1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,000 --> 00:01:52,640 Do prdele! 4 00:02:18,039 --> 00:02:19,159 Co tady děláš? 5 00:02:19,159 --> 00:02:21,240 No... Co ty tady děláš? 6 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 Je to můj byt. 7 00:02:22,840 --> 00:02:24,719 Byl jsem fakt v prdeli. 8 00:02:24,719 --> 00:02:26,879 Měls na Facebooku, že seš na dovči, 9 00:02:26,879 --> 00:02:28,879 tak jsem si od domovnice vzal klíče. 10 00:02:28,879 --> 00:02:31,199 Tři roky se neozveš a najednou se objevíš? 11 00:02:31,719 --> 00:02:33,879 Klid, prosím tě. Já to tady uklidím. 12 00:02:33,879 --> 00:02:36,639 Drž hubu! Až Camille uvidí ten bordel tady... 13 00:02:36,639 --> 00:02:38,800 - Já jí to... - Uklízej, nebo tě zabiju! 14 00:02:38,800 --> 00:02:41,719 No, jo, ježiši. Proč tak řveš? 15 00:02:41,719 --> 00:02:44,919 - Bude tady za pět minut. - A sakra! Dobrý ráno! 16 00:02:44,919 --> 00:02:47,439 - Spíš sbohem! - Uklidni se, ježiši. 17 00:02:47,840 --> 00:02:50,000 Seš takový prase! Uklízej! Dělej! 18 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 - No jo! - Dej to sem. 19 00:02:52,000 --> 00:02:53,560 Ty běž tam. A dělej! 20 00:02:53,560 --> 00:02:56,400 Bude to uklizený hnedka, prosím tě. Co vyšiluješ? 21 00:02:56,719 --> 00:02:58,240 Měli jste přijet za tejden. 22 00:02:58,240 --> 00:03:00,439 Ty seš takový prase! Podívej se na to! 23 00:03:00,439 --> 00:03:02,879 - Nevěděl jsem to! - Nemůžeš umýt nádobí? 24 00:03:02,879 --> 00:03:05,360 - Nevěděl jsem to! - Drž už radši hubu! 25 00:03:05,360 --> 00:03:07,319 - Nic jsem neudělal! - Drž už hubu! 26 00:03:07,319 --> 00:03:09,240 Bože, ty seš takový prase! 27 00:03:10,400 --> 00:03:12,479 - Ahoj, Camille. -Čau. 28 00:03:12,479 --> 00:03:15,080 Nejdřív... Gratuluju? Nejspíš? 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,960 Hlavně v klidu, zmáknu to. Všechno uklidím. 30 00:03:19,680 --> 00:03:21,039 Soustřeď se na mimčo. 31 00:03:21,039 --> 00:03:24,039 Pozitivní energie, to je hlavní. 32 00:03:24,039 --> 00:03:27,039 - Neboj se, do hodiny vypadnu. - Co tady děláš? 33 00:03:27,039 --> 00:03:28,280 Ne, neodpovídej. 34 00:03:28,280 --> 00:03:30,240 Já jdu do hotelu. 35 00:03:30,240 --> 00:03:32,400 Ať se to tu blejská a ty ať seš pryč. 36 00:03:33,240 --> 00:03:35,840 Co se týče nás dvou, plány se nemění. 37 00:03:35,840 --> 00:03:38,680 Dáme si burgery a budem koukat na blbý komedie. 38 00:03:42,800 --> 00:03:44,039 Užij si párty. 39 00:03:45,000 --> 00:03:45,960 Tak teda čau. 40 00:04:14,000 --> 00:04:17,160 ROMANTICKÁ KOMEDIE 41 00:04:21,879 --> 00:04:23,319 V práci dobrý? 42 00:04:23,319 --> 00:04:24,399 Jo. Dobrý. 43 00:04:25,759 --> 00:04:27,560 Měsíc jsem v jiný firmě. 44 00:04:28,079 --> 00:04:29,120 Je to lepší. 45 00:04:29,839 --> 00:04:30,759 Super. 46 00:04:31,360 --> 00:04:34,279 Takže už neděláš s kreténama v oblecích? 47 00:04:34,279 --> 00:04:36,040 Už ne. S tím jsem skončil. 48 00:04:37,680 --> 00:04:39,560 Tak co děláš teď? Architekta? 49 00:04:39,560 --> 00:04:41,399 No... ne. 50 00:04:41,399 --> 00:04:43,040 Nebudu zacházet do detailů. 51 00:04:43,480 --> 00:04:47,160 V podstatě říkám kreténům v oblecích, aby vyplňovali excelový tabulky. 52 00:04:49,040 --> 00:04:50,399 Máš recht, to je lepší. 53 00:04:51,120 --> 00:04:53,360 Nesnaž se živit tím, co tě baví. 54 00:04:53,360 --> 00:04:55,439 To dopadá blbě. 55 00:04:56,240 --> 00:04:57,439 A ty? 56 00:04:57,439 --> 00:04:59,319 Jak jde hudba? 57 00:05:00,279 --> 00:05:01,600 A to tvoje turné? 58 00:05:03,399 --> 00:05:04,480 Já už nehraju. 59 00:05:04,480 --> 00:05:07,160 Lidi pořád nejsou na můj talent připravení. 60 00:05:07,160 --> 00:05:08,439 Jasně. 61 00:05:08,439 --> 00:05:09,839 Však máš čas. 62 00:05:10,399 --> 00:05:13,079 Nechybí ti architektura? Byls dobrej. 63 00:05:13,079 --> 00:05:15,680 Jo, ale teď není dobrá doba. 64 00:05:16,360 --> 00:05:17,879 Antoine koupil barák. 65 00:05:17,879 --> 00:05:21,759 Dal mi všechny plány a dohlížím mu na rekonstrukce. 66 00:05:21,759 --> 00:05:24,639 Ale jenom, když mám volno. 67 00:05:24,639 --> 00:05:26,839 No pecka. Máš fotky? 68 00:05:26,839 --> 00:05:30,319 Ne, ale mám klíče. Chceš se podívat? 69 00:05:30,319 --> 00:05:31,399 No jasný. 70 00:05:32,959 --> 00:05:34,920 Nechybí ti to? 71 00:05:35,279 --> 00:05:37,079 Teď se to nehodí. 72 00:05:38,040 --> 00:05:40,319 Čekáme dítě, mám práci... 73 00:05:40,319 --> 00:05:42,720 Vypadnem, už mám dost. 74 00:05:43,439 --> 00:05:46,480 - Můžem zaplatit? - Jasně. 75 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 - Dohromady, nebo... - Jo, já to vezmu. 76 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 Tady je účet. 77 00:05:51,680 --> 00:05:52,639 Tak jo... 78 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 Ještě pin, prosím. 79 00:05:59,240 --> 00:06:00,920 Ty broskve s pepřem byly skvělý. 80 00:06:00,920 --> 00:06:03,439 - To jsem ráda. - Jo, taky mi chutnaly. 81 00:06:03,439 --> 00:06:05,560 Jo? No... To jsem ráda. 82 00:06:06,480 --> 00:06:08,879 - Kruci. Platba zamítnuta. - Fakt? 83 00:06:08,879 --> 00:06:11,319 - Chceš účtenku? - Ne, to je dobrý. 84 00:06:11,319 --> 00:06:13,120 - Zkusíme to znovu? - Jo, jo. 85 00:06:14,399 --> 00:06:15,319 Díky. 86 00:06:15,639 --> 00:06:17,240 Asi jsem naťukal blbej pin. 87 00:06:20,639 --> 00:06:21,600 Zamítnuto. 88 00:06:21,959 --> 00:06:23,600 Tahle karta asi nepůjde. 89 00:06:23,600 --> 00:06:26,839 - No, tak ti asi vypíšu šek... - Neblbni. 90 00:06:26,839 --> 00:06:29,360 - Neřeš to, já to vezmu. - No... 91 00:06:29,360 --> 00:06:31,040 Ty seš tak otravnej. 92 00:06:31,040 --> 00:06:33,879 Jak jsem to mohl vědět? Měl jsem mít prachy na účtě. 93 00:06:33,879 --> 00:06:36,480 Vložil sis na účet prachy, co sis vyzpíval, 94 00:06:36,480 --> 00:06:37,639 a je s nima problém? 95 00:06:37,639 --> 00:06:40,160 Nedělej ze mě vola. To je fakt sprostý. 96 00:06:41,439 --> 00:06:42,879 Proč seš na mě takovej? 97 00:06:42,879 --> 00:06:45,240 Řekneš, že mě zveš, ale stejně platím já. 98 00:06:45,240 --> 00:06:47,560 - To se prostě nedělá. - Jo, ale... 99 00:06:47,560 --> 00:06:49,600 Tak jo, kluci, klid. 100 00:06:49,600 --> 00:06:51,639 Všechno je dobrý. 101 00:06:52,240 --> 00:06:53,519 Platíš ty, jo? 102 00:06:53,519 --> 00:06:55,680 Dám ti kapesný, jestli chceš. 103 00:06:55,680 --> 00:06:58,519 - Panáky na mě. Co vy na to? - No tak jo. 104 00:06:58,519 --> 00:07:01,240 Aspoň uvidíme život z lepší stránky. 105 00:07:01,600 --> 00:07:03,560 - Díky. - Prosím. 106 00:07:03,560 --> 00:07:06,240 Tak na zdraví! A usmějte se! 107 00:07:06,240 --> 00:07:07,759 Na budoucího taťku. 108 00:07:08,279 --> 00:07:09,920 Musíš si to užít. 109 00:07:25,079 --> 00:07:27,600 Budeš táta! 110 00:07:35,040 --> 00:07:37,120 - Na taťku! - Bude to skvělý! 111 00:07:37,120 --> 00:07:40,399 Všechno totálně zvládám! Úplně jak nic. 112 00:07:40,399 --> 00:07:42,600 A zůstanu naprosto čistej. 113 00:07:42,600 --> 00:07:45,639 A v žádným případě nebudeš horší než fotr. 114 00:07:48,399 --> 00:07:49,720 Funguje ti radar! 115 00:07:56,879 --> 00:07:57,879 Ahoj. 116 00:07:59,120 --> 00:08:01,759 Vidím, že na mě celou dobu koukáš. 117 00:08:01,759 --> 00:08:03,680 Řeknu to na rovinu. Nic nebude. 118 00:08:04,639 --> 00:08:05,639 Hele, zlato. 119 00:08:05,639 --> 00:08:09,439 S touhle postavou nemáš na krále, jako jsem já. 120 00:08:09,439 --> 00:08:12,480 Pardon, to je můj brácha. Je otravnej, když se napije. 121 00:08:12,480 --> 00:08:15,199 Fakt otravnej. Ale má prachy. 122 00:08:15,199 --> 00:08:17,959 Tak nám donese pití a my si zatancujem, co? 123 00:08:17,959 --> 00:08:21,160 - Super. - Tak jo. Běž nám pro pití, tak šup. 124 00:08:33,039 --> 00:08:34,039 Hele... 125 00:08:37,000 --> 00:08:38,440 Půjdu si lehnout. 126 00:08:39,360 --> 00:08:42,120 Mám hodinu, než přijde Camille domů. 127 00:08:44,480 --> 00:08:45,919 Tak jdeme. 128 00:08:49,600 --> 00:08:50,759 Seš v pohodě? 129 00:08:51,480 --> 00:08:53,120 Jo, v klidu. 130 00:08:54,799 --> 00:08:56,799 Tak pojď. Vstávej. 131 00:08:56,799 --> 00:08:58,159 Sakra. 132 00:09:14,320 --> 00:09:16,000 -Čau, brácho. - Dobrou. 133 00:09:16,000 --> 00:09:17,240 Opatruj se. 134 00:10:13,360 --> 00:10:14,399 Zdravíčko. 135 00:10:14,879 --> 00:10:16,559 Sbalte si to a běžte, prosím. 136 00:10:16,559 --> 00:10:18,080 Musíte na to mít povolení. 137 00:10:18,759 --> 00:10:21,799 Aha, dobře. Pardon, to jsem nevěděl. 138 00:10:21,799 --> 00:10:23,000 Vaše doklady, prosím. 139 00:10:23,799 --> 00:10:26,639 No, nebudete tomu věřit. Ale ukradli mi peněženku. 140 00:10:26,639 --> 00:10:28,840 V tomhle baru, včera. 141 00:10:29,639 --> 00:10:32,000 Čekal jsem tu, až otevřou, abych se zeptal, 142 00:10:32,000 --> 00:10:33,799 jestli ji náhodou nenašli. 143 00:10:33,799 --> 00:10:35,679 A mezitím jsem tady začal hrát. 144 00:10:35,679 --> 00:10:37,279 Sbalím si to a počkám tady. 145 00:10:38,480 --> 00:10:41,679 Dobře. Pošleme vám pokutu domů. 146 00:10:42,360 --> 00:10:43,519 Dobře. 147 00:10:43,519 --> 00:10:44,840 Jméno a adresu, prosím. 148 00:10:44,840 --> 00:10:47,200 No... Romain Gary. 149 00:10:48,000 --> 00:10:49,159 G-A-R-Y. 150 00:10:51,879 --> 00:10:54,159 Emila Ajara 8. 151 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 Obvod 18. 152 00:11:01,320 --> 00:11:03,559 Pokutu obdržíte do 72 hodin. 153 00:11:03,559 --> 00:11:06,519 Jestli peněženku nenajdete, běžte na policejní stanici. 154 00:11:07,159 --> 00:11:10,120 - Někdy nám je donesou. - Dobrej nápad. 155 00:11:10,120 --> 00:11:11,679 - Pěkný den. - Děkuju. 156 00:11:12,720 --> 00:11:14,159 Jste moc hodnej, díky. 157 00:12:02,480 --> 00:12:03,600 Nejseš tady. 158 00:12:03,960 --> 00:12:05,039 To nejseš ty. 159 00:12:05,600 --> 00:12:06,559 Seš mrtvej. 160 00:12:08,000 --> 00:12:09,360 Buď seš v base... 161 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 nebo seš na kraji útesu... 162 00:12:13,759 --> 00:12:16,639 nebo skočils pod zasraný metro. 163 00:12:16,639 --> 00:12:18,799 Ale rozhodně nejseš tady. 164 00:12:18,799 --> 00:12:19,919 Salomé, počkej... 165 00:12:19,919 --> 00:12:21,440 Sklapni! Sklapni! 166 00:12:21,440 --> 00:12:22,600 Já tě zabiju! 167 00:12:23,320 --> 00:12:25,840 - Počkej, Salomé... - Seš jenom duch! 168 00:12:25,840 --> 00:12:27,480 Kdes byl? 169 00:12:27,480 --> 00:12:29,480 Myslel sis, že mě jenom tak opustíš? 170 00:12:29,480 --> 00:12:31,159 Fakt sis to myslel? 171 00:12:33,840 --> 00:12:37,600 Rozmysli si, co řekneš, jo? Byly to tři roky a půl. 172 00:12:37,600 --> 00:12:41,399 Vidíš to? Vidíš? Slyšela jsem, jak mi šednou! 173 00:12:41,399 --> 00:12:42,679 Vysvětlím to. 174 00:12:43,399 --> 00:12:44,440 Až se uklidníš. 175 00:12:44,440 --> 00:12:49,440 Neříkej mi, abych se uklidnila! 176 00:12:49,440 --> 00:12:51,440 Ty... Ani slovo! 177 00:12:51,440 --> 00:12:53,679 Drž hubu a nic neříkej! 178 00:12:54,799 --> 00:12:56,759 Myslela jsem, že seš mrtvej! 179 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 Myslela jsem, že seš mrtvej! 