 568 00:38:31,107 --> 00:38:33,109 Elle coûte quoi ? 569 00:38:33,776 --> 00:38:36,529 15 000, 17 000 $ ? 570 00:38:36,571 --> 00:38:37,655 Trente-deux. 571 00:38:39,407 --> 00:38:40,908 32 000 $ ? 572 00:38:42,535 --> 00:38:45,955 Tu possèdes 112 hôtels. 573 00:38:45,997 --> 00:38:49,709 En bourse, tu vaux 185 millions de dollars. 574 00:38:49,750 --> 00:38:52,879 Que sont 32 000 $ par rapport à tout ce que tu as ? 575 00:38:53,838 --> 00:38:55,715 Et tu parles de faire correspondre ton intérieur 576 00:38:55,756 --> 00:38:56,716 à ton extérieur ? 577 00:38:57,008 --> 00:38:58,759 Tu veux parler de quelqu'un ici qui sait 578 00:38:58,801 --> 00:38:59,802 ce que gagner implique ? 579 00:39:02,972 --> 00:39:04,599 Bon, qu'est-ce que tu veux ? 580 00:39:04,640 --> 00:39:07,018 Je veux ce que je vaux par rapport à ce que tu as. 581 00:39:07,268 --> 00:39:08,644 Un vrai chiffre. 582 00:39:08,686 --> 00:39:10,855 Je... qu'est-ce que ça veut dire ? 583 00:39:10,897 --> 00:39:12,148 -La moitié. -La moitié ? 584 00:39:12,190 --> 00:39:14,025 La moitié du salaire de la première année du poste 585 00:39:14,066 --> 00:39:15,526 que je t'ai obtenu, ça fait combien ? 586 00:39:16,360 --> 00:39:17,695 Environ quatre millions de dollars. 587 00:39:19,071 --> 00:39:21,240 -Oui, c'est bien. -C'est bien ? 588 00:39:21,282 --> 00:39:22,283 T'es dingue. 589 00:39:23,701 --> 00:39:24,577 C'est ce que je mérite. 590 00:39:24,619 --> 00:39:25,870 Non, je refuse. 591 00:39:25,912 --> 00:39:26,871 Je ne pense pas pouvoir le faire, 592 00:39:26,913 --> 00:39:28,331 -même si je le voulais. -Si. 593 00:39:28,372 --> 00:39:29,332 Tu vas le faire. 594 00:39:29,373 --> 00:39:31,918 Sinon quoi, espèce de cinglée ? 595 00:39:31,959 --> 00:39:34,378 Sinon... je raconte tout. 596 00:39:48,726 --> 00:39:50,436 On peut ralentir un moment ? 597 00:39:50,478 --> 00:39:51,604 Je ne rigole pas. 598 00:39:51,646 --> 00:39:52,605 Je vois ça. 599 00:39:52,647 --> 00:39:54,065 Quelle est ta réponse ? 600 00:39:54,106 --> 00:39:56,567 À ta proposition de chantage ? Y a pas moyen. 601 00:39:57,944 --> 00:39:59,070 Le public observe ton entreprise. 602 00:39:59,111 --> 00:40:00,488 Avec la transition ça ferait la une. 603 00:40:00,530 --> 00:40:02,490 "L'héritier des hôtels se fourre des Cotons-Tiges 604 00:40:02,532 --> 00:40:03,866 dans le pénis quand on le lui ordonne. 605 00:40:04,283 --> 00:40:05,451 La dominatrice de Denver raconte tout." 606 00:40:06,118 --> 00:40:09,288 Tu vois, pour moi ce n'est pas du journalisme percutant. 607 00:40:09,330 --> 00:40:10,998 Qu'en est-il de "Digne d'être PDG ? 608 00:40:11,040 --> 00:40:12,834 Hal Porterfield a payé une femme pour lui cracher dessus 609 00:40:12,875 --> 00:40:14,627 et l'insulter de pervers raciste ayant une grosse queue molle." 610 00:40:14,669 --> 00:40:16,212 Quel est le rapport 611 00:40:16,254 --> 00:40:17,171 entre ceux deux choses ? 612 00:40:17,213 --> 00:40:18,089 Dans un e-mail, 613 00:40:18,130 --> 00:40:20,508 Porterfield demande la confirmation que la femme en question 614 00:40:20,550 --> 00:40:22,927 est bien d'origine juive ashkénaze, 615 00:40:23,302 --> 00:40:25,680 allant jusqu'à demander un échantillon de salive 616 00:40:25,721 --> 00:40:27,682 afin de réaliser un test génétique. 617 00:40:28,307 --> 00:40:30,935 Elle lui a ensuite lu les résultats 618 00:40:30,977 --> 00:40:33,771 alors qu'il éjaculait dans un loufa qu'il a déclaré 619 00:40:33,813 --> 00:40:36,315 avoir pris dans la salle de bain de sa propre mère. 620 00:40:39,986 --> 00:40:41,696 Oui, enfin, dit comme ça, 621 00:40:41,737 --> 00:40:43,030 c'est bizarre. 622 00:40:43,447 --> 00:40:44,740 Pourquoi tu souris ? 623 00:40:44,782 --> 00:40:47,326 Parce qu'on n'est plus dans les années 90. 624 00:40:47,368 --> 00:40:49,287 Tout le monde se fout de ce que je fais avec mon argent, 625 00:40:49,328 --> 00:40:52,665 ou de ce que je me mets dans la queue en privé, okay ? 626 00:40:52,707 --> 00:40:55,418 Même, ça va me faire paraître ouvert d'esprit, 627 00:40:55,459 --> 00:40:58,129 affranchi et sacrément cool. 628 00:40:59,255 --> 00:41:01,340 Le conseil va trouver ça cool ? 629 00:41:01,382 --> 00:41:03,801 Peu importe ce que pense le conseil. Ils sont vieux jeu. 630 00:41:03,843 --> 00:41:05,136 Je le savais, espèce d'abruti. 631 00:41:05,178 --> 00:41:06,554 Tu as dit qu'il n'y avait pas de conseil. 632 00:41:07,221 --> 00:41:08,639 Que l'entreprise n'était pas structurée comme ça. 633 00:41:09,473 --> 00:41:11,100 Non, je voulais dire que... 634 00:41:11,142 --> 00:41:12,185 Je sais ce que tu voulais dire. 635 00:41:12,226 --> 00:41:13,728 Je sais ce que tu voulais. 636 00:41:13,769 --> 00:41:16,063 Tu voulais que je me sente bête et pas à ma place. 637 00:41:16,105 --> 00:41:16,981 Mais c'est pas le cas. 638 00:41:17,023 --> 00:41:19,609 Donc, ce conseil, qui existe, 639 00:41:19,650 --> 00:41:21,194 il connait la devise de l'entreprise ? 640 00:41:21,736 --> 00:41:23,029 Quoi ? 641 00:41:23,070 --> 00:41:24,322 Tu connais la devise de ton entreprise ? 642 00:41:24,947 --> 00:41:25,781 Oui. 643 00:41:26,032 --> 00:41:27,241 Certaines choses ne changent jamais. 644 00:41:28,409 --> 00:41:30,828 Certaines choses ne changent jamais. 645 00:41:31,245 --> 00:41:32,580 Rien de bizarre. 646 00:41:33,247 --> 00:41:36,250 Rien d'inattendu ne va se passer. 647 00:41:37,502 --> 00:41:39,879 Comment est-ce que ça allait fonctionner avec toi qui payes 648 00:41:39,921 --> 00:41:41,255 pour du sexe de dégénéré sans contact physique ? 649 00:41:42,048 --> 00:41:43,257 Je changerai la devise. 650 00:41:44,133 --> 00:41:46,135 Changer la devise "certaines choses ne changent jamais" ? 651 00:41:46,177 --> 00:41:48,471 Oui, et je te promets que personne du conseil 652 00:41:48,513 --> 00:41:49,597 ne dira quoi que ce soit. 653 00:41:50,056 --> 00:41:51,140 Bien. 654 00:41:51,182 --> 00:41:52,350 On règle ça rapidement ? 655 00:41:53,726 --> 00:41:54,769 Tu te fiches de l'opinion d'autrui 656 00:41:54,810 --> 00:41:55,937 et je peux le dire à qui je veux ? 657 00:41:55,978 --> 00:41:56,938 C'est ça. 658 00:41:56,979 --> 00:41:58,689 Alors, envoyons la vidéo de ce que nous faisons ici 659 00:41:58,731 --> 00:41:59,690 aux membres du conseil. 660 00:42:01,108 --> 00:42:01,943 Ce n'est pas... 661 00:42:03,152 --> 00:42:04,403 comme ça que le chantage fonctionne. 