180 00:12:58,720 --> 00:13:01,759 Měls ty svý plány na cestu po Francii 181 00:13:01,759 --> 00:13:04,879 a na byteček s výhledem na střechy Paříže. 182 00:13:05,320 --> 00:13:08,120 Zatímco já jsem nikdy z Paříže neodjela. 183 00:13:08,120 --> 00:13:10,720 Pořád bydlím v bytě s výhledem na psí hovna. 184 00:13:11,440 --> 00:13:13,159 Takže si to rozmysli. 185 00:13:13,159 --> 00:13:16,919 Rozmysli si, jak mi vysvětlíš, proč se cítím jako taková kráva. 186 00:13:17,279 --> 00:13:18,360 Byl jsem v nebezpečí. 187 00:13:21,840 --> 00:13:22,799 A... 188 00:13:23,200 --> 00:13:26,240 Nebudu zacházet do detailů, ale bylo to drsný. 189 00:13:26,240 --> 00:13:29,240 Nemohl jsem ti nic říct, protože by tě to taky ohrozilo. 190 00:13:29,559 --> 00:13:31,320 - Takže seš špion? - Ne... 191 00:13:31,320 --> 00:13:33,519 Přestaň se smát! 192 00:13:33,519 --> 00:13:35,080 Nebo tě fakt zabiju! 193 00:13:35,080 --> 00:13:36,360 Bál jsem se! 194 00:13:37,720 --> 00:13:39,600 Bál jsem se, zpanikařil jsem. 195 00:13:39,600 --> 00:13:42,279 Myslel jsem, že to nedám, tak jsem odjel. 196 00:13:42,279 --> 00:13:44,799 Říkal jsem si, že se to po chvilce uklidní, 197 00:13:44,799 --> 00:13:45,919 ale neuklidnilo. 198 00:13:45,919 --> 00:13:47,679 Pak jsem nevěděl, co mám dělat. 199 00:13:47,679 --> 00:13:49,879 Pane, to je vaše? 200 00:13:49,879 --> 00:13:51,080 Co? Ne. 201 00:13:56,440 --> 00:13:59,519 A pak mi nabídli práci v New Yorku. 202 00:14:00,039 --> 00:14:02,759 A teď jsem tady. 203 00:14:02,759 --> 00:14:04,399 Chtěl jsem tě vidět. 204 00:14:05,039 --> 00:14:06,919 No, tak jsi mě viděl. Dobrý? 205 00:14:07,960 --> 00:14:10,559 Nezajdeme spolu aspoň na kafe? 206 00:14:11,080 --> 00:14:12,279 Nemám čas. 207 00:14:13,000 --> 00:14:14,080 Tak o víkendu? 208 00:14:15,919 --> 00:14:18,200 To seš celej ty. Nemám čas. 209 00:14:18,200 --> 00:14:19,919 - Hodně pracuješ? - Jo. 210 00:14:21,559 --> 00:14:24,720 A taky jsem máma tříletý holčičky, 211 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 která nezná svýho tátu. 212 00:14:26,240 --> 00:14:28,759 Takže fakt nemám na nic čas. 213 00:14:30,320 --> 00:14:33,519 Salomé, počkej. Salomé! Počkej! 214 00:14:34,039 --> 00:14:34,960 Počkej! 215 00:14:43,879 --> 00:14:45,279 Chlapi, počkejte! 216 00:14:45,879 --> 00:14:47,399 Co si myslíš, že děláš? 217 00:14:47,399 --> 00:14:49,200 To jsou moje tašky a moje věci. 218 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 My nic neukradli. Našli jsme to. 219 00:14:51,679 --> 00:14:53,519 Jo, položil jsem je na zem. 220 00:14:53,519 --> 00:14:54,960 Proč jsi nic neřekl? 221 00:14:55,639 --> 00:14:57,720 Nechtěl jsem vypadat jako houm... 222 00:14:57,720 --> 00:15:01,120 Hele, nemám čas. Tohle je všechno, co mám. 223 00:15:01,120 --> 00:15:03,159 Jsme na stejný lodi. 224 00:15:03,159 --> 00:15:04,840 Akorát, že tohle není vaše. 225 00:15:04,840 --> 00:15:07,039 Jo? Tak nám to dokaž! 226 00:15:07,039 --> 00:15:09,759 Nevyhrožujte mi mojí pálkou. 227 00:15:09,759 --> 00:15:11,960 - Tak ji položte. - Polož to. 228 00:15:11,960 --> 00:15:14,279 - Dohodnem se. - Jo, já dohody rád. 229 00:15:15,080 --> 00:15:18,120 Tak jo. Nechám si nabíječku, tu potřebuju. 230 00:15:18,120 --> 00:15:19,200 No jo. 231 00:15:19,200 --> 00:15:21,320 A klávesy taky. Vy hrát nebudete, ne? 232 00:15:21,320 --> 00:15:22,679 Zbytek si nechte. 233 00:15:22,679 --> 00:15:25,840 Dobře, ale chci tvou bundu. Vypadá měkce. 234 00:15:28,080 --> 00:15:30,399 To si piš. Je to směs hedvábí a bavlny. 235 00:15:30,399 --> 00:15:33,039 Nesušit v sušičce. 236 00:15:35,279 --> 00:15:36,360 Je fakt měkoučká. 237 00:15:37,360 --> 00:15:39,320 - No teda! - Zase bacha, jo? 238 00:15:39,320 --> 00:15:41,120 Bunda ti stačí. 239 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 Bylo mi potěšením s váma obchodovat. 240 00:15:44,320 --> 00:15:45,519 Mějte se. 241 00:15:46,639 --> 00:15:48,480 Ten debil mi dal svou bundu! 242 00:15:49,639 --> 00:15:52,399 Hej! Neboj se! Perem jenom za studena! 243 00:15:52,399 --> 00:15:54,440 Vypadáte tak! A i tak smrdíte. 244 00:15:59,559 --> 00:16:01,399 Salomé. Pojď to probrat, prosím. 245 00:16:01,399 --> 00:16:04,039 - Už seš tady zas? - Počkej. 246 00:16:04,039 --> 00:16:05,320 Nemůžeš prostě odejít. 247 00:16:06,080 --> 00:16:08,039 Tys odešel první. 248 00:16:08,039 --> 00:16:10,080 Chci ji vidět. Jak se jmenuje? 249 00:16:10,080 --> 00:16:11,399 Nech mě už bejt! 250 00:16:11,399 --> 00:16:14,360 - Pomoc! Pomoc! - Nech toho! 251 00:16:14,360 --> 00:16:15,759 - To je dobrý. - Ne, není. 252 00:16:15,759 --> 00:16:19,440 Ten chlap mě furt sleduje. Každý ráno na mě číhá. 253 00:16:19,440 --> 00:16:21,600 - To je blbost. - Pomoc! 254 00:16:21,600 --> 00:16:24,080 - Pomozte mi! - Nech ji bejt! 255 00:16:24,080 --> 00:16:26,399 - Já ji znám! - No jasně, padej! 256 00:16:26,399 --> 00:16:28,600 - Ona kecá. - Ztrať se, ty šmejde! 257 00:16:30,000 --> 00:16:31,200 Chlapi, já ji znám! 258 00:16:33,480 --> 00:16:35,679 - Jste v pohodě? - Jo, jsem, děkuju. 259 00:16:39,840 --> 00:16:42,679 - My dva jsme skončili. Skončili! - Lásko... 260 00:16:42,679 --> 00:16:45,679 Ušlo to, ale zašels až moc daleko. 261 00:16:45,679 --> 00:16:48,200 To ses úplně pomátl? Běž a dožeň ji! 262 00:16:48,200 --> 00:16:50,200 Musíš jí to rozmluvit! Dej sem klíčky! 263 00:16:50,639 --> 00:16:52,000 Musím mluvit s Paravánem. 264 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Tarain! Slyšíš mě? Tarain! 265 00:16:54,559 --> 00:16:55,600 Jsem Tarain! 266 00:16:55,600 --> 00:16:58,279 Jasný? Žádnej Paraván! 267 00:16:58,279 --> 00:17:00,519 - Jsem Tarain! - No jo, prosím tě. 268 00:17:00,519 --> 00:17:03,399 Tohle si fakt rád poslechnu. 269 00:17:03,399 --> 00:17:05,240 Přetoč to zpátky. 270 00:17:07,920 --> 00:17:09,640 Tarain! Slyšíš mě? Tarain! 271 00:17:09,640 --> 00:17:10,920 Jasný? 272 00:17:10,920 --> 00:17:14,000 Žádnej Paraván! Jsem Tarain! 273 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 No jo, prosím tě. 274 00:17:15,680 --> 00:17:16,799 Táta? 275 00:17:17,279 --> 00:17:18,200 Jo. 276 00:17:57,799 --> 00:17:58,799 Nazdar. 277 00:17:58,799 --> 00:18:00,759 - No nazdar! - Jo... 278 00:18:01,240 --> 00:18:03,279 - Máš se? - No jo, dobrý. 279 00:18:03,279 --> 00:18:04,279 Určitě? 280 00:18:05,240 --> 00:18:07,240 - Jo, jo. - Viděls to? 281 00:18:07,599 --> 00:18:09,000 Oceán na Montmartru. 282 00:18:09,720 --> 00:18:11,519 Už nemá smysl někam jezdit. 283 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Já půjdu. 284 00:18:13,640 --> 00:18:15,519 Nechceš někam zajít? 285 00:18:17,559 --> 00:18:18,640 Ne. 286 00:18:18,640 --> 00:18:20,160 - Určitě? - Jo. 287 00:18:21,079 --> 00:18:22,359 Tak se měj! 288 00:18:22,359 --> 00:18:23,359 Jo. 289 00:18:42,400 --> 00:18:44,759 - Zdravím. - Dobrej. 290 00:18:45,079 --> 00:18:49,759 Nevíte, kde to je? Grand Hotel de Clermont! 291 00:18:49,759 --> 00:18:51,039 Jo, to je tady. 292 00:18:58,359 --> 00:19:01,440 - Jak se jmenujete? - Elliott... Eliza. 293 00:19:06,759 --> 00:19:08,279 Děláš si prdel? 294 00:19:08,279 --> 00:19:12,559 Má to bejt okouzlující hotel v srdci Montmartru. 295 00:19:17,000 --> 00:19:19,559 Pokoj pět. První patro. 296 00:19:22,480 --> 00:19:23,680 Co to bude? 297 00:19:24,960 --> 00:19:27,319 Seš němej? Co si dáš? 298 00:19:27,319 --> 00:19:29,160 Promiň, jsem trochu mimo. 299 00:19:30,839 --> 00:19:32,440 Zjistil jsem, že jsem táta. 300 00:19:33,319 --> 00:19:34,240 To gratuluju. 301 00:19:35,000 --> 00:19:36,160 Jo... 302 00:19:36,160 --> 00:19:37,720 - To musíme oslavit. - To jo. 303 00:19:38,400 --> 00:19:39,599 Je to na mě. 304 00:19:40,000 --> 00:19:41,240 Máš vybráno? 305 00:19:42,000 --> 00:19:43,039 Kalvádos. 306 00:19:49,480 --> 00:19:52,799 - To je první? - Jo, přes den nepiju. 307 00:19:54,480 --> 00:19:55,400 Myslím dítě. 308 00:19:55,920 --> 00:19:58,279 - No jo, první. - To je skvělý. 309 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Kluk, nebo holka? 310 00:20:01,319 --> 00:20:02,480 Holčička. 311 00:20:06,480 --> 00:20:07,640 Ale už má tři. 312 00:20:08,559 --> 00:20:09,799 Vteřinku. Jo? 313 00:20:11,319 --> 00:20:14,000 Teď jsem viděl ty zmeškaný hovory. Co je? 314 00:20:14,759 --> 00:20:17,880 Nezajdem někam? Musím s tebou mluvit. 315 00:20:17,880 --> 00:20:21,160 - Zapomeň. Vyklop to. - Chci ti to říct osobně. 316 00:20:21,160 --> 00:20:22,920 Nemůžu u vás přespat? Jednou? 317 00:20:23,640 --> 00:20:26,000 Jako fakt? Hned druhej den nato? 318 00:20:26,000 --> 00:20:29,519 Byl jsem za Salomé a ta mě málem přizabila. 319 00:20:29,519 --> 00:20:31,039 Vágusové mi šlohli věci. 320 00:20:31,559 --> 00:20:33,400 Co? Fakt se nechytám. 321 00:20:33,400 --> 00:20:37,000 To není důležitý. Něco mi řekla. Musím to s tebou probrat. 322 00:20:37,000 --> 00:20:38,799 Co tam děláš, Pierre? 323 00:20:39,279 --> 00:20:40,319 Už jdu, zlato. 324 00:20:40,319 --> 00:20:42,519 Seš ožralej. 325 00:20:42,519 --> 00:20:45,640 Cejtím z tebe ten kalvádos až tady. Seber se už! 326 00:20:45,640 --> 00:20:48,799 Ammad mě pozval kvůli tomu, co ti chci říct. 327 00:20:48,799 --> 00:20:49,920 Když přijdeš. 328 00:20:49,920 --> 00:20:52,680 Zapomeň, Camille může každou chvíli porodit. 329 00:20:52,680 --> 00:20:54,240 Taky ze mě bude táta. 330 00:20:54,240 --> 00:20:55,759 Ty mě fakt sereš. 331 00:20:56,160 --> 00:20:57,319 Už jdu, zlato! 332 00:21:00,079 --> 00:21:01,000 V pohodě? 333 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Už bylo líp. 334 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 Co je? 335 00:21:07,119 --> 00:21:10,400 Jako vždycky. Prachy, bydlení... 336 00:21:10,400 --> 00:21:12,720 Nic novýho, ale je to o něco horší. 337 00:21:12,720 --> 00:21:14,960 A zrovna jsem zjistil, že mám dceru, 338 00:21:14,960 --> 00:21:18,119 ale její matka mě nesnáší a nechce mě už nikdy vidět. 339 00:21:19,119 --> 00:21:20,160 Nic víc? 340 00:21:20,160 --> 00:21:22,880 Ne. Dva chlapi mi šlohli všechny věci. 341 00:21:25,519 --> 00:21:26,519 Promiň. 342 00:21:27,680 --> 00:21:29,839 Je to dobrý, ale nějak přituhuje. 343 00:21:30,640 --> 00:21:33,039 - Je to se mnou blbý. - Doliju ti. 344 00:21:33,720 --> 00:21:35,359 Mám pokoj, co nemůžu pronajmout. 345 00:21:35,839 --> 00:21:37,079 Rekonstruuju ho. 346 00:21:38,240 --> 00:21:39,799 Nastěhuj se tam, než bude líp. 347 00:21:41,039 --> 00:21:42,880 Určitě to s malou bude dobrý. 348 00:21:45,720 --> 00:21:47,079 Proč tě její máma nesnáší? 349 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 Protože jsem se přes noc vypařil a neozval jsem se. 350 00:21:51,240 --> 00:21:53,079 - Chytrej tah. - Jo... 351 00:21:53,920 --> 00:21:57,279 Musíš jí dokázat, že seš chytrej, jestli chceš zpátky. 352 00:21:57,279 --> 00:21:58,680 Jak to myslíš? 353 00:21:58,680 --> 00:22:00,279 Musíš do toho dát všechno. 354 00:22:02,880 --> 00:22:06,200 Když jsem Françoise poznal, byla zasnoubená s vojákem. 355 00:22:06,200 --> 00:22:08,519 Ale i tak ho kvůli mně opustila. 356 00:22:08,519 --> 00:22:09,519 Jaks to udělal? 357 00:22:09,880 --> 00:22:12,640 Týdny, týdny a týdny jsem šetřil prachy. 358 00:22:12,640 --> 00:22:16,200 Pak jsem si pronajal auto a zavez ji do Deauville. 359 00:22:17,839 --> 00:22:19,240 Tohle na ni nezabere. 360 00:22:19,240 --> 00:22:21,000 Dcera dělá v Moulin Rouge. 361 00:22:21,000 --> 00:22:22,880 Sem tam dostane pozvánku. 362 00:22:22,880 --> 00:22:24,720 Ne, ne... 363 00:22:24,720 --> 00:22:26,480 - Díky, Didier. - No tak. 364 00:22:26,920 --> 00:22:29,839 Tak ji přiveď k nám na pizzu. Tu malou vám pohlídáme. 365 00:22:29,839 --> 00:22:31,599 - Díky, to je dobrý. - Nebo... 366 00:22:31,599 --> 00:22:33,759 Nebo jí kup něco pěknýho. 367 00:22:33,759 --> 00:22:36,400 Můžu ti sehnat nějakej Chanel. Za dvacku! 368 00:22:37,400 --> 00:22:38,440 Jste fakt hodní. 369 00:22:38,440 --> 00:22:40,240 Rozmyslím si to. 370 00:22:40,960 --> 00:22:43,079 Zvládnu to. Nějak to prostě udělám. 371 00:22:43,079 --> 00:22:45,480 Pořád je tu ten levnej Chanel. 372 00:22:48,640 --> 00:22:51,119 - Didier, máš pořád to auto? - Jo. 373 00:23:27,519 --> 00:23:28,480 Hej! 374 00:23:28,839 --> 00:23:30,559 Uhni s tím krámem! 375 00:23:30,559 --> 00:23:33,759 Nemůžu tady stát věčně. Napište si to číslo. 376 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 ZAVOLEJ MI 377 00:23:36,880 --> 00:23:37,799 Tak už jeď! 378 00:23:54,680 --> 00:23:56,920 - Tak jedem! - No jo, jo. 379 00:23:58,200 --> 00:23:59,359 Dobrý ránko! 380 00:24:09,839 --> 00:24:13,880 KÓD OD DVEŘÍ JE 21B78 PŘIJĎ VEČER ZA MALOU. ALE NE MOC POZDĚ. 381 00:24:16,279 --> 00:24:17,559 PS: DEBILE 382 00:24:42,400 --> 00:24:43,920 Vypněte tu hudbu, prosím. 383 00:24:44,400 --> 00:24:45,960 Bez povolení hrát nemůžete. 384 00:24:45,960 --> 00:24:48,119 Tak jo. Zabalím to. Nevěděl jsem. 385 00:24:48,119 --> 00:24:49,240 Pardon. 386 00:24:49,240 --> 00:24:50,480 Doklady, prosím. 387 00:24:50,880 --> 00:24:53,279 Nebudete tomu věřit, ale ukradli mi peněženku. 388 00:24:53,279 --> 00:24:55,279 V tomhle baru. 389 00:24:55,279 --> 00:24:58,319 Čekám tu, až otevřou, jestli ji náhodou nenašli. 390 00:24:59,720 --> 00:25:03,119 No, tak výjimečně vám pošleme pokutu domů. 391 00:25:03,119 --> 00:25:05,680 Super. Takže... Ivo Livi. 392 00:25:08,319 --> 00:25:09,359 L-I-V-I. 393 00:25:10,960 --> 00:25:12,759 Yvese Montanda 8. 394 00:25:14,640 --> 00:25:15,839 Okrsek 18. 395 00:25:17,319 --> 00:25:18,559 - Prosím. - Díky. 396 00:25:18,559 --> 00:25:20,680 Přijde vám do 72 hodin. 397 00:25:20,680 --> 00:25:22,119 - Dobře. - A s peněženkou... 398 00:25:22,119 --> 00:25:24,599 Jestli ji nenajdete v baru, zajděte na stanici. 399 00:25:26,000 --> 00:25:28,799 Dobrej nápad. Děkuju. A díky za ochotu. 400 00:25:29,240 --> 00:25:31,759 - Přeji pěkný den. - Děkuji. Vám taky. 401 00:26:08,960 --> 00:26:10,279 CASINO 402 00:26:11,000 --> 00:26:12,480 Děkuju pěkně, pane. 403 00:26:19,480 --> 00:26:20,400 To by šlo. 404 00:26:29,960 --> 00:26:31,799 - Nashle, díky moc. - Díky, pane. 405 00:26:34,640 --> 00:26:38,400 Je z vinice v Jura. Roste asi na dvou hektarech. 406 00:26:38,400 --> 00:26:39,880 Je opravdu výborné. 407 00:26:40,359 --> 00:26:41,440 Tak ho beru. 408 00:26:41,880 --> 00:26:43,000 Výborně. 409 00:26:43,000 --> 00:26:44,599 Víte, toto víno... 410 00:26:45,279 --> 00:26:47,079 je hedvábné, 411 00:26:47,640 --> 00:26:48,880 éterické... 412 00:26:49,480 --> 00:26:50,920 a květinové. Uvidíte. 413 00:26:53,920 --> 00:26:55,480 75 eur, prosím. 414 00:26:57,880 --> 00:26:59,240 Tak to musí stát za to. 415 00:27:00,039 --> 00:27:00,960 Nashle! 416 00:27:28,519 --> 00:27:29,480 Ahoj. 417 00:27:30,480 --> 00:27:31,799 Přivedls svou přítelkyni? 418 00:27:37,160 --> 00:27:39,240 Louise? Pojď pozdravit. 419 00:27:43,240 --> 00:27:44,680 Tak jo. Tohle je César. 420 00:27:44,680 --> 00:27:46,759 - Ahoj. - Maminčin kamarád. 421 00:27:47,880 --> 00:27:48,880 Máš se? 422 00:27:49,279 --> 00:27:50,240 Louise, že? 423 00:27:50,839 --> 00:27:51,880 Pěkný jméno. 424 00:27:52,720 --> 00:27:54,920 Ty jsou pro mě, nebo ještě někam jdeš? 425 00:27:55,720 --> 00:27:56,799 Ne, jsou pro tebe. 426 00:27:58,160 --> 00:27:59,559 A proč neseš víno? 427 00:28:00,799 --> 00:28:01,759 No k večeři. 428 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 K jaký večeři? 429 00:28:05,960 --> 00:28:07,440 Tak pojď. 430 00:28:15,039 --> 00:28:17,960 Je fajn, žes tady vymalovala. 431 00:28:19,160 --> 00:28:20,680 Ten byt je super. 432 00:28:21,839 --> 00:28:23,039 Fakt pěknej. 433 00:28:23,039 --> 00:28:24,039 Teda... 434 00:28:24,480 --> 00:28:27,920 Všechno je tu jiný. I když stejný. 435 00:28:29,279 --> 00:28:30,839 Fakt moc pěknej byt. 436 00:28:36,319 --> 00:28:39,160 - Jak je to tu velký? - A už toho nech! 437 00:28:39,640 --> 00:28:40,680 Dobře. 438 00:28:45,440 --> 00:28:48,039 Madam Louise moc pěkně kreslí. 439 00:28:48,960 --> 00:28:50,799 Přinesl jsem ti novýho kámoše. 440 00:28:51,799 --> 00:28:53,480 Jmenuje se Méďa. Ahoj! 441 00:28:56,119 --> 00:28:57,440 Ne? Nelíbí? 442 00:29:00,720 --> 00:29:04,160 Půjdeme vyčistit zoubky. Rozluč se s Césarem. 443 00:29:04,160 --> 00:29:06,039 - Ahoj. - Ahoj. 444 00:29:08,160 --> 00:29:09,680 Vyčistíme zoubečky, jo? 445 00:29:21,279 --> 00:29:25,279 ZAVOLEJ MI ZA 10 MINUT, ŽE CAMILLE RODÍ. 446 00:29:58,279 --> 00:30:02,279 "Všichni lidé ve vesnici se zdáli tak bezstarostní, 447 00:30:02,279 --> 00:30:05,640 že si nikdo nedokázal představit, jaký strach zažívali 448 00:30:05,640 --> 00:30:06,960 po západu slunce." 449 00:30:07,759 --> 00:30:10,720 "Mami! Ty seš tak trapná, mami!" 450 00:30:10,720 --> 00:30:13,119 Ten je celej já. 451 00:30:14,599 --> 00:30:16,519 Má nám César číst tu příšeru? 452 00:30:17,200 --> 00:30:19,359 - Jo. - Ten toho o příšerách ví hodně. 453 00:30:20,319 --> 00:30:21,240 Jo? 454 00:30:22,599 --> 00:30:24,240 Co mám dělat? 455 00:30:24,240 --> 00:30:27,319 "Celá vesnice se třásla strachy, 456 00:30:27,319 --> 00:30:30,279 že se Skarifón, ten hrozný žrout dětí, 457 00:30:30,279 --> 00:30:32,079 jednoho dne vrátí." 458 00:30:32,079 --> 00:30:34,640 "Všichni předstírali, že neví o tajné operaci, 459 00:30:34,640 --> 00:30:37,039 která mezitím probíhala." 460 00:30:37,960 --> 00:30:42,039 "Čtyři starostovy dcery se měly v plánu vydat do temné noci, 461 00:30:42,039 --> 00:30:43,160 aby Skarifóna našly 462 00:30:43,839 --> 00:30:46,640 a jednou provždy osvobodily vesnici 463 00:30:46,640 --> 00:30:48,200 od jeho hrůzovlády." 464 00:30:48,920 --> 00:30:50,079 "Takže vyly..." 465 00:30:58,039 --> 00:30:59,599 Neptá se na mě? 466 00:31:01,000 --> 00:31:02,279 Je ještě malinká. 467 00:31:02,799 --> 00:31:05,240 Ale za rok nebo dva se ptát bude. 468 00:31:06,359 --> 00:31:07,920 A co jí řekneš? 469 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Pravdu. 470 00:31:11,799 --> 00:31:14,079 Že nevíš, kde její táta je? 471 00:31:14,079 --> 00:31:15,079 Ne. 472 00:31:16,039 --> 00:31:17,759 Že jsem ho sem pozvala, 473 00:31:17,759 --> 00:31:19,279 pak jsem ho podřízla 474 00:31:19,279 --> 00:31:22,039 a jeho mrtvolu rozpustila ve vaně. 475 00:31:22,039 --> 00:31:24,920 Ale že to nesmí nikomu říct, jinak by maminku zavřeli. 476 00:31:27,119 --> 00:31:28,640 Nemáš vanu. 477 00:31:28,640 --> 00:31:29,759 Ale mám. 478 00:31:30,960 --> 00:31:31,920 Je nová. 479 00:31:34,279 --> 00:31:35,240 Pořád hraješ? 480 00:31:40,160 --> 00:31:41,599 Ne, skončil jsem. 481 00:31:44,079 --> 00:31:46,720 Neměls něco nahrávat? 482 00:31:46,720 --> 00:31:48,559 No, nakonec... 483 00:31:50,240 --> 00:31:51,720 to neklaplo. 484 00:31:52,880 --> 00:31:54,160 Tak co děláš? 485 00:31:55,279 --> 00:31:56,319 No... 486 00:31:59,039 --> 00:32:00,720 Něco jsem vydělal v New Yorku. 487 00:32:01,720 --> 00:32:03,319 To bylo super. 488 00:32:04,200 --> 00:32:06,960 Pak mě to přestalo bavit. Chtěl jsem se vrátit, 489 00:32:08,599 --> 00:32:10,079 protože mi chyběla Paříž. 490 00:32:11,200 --> 00:32:12,759 Takže nepracuješ? 491 00:32:12,759 --> 00:32:13,799 Ale jo, 492 00:32:14,400 --> 00:32:15,400 pracuju. 493 00:32:16,839 --> 00:32:18,519 Dělám v jednom baru. 494 00:32:19,440 --> 00:32:20,559 Barmana? 495 00:32:20,960 --> 00:32:22,079 Ne, manažera. 496 00:32:23,920 --> 00:32:25,599 Převzal jsem podnik. 497 00:32:25,599 --> 00:32:27,759 S vínama. 498 00:32:28,079 --> 00:32:30,519 Hele, tohle je taky naše. 499 00:32:32,079 --> 00:32:34,119 Pracujem jenom s malejma vinicema. 500 00:32:34,920 --> 00:32:36,920 Tohle je z Alsaska. 501 00:32:36,920 --> 00:32:39,839 Ta vinice má jenom půl hektaru, ale tohle víno 502 00:32:39,839 --> 00:32:41,559 je hrozně jemný... 503 00:32:42,799 --> 00:32:45,200 zeleninový, ješitný... 504 00:32:45,200 --> 00:32:47,240 Nepotřebuješ servírku? 505 00:32:48,359 --> 00:32:50,079 Už tě nebaví řídit vlaky? 506 00:32:50,079 --> 00:32:52,759 Ne, myslím kámošku. Je na tom teď blbě. 507 00:32:52,759 --> 00:32:54,599 Dělá brigády v restauracích. 508 00:32:54,599 --> 00:32:55,839 Je skvělá. 509 00:32:56,160 --> 00:32:57,200 No jo, jasně. 510 00:32:57,200 --> 00:32:59,759 Jsem tam každej den a zrovna nabíráme. 511 00:32:59,759 --> 00:33:01,279 Dej mi číslo. 512 00:33:01,279 --> 00:33:03,799 Zítra ji uvidím, tak se můžeme stavit. 513 00:33:04,319 --> 00:33:07,400 No, zejtra tam zrovna nebudu. 514 00:33:07,400 --> 00:33:08,920 Tak možná... 515 00:33:08,920 --> 00:33:10,839 Nejseš tam každej den? 516 00:33:10,839 --> 00:33:12,680 No jo, skoro každej den. 517 00:33:13,200 --> 00:33:15,960 - Jako manažer musím... - Nechceš jí pomoct. 518 00:33:15,960 --> 00:33:17,519 Ale jo, chci. 519 00:33:17,519 --> 00:33:18,960 Jenom musím zjistit... 520 00:33:20,039 --> 00:33:22,559 Můžem tam zajít na Happy Hour. 521 00:33:22,559 --> 00:33:23,960 Kde ten bar je? 522 00:33:24,640 --> 00:33:26,400 Napíšu ti adresu. 523 00:33:26,400 --> 00:33:27,559 Jak se jmenuje? 524 00:33:29,119 --> 00:33:31,400 Pořád má starý jméno. 525 00:33:32,400 --> 00:33:35,599 Děláme na rekonstrukci, 526 00:33:36,720 --> 00:33:38,920 takže vymejšlíme nový jméno. 527 00:33:44,160 --> 00:33:45,599 Jsem ráda, že seš tady. 528 00:33:46,880 --> 00:33:48,279 I když tě nesnáším. 529 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Já taky. 530 00:33:52,960 --> 00:33:54,160 Taky mě nesnášíš? 531 00:33:59,799 --> 00:34:00,960 Nevezmeš to? 532 00:34:03,279 --> 00:34:05,079 Zavolám zpátky. 533 00:34:08,960 --> 00:34:10,280 Už volá zase. 534 00:34:11,960 --> 00:34:15,440 Jo, to je brácha. Beztak chce jít chlastat. 535 00:34:16,199 --> 00:34:18,480 Jen mu to vem. Třeba se něco stalo. 536 00:34:18,880 --> 00:34:20,039 Nemyslím si. 537 00:34:21,639 --> 00:34:22,760 Haló? 538 00:34:22,760 --> 00:34:24,079 - Haló? - Dobrý? 539 00:34:24,079 --> 00:34:26,960 Ani ne, Camille začala rodit. 540 00:34:27,360 --> 00:34:29,280 No super. Jak to jde? 541 00:34:29,719 --> 00:34:33,079 Jsem na hovno, panikařím. Nevím, co mám dělat. 542 00:34:33,480 --> 00:34:34,920 - Přijď, prosím. - No tak... 543 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 Neboj, bude to dobrý. 544 00:34:37,480 --> 00:34:39,199 Ne, nebude to dobrý. 