662 00:42:04,862 --> 00:42:06,614 -Ah non ? -Non. 663 00:42:06,656 --> 00:42:07,740 Tu ne peux pas demander de l'argent 664 00:42:07,782 --> 00:42:09,825 et ensuite faire une vidéo cochonne, 665 00:42:09,867 --> 00:42:12,662 il faut d'abord avoir la vidéo pour faire chanter. 666 00:42:15,373 --> 00:42:16,582 Oui, je n'ai pas fini, 667 00:42:16,624 --> 00:42:17,792 peut-on continuer plus tard ? 668 00:42:17,834 --> 00:42:19,293 J'ai juste un truc à faire. 669 00:42:19,961 --> 00:42:20,878 Je ne joue pas les difficiles. 670 00:42:56,414 --> 00:42:58,791 Non, mais je ne vois pas l'urgence. 671 00:43:05,464 --> 00:43:06,591 C'est ce que j'ai fait. 672 00:43:10,136 --> 00:43:11,596 J'ai déjà fait une vidéo. 673 00:43:19,187 --> 00:43:20,897 Je te dis que non. 674 00:43:21,230 --> 00:43:22,440 Hé, tu m'écoutes ? 675 00:43:22,481 --> 00:43:24,358 Je te fais confiance, 676 00:43:24,400 --> 00:43:26,110 j'ai confiance en tes goûts, d'accord ? 677 00:43:26,152 --> 00:43:28,821 Si tu aimes le gâteau, je vais aussi l'aimer. 678 00:43:29,197 --> 00:43:30,865 J'ai caché une caméra dans cette suite 679 00:43:30,907 --> 00:43:32,325 et j'ai plusieurs heures de vidéo. 680 00:43:33,451 --> 00:43:35,077 On entend ce qu'on dit. 681 00:43:35,119 --> 00:43:37,038 On voit ton visage. 682 00:43:38,372 --> 00:43:39,415 On voit tout. 683 00:43:42,251 --> 00:43:43,211 Elle devrait savoir, 684 00:43:43,252 --> 00:43:44,420 elle a le droit de savoir quel genre d'homme elle va épouser. 685 00:43:44,462 --> 00:43:46,756 Maman, écoute-moi s'il te plaît. 686 00:43:46,797 --> 00:43:48,424 Je te dis que j'ai besoin de quelques minutes, 687 00:43:48,466 --> 00:43:49,509 et ensuite on en parle. 688 00:43:49,550 --> 00:43:50,426 C'est ta mère. 689 00:43:50,468 --> 00:43:53,888 Oui, excuse-moi d'avoir crié, j'ai besoin... 690 00:43:56,641 --> 00:43:57,433 Oui. Au revoir. 691 00:44:00,269 --> 00:44:03,898 C'est un dîner pour mon... 692 00:44:03,940 --> 00:44:04,941 Ton ascension. 693 00:44:09,946 --> 00:44:11,989 Que penses-tu qu'elle dira en la voyant ? 694 00:44:16,536 --> 00:44:17,745 T'es une foutue menteuse. 695 00:44:19,497 --> 00:44:20,456 Non. 696 00:44:27,046 --> 00:44:28,005 Dis-moi que c'est une blague. 697 00:44:31,133 --> 00:44:32,385 Tu as caché une caméra ? 698 00:44:39,559 --> 00:44:41,477 Tu as filmé nos séances en secret ? 699 00:45:16,304 --> 00:45:17,638 Montre-moi la caméra ! 700 00:45:24,270 --> 00:45:26,147 Où est la putain de caméra ? 701 00:45:26,397 --> 00:45:29,233 Si tu la veux absolument, alors trouve-la, merde ! 702 00:45:45,082 --> 00:45:46,459 T'es froid ! 703 00:45:50,922 --> 00:45:52,006 T'es froid, j'ai dit ! 704 00:45:59,180 --> 00:46:01,933 Hal, tu connais pas les règles du jeu ? 705 00:46:21,702 --> 00:46:22,578 Voilà. 706 00:46:23,788 --> 00:46:24,872 Ben voilà ! 707 00:46:24,914 --> 00:46:25,873 Tu chauffes ! 708 00:46:29,544 --> 00:46:30,503 Tu chauffes ! 709 00:46:31,337 --> 00:46:32,713 Tu chauffes bien ! 710 00:46:44,559 --> 00:46:45,768 Qu'est-ce que tu fais ? 711 00:46:45,810 --> 00:46:47,687 Tu perds ton élan, mon cher. 712 00:46:49,730 --> 00:46:50,690 Tu chauffes. 713 00:46:52,316 --> 00:46:54,986 Le soleil chauffe, tu le sens ? 714 00:47:01,075 --> 00:47:02,618 Une caméra dans le lit, c'est incongru, 715 00:47:02,660 --> 00:47:04,120 mais j'adore ton enthousiasme. 716 00:47:05,329 --> 00:47:07,415 Ouais, tu peux reprendre l'idée de la lampe. 717 00:47:07,456 --> 00:47:08,374 Tu te réchauffes un peu. 718 00:47:12,211 --> 00:47:15,756 Imagine combien le conseil va adorer. 719 00:47:16,632 --> 00:47:20,386 Tout ce qu'ils pensaient de toi qui se révèle vrai ! 720 00:47:20,887 --> 00:47:21,971 T'es un dégénéré ! 721 00:47:22,013 --> 00:47:23,264 T'es un guignol ! 722 00:47:23,306 --> 00:47:24,140 Ouais. 723 00:47:24,473 --> 00:47:25,516 Mais je serai toujours moi. 724 00:47:26,767 --> 00:47:27,727 Et tu seras toujours toi. 725 00:47:28,477 --> 00:47:31,189 À faire tes lessives à genou, 726 00:47:31,230 --> 00:47:32,690 à nettoyer tes propres toilettes. 727 00:47:32,899 --> 00:47:35,860 À passer tes dimanches soir dans ton bain à manger de la glace végan 728 00:47:35,902 --> 00:47:38,946 à cause de ta putain d'intolérance au lactose. 729 00:47:39,572 --> 00:47:40,489 Tu refroidis. 730 00:47:43,868 --> 00:47:45,661 La télé ? Ça doit être ça, non ? 731 00:47:48,706 --> 00:47:49,707 T'as raison. 732 00:47:50,791 --> 00:47:54,086 Je nettoie mes propres toilettes et je n'aime pas ça. 733 00:47:54,545 --> 00:47:56,047 Mais tu veux connaître la vraie différence 734 00:47:56,088 --> 00:47:57,173 entre toi et moi ? 735 00:47:57,215 --> 00:47:59,759 Je viens de te le dire, espèce de cinglée ! 736 00:48:06,682 --> 00:48:09,185 C'est embarrassant de ne pas avoir d'argent. 737 00:48:09,227 --> 00:48:12,855 Mais c'est bien plus embarrassant quand on a tout, 738 00:48:12,897 --> 00:48:15,858 comme toi, et qu'on se sent quand même comme une merde. 739 00:48:15,900 --> 00:48:17,443 Je sais que tu as honte. 740 00:48:17,902 --> 00:48:19,153 Parce que tu sais pertinemment 741 00:48:19,195 --> 00:48:22,365 que ce que certains hommes possèdent, ce truc mystique, 742 00:48:23,449 --> 00:48:27,745 ta vie entière t'a prouvé que tu ne l'avais pas. 743 00:48:34,544 --> 00:48:35,586 Les nuages se dissipent ! 744 00:48:37,213 --> 00:48:38,923 Le soleil, il brille à nouveau ! 745 00:48:39,674 --> 00:48:40,675 T'es chaud bouillant ! 746 00:48:40,716 --> 00:48:41,884 Chaud bouillant ! 747 00:48:41,926 --> 00:48:43,344 Aïe, merde ! 748 00:48:43,386 --> 00:48:44,220 Brûlant ! 749 00:48:47,765 --> 00:48:49,016 Je t'ai dit que c'était brûlant ! 750 00:48:51,435 --> 00:48:52,895 Quelle détermination. 751 00:48:52,937 --> 00:48:54,272 Où est-elle ? 752 00:48:54,313 --> 00:48:56,399 Je te jure que t'es proche ! 753 00:49:00,570 --> 00:49:01,612 Tu refroidis ! 754 00:49:01,654 --> 00:49:05,283 Comment je peux refroidir ? C'est un trou dans le mur. 755 00:49:05,533 --> 00:49:08,536 De façon philosophique, tu étais sur la bonne voie. 756 00:49:09,078 --> 00:49:10,162 Ça veut dire quoi, putain ? 757 00:49:10,454 --> 00:49:11,414 Merde ! 758 00:49:24,969 --> 00:49:26,721 Tu me fais marcher, hein ? 759 00:49:27,972 --> 00:49:28,973 Dis-le-moi, s'il te plaît. 760 00:49:32,476 --> 00:49:33,686 Non. 761 00:49:37,315 --> 00:49:39,567 Je pense que ça ne vaut pas le coup de mourir, 762 00:49:42,486 --> 00:49:44,071 mais non, je ne te fais pas marcher. 