545 00:34:39,199 --> 00:34:41,039 Chci umřít. Nenech mě samotnýho. 546 00:34:41,039 --> 00:34:42,400 Určitě to zvládneš. 547 00:34:42,400 --> 00:34:44,320 Nechci, aby mě tak Camille viděla. 548 00:34:44,320 --> 00:34:46,000 Hele, bude to dobrý. 549 00:34:46,000 --> 00:34:48,559 Namoč si hlavu studenou vodou a běž za ní. 550 00:34:48,559 --> 00:34:51,920 Když se to nespraví, tak přijdu. 551 00:34:51,920 --> 00:34:54,079 Pak mi zavolej, teď nemůžu mluvit. 552 00:34:54,960 --> 00:34:55,960 Tak jo. Zavolám. 553 00:34:57,360 --> 00:34:59,679 - Je v pohodě? - Jo. 554 00:35:00,320 --> 00:35:03,239 On vždycky přehání. Za chvilku mu zavolám. 555 00:35:03,239 --> 00:35:04,519 Seš normální? 556 00:35:04,519 --> 00:35:08,119 Tvýmu bráchovi se za chvíli narodí dítě. 557 00:35:08,119 --> 00:35:10,880 Dořešíme to tady, a když to nebude dávat, 558 00:35:10,880 --> 00:35:12,400 zavolá a já hned pojedu. 559 00:35:12,400 --> 00:35:15,039 Hele, zítra si dáme vědět. Každopádně... 560 00:35:15,039 --> 00:35:16,519 Běž, běž! 561 00:35:16,519 --> 00:35:17,639 Potřebuje tě. 562 00:35:18,360 --> 00:35:20,719 Fakt mě to mrzí. Fakt. 563 00:35:20,719 --> 00:35:24,320 V klidu, člověk si rychle zvykne, že ho ostatní opouštěj. 564 00:35:36,760 --> 00:35:37,800 Haló? 565 00:35:37,800 --> 00:35:41,480 Proč na mě tak tlačils? Zavolals o tři hodiny pozdějc. 566 00:35:41,480 --> 00:35:44,480 Řekl jsem, že to bude dobrý, ale ty musíš dělat cavyky. 567 00:35:44,480 --> 00:35:45,760 Seš jak osina, fakt. 568 00:35:45,760 --> 00:35:47,480 Camille rodí. 569 00:35:48,039 --> 00:35:50,840 Jako fakt? Ty vole, soráč! Hned tam jedu. 570 00:36:08,480 --> 00:36:10,559 - Co tady děláš? - Nechce mě tam. 571 00:36:10,559 --> 00:36:11,800 Prej něco s energií. 572 00:36:11,800 --> 00:36:13,800 Klid, to je jenom panika. 573 00:36:13,800 --> 00:36:16,480 Každá kontrakce mě zabíjí. 574 00:36:16,480 --> 00:36:18,719 Zhluboka se nadechni, budeš dobrej. 575 00:36:20,360 --> 00:36:21,760 Máš nový boty? 576 00:36:22,480 --> 00:36:23,880 Pak ti to povykládám. 577 00:36:24,320 --> 00:36:26,360 No tak, nemůžeš ji nechat samotnou. 578 00:36:27,039 --> 00:36:30,199 Zapomeň. Zabila by mě. Běž tam ty. 579 00:36:30,199 --> 00:36:31,719 - To určitě. - No fakt, běž! 580 00:36:31,719 --> 00:36:34,320 Řekni Camille, že na ni myslím. 581 00:36:34,320 --> 00:36:37,119 Nebudu se dívat, jak tvoje žena rodí tvoje dítě. 582 00:36:37,119 --> 00:36:41,119 Celej život seš ve sračkách a ve stresu a děláš, jako by nic. 583 00:36:41,119 --> 00:36:43,719 Ty seš na to stavěnej. Běž tam, prosím. 584 00:36:43,719 --> 00:36:46,199 - Udělám cokoli. - Ne. 585 00:36:46,199 --> 00:36:49,119 Zaťukej, strč tam hlavu 586 00:36:49,119 --> 00:36:51,960 a řekni něco ujišťujícího, jak to umíš. 587 00:36:51,960 --> 00:36:53,400 "Pierre je trochu mimo, 588 00:36:53,400 --> 00:36:56,119 ale miluje tě a je s tebou myšlenkama." 589 00:36:56,119 --> 00:36:57,199 Ses posral? 590 00:36:57,880 --> 00:36:59,679 - Césare, udělej to pro mě. - Ne. 591 00:37:01,159 --> 00:37:02,199 Ne. 592 00:37:02,199 --> 00:37:03,440 - No tak. - Ne. 593 00:37:04,719 --> 00:37:05,760 No tak. 594 00:37:06,480 --> 00:37:08,360 - Tak jo. - Děkuju. 595 00:37:17,599 --> 00:37:18,800 Co tady děláš? 596 00:37:19,519 --> 00:37:20,800 Přicházím v míru! 597 00:37:21,840 --> 00:37:24,079 A mám vzkaz od Pierra. 598 00:37:29,360 --> 00:37:31,480 Výborně, Camille, výborně. 599 00:37:31,480 --> 00:37:33,800 Už to bude. Sáhněte si. 600 00:37:34,320 --> 00:37:37,079 Tak mi to řekni a vypadni. Kde je Pierre? 601 00:37:37,079 --> 00:37:39,239 Volal mi a byl úplně mimo. 602 00:37:39,239 --> 00:37:42,079 Brzo se vrátí. Je s tebou. Tak nějak. 603 00:37:43,559 --> 00:37:45,760 - Zvládneš to. - Další kontrakce. 604 00:37:45,760 --> 00:37:48,519 - Musíte správně dýchat. - Dejchej. 605 00:37:48,519 --> 00:37:49,960 Teď to naše "om". 606 00:37:58,719 --> 00:38:00,880 Výborně, vidím vlásky! 607 00:38:00,880 --> 00:38:03,719 To už mi říkáte dvě hodiny! 608 00:38:03,719 --> 00:38:06,880 - Určitě jsou to vlásky? - Vím, že je to těžké. 609 00:38:06,880 --> 00:38:09,360 Nezvládnu to. Chci do nemocnice. 610 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 - Ať to skončí! - Vedete si skvěle. 611 00:38:11,280 --> 00:38:14,480 - No tak, vidím spoustu vlásků! - Běž se podívat. 612 00:38:14,480 --> 00:38:16,119 - Běž to zkontrolovat. - Ne... 613 00:38:16,119 --> 00:38:20,079 Myslím to vážně! Řekni mi, jestli jsou to vlasy nebo moje chlupy. 614 00:38:21,079 --> 00:38:24,960 Vyfotím to bez dívání, aby ses mohla podívat. 615 00:38:24,960 --> 00:38:25,960 No tak. 616 00:38:26,960 --> 00:38:28,519 Vidím hlavičku! 617 00:38:41,159 --> 00:38:42,960 Nechám vás odpočívat. 618 00:38:45,079 --> 00:38:47,280 Čau, brácho. Zítra ti zavolám. 619 00:38:48,480 --> 00:38:49,400 Bylas dobrá. 620 00:38:49,880 --> 00:38:50,800 Díky. 621 00:38:52,000 --> 00:38:53,199 Nemáš zač. Čau. 622 00:38:59,480 --> 00:39:01,320 - Můžu... - Můžeš. 623 00:39:25,679 --> 00:39:27,639 Nejsem tu, nechte mi zprávu. 624 00:39:29,360 --> 00:39:32,119 Tati, to jsem já. 625 00:39:33,119 --> 00:39:36,079 Jenom volám, že Camille dneska porodila. 626 00:39:37,039 --> 00:39:39,719 Měl bys Pierrovi zavolat. 627 00:39:39,719 --> 00:39:41,119 Myslím, že bude rád. 628 00:39:41,639 --> 00:39:43,840 Doufám, že seš v pohodě. Čau. 629 00:41:39,639 --> 00:41:40,639 Ahoj, policajti! 630 00:41:50,559 --> 00:41:51,920 Čau, brácho. Co je? 631 00:41:53,519 --> 00:41:55,880 Nemáš zač. Jsem rád, že jsem u toho byl. 632 00:41:56,440 --> 00:41:57,400 Jo. 633 00:41:58,039 --> 00:42:00,920 Řekls, že uděláš cokoli. Že jo? 634 00:42:02,039 --> 00:42:03,159 Jo, řekls to. 635 00:42:04,440 --> 00:42:06,239 Musíš zavolat Axelle. 636 00:42:06,239 --> 00:42:10,239 S kuchyní chytils jackpot. Fakt. To je dobrá práce. 637 00:42:10,239 --> 00:42:12,639 Teď se soustřeď. Řeknu ti to rychle. 638 00:42:12,639 --> 00:42:14,079 Ty, co přijdou na jedno, 639 00:42:14,079 --> 00:42:16,199 posaď k baru s talířem salámů. 640 00:42:16,199 --> 00:42:19,239 Takovej ten břidlicovej talíř, víš, co myslím, ne? 641 00:42:19,239 --> 00:42:21,760 A ty, kteří chtěj celou flašku, 642 00:42:21,760 --> 00:42:24,159 ty chci u stolečků. Pošleš je za mnou. 643 00:42:24,159 --> 00:42:25,880 - Dobře. - Jasný? 644 00:42:25,880 --> 00:42:28,800 Kdyby sis nebyl jistej s vínem, 645 00:42:29,119 --> 00:42:30,920 zeptej se mě, tak jo. 646 00:42:30,920 --> 00:42:33,760 Vyznáš se ve vínech, ne? 647 00:42:33,760 --> 00:42:35,480 - Jo, jasně. - Super. 648 00:42:36,119 --> 00:42:38,519 A bacha na prsty u kráječe. 649 00:42:38,519 --> 00:42:40,719 Na nemocnici nemáme čas. 650 00:42:40,719 --> 00:42:43,719 Myslím, že můžeš začít. Podívám se na tebe v akci. 651 00:42:43,719 --> 00:42:46,039 - Tak jo, jdeme na to. - Tak jo. 652 00:42:46,039 --> 00:42:48,119 - Dobrý den. - Tohle vezmu já. 653 00:42:48,119 --> 00:42:51,599 Jak se máte, pane? Můžu vás posadit ven? 654 00:42:52,079 --> 00:42:55,639 Začneme bílým? Césare, dvě sklenky Chablis. 655 00:42:57,159 --> 00:42:58,760 Dvě sklenky Chablis... 656 00:43:02,159 --> 00:43:05,559 Kdepak máme Chablis... 657 00:43:09,320 --> 00:43:10,639 Už se to nese! 658 00:43:10,639 --> 00:43:13,920 A k tomu talíř se salámama. 659 00:43:13,920 --> 00:43:15,880 - Ahoj. - Ahoj. 660 00:43:15,880 --> 00:43:18,159 - Jsme dvě, ale... - Ahoj. 661 00:43:20,199 --> 00:43:22,239 Nemáme rezervaci. 662 00:43:22,239 --> 00:43:24,000 V pohodě, posadím vás. 663 00:43:24,000 --> 00:43:25,599 Moje kámoška Diass. 664 00:43:25,599 --> 00:43:27,639 - Ahoj. - Ahoj, těší mě. 665 00:43:27,639 --> 00:43:29,599 - Posadím vás ven. - Tady? 666 00:43:29,599 --> 00:43:30,920 - Jo. - Super. 667 00:43:32,599 --> 00:43:34,880 - Sedí se vám pohodlně? - Paráda. 668 00:43:36,519 --> 00:43:37,800 Tohle je na mě. 669 00:43:38,360 --> 00:43:39,280 Díky. 670 00:43:40,559 --> 00:43:41,559 Tak jo. 671 00:43:42,480 --> 00:43:43,960 Není to tu pěkný? 672 00:43:43,960 --> 00:43:46,079 Celý jsme to předělali. 673 00:43:46,079 --> 00:43:49,599 Rozdíl je obrovskej. Předtím se to tady hemžilo krysama 674 00:43:49,599 --> 00:43:52,719 a ochlastové tady do sebe lili kalvádos. 675 00:43:53,320 --> 00:43:55,599 Vyznáš se ve víně? 676 00:43:55,599 --> 00:43:58,000 Ne, ne, ne, nejsem žádnej odborník. 677 00:43:58,000 --> 00:44:00,360 Tohle mi ale přijde docela dost zvětralý. 678 00:44:01,079 --> 00:44:03,400 - Přinesu vám čerstvý. - V pohodě. 679 00:44:03,400 --> 00:44:05,320 Chutná mi. Připomíná mi Juru. 680 00:44:05,719 --> 00:44:06,960 Přesně. 681 00:44:06,960 --> 00:44:08,639 Odtamtud je. 682 00:44:08,960 --> 00:44:10,880 - Seš úplnej... - Znalec? 683 00:44:10,880 --> 00:44:12,840 Znalec! To je skvělý. 684 00:44:12,840 --> 00:44:15,519 Tohle tady přesně potřebuju. 685 00:44:15,519 --> 00:44:18,920 S Axelle to bylo ze začátku těžký. 686 00:44:18,920 --> 00:44:21,840 Nikdy předtím v baru nedělala. 687 00:44:22,280 --> 00:44:25,039 Předtím dělala na trhu mezi rybářema. 688 00:44:25,039 --> 00:44:27,039 Ale je fakt hodná a milá... 689 00:44:27,039 --> 00:44:28,360 Všechno v pohodě? 690 00:44:28,360 --> 00:44:30,480 Otravuješ zákazníky? 691 00:44:30,480 --> 00:44:31,559 Dobrý den. 692 00:44:31,559 --> 00:44:32,960 - Dobrý den. - Těší mě. 693 00:44:32,960 --> 00:44:35,400 - Zrovna mluvíme o tobě. - O mně? 694 00:44:35,400 --> 00:44:37,320 - Jen v dobrým. - No super. 695 00:44:37,320 --> 00:44:39,280 Nemáte hlad, dámy? 696 00:44:39,280 --> 00:44:41,639 Když tu vysedává místo toho, aby pracoval, 697 00:44:41,639 --> 00:44:43,960 musíte umírat hladem. 698 00:44:44,519 --> 00:44:47,039 - Nebo ne? - Pardon, povinnost volá. 699 00:44:48,480 --> 00:44:49,760 Tak jo... menu. 700 00:44:49,760 --> 00:44:53,000 Ukliď ten stůl a přines jim prkýnko se salámama. 701 00:44:53,000 --> 00:44:55,639 A bacha na prsty u kráječe, na nemocnici není čas. 702 00:44:59,360 --> 00:45:01,159 - Na zdraví. - Na nás. 703 00:45:22,320 --> 00:45:23,719 Tak co, jak se bavíte? 704 00:45:23,719 --> 00:45:27,480 No skvěle, baví mě sledovat, jak to tu vedeš. 705 00:45:28,679 --> 00:45:30,199 Asi budem kámošky. 706 00:45:31,159 --> 00:45:34,000 Řekl jsem jí, že to dneska trochu přehání. 707 00:45:34,000 --> 00:45:36,639 Se zaměstnancama to není vždycky snadný. 708 00:45:36,639 --> 00:45:38,400 Dáte si dezert? 709 00:45:38,400 --> 00:45:40,239 Jo, dvě skleničky šampaňskýho. 710 00:45:40,840 --> 00:45:42,920 A dvě čokoládový pěny. 711 00:45:42,920 --> 00:45:47,719 Dvě šáňa a dvě pěny. 712 00:45:48,800 --> 00:45:51,960 - Ta čokoláda je... - Tys urval těsnění? 713 00:45:51,960 --> 00:45:55,880 Hele, ten tón si nech. Tady nejseš na trhu. 714 00:45:55,880 --> 00:45:59,320 A dej pryč ten nůž. Promluvíme si ve špajzu. 715 00:45:59,320 --> 00:46:00,960 To si teda promluvíme. 716 00:46:00,960 --> 00:46:02,039 Panebože... 717 00:46:03,039 --> 00:46:05,320 A je to tady, je po něm. 718 00:46:05,320 --> 00:46:06,960 Tys urval těsnění? Co blbneš? 719 00:46:06,960 --> 00:46:08,400 Promiň. 720 00:46:08,400 --> 00:46:11,760 Jak promiň? Bar je narvanej, zbláznil ses nebo co? 721 00:46:11,760 --> 00:46:13,880 Vysvětlím ti to. Hele, lhal jsem ti. 722 00:46:13,880 --> 00:46:17,119 Vůbec se nevyznám v jídle ani ve víně. 723 00:46:17,119 --> 00:46:19,679 - Vůbec mě to nezajímá. - Tak co tady děláš? 724 00:46:20,519 --> 00:46:22,480 Salomé je láska mýho života. 725 00:46:22,480 --> 00:46:24,679 Dáváme se znova dohromady. 726 00:46:24,679 --> 00:46:27,960 Takže mě napadl debilní nápad nakecat jí, že vlastním bar. 727 00:46:27,960 --> 00:46:30,119 Myslel jsem, že budu vypadat dobře, 728 00:46:30,960 --> 00:46:32,559 když budu vlastnit bar. 729 00:46:33,000 --> 00:46:34,079 No a... 730 00:46:35,960 --> 00:46:38,000 Před třema rokama jsem to fakt posral. 731 00:46:38,639 --> 00:46:41,960 A když jsme se teď potkali, řekla mi, že jsem táta její dcerky. 732 00:46:42,480 --> 00:46:45,239 Takže jsem chtěl vypadat dobře. 733 00:46:45,239 --> 00:46:47,199 Řekl jsem jí, že vedu bar. 734 00:46:47,800 --> 00:46:49,800 A ona to přirozeně chtěla vidět. 735 00:46:49,800 --> 00:46:52,079 A protože jsem nula, neřekl jsem pravdu. 736 00:46:52,079 --> 00:46:55,559 Tak jsem si myslel, že za dvě hodiny něco vymyslím. 737 00:46:55,559 --> 00:46:56,599 A... 738 00:46:57,599 --> 00:46:59,679 teď jsme tady. Chtěl jsem bejt dobrej. 739 00:46:59,679 --> 00:47:01,639 Ale jsem sráč. Všechno jí řeknu. 740 00:47:01,639 --> 00:47:02,679 Ne, neříkej. 741 00:47:03,519 --> 00:47:05,000 Pojď sem, ty blbče! 742 00:47:06,480 --> 00:47:08,199 Takový drama! 743 00:47:08,760 --> 00:47:11,760 Tak jo. Hele, nic jí neřekneš. Neřekneš jí ani slovo. 744 00:47:12,559 --> 00:47:13,840 Seš jako Hugh Grant. 745 00:47:13,840 --> 00:47:15,079 Trochu. 746 00:47:15,559 --> 00:47:17,599 Jdeme pro tvou Juliu Roberts. 747 00:47:17,599 --> 00:47:19,599 Od teď seš tu šéf ty. 748 00:47:19,599 --> 00:47:22,039 - To nezvládnu. - Ale jo, zvládneš. 749 00:47:48,440 --> 00:47:50,239 Zaplatíme, prosím. 750 00:47:50,239 --> 00:47:51,639 Ne, je to na mě. 751 00:47:51,639 --> 00:47:54,239 - To je moc milý, fakt děkuju. - Není zač. 752 00:47:54,239 --> 00:47:56,559 Dáme poslední drink na cestu? 753 00:47:56,559 --> 00:47:58,440 Já už musím, jsem mrtvá. 754 00:47:58,800 --> 00:48:01,920 Tak mi tu nech číslo. Axelle tě pak vyzkouší. 755 00:48:01,920 --> 00:48:03,000 Jak jako? 756 00:48:03,800 --> 00:48:07,519 No, Diass tu bude dělat o víkendech. 757 00:48:08,079 --> 00:48:10,599 Aha, tak jo. To je skvělý. 758 00:48:12,239 --> 00:48:14,400 - Moc děkuju. - Rádo se stalo. 759 00:48:15,000 --> 00:48:16,480 - To je skvělý. - No... 760 00:48:17,360 --> 00:48:18,320 Zůstaneš? 761 00:48:19,800 --> 00:48:22,039 Jo, ale jenom na jeden drink. 762 00:48:23,000 --> 00:48:25,480 Buď opatrná. Dobrou, zlato. 763 00:48:25,920 --> 00:48:27,519 Ještě jednou děkuju. 764 00:48:27,519 --> 00:48:29,079 Bylo to fakt skvělý. 765 00:48:31,639 --> 00:48:34,199 Posaď se, než to tady doděláme. 766 00:48:34,199 --> 00:48:36,719 - No tak, nestyď se. - Díky. 767 00:48:36,719 --> 00:48:38,000 Ale prosím tě. 768 00:48:40,880 --> 00:48:42,960 Dej si s náma, ne? 769 00:48:42,960 --> 00:48:44,320 Nemůžu, šéfe. 770 00:48:45,119 --> 00:48:46,719 Ani kapku, než mi skončí šichta. 771 00:48:47,400 --> 00:48:49,519 Prej jste předtím dělala na trhu. 772 00:48:50,119 --> 00:48:51,280 - Jo. - Jo... 773 00:48:54,559 --> 00:48:56,039 To není brčko! 774 00:48:57,760 --> 00:49:01,599 Byl jsem tam se svou švagrovou a rodili jsme dítě 775 00:49:01,599 --> 00:49:04,440 v rodicím bazénku, o kterým jsem slyšel poprvé. 776 00:49:04,440 --> 00:49:05,920 Tuhle miluju! 777 00:49:09,360 --> 00:49:12,159 - Pojď se mnou tančit! - Ne, budu na tebe koukat. 778 00:49:12,159 --> 00:49:14,239 Ale no tak, pojď se mnou! 779 00:49:57,559 --> 00:49:58,519 Bože! 780 00:49:59,599 --> 00:50:01,119 Sakra, to ale bolí. 781 00:50:02,840 --> 00:50:04,199 Fakt to hrozně bolí. 782 00:50:06,400 --> 00:50:08,800 Myslím, že to mám skoro zlomený. 783 00:50:08,800 --> 00:50:11,519 Tohle je tvůj konec. Umřeš na to. 784 00:50:12,280 --> 00:50:13,840 Mám vnitřní krvácení. 785 00:50:15,400 --> 00:50:17,440 Fakt nechápu, 786 00:50:17,440 --> 00:50:20,519 proč ses pouštěl do většího chlapa. 787 00:50:20,519 --> 00:50:24,400 Proč tančíš s chlapem, co vypadá jako Sean Paul? 788 00:50:26,519 --> 00:50:28,079 - Nech toho. - Au! 789 00:50:28,079 --> 00:50:29,920 Nic ti není, prosím tě. 790 00:50:29,920 --> 00:50:30,960 Fakt to bolí. 791 00:50:33,880 --> 00:50:36,000 Tohle město je absurdní. 792 00:50:36,480 --> 00:50:38,760 Četla jsem o Paříži, než jsem sem přijela. 793 00:50:38,760 --> 00:50:42,159 Těšila jsem se na Eiffelovku a na Sacré-CŖur. 794 00:50:42,519 --> 00:50:45,880 Ale moje oblíbený místo je tady. 795 00:50:46,639 --> 00:50:48,639 Barbès Rochechouart. 796 00:50:52,719 --> 00:50:53,840 Chybělas mi. 797 00:50:56,880 --> 00:50:58,119 Tys mi taky chyběl. 798 00:51:12,599 --> 00:51:15,079 Proč jsi to udělala? Co je? 799 00:51:15,079 --> 00:51:16,840 Co je? 800 00:51:16,840 --> 00:51:17,840 Prostě... 801 00:51:18,760 --> 00:51:22,800 Tak strašně jsi mi chyběl, ale fakt bych ti chtěla ublížit. 802 00:51:25,480 --> 00:51:27,079 - Promiň. - Promiň... 803 00:51:27,079 --> 00:51:30,280 Proč se vůbec omlouváš? Co tady děláme, César? 804 00:51:30,280 --> 00:51:31,360 Jak to myslíš? 805 00:51:31,360 --> 00:51:33,320 Proč jsme tady? Proč... 806 00:51:33,320 --> 00:51:35,840 Proč to děláme? Proč ses vrátil? 807 00:51:36,880 --> 00:51:38,079 Protože mi to bylo líto. 808 00:51:39,119 --> 00:51:40,280 Celou dobu. 809 00:51:41,159 --> 00:51:43,760 Nemůžu to spravit, protože jsem to posral, ale... 810 00:51:43,760 --> 00:51:46,800 Chci s tebou bejt už pořád. Každou vteřinu. 811 00:51:46,800 --> 00:51:47,880 Každou vteřinu. 812 00:51:49,880 --> 00:51:52,599 Tak se u tebe napijeme a řekneš mi, 813 00:51:52,599 --> 00:51:54,440 cos celou dobu vlastně dělal. 814 00:51:54,440 --> 00:51:55,639 To nepůjde. 815 00:51:55,639 --> 00:51:57,840 Neříkej, že s někým žiješ. 816 00:52:02,840 --> 00:52:04,360 Ne, s nikým nežiju. 817 00:52:05,119 --> 00:52:08,679 Ne. Spím u kámoše na gauči, protože jsem na tom blbě. 818 00:52:08,679 --> 00:52:11,880 Neříkals, žes koupil byt? 819 00:52:11,880 --> 00:52:15,880 Jo, ale ještě ho stavěj. Všude je sádra, je tam bordel. 820 00:52:17,400 --> 00:52:20,480 Je tam chlap. Jdeme. Jdeme. 821 00:52:20,480 --> 00:52:22,719 - Bojíš se ho? - Jo, je velkej. 822 00:52:22,719 --> 00:52:24,280 - Lekl ses? - Jo, jsem posranej. 823 00:52:24,800 --> 00:52:26,119 Je to docela šílený. 824 00:52:26,119 --> 00:52:28,840 Náhodou jsme na sebe narazili zrovna, 825 00:52:29,800 --> 00:52:32,840 když ztratil klíče. 826 00:52:33,280 --> 00:52:36,000 Nikdy jsem se s bratrancem moc nebavila. 827 00:52:36,719 --> 00:52:41,039 Ale prostě jsme rodina a musíme si pomáhat. 828 00:52:41,039 --> 00:52:42,119 Tak se to dělá. 829 00:52:43,039 --> 00:52:45,639 Dobře, paní, můžu už jít domů? 830 00:52:46,199 --> 00:52:47,400 Jsem fakt vyřízená. 831 00:52:49,159 --> 00:52:51,960 Promiň. Promiň. No jasně, utíkej. 832 00:52:52,360 --> 00:52:55,199 Zítra ti zavolám. 833 00:52:55,199 --> 00:52:57,320 - Jasně, v pohodě. - Dobře dojdi. 834 00:52:57,320 --> 00:52:58,400 - Ahoj. - Nashle. 835 00:53:01,519 --> 00:53:02,960 Myslíš, že mi věřila? 836 00:53:04,599 --> 00:53:05,719 Boty. 837 00:53:06,400 --> 00:53:09,000 Myslím, že si krásně zdřímla, 838 00:53:09,000 --> 00:53:10,760 jak jsi jí to vysvětlovala. 839 00:53:11,559 --> 00:53:14,719 "Je to šílený, náhodou jsme na sebe narazili". 840 00:53:14,719 --> 00:53:16,000 Přestaň. 841 00:53:16,000 --> 00:53:18,079 -"Ztratil klíče". - Přestaň. 842 00:53:18,079 --> 00:53:20,320 "Je to můj bratranec, je to neuvěřitelný". 843 00:53:20,840 --> 00:53:22,119 Vůbec neumíš lhát. 844 00:53:22,119 --> 00:53:24,440 Nemůžem bejt všichni tak dobří jako ty. 845 00:53:42,119 --> 00:53:43,039 Lulu? 846 00:53:44,840 --> 00:53:45,760 Spinká. 847 00:54:03,400 --> 00:54:04,320 Jejda! 848 00:54:05,159 --> 00:54:07,920 Ahoj, zlatíčko! Jak se máš? 849 00:54:07,920 --> 00:54:08,920 Vyspinkaná? 850 00:54:10,199 --> 00:54:12,199 Zaspala jsem. Přijdu pozdě. Sakra! 851 00:54:12,199 --> 00:54:14,320 Musím se nachystat. Vezmeš ji dolů? 852 00:54:14,320 --> 00:54:17,199 - Jo, jo. - Chceš snídani? 853 00:54:17,199 --> 00:54:18,480 Jasně... 854 00:54:19,400 --> 00:54:23,280 V lednici je mlíko a taky mám kakao. 855 00:54:23,760 --> 00:54:26,239 - Třetí šuplík nalevo. - Dobře. 856 00:54:26,239 --> 00:54:27,639 Co by sis dala? 857 00:54:29,599 --> 00:54:32,239 - Toust s máslem. - Toust s máslem. 858 00:54:32,239 --> 00:54:34,000 A uděláme si kakao? 859 00:54:34,000 --> 00:54:36,519 Malý, střední, nebo velký kostky? 860 00:54:38,039 --> 00:54:40,800 - Malý trojúhelníčky. - Ježiši. 861 00:54:40,800 --> 00:54:43,400 Chceš džem? Chceš trochu džemu? 862 00:54:43,400 --> 00:54:45,159 Hodně džemu. 863 00:54:45,159 --> 00:54:46,760 Hodně borůvkovýho džemu. 864 00:54:47,679 --> 00:54:49,039 Máš ještě další děti? 865 00:54:49,039 --> 00:54:50,880 Jako bys to dělal celej život. 866 00:54:50,880 --> 00:54:52,239 Jo, mám jich plno. 867 00:54:52,239 --> 00:54:55,280 V Mexiku, jedno v Moskvě, v New Yorku... 868 00:54:55,280 --> 00:54:58,159 Můžeme si s nima udělat vánoční večírek. 869 00:54:58,599 --> 00:55:00,679 Co děláš večer? Já mám volno. 870 00:55:02,639 --> 00:55:04,400 Můžu ji vyzvednout 871 00:55:04,400 --> 00:55:06,239 a potkáme se u tebe? 872 00:55:07,519 --> 00:55:09,639 Můžeš nás u sebe províst. 873 00:55:12,360 --> 00:55:13,519 Super. 874 00:55:14,320 --> 00:55:16,000 Tak kolem půl sedmý? 875 00:55:16,000 --> 00:55:18,719 Musím letět. Jdu pozdě! 876 00:55:18,719 --> 00:55:19,800 Pohni si. 877 00:55:19,800 --> 00:55:21,880 Pak nemaj vlaky jezdit pořád pozdě. 878 00:55:21,880 --> 00:55:23,719 Musí si pohnout. Řekni jí to. 879 00:55:29,599 --> 00:55:32,199 Najezenej, přebalenej, co bys ještě chtěl? 880 00:55:32,199 --> 00:55:33,880 Nebreč. Nebreč. Nebreč. 881 00:55:35,000 --> 00:55:36,960 Ticho, to je práce. 882 00:55:36,960 --> 00:55:40,119 Neber to, ne? Je víkend a seš na rodičovský. 883 00:55:40,119 --> 00:55:43,119 Jo, asi je to důležitý. Haló? 884 00:55:46,119 --> 00:55:47,239 Ne, zapomeň. 885 00:55:48,159 --> 00:55:49,800 Ne, ne, ne, to neudělám. 886 00:55:50,440 --> 00:55:52,079 Ne, nedám ti ty klíče. 887 00:55:53,280 --> 00:55:55,199 Nechci tvoje boty! 888 00:55:55,199 --> 00:55:56,400 Na to ti seru! 889 00:55:59,639 --> 00:56:01,599 Zlato, musím do práce. 890 00:56:02,280 --> 00:56:04,519 Řekni, že nemůžeš. Máš mít volno. 891 00:56:04,519 --> 00:56:07,079 Potřebujou mě. Nemůžou se dostat do počítače. 892 00:56:07,079 --> 00:56:09,079 Nemůžou tě nutit, když máš volno. 893 00:56:09,079 --> 00:56:12,199 Potřebujou mě, je to důležitý. Přijdem o velkou zakázku. 894 00:56:12,559 --> 00:56:14,559 Na kolobce je to max půl hoďka. 895 00:56:15,800 --> 00:56:17,000 Hned jsem zpátky. 896 00:56:19,639 --> 00:56:20,880 To je šílený. 897 00:56:23,840 --> 00:56:26,920 Víš, že až zjistí, že seš bezďák, tak tě zmlátí? 