763 00:49:44,322 --> 00:49:45,281 Désolée, bébé. 764 00:49:49,118 --> 00:49:51,120 Pourquoi tu me fais ça ? 765 00:49:56,876 --> 00:49:57,710 Quoi ? 766 00:50:00,713 --> 00:50:01,923 Tu as la trique. 767 00:50:04,425 --> 00:50:06,219 Non. 768 00:50:10,014 --> 00:50:11,682 Je vois que si. 769 00:50:15,895 --> 00:50:17,522 Je t'en prie, arrête. 770 00:50:17,897 --> 00:50:20,650 Comment peux-tu avoir la trique dans un tel moment ? 771 00:50:22,068 --> 00:50:24,028 C'est quoi ton problème, putain ? 772 00:50:35,248 --> 00:50:36,332 Tu adores ça. 773 00:50:42,046 --> 00:50:46,759 Je sais que tu penses que je suis une fiotte sans défense, 774 00:50:49,804 --> 00:50:53,516 mais si je le voulais, je pourrais me débarrasser de toi. 775 00:50:54,809 --> 00:50:55,810 C'est aussi facile que ça. 776 00:51:01,440 --> 00:51:03,901 Eh bien, tu as raison. 777 00:51:05,820 --> 00:51:08,072 Je pense que tu es une fiotte sans défense. 778 00:52:01,042 --> 00:52:02,752 Tu trouves ça mignon. 779 00:52:03,503 --> 00:52:05,213 Tu penses être mon amie. 780 00:52:07,882 --> 00:52:09,258 Tu n'es pas mon amie. 781 00:52:11,719 --> 00:52:12,762 Tu es une merde. 782 00:52:14,263 --> 00:52:17,016 Tu n'es rien pour moi. 783 00:52:20,394 --> 00:52:24,941 Et je vais te faire regretter de me traiter de la sorte. 784 00:52:26,734 --> 00:52:31,489 Car la vérité est que c'est facile de se débarrasser de toi. 785 00:52:34,367 --> 00:52:35,952 Ça me coûterait moins cher que cette montre. 786 00:52:42,416 --> 00:52:43,251 Okay. 787 00:52:46,337 --> 00:52:47,547 Quoi, "Okay" ? 788 00:52:50,174 --> 00:52:51,425 J'ai menti. 789 00:52:54,178 --> 00:52:55,012 Il n'y a pas de vidéo. 790 00:53:07,316 --> 00:53:08,276 Bien. 791 00:53:10,194 --> 00:53:11,237 C'est ce que je pensais. 792 00:53:15,783 --> 00:53:19,036 Maintenant, casse-toi d'ici. 793 00:53:35,970 --> 00:53:39,223 Et qu'on soit clairs sur une chose. 794 00:53:41,267 --> 00:53:42,894 Tu ne m'as rien appris. 795 00:53:46,105 --> 00:53:47,273 J'ai écrit les scènes. 796 00:53:49,233 --> 00:53:50,526 Tu n'as fait que dire les mots. 797 00:53:54,405 --> 00:53:55,531 Ça aurait pu être n'importe qui. 798 00:54:20,515 --> 00:54:21,516 Tu as tort. 799 00:54:24,727 --> 00:54:25,978 Peu importe les mots, ils aident, 800 00:54:26,020 --> 00:54:27,563 comme du papier peint ou de la décoration, 801 00:54:27,605 --> 00:54:29,190 c'est joli, mais ils ne créent pas la pièce. 802 00:54:29,690 --> 00:54:33,736 D'accord, alors quelle est la pièce ? 803 00:54:34,111 --> 00:54:35,488 Tu veux être réprimandé 804 00:54:35,530 --> 00:54:36,948 pour ce que tu crains être des défauts inhérents, 805 00:54:36,989 --> 00:54:39,033 puis récompensé pour avoir obéi. 806 00:54:39,825 --> 00:54:41,035 Okay, si tu le dis. 807 00:55:04,141 --> 00:55:09,564 "Je jure allégeance... au drapeau..." 808 00:55:11,566 --> 00:55:12,525 C'est drôle. 809 00:55:12,775 --> 00:55:17,613 "... des États-Unis d'Amérique, 810 00:55:20,700 --> 00:55:26,831 et à la république qu'il représente, 811 00:55:29,834 --> 00:55:31,085 une nation unie, 812 00:55:32,587 --> 00:55:33,421 sous l'autorité de Dieu. 813 00:55:49,687 --> 00:55:50,646 Indivisible. 814 00:55:54,483 --> 00:56:00,114 Avec la liberté et la justice pour tous." 815 00:56:06,162 --> 00:56:08,039 Tu es douée dans ce que tu fais. 816 00:56:11,125 --> 00:56:13,753 Mais ça ne change pas la nature de notre relation. 817 00:56:16,672 --> 00:56:20,009 Je te paye pour ressentir certaines choses. 818 00:56:21,135 --> 00:56:22,595 C'est mon choix. 819 00:56:23,846 --> 00:56:25,848 Et si je ne veux plus ressentir ces choses, 820 00:56:26,182 --> 00:56:28,684 alors j'arrête de te payer. 821 00:56:30,394 --> 00:56:31,187 C'est moi qui décide. 822 00:56:37,902 --> 00:56:39,403 Retire ton pantalon. 823 00:56:43,491 --> 00:56:44,325 Non. 824 00:56:47,036 --> 00:56:48,663 Retire ton pantalon. 825 00:56:51,958 --> 00:56:54,919 Et je pourrais arrêter de te punir. 826 00:56:57,255 --> 00:57:02,218 Ma réponse est non. 827 00:57:03,052 --> 00:57:04,095 Arrête-moi. 828 00:57:04,136 --> 00:57:05,429 Tu tiens un couteau contre mon cou. 829 00:57:05,471 --> 00:57:07,598 Eh bien, prends-le. 830 00:57:08,140 --> 00:57:11,269 Prends ce couteau, tu es plus fort que moi. 831 00:57:11,310 --> 00:57:13,145 Prends-le, attache-moi, appelle la police. 832 00:57:13,479 --> 00:57:14,313 Je devrais. 833 00:57:17,275 --> 00:57:18,276 J'ai une idée. 834 00:57:21,279 --> 00:57:23,030 Dis-moi que tu te fiches de ce que je veux. 835 00:57:23,072 --> 00:57:25,366 Et que ce n'est pas la chose la plus importante à tes yeux. 836 00:57:28,202 --> 00:57:30,037 Dis ça et j'arrête. 837 00:57:44,135 --> 00:57:45,803 Baisse ton pantalon. 838 00:58:06,032 --> 00:58:08,075 C'est la seule chose bien chez toi. 839 00:58:16,501 --> 00:58:18,127 Je vais utiliser ça 840 00:58:20,630 --> 00:58:22,507 parce qu'il m'appartient. 841 00:58:26,511 --> 00:58:32,808 Et tu vas être silencieux et coopérer. 842 00:58:41,859 --> 00:58:43,110 Tu me parles mal, 843 00:58:43,152 --> 00:58:44,987 tu me dénigres, 844 00:58:46,948 --> 00:58:49,033 mais toi aussi, tu es une mauvaise personne. 845 00:58:50,576 --> 00:58:52,161 Tu es un putain de diable. 846 00:58:58,376 --> 00:59:03,422 Quand je te le dirai, pas avant. 847 00:59:06,676 --> 00:59:08,803 Tu vas venir en moi. 848 00:59:12,181 --> 00:59:14,934 Mais d'abord, je veux te dire une chose. 849 00:59:17,478 --> 00:59:19,564 J'ai une appli sur mon téléphone 850 00:59:21,023 --> 00:59:23,651 qui me dit quand j'ovule. 851 00:59:27,238 --> 00:59:29,198 Je suis en période d'ovulation. 852 00:59:33,119 --> 00:59:34,954 Et quand je te dirai de venir, 853 00:59:37,498 --> 00:59:39,417 tu éjaculeras en moi. 854 00:59:40,459 --> 00:59:41,919 Tu vas le faire, 855 00:59:45,381 --> 00:59:47,341 et tu vas me mettre enceinte. 856 00:59:50,386 --> 00:59:51,888 Et j'aurai un bébé. 857 00:59:54,849 --> 00:59:55,850 Un garçon. 858 00:59:58,144 --> 01:00:02,231 Chaque soir, tu le mettras au lit. 859 01:00:04,650 --> 01:00:06,402 Il te regardera, 860 01:00:08,029 --> 01:00:09,697 et il te sourira. 861 01:00:11,616 --> 01:00:14,410 Tu me remercieras pour la vie que je t'ai donnée. 862 01:00:16,412 --> 01:00:18,122 Dis que c'est ce que tu veux. 863 01:00:21,959 --> 01:00:24,003 Dis-le et tu pourras venir. 864 01:00:27,381 --> 01:00:29,467 Je comprends que c'est ce que je veux. 865 01:00:31,928 --> 01:00:33,638 Bien, tu peux éjaculer. 866 01:01:10,842 --> 01:01:11,926 Je payerai. 867 01:01:15,596 --> 01:01:16,430 La moitié. 868 01:01:17,849 --> 01:01:20,142 La moitié de mon salaire de la première année. 869 01:01:20,184 --> 01:01:21,394 Et la moitié de mes bonus. 870 01:01:23,062 --> 01:01:24,397 Six millions de dollars. 871 01:02:43,267 --> 01:02:44,352 Qu'est-ce que tu fais ? 872 01:02:44,685 --> 01:02:45,770 J'arrange nos affaires, 873 01:02:45,811 --> 01:02:46,771 l'avocat s'en occupera. 874 01:02:50,775 --> 01:02:52,193 "Salut Gary, juste une question. 875 01:02:52,818 --> 01:02:54,737 Peux-tu transférer 6 millions de dollars 876 01:02:54,779 --> 01:02:55,947 sur ce compte bancaire ?" 877 01:02:55,988 --> 01:02:56,822 Tu rigoles ? 878 01:02:58,115 --> 01:03:00,409 -Quoi ? -Tu ne peux pas juste faire un virement, 879 01:03:00,451 --> 01:03:01,994 sinon le Fisc va me tomber dessus. 880 01:03:02,036 --> 01:03:02,954 Gary trouvera quelque chose. 881 01:03:02,995 --> 01:03:03,913 Il est vraiment doué. 882 01:03:03,955 --> 01:03:05,206 -Une fois... -Tu vas dire à Gary 883 01:03:06,457 --> 01:03:08,459 qu'il doit créer deux sociétés dans les îles Caïmans. 884 01:03:08,501 --> 01:03:09,669 Une pour vous, une pour moi. 885 01:03:09,710 --> 01:03:10,586 Tu es censé écrire. 886 01:03:12,296 --> 01:03:13,840 Il transfèrera l'argent chaque trimestre, 887 01:03:13,881 --> 01:03:15,675 par sommes n'excédant pas un million. 888 01:03:17,176 --> 01:03:18,302 Compris ? 889 01:03:18,344 --> 01:03:19,262 Les îles Caïmans. 890 01:03:19,303 --> 01:03:20,388 C'est un paradis fiscal, non ? 891 01:03:25,685 --> 01:03:28,396 Oui. Envoie ça. 892 01:03:29,730 --> 01:03:31,649 Je sais où te trouver si ce Gary 893 01:03:32,024 --> 01:03:33,067 -n'existe pas. -Oui. 894 01:03:33,109 --> 01:03:33,943 En effet. 895 01:03:36,737 --> 01:03:38,906 Et ce que tu as dit juste avant, 896 01:03:39,866 --> 01:03:41,450 c'est ce que tu veux ? 897 01:03:42,869 --> 01:03:43,828 Avoir un enfant ? 898 01:03:48,624 --> 01:03:49,542 Non. 899 01:03:49,584 --> 01:03:51,878 J'ai dit ça parce que tu avais tort, 900 01:03:51,919 --> 01:03:53,921 et que je n'aime pas perdre une discorde. 901 01:03:57,675 --> 01:04:00,011 Et j'ai l'endométriose, donc... 902 01:04:00,595 --> 01:04:02,889 Y a très peu de chance que je puisse avoir un enfant. 903 01:04:09,478 --> 01:04:10,980 Passe une bonne fin de week-end. 904 01:04:11,272 --> 01:04:13,191 Okay, toi aussi. 905 01:04:32,668 --> 01:04:34,420 Salut, je ne peux pas trop parler. 906 01:04:38,925 --> 01:04:39,842 Alexander. 907 01:04:39,884 --> 01:04:41,344 Je ne t'entends pas. 908 01:04:43,387 --> 01:04:44,472 Parce que tu pleures. 909 01:04:46,933 --> 01:04:50,895 Non, il n'y a rien que tu puisses faire. 910 01:04:52,522 --> 01:04:55,650 Tu peux rappeler si ça t'aide, 911 01:04:55,691 --> 01:04:57,985 mais c'est la dernière fois que je décroche. 912 01:04:58,361 --> 01:04:59,195 Au revoir. 913 01:05:17,088 --> 01:05:18,339 -Hé. -Hé 914 01:05:20,758 --> 01:05:22,927 Je réfléchissais à ce que tu as dit. 915 01:05:23,803 --> 01:05:25,555 Je te promets que je ne peux pas tomber enceinte. 916 01:05:25,596 --> 01:05:26,931 Non, pas ça. 917 01:05:27,431 --> 01:05:30,059 Tu as dit que tu savais où me trouver. 918 01:05:30,685 --> 01:05:31,519 Oui. 919 01:05:32,603 --> 01:05:34,188 Mais tu as envoyé l'e-mail, n'est-ce pas ? 920 01:05:34,230 --> 01:05:36,649 Oui, mais j'ai réfléchi à un truc. 921 01:05:36,691 --> 01:05:40,653 Qu'est-ce qui t'empêche de recommencer ? 922 01:05:41,737 --> 01:05:44,365 Genre, tu peux revenir 923 01:05:44,407 --> 01:05:45,992 le mois prochain, et... 924 01:05:48,703 --> 01:05:50,955 Va falloir que tu me croies sur parole. 925 01:05:51,747 --> 01:05:53,374 Eh bien, je me disais que 926 01:05:53,666 --> 01:05:56,919 j'aurais besoin de quelque chose de ta part. 927 01:05:56,961 --> 01:05:59,797 Quelque chose d'équivalent, 928 01:06:01,340 --> 01:06:02,717 qui t'empêcherait de le faire. 929 01:06:02,758 --> 01:06:05,303 -Une garantie. -Une garantie, c'est ça. 930 01:06:09,056 --> 01:06:10,558 Oui, quelque chose de solide. 931 01:06:10,600 --> 01:06:12,310 Quelque chose qui compte à tes yeux. 932 01:06:12,810 --> 01:06:14,187 -Je vois ce que tu veux dire. -Okay. 933 01:06:14,228 --> 01:06:15,479 Tu as envoyé l'e-mail, non ? 934 01:06:15,521 --> 01:06:17,190 J'en enverrai un autre. 935 01:06:17,231 --> 01:06:19,192 Je lui dirai de ne pas le prendre en compte, il s'en fout. 936 01:06:19,233 --> 01:06:20,568 Où est passée ta grande confiance en matière d'argent ? 937 01:06:20,610 --> 01:06:21,652 Je n'avais pas l'impression que ça comptait pour toi. 938 01:06:21,694 --> 01:06:22,778 C'est le cas. 939 01:06:22,820 --> 01:06:24,697 Mais je me suis dit que tu pourrais continuer 940 01:06:24,739 --> 01:06:26,407 ce manège pendant des années. 941 01:06:26,449 --> 01:06:27,408 Et alors il faudrait... 942 01:06:28,367 --> 01:06:30,077 qu'on recommence sans cesse 943 01:06:30,119 --> 01:06:31,704 et je ne suis pas préparé à ça. 944 01:06:35,291 --> 01:06:36,417 À me revoir. 945 01:06:37,752 --> 01:06:42,340 C'est pas contre toi. Mais financièrement, c'est un peu dingue. 946 01:06:42,381 --> 01:06:44,008 J'en pense : va te faire foutre avec ta garantie. 947 01:06:44,425 --> 01:06:45,426 -Quoi ? -J'emmerde ta garantie. 948 01:06:45,468 --> 01:06:49,805 Et non, je ne te promets pas que je ne recommencerai pas. 949 01:06:49,847 --> 01:06:52,099 -Rebecca... -D'ailleurs, si j'étais toi... 950 01:06:52,141 --> 01:06:53,643 Il faut qu'on en parle sérieusement. 951 01:06:53,684 --> 01:06:54,685 -Je suis sérieuse. -D'accord. 952 01:06:54,727 --> 01:06:56,270 -S'il te plaît. -Tu n'auras pas de garantie. 953 01:06:56,312 --> 01:06:58,648 Si j'étais toi, je réfléchirais à des façons 954 01:06:58,689 --> 01:07:00,983 de me rendre heureuse, genre, à perpétuité, 955 01:07:01,025 --> 01:07:02,485 si l'idée d'avoir affaire à moi te répugne tant. 956 01:07:03,569 --> 01:07:04,946 Ça veut dire quoi, "à perpétuité" ? 957 01:07:05,655 --> 01:07:06,989 Ça veut dire pour toujours. 958 01:07:07,031 --> 01:07:08,783 Oui, je sais, mais qu'est-ce que tu veux dire ? 