898 00:56:26,920 --> 00:56:29,840 Všechno bude dobrý. Něco vymyslím. 899 00:56:31,239 --> 00:56:32,239 Tady je máš. 900 00:56:32,239 --> 00:56:34,559 A ne, že to tam Antoinovi zničíš. 901 00:56:34,559 --> 00:56:35,840 Stál 800 tisíc. 902 00:56:35,840 --> 00:56:37,320 Dávej tam bacha. 903 00:56:37,320 --> 00:56:40,519 Ukážu to tam Salomé a hned ti je zas vrátím. 904 00:56:44,280 --> 00:56:45,920 Vypadáš divně. Seš v pohodě? 905 00:56:45,920 --> 00:56:46,960 Ne, nejsem. 906 00:56:47,599 --> 00:56:49,519 Nevím proč, ale můj syn mě nesnáší. 907 00:56:49,519 --> 00:56:51,760 Nemůže se dočkat, až mě uškrtí. 908 00:56:51,760 --> 00:56:53,440 - Je to psychopat. - No tak. 909 00:56:53,440 --> 00:56:54,920 Vím to. Jsme k hovnu. 910 00:56:54,920 --> 00:56:57,519 Nepotřebuje mě. Jsem úplně na nic. 911 00:56:57,519 --> 00:57:01,000 Jsou doma spolu a já jsem tady a vypadám jak debil. Je to peklo. 912 00:57:01,960 --> 00:57:04,760 Už musím, Camille už si tak myslí, že všechno seru. 913 00:57:04,760 --> 00:57:06,079 Takže když přijdu pozdě... 914 00:57:08,519 --> 00:57:12,920 Napravo vidíte Place des Abbesses a vynikajícího místního muzikanta. 915 00:57:25,199 --> 00:57:27,119 U tebe to vypadá mnohem líp. 916 00:57:28,199 --> 00:57:30,800 Co něco podniknout? Bylo by to fajn. 917 00:57:30,800 --> 00:57:33,599 Můžem třeba zabít manželky, zakopat je pod verandu 918 00:57:33,599 --> 00:57:34,880 a zmizet. 919 00:57:34,880 --> 00:57:37,000 Ne, myslím jako večeři. Rodinnou. 920 00:57:38,360 --> 00:57:41,000 Mluvil jsem s tátou. Gratuloval mi k malýmu. 921 00:57:41,000 --> 00:57:42,239 Bylo to fajn. 922 00:57:42,239 --> 00:57:44,360 Volal ti? Super. 923 00:57:44,360 --> 00:57:45,760 - Tak já jdu. - Uvidíme. 924 00:57:45,760 --> 00:57:47,000 -Čau. - A díky. 925 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 No jo. 926 00:57:50,360 --> 00:57:52,119 Tady bude kancelář. 927 00:57:56,280 --> 00:57:59,480 Kancelář s hlavou v oblacích, se skleněnou střechou a tak. 928 00:57:59,480 --> 00:58:00,639 Bude to super. 929 00:58:01,039 --> 00:58:05,119 A tady bude obrovská knihovna. 930 00:58:05,840 --> 00:58:06,880 Knihovna? 931 00:58:06,880 --> 00:58:09,039 Ukážu ti svou ložnici. 932 00:58:10,880 --> 00:58:12,519 - To je super. - Bude to skvělý. 933 00:58:12,519 --> 00:58:14,960 Pro mě a Louise to bude skvělý. 934 00:58:15,480 --> 00:58:18,119 A ty? Kde budeš spát ty? 935 00:58:19,440 --> 00:58:21,559 No... tady. 936 00:58:25,599 --> 00:58:27,519 Myslela jsem, žes přestal hrát. 937 00:58:29,119 --> 00:58:31,039 No jo, taky že přestal. 938 00:58:31,039 --> 00:58:34,519 Koupil jsem je bráchovi. Chce taky začít hrát. 939 00:58:34,519 --> 00:58:36,840 Chce se učit na housle, ale to je těžký, 940 00:58:36,840 --> 00:58:39,400 tak jsem mu řek, ať začne s klávesama, protože... 941 00:58:40,039 --> 00:58:43,079 jsou to jednodušší noty. Půjčuju mu svoje. Nevadí mi to. 942 00:58:43,079 --> 00:58:44,239 Když už nehraju. 943 00:58:44,880 --> 00:58:47,159 Ty seš tak hroznej lhář. 944 00:58:48,039 --> 00:58:49,119 Já nelžu. 945 00:58:49,119 --> 00:58:50,840 - Ty nelžeš? - Ne. 946 00:58:51,239 --> 00:58:54,039 Já tě už ale znám. Ne? 947 00:58:54,880 --> 00:58:57,360 Ne, to bylo dřív, ale teď nic netajím. 948 00:58:58,239 --> 00:59:00,159 Říkáš pravdu a nic než pravdu. 949 00:59:00,159 --> 00:59:01,719 - Nic než pravdu. - Jasně. 950 00:59:02,639 --> 00:59:05,559 Myslím, že je skvělý nevzdat se svýho snu. 951 00:59:05,559 --> 00:59:08,199 Hrozně moc lidí o to v životě přijde. 952 00:59:08,199 --> 00:59:09,199 Děláš dobře. 953 00:59:10,480 --> 00:59:12,920 Tak zahraješ nám něco novýho? 954 00:59:14,400 --> 00:59:16,000 Nemám nic novýho. 955 00:59:16,000 --> 00:59:18,159 Protože... už nehraju. 956 00:59:18,159 --> 00:59:19,679 Mám jenom starý songy. 957 00:59:19,679 --> 00:59:21,559 Tak zahraj něco starýho. 958 00:59:21,559 --> 00:59:24,920 Lulu nic neslyšela, určitě se jí to bude líbit. 959 00:59:24,920 --> 00:59:26,239 Že jo, Lu... Lulu! 960 00:59:26,639 --> 00:59:27,559 Ježišmarja. 961 00:59:28,119 --> 00:59:30,079 Polož to, je to nebezpečný. 962 00:59:30,079 --> 00:59:32,440 Budoucí sériovej vrah. 963 00:59:33,519 --> 00:59:35,119 Moc nebezpečný. 964 00:59:38,199 --> 00:59:40,119 Budu vás muset opustit. 965 00:59:40,119 --> 00:59:43,159 Nepřišla brigádnice, tak musím zaskočit. 966 00:59:43,639 --> 00:59:45,400 Malá už je taky unavená. 967 00:59:45,400 --> 00:59:46,920 Potkáme se pak? 968 00:59:46,920 --> 00:59:48,079 Jo. 969 00:59:48,760 --> 00:59:49,880 Taky jdeme. 970 00:59:52,599 --> 00:59:55,280 Nevím, jak z toho ven. 971 00:59:55,599 --> 00:59:56,880 Je to peklo. 972 00:59:57,400 --> 00:59:59,519 Ty na to přijdeš. Jako vždycky. 973 00:59:59,519 --> 01:00:01,079 Vždycky nakonec zdrhnu. 974 01:00:01,079 --> 01:00:03,920 Zdrhám z nahovno situací. Ale z týhle pryč nechci. 975 01:00:03,920 --> 01:00:06,599 Je mi s nima dobře. Nikdy mi tak dobře nebylo. 976 01:00:07,239 --> 01:00:09,679 V každý rodině se vyprávěj lži jako: 977 01:00:09,679 --> 01:00:11,159 "Děda byl válečnej hrdina!" 978 01:00:11,599 --> 01:00:13,920 Ale říkat pravdu je taky dobrý. 979 01:00:13,920 --> 01:00:15,719 Když řeknu pravdu, přijdu o ni. 980 01:00:15,719 --> 01:00:17,480 Nefňukej mi tady. Na. 981 01:00:18,480 --> 01:00:20,480 Vem si auto a zavez ji do Deauville. 982 01:00:22,000 --> 01:00:23,480 Pořád s tím Deauville. 983 01:00:23,920 --> 01:00:25,559 Prospěje ti, když někam vypadneš. 984 01:00:29,559 --> 01:00:30,760 Díky, kamaráde. 985 01:00:37,880 --> 01:00:39,079 Kurva. 986 01:00:40,119 --> 01:00:41,119 To je hrozný. 987 01:00:41,840 --> 01:00:43,159 Konečně usnul. 988 01:00:45,639 --> 01:00:47,199 Chceš povzbuzovák? 989 01:00:47,199 --> 01:00:50,119 Ne, když ze mě potáhne chlast, dostanu přes hubu. 990 01:00:52,079 --> 01:00:53,960 Já nevím, zelenej čaj? 991 01:00:56,440 --> 01:00:58,360 Chlapci, změnili jste se. 992 01:00:58,360 --> 01:01:00,639 Promiň, já už musím. 993 01:01:00,639 --> 01:01:01,719 Moc se potíš. 994 01:01:01,719 --> 01:01:02,719 Měj se, kámo. 995 01:01:03,320 --> 01:01:04,280 Čau, Césare. 996 01:01:27,719 --> 01:01:29,400 - Boty? - Kašli na to. 997 01:01:33,440 --> 01:01:35,199 - Mami? - Ano? 998 01:01:35,559 --> 01:01:37,679 - Pusinku. - Už jdu. 999 01:01:41,159 --> 01:01:42,320 César pusinku. 1000 01:01:51,719 --> 01:01:53,599 Ty brďo! Ty seš frajerka. 1001 01:01:53,599 --> 01:01:58,320 Jdeme za chůvou! 1002 01:01:58,320 --> 01:01:59,400 Ale ne, počkej. 1003 01:02:02,440 --> 01:02:03,880 To je lepší. 1004 01:02:49,079 --> 01:02:51,119 Roztáhni ruce a toč se. 1005 01:02:51,119 --> 01:02:52,639 To je ono! 1006 01:03:03,880 --> 01:03:04,920 Au! 1007 01:03:04,920 --> 01:03:06,239 Bouchla ses do kolena? 1008 01:03:07,559 --> 01:03:10,119 Tak co, jdeme spinkat? 1009 01:03:10,119 --> 01:03:11,280 Půjdeme do hajan? 1010 01:03:23,199 --> 01:03:24,119 Vstávačka. 1011 01:03:25,840 --> 01:03:27,920 - Kolik je? -Šest ráno. 1012 01:03:28,760 --> 01:03:32,519 Sbal si věci, a Louise taky. Jedem na vejlet. 1013 01:03:32,519 --> 01:03:33,920 Kam jedeme? 1014 01:03:33,920 --> 01:03:35,239 To je překvapení. 1015 01:03:36,719 --> 01:03:37,960 Na jak dlouho? 1016 01:03:37,960 --> 01:03:39,320 Moc dlouho ne, uvidíš. 1017 01:03:41,280 --> 01:03:44,000 Zítra jdu do práce, nemůžu nikam jet. 1018 01:03:44,000 --> 01:03:46,119 Ale můžeš. Je to překvápko. No tak. 1019 01:03:47,320 --> 01:03:48,440 Vstávačka. 1020 01:03:54,519 --> 01:03:57,000 Mám ti udělat čaj? 1021 01:03:57,000 --> 01:03:58,119 Jo. 1022 01:03:58,119 --> 01:03:59,599 Věříš mi? 1023 01:03:59,599 --> 01:04:00,599 Ne. 1024 01:04:02,280 --> 01:04:04,719 Tak jo, dámy, jste tam vzadu připravený? 1025 01:04:04,719 --> 01:04:06,880 -Čí je to auto? - Kradený. 1026 01:04:07,239 --> 01:04:08,320 Jo, jasně. 1027 01:04:10,880 --> 01:04:12,119 Je kámoše. 1028 01:04:12,119 --> 01:04:13,239 Tak jedem! 1029 01:04:25,320 --> 01:04:26,559 Kam jedeme? 1030 01:04:26,880 --> 01:04:29,039 Chtělas vidět Francii, ne? 1031 01:04:41,880 --> 01:04:44,159 Pak můžem k amfiteátru v Arles. 1032 01:04:44,159 --> 01:04:46,559 Do Arles? To je hrozně daleko. 1033 01:04:46,559 --> 01:04:49,280 - Ne, je to hned tady. - Ne, jsme daleko. 1034 01:04:49,280 --> 01:04:51,599 Můžeme udělat zastávku v Lascaux. 1035 01:04:52,119 --> 01:04:54,320 A hned vedle je Chambord. 1036 01:04:54,840 --> 01:04:55,840 Co to je? 1037 01:04:55,840 --> 01:04:58,039 Chambord. Je to tam pěkný. 1038 01:04:58,039 --> 01:04:59,119 Haló? 1039 01:04:59,119 --> 01:05:00,519 Brácho, to je hrozný. 1040 01:05:01,559 --> 01:05:03,400 Camille i Sasha mě nesnášej. 1041 01:05:03,400 --> 01:05:04,840 Musím vidět jiný lidi. 1042 01:05:04,840 --> 01:05:07,519 Nemůžem v neděli oslavit tvoje narozky? 1043 01:05:07,519 --> 01:05:09,639 Ne, rodinný oslavy nesnáším. 1044 01:05:09,639 --> 01:05:11,559 Vždycky, když se potkáme, se ožerem. 1045 01:05:12,119 --> 01:05:15,719 Najíme se, napijem, popřejem ti. Všem to prospěje. Slibuju. 1046 01:05:16,119 --> 01:05:18,679 Zeptám se Salomé, ale pochybuju. 1047 01:05:18,679 --> 01:05:20,000 Zeptám se a dám ti vědět. 1048 01:05:20,639 --> 01:05:21,880 Pozveme tátu? 1049 01:05:22,320 --> 01:05:24,639 Když dojde řeč, povykládá nám o svý depresi 1050 01:05:24,639 --> 01:05:26,000 a my se pak odděláme. 1051 01:05:29,360 --> 01:05:31,679 - Pierre? - Musím jít. Hitler mě volá. 1052 01:05:31,679 --> 01:05:33,000 Už jdu! 1053 01:05:33,000 --> 01:05:34,239 To byl brácha. 1054 01:05:34,239 --> 01:05:36,440 Chce v neděli oslavit moje narozky. 1055 01:05:36,440 --> 01:05:38,239 Chci bejt ale jen s váma. 1056 01:05:38,639 --> 01:05:40,599 Proč? Je to dobrej nápad. 1057 01:05:40,599 --> 01:05:43,400 Dáme si oběd u nás doma. 1058 01:05:43,400 --> 01:05:46,159 Nebudem to komplikovat. Zajdem pak jenom na kafe. 1059 01:05:46,159 --> 01:05:48,039 Vždyť to není komplikovaný. 1060 01:05:48,039 --> 01:05:50,360 Můžeme si třeba ugrilovat kuře. 1061 01:05:51,599 --> 01:05:52,679 Dobře, dobře. 1062 01:05:53,840 --> 01:05:55,119 Nechce se ti? 1063 01:05:55,119 --> 01:05:58,639 Nerad slavím narozeniny. Moje rodina a tak... 1064 01:05:59,639 --> 01:06:01,159 Bude to fajn. 1065 01:06:01,159 --> 01:06:04,320 Ale ani slovo o... 1066 01:06:05,280 --> 01:06:07,079 Řeknem jí to, až bude vhodnej čas. 1067 01:06:10,159 --> 01:06:11,119 Jdeme, Lulu. 1068 01:06:13,840 --> 01:06:14,920 Šup, jdeme. 1069 01:06:21,159 --> 01:06:23,719 Na neděli jsme pozvaní k Salomé. 1070 01:06:24,599 --> 01:06:26,840 - Půjdem? - Jo, klidně. 1071 01:06:26,840 --> 01:06:27,840 Dobře. 1072 01:06:28,559 --> 01:06:30,519 Je to obrovský. To jsem nevěděla. 1073 01:06:32,000 --> 01:06:34,159 Ve skutečnosti je to prej ještě větší. 1074 01:06:37,480 --> 01:06:39,440 Pořád máme čas na Arles. 1075 01:06:39,440 --> 01:06:40,440 Arles? 1076 01:06:41,079 --> 01:06:42,119 Hele. 1077 01:06:42,119 --> 01:06:43,880 Takže... Arles. 1078 01:06:44,400 --> 01:06:45,519 My jsme tady. 1079 01:06:46,079 --> 01:06:48,079 - Jsme tady. - No jo. Hele. 1080 01:06:48,719 --> 01:06:50,000 Pojedeme přes Arles 1081 01:06:50,719 --> 01:06:52,360 a zastavíme se v Savoie. 