959 01:07:09,033 --> 01:07:10,701 Eh bien, vois-tu, je ne suis pas l'autrice, 960 01:07:11,202 --> 01:07:12,995 donc il va falloir que tu réfléchisses par toi-même. 961 01:07:13,037 --> 01:07:14,330 Mais, ce qui me vient, 962 01:07:14,372 --> 01:07:17,500 c'est un poste, par exemple. 963 01:07:20,378 --> 01:07:21,379 -Un poste ? -Un poste. 964 01:07:21,420 --> 01:07:22,839 -Oui, dans ton entreprise. -Quoi ? 965 01:07:22,880 --> 01:07:23,756 -Bien payé. -Non. 966 01:07:23,798 --> 01:07:24,674 Avec des avantages. 967 01:07:24,715 --> 01:07:25,591 -Avec une équipe. -Quoi ? 968 01:07:25,633 --> 01:07:26,509 Un bureau près du tien. 969 01:07:26,551 --> 01:07:28,261 Non, je refuse de parler de ça. 970 01:07:28,594 --> 01:07:31,430 Eh bien, moi, j'en parle. Et c'est tout ce qui compte. 971 01:07:31,472 --> 01:07:32,890 -Hé, attends. -Tu peux y réfléchir 972 01:07:32,932 --> 01:07:34,475 -et revenir vers moi. -Excuse-moi. 973 01:07:35,059 --> 01:07:36,853 Non, attends ! 974 01:07:37,228 --> 01:07:38,145 Pause, reviens en arrière ! 975 01:07:38,771 --> 01:07:41,148 Okay ? On revient en arrière, reviens. 976 01:07:41,691 --> 01:07:43,693 Je vais te donner six millions, okay ? 977 01:07:43,985 --> 01:07:47,613 Si, et seulement si tu me donnes une info incriminante sur toi. 978 01:07:47,655 --> 01:07:48,781 C'est terminé, je suis passée à autre chose. 979 01:07:48,823 --> 01:07:49,782 Non ! 980 01:07:49,824 --> 01:07:51,158 J'ai une toute nouvelle idée. 981 01:07:51,200 --> 01:07:53,035 On parlait d'où allait se situer 982 01:07:53,077 --> 01:07:54,036 mon bureau. 983 01:07:54,078 --> 01:07:54,954 -Non ! -Parlons à présent 984 01:07:54,996 --> 01:07:55,872 du titre de mon poste. 985 01:07:55,913 --> 01:07:58,040 Quoi ? On ne parle pas de ça ! 986 01:07:58,082 --> 01:07:59,125 T'es dingue ou quoi ? 987 01:07:59,166 --> 01:08:01,502 -Ce serait bizarre d'être co-PDG ? -Absolument ! 988 01:08:01,544 --> 01:08:02,795 Ça s'est déjà vu ? 989 01:08:02,837 --> 01:08:05,840 Non, on ne fera pas ça ! 990 01:08:06,090 --> 01:08:07,967 On n'est pas obligés de faire ça, 991 01:08:08,176 --> 01:08:10,136 -mais ça peut y ressembler. -Non. 992 01:08:10,428 --> 01:08:11,721 -Si ! -non ! 993 01:08:12,138 --> 01:08:13,514 Voilà ce qui arrive quand on ouvre 994 01:08:13,555 --> 01:08:14,890 -sa bouche venimeuse ! -Non, tais-toi ! 995 01:08:14,932 --> 01:08:16,267 Et qu'on essaye d'extorquer une confession 996 01:08:16,309 --> 01:08:17,435 -sans aucun moyen de pression. -Ferme-la ! 997 01:08:17,475 --> 01:08:18,435 Viens-là ! 998 01:08:18,477 --> 01:08:20,104 Arrête de jouer les bourrins ! 999 01:08:20,520 --> 01:08:22,899 Au viol ! 1000 01:08:23,232 --> 01:08:24,859 À l'aide, on essaye de me violer ! 1001 01:08:27,486 --> 01:08:28,321 Au viol ! 1002 01:08:28,904 --> 01:08:30,698 Qu'est-ce que tu fais, putain ? 1003 01:08:30,740 --> 01:08:32,742 Tu crois que quelqu'un a appelé la police ? J'ai vraiment crié. 1004 01:08:32,783 --> 01:08:34,243 Écoute, j'aimerais qu'on trouve un terrain d'entente 1005 01:08:34,285 --> 01:08:35,328 pour mettre un terme à tout ça, 1006 01:08:35,368 --> 01:08:36,828 pour qu'on ait la conscience tranquille. 1007 01:08:36,871 --> 01:08:38,163 -Okay. -C'est tout ce que je veux. 1008 01:08:38,206 --> 01:08:40,374 D'accord, okay. Je t'ai dit que j'avais besoin de sécurité, 1009 01:08:40,416 --> 01:08:41,459 il me faut un poste dans ton entreprise. 1010 01:08:41,751 --> 01:08:45,379 T'es dingue ou quoi ? Bon sang ! 1011 01:08:45,421 --> 01:08:46,964 Je ne sais pas à quoi tu joues ! 1012 01:08:49,300 --> 01:08:50,384 Je me bats, Hal. 1013 01:08:51,886 --> 01:08:54,180 C'est comme ça qu'on gagne, au cas où tu te demandais. 1014 01:08:58,935 --> 01:08:59,769 Alors ? 1015 01:09:01,812 --> 01:09:02,897 Tu ne me donnes pas de boulot ? 1016 01:09:02,939 --> 01:09:03,981 Non. 1017 01:09:04,023 --> 01:09:05,399 Tu as raison. 1018 01:09:12,698 --> 01:09:15,701 "Hé, @Porterfieldshotels, 1019 01:09:16,827 --> 01:09:18,912 est-ce votre nouveau PDG ?" 1020 01:09:18,955 --> 01:09:19,997 Qu'est-ce que tu fais ? 1021 01:09:20,831 --> 01:09:21,749 Je tweete la vidéo. 1022 01:09:23,167 --> 01:09:24,126 Bon sang ! 1023 01:09:24,167 --> 01:09:25,752 Y a pas de vidéo ! 1024 01:09:25,795 --> 01:09:26,962 Y a pas de caméra ! 1025 01:09:27,004 --> 01:09:28,171 Tu me l'as dit ! 1026 01:09:29,340 --> 01:09:30,258 J'ai menti. 1027 01:09:39,725 --> 01:09:40,852 Pourquoi t'as fait ça ? 1028 01:09:43,770 --> 01:09:45,106 Tu ne voulais pas me croire. 1029 01:09:47,108 --> 01:09:50,403 Je te faisais confiance, je me suis ouvert à toi. 1030 01:10:33,154 --> 01:10:34,447 Maintenant abandonne. 1031 01:10:41,120 --> 01:10:42,663 Je savais que t'étais comme ça, un amateur, 1032 01:10:42,705 --> 01:10:43,581 un tueur en série refoulé ! 1033 01:10:44,665 --> 01:10:45,541 Merde ! 1034 01:10:45,583 --> 01:10:46,834 Ton code ? 1035 01:10:47,251 --> 01:10:48,294 Va te faire foutre, Ted Bundy ! 1036 01:10:49,754 --> 01:10:51,214 Rebecca, ton code ? 1037 01:10:51,255 --> 01:10:53,049 Tas de merde à la Bill Clinton ! 1038 01:10:55,718 --> 01:10:56,552 Regarde-le ! 1039 01:10:58,137 --> 01:10:59,096 Merde ! 1040 01:11:03,309 --> 01:11:05,770 Tu me mets dans une sale situation ! 1041 01:11:06,270 --> 01:11:08,523 À cause de toi, il nous est impossible 1042 01:11:08,564 --> 01:11:09,941 de sortir de ce pétrin. 1043 01:11:09,982 --> 01:11:11,442 Et c'est ce que je veux ! 1044 01:11:12,735 --> 01:11:13,903 Que veux-tu dire ? 1045 01:11:13,945 --> 01:11:17,490 J'en sais rien. Les gens avec qui je travaille, ma famille, ma mère, 1046 01:11:17,532 --> 01:11:20,326 ils ne doivent jamais voir cette vidéo, okay ? 1047 01:11:20,993 --> 01:11:22,286 Pourquoi as-tu peur d'eux ? 1048 01:11:22,995 --> 01:11:24,914 Parce qu'ils ne me connaissent pas ! 1049 01:11:25,331 --> 01:11:26,874 C'est censé être à moi ! 1050 01:11:26,916 --> 01:11:29,669 C'est la seule chose qui est à moi, bordel ! 1051 01:11:29,710 --> 01:11:31,254 Je t'ai proposé de l'argent ! 1052 01:11:31,295 --> 01:11:33,548 Plus que tu n'auras jamais dans aucune vie ! 1053 01:11:33,589 --> 01:11:34,882 Je t'ai fait un cadeau ! 1054 01:11:35,383 --> 01:11:36,676 Qu'est-ce que tu veux ? 1055 01:11:36,717 --> 01:11:38,302 Qu'est-ce que tu veux ? 1056 01:11:38,344 --> 01:11:41,180 Tu veux être la PDG d'une chaîne d'hôtels ? 1057 01:11:44,350 --> 01:11:45,184 Non. 1058 01:11:47,603 --> 01:11:52,525 Alors, je t'en prie, dis-moi ce que tu veux. 1059 01:11:52,900 --> 01:11:55,027 Tu veux que je te supplie ? Je le ferai. 1060 01:11:55,486 --> 01:12:00,783 Mais ne gâche pas ma vie déjà si intolérable et sans but. 1061 01:12:01,242 --> 01:12:05,955 Prends ton argent et laisse-moi dans cette vie, d'accord ? 1062 01:12:06,455 --> 01:12:08,291 Tu sais au moins pourquoi tu fais ça, 1063 01:12:08,332 --> 01:12:09,333 ou c'est juste un jeu ? 1064 01:12:09,792 --> 01:12:10,710 Oui. 1065 01:12:10,751 --> 01:12:12,795 Oui à quoi ? À quelle question ? 1066 01:12:14,046 --> 01:12:15,590 Je sais ce que je veux. 1067 01:12:18,593 --> 01:12:20,595 Je veux jouer à ce jeu. 1068 01:12:22,388 --> 01:12:23,389 Je ne comprends pas. 1069 01:12:26,809 --> 01:12:27,935 J'ai démissionné. 1070 01:12:30,271 --> 01:12:31,147 De quel boulot ? 1071 01:12:33,065 --> 01:12:34,901 Celui-là, la domination. 1072 01:12:36,819 --> 01:12:38,070 J'ai viré mon courtier. 1073 01:12:38,112 --> 01:12:39,363 Je n'ai plus de client depuis des mois. 1074 01:12:39,405 --> 01:12:40,656 Je vis sur mes économies. 1075 01:12:41,490 --> 01:12:42,366 Pourquoi ? 1076 01:12:43,701 --> 01:12:44,952 Je me sentais infidèle. 1077 01:12:47,997 --> 01:12:49,707 Infidèle envers qui ? Moi ? 1078 01:12:51,959 --> 01:12:53,920 J'avais un fiancé, Alexander. J'ai tout arrêté. 1079 01:12:53,961 --> 01:12:55,129 Je l'ai quitté. 1080 01:12:55,463 --> 01:12:56,923 Il a la haine. Il ne sait rien. 1081 01:12:57,548 --> 01:12:59,133 Parce que tu te sentais infidèle envers moi ? 1082 01:13:01,928 --> 01:13:02,762 Oui. 1083 01:13:05,014 --> 01:13:05,932 Envers nous. 1084 01:13:06,390 --> 01:13:08,226 Ce qu'on fait ici. 1085 01:13:09,018 --> 01:13:09,894 Je suis désolée. 1086 01:13:09,936 --> 01:13:10,895 Je sais, je comprends. 1087 01:13:10,937 --> 01:13:12,855 -Tu veux que je dirige. -Arrête. 1088 01:13:12,897 --> 01:13:14,273 Je sais que c'est dur pour toi. 1089 01:13:16,150 --> 01:13:19,946 -Hal ! Après notre première séance... -Arrête. 1090 01:13:19,987 --> 01:13:21,531 -tu m'as fait utiliser... -Tais-toi. 1091 01:13:21,572 --> 01:13:22,823 ce foutu coupe-cuticules. 1092 01:13:22,865 --> 01:13:24,033 Je suis rentrée et je n'ai pas pu dormir. 1093 01:13:24,617 --> 01:13:27,954 Je n'ai pas dormi de la nuit, j'étais sur un nuage. 1094 01:13:28,329 --> 01:13:31,165 Et puis tu m'as rappelée, et j'ai eu la même émotion. 1095 01:13:31,207 --> 01:13:32,250 Comme quand on gagne un truc. 1096 01:13:32,291 --> 01:13:33,668 Ou, tu sais, 1097 01:13:33,709 --> 01:13:34,836 comme avant d'obtenir ce qu'on veut. 1098 01:13:35,419 --> 01:13:37,129 Je pensais que ça partirait, 1099 01:13:37,171 --> 01:13:39,257 mais l'émotion est restée. 1100 01:13:39,298 --> 01:13:41,050 Et ça a empiré. 1101 01:13:41,092 --> 01:13:43,219 À ton avis, pourquoi j'ai commencé à filmer nos séances ? 1102 01:13:43,261 --> 01:13:44,387 -C'était pour moi. -Arrête. 1103 01:13:44,428 --> 01:13:45,763 Pour les visionner. 1104 01:13:47,765 --> 01:13:49,433 On est faits l'un pour l'autre. 1105 01:13:50,977 --> 01:13:54,021 Ce qu'on fait ici, ce qui se passe. 1106 01:13:56,482 --> 01:13:57,692 C'est magique. 1107 01:13:59,443 --> 01:14:01,571 Non, non... 1108 01:14:04,448 --> 01:14:05,825 Tu vas arrêter ça. 1109 01:14:05,867 --> 01:14:06,826 Je suis trop fatigué. 1110 01:14:06,868 --> 01:14:09,120 Tu ne vas pas me baiser en me manipulant. 1111 01:14:09,579 --> 01:14:11,414 Pourquoi est-ce que tu prétends ne pas savoir 1112 01:14:11,455 --> 01:14:12,456 de quoi je parle ? 1113 01:14:14,000 --> 01:14:15,585 Tous ces gens dehors dans le monde réel 1114 01:14:15,626 --> 01:14:16,711 et ces choses nulles qu'ils font. 1115 01:14:17,086 --> 01:14:18,838 C'est quoi comparé à ça ? 1116 01:14:20,464 --> 01:14:22,216 Je me déteste hors d'ici. 1117 01:14:23,676 --> 01:14:25,011 Je déteste mon apparence, 1118 01:14:25,052 --> 01:14:26,554 le son de ma voix. 1119 01:14:27,346 --> 01:14:28,681 Je me déteste dans ce monde. 1120 01:14:28,723 --> 01:14:31,851 Mais ici, avec toi, 1121 01:14:33,853 --> 01:14:37,023 je suis qui je veux être. 1122 01:14:39,775 --> 01:14:41,485 Quand je te contrôle, 1123 01:14:42,320 --> 01:14:45,406 je suis la personne dont je rêvais quand j'étais jeune. 1124 01:14:47,158 --> 01:14:48,326 Je suis drôle, 1125 01:14:48,367 --> 01:14:52,079 je suis méchante et forte. 1126 01:14:52,496 --> 01:14:54,790 Et jamais... 1127 01:14:56,125 --> 01:14:58,169 je ne me sens comme ça dans ce monde. 1128 01:14:59,170 --> 01:15:00,588 Et c'est pareil pour toi. 1129 01:15:02,965 --> 01:15:03,799 Pas du tout. 1130 01:15:04,300 --> 01:15:05,551 Je n'aime pas devoir faire ça. 1131 01:15:05,593 --> 01:15:07,178 Je me déteste, j'ai honte. 1132 01:15:08,679 --> 01:15:10,348 Je libère quelque chose en toi. 1133 01:15:13,226 --> 01:15:14,310 Comment le sais-tu ? 1134 01:15:15,186 --> 01:15:17,772 Je le sais. Je sais que tu penses 1135 01:15:17,813 --> 01:15:20,233 devoir être cette personne qui ressemble à ton père. 1136 01:15:20,733 --> 01:15:21,943 Une personne forte. 1137 01:15:22,318 --> 01:15:25,655 Qui va de l'avant, vers le futur, mais ce n'est pas toi. 1138 01:15:26,280 --> 01:15:28,282 Tu es anormal. 1139 01:15:28,658 --> 01:15:30,868 Et je ne veux pas dire sexuellement, mais fondamentalement. 1140 01:15:30,910 --> 01:15:33,162 D'une façon que la plupart des gens trouveraient inacceptable. 1141 01:15:33,204 --> 01:15:34,830 -Sanctuaire. -Mais pour moi, 1142 01:15:35,706 --> 01:15:37,291 ici, on va ensemble. 1143 01:15:37,333 --> 01:15:38,251 Sanctuaire. 1144 01:15:38,292 --> 01:15:39,627 Pour moi, ici, 1145 01:15:40,253 --> 01:15:41,838 -on se complète. -Tu m'as entendu ? 1146 01:15:41,879 --> 01:15:43,923 Sanctuaire ! 1147 01:15:43,965 --> 01:15:46,008 Sanctuaire ! 1148 01:15:46,050 --> 01:15:46,968 -Sanctuaire ! -Et alors ? 1149 01:15:47,009 --> 01:15:49,762 C'est le mot de passe : sanctuaire ! 1150 01:15:49,804 --> 01:15:51,305 Ça veut dire stop ! 1151 01:15:54,141 --> 01:15:55,560 Je ne joue pas. 1152 01:15:57,270 --> 01:15:58,563 Punaise ! 1153 01:15:58,604 --> 01:16:00,690 Tu peux arrêter tes conneries ? 1154 01:16:01,315 --> 01:16:04,235 Okay ? Arrête tes conneries. 1155 01:16:04,277 --> 01:16:06,529 Depuis que t'es revenue, 1156 01:16:06,571 --> 01:16:10,992 tu me réclames six millions, tu veux être co-PDG de la chaîne d'hôtels. 1157 01:16:11,033 --> 01:16:12,326 C'est une séance, ça. 1158 01:16:12,994 --> 01:16:14,203 J'ai démissionné. 