1082 01:06:53,440 --> 01:06:55,760 - To by šlo. - Mák pláče. 1083 01:06:55,760 --> 01:06:57,159 Mák pláče? 1084 01:06:57,159 --> 01:06:58,719 Kouknem se na vesničku? 1085 01:06:59,199 --> 01:07:00,400 Poklus! 1086 01:07:06,760 --> 01:07:07,719 Dohoníme maminku! 1087 01:07:28,480 --> 01:07:31,039 Zapomněla jsem se zeptat, jí všichni všechno? 1088 01:07:32,400 --> 01:07:33,320 Césare? 1089 01:07:33,840 --> 01:07:35,039 Co? Jo, jo. 1090 01:07:36,960 --> 01:07:38,679 - V pohodě? - Jasně. Proč? 1091 01:07:38,679 --> 01:07:41,239 Nevím, seš nějakej zamyšlenej. 1092 01:07:41,840 --> 01:07:44,079 Ne, jenom doufám, že to dobře dopadne. 1093 01:07:44,079 --> 01:07:46,280 Víš co, moje rodina je trochu divná. 1094 01:07:53,239 --> 01:07:54,400 My jsme tvoje rodina. 1095 01:07:55,519 --> 01:07:56,760 Oni jsou hosti. 1096 01:07:57,239 --> 01:07:58,199 Jo? 1097 01:07:58,679 --> 01:07:59,679 Tak jo. 1098 01:08:01,000 --> 01:08:02,480 Trochu tady uklidíme. 1099 01:08:02,480 --> 01:08:04,559 - Je tu borčus. - No to vidím. 1100 01:08:05,320 --> 01:08:07,079 - Ahoj! - Všechno nejlepší! 1101 01:08:07,079 --> 01:08:08,159 Děkuju. 1102 01:08:11,119 --> 01:08:14,079 - Ahoj. Camille. - Já jsem Salomé. 1103 01:08:14,079 --> 01:08:15,199 Těší mě. 1104 01:08:15,199 --> 01:08:16,359 Ahoj, Pierre. 1105 01:08:16,720 --> 01:08:19,319 - Pamatuješ si Pierra? - No jo, už je to doba. 1106 01:08:19,319 --> 01:08:21,000 - Je to tu pěkný. - Díky. 1107 01:08:21,359 --> 01:08:24,079 Sakra, ahoj, tati. Neviděl jsem tě. 1108 01:08:24,079 --> 01:08:25,520 Proč se schováváš? 1109 01:08:25,520 --> 01:08:27,119 Neschovávám. Co meleš? 1110 01:08:27,119 --> 01:08:29,920 - Schovával ses na chodbě. - Teďka jsem přišel. 1111 01:08:29,920 --> 01:08:31,479 - Máš se? - Ale jo, dobrý. 1112 01:08:32,319 --> 01:08:34,000 - Všichni se mají dobře? - Jasně. 1113 01:08:34,000 --> 01:08:35,039 Dobrý den. 1114 01:08:36,399 --> 01:08:37,520 Těší mě. 1115 01:08:37,520 --> 01:08:38,720 Pojďte dál. 1116 01:08:41,319 --> 01:08:44,000 Takže spinká ráno a ne v noci? 1117 01:08:44,000 --> 01:08:45,439 Spinká pořád. 1118 01:08:45,439 --> 01:08:47,359 Sasha ale pěkně vyrostl. 1119 01:08:47,359 --> 01:08:49,520 Ne, to je Louise. To je... 1120 01:08:49,520 --> 01:08:51,880 To je moje dcera. Jsou jí tři. 1121 01:08:51,880 --> 01:08:53,199 Takže, tati? 1122 01:08:53,199 --> 01:08:55,039 To je Salomé. 1123 01:08:55,560 --> 01:08:57,560 Salomé, můj táta Pascal. 1124 01:08:57,560 --> 01:08:59,800 A Louise, dcera Salomé. 1125 01:08:59,800 --> 01:09:01,359 Kolik je hodin, prosím? 1126 01:09:02,359 --> 01:09:05,159 Přesně jedna. Můžu vám vzít kabát? 1127 01:09:05,159 --> 01:09:06,159 Ne, ne. 1128 01:09:08,000 --> 01:09:10,399 Miluju granátový jabko, ale nerada ho loupu. 1129 01:09:10,399 --> 01:09:12,760 Spí jako dřevo. Ani nic nesnědla. 1130 01:09:12,760 --> 01:09:15,720 Ale na dort se vzbudí, jak ji znám. 1131 01:09:16,399 --> 01:09:17,640 To je jasný. 1132 01:09:18,199 --> 01:09:20,239 - Dobrý, tati? - Jo, dobrý. 1133 01:09:20,239 --> 01:09:23,560 - Je ti zima? Chceš deku? - Ne, to je dobrý, děkuju. 1134 01:09:26,039 --> 01:09:27,119 Césare. 1135 01:09:27,479 --> 01:09:29,000 Pojď sem. Řekni 1136 01:09:29,520 --> 01:09:32,159 Směju se teď, nebo ne? 1137 01:09:33,600 --> 01:09:35,760 No, ne tak docela. 1138 01:09:35,760 --> 01:09:37,479 A teď se směju? 1139 01:09:37,960 --> 01:09:38,880 Pořád ne. 1140 01:09:40,279 --> 01:09:42,600 - A teď jo? - Není to vyloženě úsměv. 1141 01:09:43,760 --> 01:09:45,600 No, no! To je tvůj strejda! 1142 01:09:45,600 --> 01:09:47,079 Tvůj strejda. Tak jo. 1143 01:09:48,640 --> 01:09:49,680 A už je dobře. 1144 01:09:50,319 --> 01:09:53,159 No teda! To je něco! 1145 01:09:53,159 --> 01:09:55,119 - Vidíte to? - On to s dětma umí. 1146 01:09:55,119 --> 01:09:56,359 Je to kouzelník. 1147 01:09:56,359 --> 01:09:57,560 Pierre. 1148 01:09:57,560 --> 01:09:59,279 Směju se, nebo ne? 1149 01:09:59,640 --> 01:10:00,680 Ne. 1150 01:10:00,680 --> 01:10:02,159 Ani na jedný straně? 1151 01:10:02,159 --> 01:10:03,359 Ne. Nikde. 1152 01:10:04,039 --> 01:10:05,479 Vůbec. 1153 01:10:05,479 --> 01:10:06,720 Dobrý? 1154 01:10:06,720 --> 01:10:08,000 - Jo. - Co je? 1155 01:10:08,000 --> 01:10:10,600 Jo, Pascale, vypadáte nějak přešle. 1156 01:10:10,600 --> 01:10:12,880 Seš divnější než obvykle. 1157 01:10:13,359 --> 01:10:14,800 - Jo. - Co je? 1158 01:10:14,800 --> 01:10:17,680 Ne, nechal jsem si něco udělat 1159 01:10:18,239 --> 01:10:19,880 a bojím se, že se to nepovedlo. 1160 01:10:20,720 --> 01:10:22,039 Jako operaci? 1161 01:10:22,520 --> 01:10:23,680 Ne, to ne. 1162 01:10:24,159 --> 01:10:26,680 Jenom malou injekci. 1163 01:10:26,680 --> 01:10:28,319 Chtěl jsem se zbavit vrásek. 1164 01:10:28,319 --> 01:10:29,439 Co? 1165 01:10:30,880 --> 01:10:32,560 Co? Byls na botoxu? 1166 01:10:33,000 --> 01:10:34,119 Jo. 1167 01:10:34,840 --> 01:10:36,159 Tady? 1168 01:10:36,159 --> 01:10:38,359 Ale jenom trochu. 1169 01:10:38,359 --> 01:10:41,840 A byla to kyselina hyaluronová. 1170 01:10:41,840 --> 01:10:44,359 - Proč jsi to udělal? - Ale proč? 1171 01:10:44,880 --> 01:10:46,600 Alexandra mě nechala, tak... 1172 01:10:47,760 --> 01:10:49,000 s tím bojuju. 1173 01:10:49,000 --> 01:10:50,119 Tati. 1174 01:10:50,680 --> 01:10:52,399 - Pascale... - Proč? 1175 01:10:52,800 --> 01:10:55,199 Nevím proč. Řekla mi, že... 1176 01:10:57,520 --> 01:10:59,439 řekla mi, že se mnou... 1177 01:10:59,920 --> 01:11:02,079 že se mnou nevidí budoucnost. 1178 01:11:02,079 --> 01:11:03,319 Nechápu to. 1179 01:11:03,840 --> 01:11:05,000 Proč? 1180 01:11:05,399 --> 01:11:07,359 Protože je jí 36, tati. 1181 01:11:08,079 --> 01:11:09,119 Fakt? 1182 01:11:10,279 --> 01:11:13,079 Když ti ženská o víc jak 30 let mladší řekne, 1183 01:11:13,079 --> 01:11:15,760 že s tebou nevidí budoucnost, tak tě jako první 1184 01:11:15,760 --> 01:11:17,680 napadne jít na botox? 1185 01:11:17,680 --> 01:11:19,279 Nebuď zlej! 1186 01:11:19,279 --> 01:11:21,279 Nech toho, nebo ti dám po čuni! 1187 01:11:21,279 --> 01:11:22,720 Nech toho! 1188 01:11:23,279 --> 01:11:24,600 Pierre, ty taky! 1189 01:11:25,119 --> 01:11:27,119 No tak, nechte toho. Jste zlí. 1190 01:11:27,119 --> 01:11:29,760 Rozchody jsou vždycky hrozný. 1191 01:11:29,760 --> 01:11:32,399 - Je to hrozný. - Chudáček Pascal. 1192 01:11:34,319 --> 01:11:35,720 - Jsem zničenej. - To jo. 1193 01:11:35,720 --> 01:11:38,760 Přejde to. Po pěti, šesti měsících to přejde. 1194 01:11:38,760 --> 01:11:40,800 Přejde i ta pusa Nicole Kidmanový? 1195 01:11:40,800 --> 01:11:42,760 - Nech toho! - Tak dost. 1196 01:11:42,760 --> 01:11:45,279 Pojďte se bavit o něčem jiným. 1197 01:11:46,520 --> 01:11:48,239 - Děda spí. - Jo. 1198 01:11:48,239 --> 01:11:49,239 Hele. 1199 01:11:49,880 --> 01:11:54,439 Hodně štěstí, zdraví! 1200 01:11:54,960 --> 01:11:59,520 Hodně štěstí, zdraví! 1201 01:12:00,600 --> 01:12:04,680 Hodně štěstí, milý Césare! 1202 01:12:05,119 --> 01:12:08,800 Hodně štěstí, zdraví! 1203 01:12:09,399 --> 01:12:11,039 Sfoukneme je spolu, jo? 1204 01:12:11,039 --> 01:12:13,039 Raz, dva... 1205 01:12:13,039 --> 01:12:14,319 Raz, dva a půl... 1206 01:12:15,159 --> 01:12:16,640 - Tři. - Tři. 1207 01:12:16,640 --> 01:12:18,239 Raz, dva, tři! 1208 01:12:23,199 --> 01:12:25,079 Tak jo, asi si rozbalím dárky. 1209 01:12:25,079 --> 01:12:26,159 Ukažte. 1210 01:12:26,159 --> 01:12:27,880 Dárek od bráchy. 1211 01:12:27,880 --> 01:12:29,720 Letos jsem se překonal. 1212 01:12:33,119 --> 01:12:34,119 Od mýho jedinýho... 1213 01:12:34,119 --> 01:12:35,199 Krásný. 1214 01:12:36,079 --> 01:12:38,439 Tohle je od Louise a ode mě. 1215 01:12:38,439 --> 01:12:39,560 Děkuju. 1216 01:12:40,399 --> 01:12:41,680 Šek? 1217 01:12:41,680 --> 01:12:43,159 To zrovna ne. 1218 01:12:43,159 --> 01:12:45,760 Především bych chtěla poděkovat vám, Pascale, 1219 01:12:46,319 --> 01:12:49,680 že jste zplodil tohohle... blbce. 1220 01:12:49,680 --> 01:12:52,720 Protože takhle šťastná už jsem dlouho nebyla. 1221 01:12:53,960 --> 01:12:55,119 Takže vám děkuju. 1222 01:12:55,119 --> 01:12:56,399 Rádo se stalo. 1223 01:12:56,760 --> 01:12:57,760 Takže... 1224 01:12:58,680 --> 01:13:02,560 S Louise si myslíme, že bys neměl s hudbou končit. 1225 01:13:02,560 --> 01:13:06,520 Takže jsme nakopírovaly tvoje kazety 1226 01:13:06,520 --> 01:13:08,039 a poslaly jsme je do... 1227 01:13:08,039 --> 01:13:09,560 - Do kolika, Lulu? - 18. 1228 01:13:09,560 --> 01:13:11,039 Do 18 studií. 1229 01:13:11,039 --> 01:13:13,399 A dvě tě chtějí vidět. 1230 01:13:15,199 --> 01:13:16,960 Gratuluju, to je skvělý! 1231 01:13:18,760 --> 01:13:21,600 No pecka. Tady to je. 1232 01:13:21,600 --> 01:13:24,479 "Schůzka s Asuna Music ve čtvrtek ve dvě." 1233 01:13:24,479 --> 01:13:26,079 Tak co? Máš radost? 1234 01:13:26,079 --> 01:13:27,560 - No, já... - Jo? 1235 01:13:27,560 --> 01:13:30,039 Nevím, co říct. Jsem dojatej. Děkuju. 1236 01:13:30,039 --> 01:13:33,359 Jak dlouho ti říkám, ať to někam pošleš? 15 let? 1237 01:13:33,359 --> 01:13:36,079 Ne, že bys neměl čas trénovat... 1238 01:13:36,079 --> 01:13:37,439 Tak jo, přípitek. Na Lulu! 1239 01:13:37,880 --> 01:13:40,079 Skvělá práce! Všechno je to díky tobě! 1240 01:13:40,079 --> 01:13:42,159 Bravo! Na Lulu! 1241 01:13:46,359 --> 01:13:48,399 Bylo to fajn, ne? Šlo to dobře. 1242 01:13:48,399 --> 01:13:49,680 Jo, bylo to super. 1243 01:13:51,199 --> 01:13:52,359 V pohodě? 1244 01:13:52,840 --> 01:13:53,760 Jo. 1245 01:13:54,800 --> 01:13:57,840 Vypadáš, jako by sis dal s tátou LSD. 1246 01:13:57,840 --> 01:13:59,199 Ne, jsem v pohodě. 1247 01:14:01,399 --> 01:14:03,880 Jsem jenom unavenej, asi. 1248 01:14:13,319 --> 01:14:14,840 Na něco jsem zapomněl. 1249 01:14:14,840 --> 01:14:18,399 Musím dát Axelle klíče od baru. 1250 01:14:19,039 --> 01:14:20,600 Ona nemá klíče? 1251 01:14:22,119 --> 01:14:25,359 Měli jsme náhradní, ale ztratila je. Hned přijdu. 1252 01:14:26,680 --> 01:14:27,600 Césare? 1253 01:15:19,880 --> 01:15:20,800 Haló? 1254 01:15:23,600 --> 01:15:24,520 Jo. 1255 01:15:27,039 --> 01:15:28,119 Jo, jasně. 1256 01:15:30,520 --> 01:15:32,279 Moc děkuju. 1257 01:15:32,279 --> 01:15:34,840 Jo. Je na tom Françoise líp? 1258 01:15:35,479 --> 01:15:37,119 Dej jí za mě pusu. 1259 01:15:39,000 --> 01:15:41,119 Přijdu, přijdu za ní. Slibuju. 1260 01:15:41,680 --> 01:15:43,920 Tak jo. Tak ahoj. 1261 01:15:43,920 --> 01:15:45,439 Čau, měj se. 1262 01:15:51,840 --> 01:15:53,079 To je debil. 1263 01:16:21,399 --> 01:16:22,720 Promiň, promiň. 1264 01:16:22,720 --> 01:16:23,920 Kdes byl? 1265 01:16:23,920 --> 01:16:25,159 No v baru. 1266 01:16:25,159 --> 01:16:28,479 Byl tam nátřesk, tak jsem vypomoh 1267 01:16:28,479 --> 01:16:30,199 a trochu se napil. 1268 01:16:30,199 --> 01:16:32,039 - Volala jsem. - Co? 1269 01:16:32,039 --> 01:16:34,880 Já vím, nechtěl jsem tě budit. 1270 01:16:34,880 --> 01:16:37,960 Když spalas. A někdo mi ukrad mobil. 