1159 01:16:16,038 --> 01:16:17,415 J'ai quitté mon fiancé. 1160 01:16:19,584 --> 01:16:20,376 C'est vrai. 1161 01:16:22,587 --> 01:16:23,421 C'est pas vrai. 1162 01:16:25,590 --> 01:16:26,591 Ce n'est pas la réalité. 1163 01:16:31,429 --> 01:16:33,973 C'est la seule chose réelle. 1164 01:17:17,350 --> 01:17:18,351 Qu'est-ce que tu fais. 1165 01:17:18,392 --> 01:17:19,936 Tu vas te taire. 1166 01:17:21,562 --> 01:17:23,397 Si tu l'ouvres, je te fais mal. 1167 01:17:24,690 --> 01:17:25,525 Je le ferai. 1168 01:17:34,116 --> 01:17:35,660 Tu n'as pas démissionné. 1169 01:17:37,328 --> 01:17:38,996 Tu n'as pas quitté ton petit ami. 1170 01:17:41,165 --> 01:17:44,794 Pour toi, la seule chose intéressante chez moi, c'est mon argent. 1171 01:17:47,171 --> 01:17:50,174 C'est la vérité, dis-le. 1172 01:17:53,511 --> 01:17:54,804 Tu veux que je parle ? 1173 01:17:57,348 --> 01:17:58,599 Je veux que tu dises ça. 1174 01:18:03,688 --> 01:18:07,608 Dis-le, ou je te tue. 1175 01:18:08,484 --> 01:18:09,735 Ensuite, je me tuerai. 1176 01:18:13,489 --> 01:18:14,365 Dis la vérité. 1177 01:18:15,825 --> 01:18:16,701 Je ne suis rien. 1178 01:18:18,202 --> 01:18:20,288 Dis-le. 1179 01:18:24,625 --> 01:18:25,710 J'ai une meilleure idée. 1180 01:18:29,714 --> 01:18:31,007 On doit jouer à un jeu. 1181 01:18:31,799 --> 01:18:32,800 C'est le dernier. 1182 01:18:33,801 --> 01:18:36,971 -Tu vas... -Dis ce que je t'ai dit de dire ! 1183 01:18:42,059 --> 01:18:43,519 On doit jouer à un jeu. 1184 01:18:48,941 --> 01:18:49,775 Tu seras toi. 1185 01:18:54,864 --> 01:18:56,657 Et je serai ton père. 1186 01:19:08,002 --> 01:19:08,836 Salue-moi. 1187 01:19:12,798 --> 01:19:13,966 Je suis ton père. 1188 01:19:15,301 --> 01:19:16,886 Je t'ai dit de me saluer. 1189 01:19:23,059 --> 01:19:25,061 Je suis revenu d'outre-tombe pour te parler, 1190 01:19:25,102 --> 01:19:26,771 tu pourrais au moins dire bonjour. 1191 01:19:31,984 --> 01:19:32,818 Bonjour. 1192 01:19:39,992 --> 01:19:41,577 Désolé de t'avoir laissé. 1193 01:19:42,578 --> 01:19:43,704 Il ne dirait pas ça. 1194 01:19:48,584 --> 01:19:50,169 Je ne l'ai pas décidé. 1195 01:19:57,718 --> 01:19:58,886 Libère Rebecca. 1196 01:20:05,017 --> 01:20:05,852 Non. 1197 01:20:07,311 --> 01:20:08,145 Non. 1198 01:20:10,106 --> 01:20:10,940 Pourquoi ? 1199 01:20:17,905 --> 01:20:20,408 Car tu n'en as plus le pouvoir. 1200 01:20:20,700 --> 01:20:21,701 Si. 1201 01:20:23,369 --> 01:20:26,247 Et tu vas retirer ce que tu as dit sur ton boulot 1202 01:20:26,998 --> 01:20:27,999 et ton petit ami. 1203 01:20:28,040 --> 01:20:31,252 Et tu vas supprimer cette putain de vidéo. 1204 01:20:34,547 --> 01:20:37,550 Mon garçon, ne me teste pas ! 1205 01:20:46,058 --> 01:20:48,519 Regarde le bordel que t'as foutu, espèce de sombre merde ! 1206 01:20:51,355 --> 01:20:53,065 C'est chez moi, putain ! 1207 01:20:53,107 --> 01:20:54,859 -Désolé. -Ferme-la ! 1208 01:21:11,501 --> 01:21:12,335 Où es-tu ? 1209 01:21:17,381 --> 01:21:20,676 Okay... j'ai compris. 1210 01:21:23,429 --> 01:21:24,263 Bravo. 1211 01:21:25,806 --> 01:21:26,807 Bien joué. 1212 01:21:48,287 --> 01:21:50,581 J'ai passé 78 ans sur Terre. 1213 01:21:52,500 --> 01:21:53,334 J'ai gagné de l'argent. 1214 01:21:55,586 --> 01:21:56,712 Fondé une famille. 1215 01:22:02,426 --> 01:22:03,427 J'ai été un homme chanceux. 1216 01:22:05,763 --> 01:22:06,597 Et j'étais heureux. 1217 01:22:08,474 --> 01:22:10,268 Des milliers de gens ont travaillé pour moi. 1218 01:22:12,979 --> 01:22:13,938 Grâce à mon entreprise. 1219 01:22:15,690 --> 01:22:16,774 Ils se sont acheté des maisons. 1220 01:22:18,276 --> 01:22:19,277 Ils ont mangé de la nourriture. 1221 01:22:19,318 --> 01:22:20,987 Ils ont habillé leurs enfants. 1222 01:22:24,866 --> 01:22:25,700 Tout ça grâce à moi. 1223 01:22:27,785 --> 01:22:30,830 Quand je suis mort, ils ont pleuré. 1224 01:22:32,623 --> 01:22:33,666 Je les ai vus pleurer. 1225 01:22:37,086 --> 01:22:38,963 J'étais sorti de mon corps. 1226 01:22:43,968 --> 01:22:45,595 Et j'ai tout vu. 1227 01:22:47,263 --> 01:22:48,764 Tout ce qui s'est passé. 1228 01:22:50,892 --> 01:22:52,602 Et ce qui allait arriver. 1229 01:23:01,319 --> 01:23:02,236 Je t'ai vu pleurer. 1230 01:23:04,614 --> 01:23:05,740 Combien tu avais peur. 1231 01:23:08,075 --> 01:23:09,827 À quel point tu voulais savoir 1232 01:23:11,787 --> 01:23:12,872 si tu allais y arriver. 1233 01:23:16,292 --> 01:23:17,126 À être moi. 1234 01:23:21,130 --> 01:23:22,131 Tu ne peux pas. 1235 01:23:40,608 --> 01:23:41,651 Car tu es toi. 1236 01:23:49,534 --> 01:23:50,368 Tu te détestes... 1237 01:23:53,496 --> 01:23:54,956 et je comprends pourquoi. 1238 01:23:57,583 --> 01:23:59,377 Mais cela ne changera rien. 1239 01:24:01,879 --> 01:24:03,047 Tu n'es pas comme moi. 1240 01:24:04,340 --> 01:24:05,508 Et tu ne seras jamais comme moi. 1241 01:24:11,055 --> 01:24:11,848 Dis-le. 1242 01:24:16,978 --> 01:24:18,646 Je ne suis pas comme toi. 1243 01:24:23,109 --> 01:24:23,985 Et ? 1244 01:24:32,994 --> 01:24:34,787 Et je n'ai pas à l'être. 1245 01:26:48,588 --> 01:26:49,463 Salut. 1246 01:26:50,298 --> 01:26:51,215 Salut. 1247 01:26:56,095 --> 01:26:57,471 J'ai supprimé la vidéo. 1248 01:26:59,807 --> 01:27:01,309 Merci. 1249 01:27:07,690 --> 01:27:09,192 Je dois y aller. 1250 01:27:09,233 --> 01:27:10,693 Oui, moi aussi. 1251 01:27:17,992 --> 01:27:22,079 Oh, euh... tu la veux ? 1252 01:27:25,499 --> 01:27:26,501 Elle n'est pas cassée ? 1253 01:27:27,168 --> 01:27:28,294 Non, elle est waterproof. 1254 01:27:38,846 --> 01:27:40,097 Merci. 1255 01:28:11,712 --> 01:28:13,381 Je suis en retard. 1256 01:28:16,676 --> 01:28:17,635 Je dois... 1257 01:28:18,845 --> 01:28:20,638 Ma mère veut qu'on parle. 1258 01:28:24,517 --> 01:28:26,727 Elle fait un discours à ce dîner, 1259 01:28:27,979 --> 01:28:29,730 pour me présenter. 1260 01:28:34,902 --> 01:28:36,153 C'est drôle. 1261 01:28:36,445 --> 01:28:37,613 Je me disais... 1262 01:28:38,489 --> 01:28:40,199 Qu'est-ce qui se passerait si je n'y allais pas ? 1263 01:28:43,244 --> 01:28:44,537 Si elle parlait sans relâche 1264 01:28:44,579 --> 01:28:45,413 et que je n'arrivais pas. 1265 01:28:47,331 --> 01:28:48,165 Ça pourrait être drôle. 1266 01:28:50,501 --> 01:28:51,377 Après toi. 1267 01:29:05,433 --> 01:29:06,350 Et si je ne le prenais pas ? 1268 01:29:08,978 --> 01:29:09,937 Le poste ? 1269 01:29:10,813 --> 01:29:11,647 Oui. 1270 01:29:12,481 --> 01:29:13,774 Quelqu'un d'autre le prendrait. 1271 01:29:13,816 --> 01:29:16,694 Et tout ce que ton père a construit lui appartiendrait. 1272 01:29:17,528 --> 01:29:18,362 C'est vrai. 1273 01:29:19,655 --> 01:29:20,698 Si tu détestes tant ces gens, 1274 01:29:20,740 --> 01:29:21,824 pourquoi tu ne t'en débarrasses pas ? 1275 01:29:22,366 --> 01:29:23,284 Ce n'est pas si simple. 1276 01:29:23,951 --> 01:29:25,912 Ne me dis pas ce que je sais et ne sais pas, Hal. 1277 01:29:25,953 --> 01:29:27,872 Tu peux très bien te débarrasser d'eux. 1278 01:29:28,122 --> 01:29:29,582 Ça s'appelle le rachat par les cadres. 1279 01:29:30,041 --> 01:29:31,167 Oui, en effet. 1280 01:29:32,001 --> 01:29:33,002 Et donc... 1281 01:29:33,711 --> 01:29:35,421 Bon, tu as touché de l'argent en héritage de ton père, 1282 01:29:35,463 --> 01:29:36,964 -un montant obscène, non ? -Oui. 1283 01:29:37,006 --> 01:29:38,382 Donc, tu prends tout cet argent, 1284 01:29:38,633 --> 01:29:40,426 la capitalisation boursière est de 185, tu peux t'aligner ? 1285 01:29:41,552 --> 01:29:43,471 Ça comptabilise tout ce que j'ai. 1286 01:29:43,846 --> 01:29:46,265 Donc, tu prends tout cet argent, 1287 01:29:46,474 --> 01:29:47,934 et tu rachètes l'entreprise. 1288 01:29:47,975 --> 01:29:49,268 Une fois qu'elle t'appartient, tu fais ce que tu veux. 1289 01:29:49,310 --> 01:29:50,269 Tu peux virer le conseil de directeurs, ce que tu veux. 1290 01:29:51,229 --> 01:29:52,104 Rachat des cadres. 1291 01:29:52,146 --> 01:29:53,981 -Par les cadres. -Par les cadres. 1292 01:29:54,398 --> 01:29:55,316 Oui. 1293 01:30:07,036 --> 01:30:08,204 C'est ce que tu ferais ? 1294 01:30:10,164 --> 01:30:10,998 Si tu étais à ma place ? 1295 01:30:11,958 --> 01:30:12,792 Oui. 1296 01:30:14,335 --> 01:30:15,169 Enfin, peut-être. 1297 01:30:19,006 --> 01:30:19,841 Et si tu étais vraiment à ma place ? 1298 01:30:21,259 --> 01:30:22,343 Comment ça ? 1299 01:30:24,220 --> 01:30:26,722 Si tu prenais le poste à ma place. 1300 01:30:28,474 --> 01:30:29,851 Ça ne... 1301 01:30:29,892 --> 01:30:33,312 Tu as dit que si je faisais le rachat par les cadres, 1302 01:30:33,354 --> 01:30:34,480 je pourrais faire ce que je veux. 1303 01:30:34,939 --> 01:30:37,191 Donc, je fais ça, et je te nomme PDG. 1304 01:30:38,818 --> 01:30:40,319 Tu as peur qu'on se dise au revoir, 1305 01:30:40,361 --> 01:30:41,696 -mais n'aie pas peur. -Tais-toi, 1306 01:30:41,737 --> 01:30:42,738 ça pourrait marcher. 1307 01:30:43,573 --> 01:30:45,032 Même si j'en sais plus que toi sur le sujet, 1308 01:30:45,074 --> 01:30:46,576 ça ne veut pas dire que je m'en sortirais mieux que toi. 1309 01:30:46,617 --> 01:30:47,493 Ça ne veut rien dire. 1310 01:30:47,535 --> 01:30:48,411 J'ai grandi entouré de ce genre de personnes. 1311 01:30:48,452 --> 01:30:49,579 J'ai été élevé par ce genre de personnes. 1312 01:30:50,079 --> 01:30:51,330 Ils rêvent toute la journée, 1313 01:30:51,372 --> 01:30:52,582 lisent des livres et ont des coachs. 1314 01:30:52,623 --> 01:30:54,792 Pour devenir comme toi. 1315 01:30:54,834 --> 01:30:56,627 Des tarés assoiffés de vengeance. 1316 01:30:56,669 --> 01:30:57,837 Je ne suis comme ça qu'au travail. 1317 01:30:58,087 --> 01:30:59,755 Ce serait ça, ton travail. 1318 01:31:00,131 --> 01:31:01,215 Ne me dis pas ce que je veux, 1319 01:31:01,257 --> 01:31:02,425 c'est ton problème, pas le mien. 1320 01:31:02,466 --> 01:31:03,467 Tu as dit que... 1321 01:31:04,594 --> 01:31:06,262 tu adorais qui tu es... 1322 01:31:06,929 --> 01:31:08,014 quand tu joues à ce jeu. 1323 01:31:09,098 --> 01:31:12,226 Tu pourrais être cette personne toute la journée. 1324 01:31:12,643 --> 01:31:13,728 Toute la journée. 1325 01:31:17,481 --> 01:31:21,444 Il me suffirait de dire ce que je veux faire ? 1326 01:31:21,485 --> 01:31:23,279 Oui, et faire plier tout le monde autour de toi sur ton bon vouloir, 1327 01:31:23,321 --> 01:31:24,530 peu importe que tu aies tort ou raison, 1328 01:31:24,572 --> 01:31:27,033 le plus important est que les gens écoutent ce que tu dis. 1329 01:31:29,118 --> 01:31:31,370 Tu veux dépenser 185 millions pour ça ? 1330 01:31:31,412 --> 01:31:32,330 Oui. 1331 01:31:32,788 --> 01:31:34,123 -Tout ton argent ? -Oui. 1332 01:31:35,499 --> 01:31:36,501 Et toi, tu feras quoi ? 1333 01:31:36,542 --> 01:31:37,502 Comment ça ? 1334 01:31:37,543 --> 01:31:38,920 Quand je travaillerai toute la journée, tu feras quoi ? 1335 01:31:39,670 --> 01:31:43,132 Rien, je serai... ta femme ? 1336 01:31:43,174 --> 01:31:44,467 Sans travail ? 1337 01:31:44,509 --> 01:31:45,760 Rien d'important à faire de la journée, 1338 01:31:45,801 --> 01:31:47,386 à part attendre quelqu'un qui détruit les autres ? 1339 01:31:47,428 --> 01:31:48,679 T'as raison. J'en sais rien. 1340 01:31:49,096 --> 01:31:50,932 Mais écoute, je sais ce qu'il en coûte de faire ce boulot. 1341 01:31:51,265 --> 01:31:53,726 C'est dur, ça te bouffe. 1342 01:31:53,768 --> 01:31:56,646 Donc, tu auras besoin de confort, de soutien, de stabilité, 1343 01:31:56,687 --> 01:31:58,981 de nourriture, de sexe, de linge propre. 1344 01:31:59,315 --> 01:32:01,192 Comment appelle-t-on quelqu'un qui fait tout ça ? 1345 01:32:01,984 --> 01:32:02,818 Un esclave. 1346 01:32:04,028 --> 01:32:06,364 C'est le boulot pour lequel je suis né. 1347 01:32:10,910 --> 01:32:12,119 Que vas-tu dire à ta mère ? 1348 01:32:13,412 --> 01:32:14,872 Tu vois ? Ça ne marchera pas. 1349 01:32:16,040 --> 01:32:17,792 Même dans une conversation imaginaire, tu ne peux pas 1350 01:32:17,834 --> 01:32:18,918 penser à ce que tu lui dirais 1351 01:32:18,960 --> 01:32:19,919 sans manquer de vomir. 1352 01:32:19,961 --> 01:32:20,795 Attends. 1353 01:32:21,754 --> 01:32:22,630 Quoi ? 1354 01:32:24,257 --> 01:32:25,842 -Je sais exactement ce que je dirais. -Menteur. 1355 01:32:26,259 --> 01:32:28,594 Je ne mens pas, je me bats. 1356 01:32:28,636 --> 01:32:29,929 C'est comme ça qu'on obtient ce qu'on veut. 1357 01:32:29,971 --> 01:32:31,722 D'accord, alors, qu'est-ce que tu dirais ? 1358 01:32:31,764 --> 01:32:32,890 Je dirais... 1359 01:32:39,355 --> 01:32:40,189 Je dirais... 1360 01:32:41,148 --> 01:32:42,024 Voici Rebecca. 1361 01:32:44,026 --> 01:32:44,944 On est amoureux. 1362 01:32:45,903 --> 01:32:47,154 C'est elle qui dirige, maintenant. 1363 01:32:54,787 --> 01:32:57,582 SANCTUAIRE