1271 01:16:37,960 --> 01:16:40,000 Volala jsem do baru, nebyls tam. 1272 01:16:43,960 --> 01:16:46,359 - Proč volalas do baru? - Nebrals mi to. 1273 01:16:47,680 --> 01:16:49,119 S kým jsi tam mluvila? 1274 01:16:49,119 --> 01:16:51,319 Servírka mi řekla, že tam nejseš. 1275 01:16:51,319 --> 01:16:53,319 A co pak, volalas na poldy? 1276 01:16:53,800 --> 01:16:54,800 Fakt sranda. 1277 01:16:55,159 --> 01:16:57,159 - Co je? - Nic. 1278 01:16:57,560 --> 01:16:59,840 Nic, to ty seš tady nasraná. Furt reješ. 1279 01:16:59,840 --> 01:17:01,159 Nechápu to. 1280 01:17:01,159 --> 01:17:03,159 To jsme dva. Taky nechci... 1281 01:17:03,159 --> 01:17:04,760 Salomé, fakt jako. 1282 01:17:04,760 --> 01:17:07,319 Teďka se o tom fakt nechci bavit. 1283 01:17:07,319 --> 01:17:09,199 Tohle jako chceš? 1284 01:17:09,199 --> 01:17:11,760 Chceš se hádat jak blbej normální pár? 1285 01:17:11,760 --> 01:17:13,119 Normální pár? 1286 01:17:13,119 --> 01:17:14,840 - Tak co děláš? - Já? 1287 01:17:14,840 --> 01:17:17,159 Já tu nejsem normální? 1288 01:17:17,159 --> 01:17:19,680 Ne, ty si tady hraješ na normální 1289 01:17:19,680 --> 01:17:21,680 a obvoláváš servírky. 1290 01:17:21,680 --> 01:17:24,840 Jde o ty kazety, že jo? Tak nikam nechoď, to nevadí. 1291 01:17:24,840 --> 01:17:27,279 Neříkej mi, co můžu a nemůžu dělat. 1292 01:17:27,279 --> 01:17:28,720 - Bojíš se? - Ne. 1293 01:17:28,720 --> 01:17:30,520 - Bojíš se neuspět? - Ty se bojíš. 1294 01:17:30,520 --> 01:17:32,239 Bojíš se, že to nevyjde? 1295 01:17:32,239 --> 01:17:34,279 - Ty se bojíš! - A čeho se bojím? 1296 01:17:34,279 --> 01:17:36,439 Nedalas mi dárek, ale očekávání! 1297 01:17:36,439 --> 01:17:38,000 - Očekávání? - No jistě! 1298 01:17:38,000 --> 01:17:39,720 A co od tebe mám jako čekat? 1299 01:17:39,720 --> 01:17:41,720 -Že budu dost dobrej. - Dost dobrej? 1300 01:17:41,720 --> 01:17:43,760 - To seš celá ty! - Fakt díky. 1301 01:17:43,760 --> 01:17:45,880 Zůstaň tady. Dneska budeš spát tady! 1302 01:17:45,880 --> 01:17:47,239 Táhne z tebe chlast. 1303 01:18:25,319 --> 01:18:26,760 Historie se opakuje. 1304 01:18:28,079 --> 01:18:31,000 Už zase ticho a nepochopení z tvojí strany, 1305 01:18:31,000 --> 01:18:34,000 a jenom prázdný sliby a zbabělost ze strany mojí. 1306 01:18:34,800 --> 01:18:35,720 Sakra. 1307 01:18:39,399 --> 01:18:42,720 Chce se mi brečet, když si představím, 1308 01:18:42,720 --> 01:18:45,000 jak to čteš a bělají ti u toho vlasy. 1309 01:18:45,000 --> 01:18:47,520 Chce se mi brečet, i když si to po sobě čtu, 1310 01:18:48,199 --> 01:18:51,199 protože je to tak směšný. 1311 01:18:53,000 --> 01:18:54,039 Omlouvám se, Salomé. 1312 01:18:55,239 --> 01:18:57,680 Nezasloužím si lásku, kterou jste mi daly. 1313 01:18:57,680 --> 01:18:59,399 Protože jsem lhář. 1314 01:18:59,800 --> 01:19:01,439 Nemám byt ani prachy. 1315 01:19:01,439 --> 01:19:03,239 Nemám práci, žádnej bar. 1316 01:19:03,239 --> 01:19:06,319 Nemám vůbec nic. Ale to už dávno víš. 1317 01:19:06,319 --> 01:19:09,359 Tři roky jsem roznášel mojita na Costa Brava. 1318 01:19:09,960 --> 01:19:12,640 Uklízel jsem odpadky v Portugalsku 1319 01:19:12,640 --> 01:19:15,000 a plno dalších ne zrovna skvělejch věcí. 1320 01:19:15,000 --> 01:19:16,760 Myslel jsem, že jsem volnej. 1321 01:19:16,760 --> 01:19:19,000 A to pro mě bylo důležitější. 1322 01:19:19,720 --> 01:19:21,800 Důležitější než žít pohádkovej život 1323 01:19:21,800 --> 01:19:23,840 s ženskou svejch snů. 1324 01:19:23,840 --> 01:19:25,000 Když jsem se vrátil, 1325 01:19:25,000 --> 01:19:28,640 nečekal jsem, že tu najdu Lulu a tebe. 1326 01:19:29,319 --> 01:19:33,800 Neměl jsem ti co nabídnout, takže jsem ti zase lhal. 1327 01:19:34,800 --> 01:19:36,680 Bál jsem se, že pro tebe nebudu dost. 1328 01:19:37,159 --> 01:19:39,399 Pořád se bojím, že nejsem dost. 1329 01:19:39,760 --> 01:19:41,880 I když všechny ty pocity, 1330 01:19:41,880 --> 01:19:43,600 úsměvy a radosti 1331 01:19:43,920 --> 01:19:45,760 byly fakt upřímný. 1332 01:19:47,680 --> 01:19:48,880 Takže odjíždím. 1333 01:19:48,880 --> 01:19:49,960 Už zase. 1334 01:19:50,720 --> 01:19:52,199 Možná je to můj osud. 1335 01:19:54,840 --> 01:19:56,560 Louise řekni, co chceš. 1336 01:19:56,560 --> 01:19:59,319 Třeba, že jsem v base, protože jsem ukrad bonbony. 1337 01:19:59,319 --> 01:20:01,920 Nebo že jsem vypálil amazonskej prales. 1338 01:20:01,920 --> 01:20:04,119 Nebo že jsem měl nehodu na kolobce. 1339 01:20:04,119 --> 01:20:06,439 Ať je to aspoň vtipný, jo? 1340 01:20:06,439 --> 01:20:07,920 Nic hrdinskýho. 1341 01:20:08,239 --> 01:20:11,239 Často děláme hrdiny z těch, co zmizeli. 1342 01:20:11,760 --> 01:20:13,399 A já hrdina fakt nejsem. 1343 01:20:13,720 --> 01:20:15,520 Nebo jí prostě řekni pravdu. 1344 01:20:15,520 --> 01:20:17,680 Někdy je pravda lepší. 1345 01:20:18,880 --> 01:20:20,239 Obě vás moc miluju. 1346 01:20:21,119 --> 01:20:22,239 Skarifón. 1347 01:20:45,119 --> 01:20:46,079 A sakra. 1348 01:20:47,239 --> 01:20:48,159 Co je? 1349 01:20:48,760 --> 01:20:51,960 Salomé. César prej zase zmizel. 1350 01:20:53,760 --> 01:20:56,920 Zjistím, jestli je u Ammada nebo jestli neleží v křoví. 1351 01:20:56,920 --> 01:20:58,039 Ne, Pierre. 1352 01:20:58,039 --> 01:20:59,359 Bude to chvilka. 1353 01:20:59,359 --> 01:21:01,640 To je mi jedno. I chvilka je moc. 1354 01:21:02,800 --> 01:21:05,800 Přestaň se starat o bráchu a začni se starat o syna. 1355 01:21:05,800 --> 01:21:07,479 Starám se o něj. 1356 01:21:11,479 --> 01:21:12,439 Lásko? 1357 01:21:12,880 --> 01:21:14,760 - Nekritizuju tě. - Ale jo. 1358 01:21:14,760 --> 01:21:18,640 Vím, že děláš, co můžeš, a že to není snadný. 1359 01:21:19,920 --> 01:21:22,359 Máš na talíři další věc. 1360 01:21:23,840 --> 01:21:25,720 César se o sebe dokáže postarat sám. 1361 01:21:26,560 --> 01:21:27,720 Sasha ne. 1362 01:21:27,720 --> 01:21:29,359 Ať si to srovná. 1363 01:21:30,319 --> 01:21:31,640 - Jo? - Jo. 1364 01:21:32,359 --> 01:21:34,039 Budeme jenom spolu. 1365 01:21:34,039 --> 01:21:35,680 Jak bys mu pomohl? 1366 01:21:36,520 --> 01:21:38,600 Nemůžeš se o něj starat. 1367 01:21:47,479 --> 01:21:48,960 Co budeme dělat? 1368 01:21:49,920 --> 01:21:51,159 Burger a film? 1369 01:21:51,159 --> 01:21:52,199 Jo? 1370 01:21:56,359 --> 01:21:58,239 Někdo se nám probral. 1371 01:22:07,199 --> 01:22:08,800 Život je těžkej, já vím. 1372 01:22:10,000 --> 01:22:11,439 Fakt těžkej. 1373 01:22:15,840 --> 01:22:17,399 A je to, broučku. 1374 01:22:17,399 --> 01:22:19,000 Chceš se napapat? 1375 01:22:25,239 --> 01:22:26,439 Pardon? 1376 01:22:26,439 --> 01:22:28,159 Prodávám mobil. 1377 01:22:29,920 --> 01:22:31,039 Prosím? 1378 01:22:31,039 --> 01:22:33,760 Prodávám mobil. 50 euro. 1379 01:22:33,760 --> 01:22:34,880 Ne, díky. 1380 01:22:35,920 --> 01:22:38,439 Promiňte. Prodávám telefon. 1381 01:22:38,439 --> 01:22:39,520 Chceš pomoct? 1382 01:22:39,520 --> 01:22:41,600 No jo, musím si koupit lístek. 1383 01:22:41,600 --> 01:22:43,239 Na co ty prachy chceš? 1384 01:22:43,239 --> 01:22:45,960 - Koupím si lístek, vždyť to říkám. - Jasně. 1385 01:22:45,960 --> 01:22:47,560 Telefon nechci. 1386 01:22:47,560 --> 01:22:50,079 - Ale máš pěkný brejle. - Ne, ty mám nový. 1387 01:22:50,079 --> 01:22:52,079 - No tak! - Ne. 1388 01:22:52,079 --> 01:22:54,239 - Dám ti za ně dost. - To je dobrý. 1389 01:22:54,239 --> 01:22:55,960 - Kolik? - Ne... 1390 01:23:08,119 --> 01:23:09,159 Dobrý den, pane. 1391 01:23:09,159 --> 01:23:10,720 Pane! Dobrý den. 1392 01:23:10,720 --> 01:23:12,079 Vypněte to, prosím. 1393 01:23:12,439 --> 01:23:14,039 Ukažte nám povolení. 1394 01:23:14,039 --> 01:23:15,600 Žádný nemám. 1395 01:23:15,600 --> 01:23:17,199 K tomuhle povolení potřebujete. 1396 01:23:18,760 --> 01:23:20,119 To jsem nevěděl, pardon. 1397 01:23:20,119 --> 01:23:23,720 Víte, někdo mi ukradl peněženku, támhle na zahrádce. 1398 01:23:23,720 --> 01:23:27,439 Měl jsem ji na stole. A nějakej chlap mi ji vzal. 1399 01:23:27,840 --> 01:23:30,279 Za 25 minut mi jede vlak 1400 01:23:30,279 --> 01:23:32,640 a jízdenku jsem měl v peněžence. Pardon. 1401 01:23:34,520 --> 01:23:37,159 Na tohle nemám náladu. Nechte mě bejt. 1402 01:23:37,159 --> 01:23:39,920 - Prosím? - Nechte mě bejt! 1403 01:23:39,920 --> 01:23:43,279 Potřebuju 20 euro na novej lístek. Tak mě nechte bejt. 1404 01:23:43,279 --> 01:23:45,520 Pozor na pusu! Doklady, prosím. 1405 01:23:45,520 --> 01:23:48,439 Prostě mi dejte pokutu, však to znáte. 1406 01:23:48,439 --> 01:23:51,520 Vemte si propisku a napište mi pokutu a nechte mě bejt. 1407 01:23:51,520 --> 01:23:54,159 Sbalte si to. Jedeme na stanici. 1408 01:23:54,159 --> 01:23:57,199 Nechcete radši zatknout nějaký dealery? 1409 01:23:57,199 --> 01:23:59,520 -Čuráci jedni! - Jdeme, jdeme! 1410 01:23:59,520 --> 01:24:00,520 Kurva! 1411 01:24:01,000 --> 01:24:02,079 Tak jo, uklidníme se. 1412 01:24:02,720 --> 01:24:06,000 - Nemusíte se rozčilovat. - Ale musím! 1413 01:24:06,000 --> 01:24:08,000 Kurva, vemte mi věci! 1414 01:24:08,000 --> 01:24:09,119 Nic jinýho nemám. 1415 01:24:09,119 --> 01:24:10,840 Ten debil mi zlomil ruku. 1416 01:24:10,840 --> 01:24:13,720 Tak si nastupte, já nikam neuteču. 1417 01:24:14,479 --> 01:24:16,159 Dobrá, a je to. 1418 01:24:16,159 --> 01:24:19,319 Podpis tady dole, prosím. 1419 01:24:20,159 --> 01:24:21,479 Tak šup. 1420 01:24:21,479 --> 01:24:25,319 Měl jste 15 zmeškaných hovorů od vaší holky. 1421 01:24:25,319 --> 01:24:28,359 Zavolali jsme jí a všechno jí řekli. Nejsme monstra. 1422 01:24:28,359 --> 01:24:29,520 - Díky. - Tak jo. 1423 01:24:30,920 --> 01:24:31,880 Vaše věci. 1424 01:24:34,800 --> 01:24:35,880 Tak jo. 1425 01:24:36,520 --> 01:24:38,560 - Super. A jdeme. - Díky. 1426 01:24:43,000 --> 01:24:44,680 - Pěkný den, pane. - Nashle. 1427 01:24:49,159 --> 01:24:50,239 Hele, kdo tu je. 1428 01:24:51,600 --> 01:24:52,840 Promiň. 1429 01:24:52,840 --> 01:24:53,920 Drž hubu. 1430 01:24:54,960 --> 01:24:56,039 Proberem to pak. 1431 01:24:56,840 --> 01:24:58,520 Vlez si s ní dozadu. 1432 01:24:58,960 --> 01:25:00,640 - Dozadu? - Dozadu. 1433 01:25:00,640 --> 01:25:02,439 Zadek je tam. 1434 01:26:46,880 --> 01:26:48,560 Tyhle tři jsou nový. 1435 01:26:49,960 --> 01:26:53,479 Tenhle je za ty klíče. Tenhle, jak jsem zdrhnul. 1436 01:26:53,479 --> 01:26:56,159 A tenhle je za ty policajty. 1437 01:26:56,159 --> 01:26:58,000 Tos měla fakt strach. 1438 01:26:59,840 --> 01:27:01,199 A tyhle jsou... 1439 01:27:06,880 --> 01:27:08,319 Pamatuješ? 1440 01:27:08,319 --> 01:27:09,319 Jo. 1441 01:27:10,640 --> 01:27:12,920 Poslouchej mě, ty jeden hajzle! 1442 01:27:12,920 --> 01:27:15,920 Necháš mi věci před dveřma, 1443 01:27:15,920 --> 01:27:17,600 nebo ti nakopu prdel! 1444 01:27:17,600 --> 01:27:18,840 Jasný? Je to... 1445 01:27:18,840 --> 01:27:21,079 Už tě nechci nikdy vidět, jasný? 1446 01:27:21,079 --> 01:27:22,720 - Promiňte. - Počkej, co je? 1447 01:27:22,720 --> 01:27:25,239 Nic krásnějšího jsem v životě neviděl. 1448 01:27:25,239 --> 01:27:28,479 Kromě toho, když jsem viděl, jak se rodí kráva. 1449 01:27:28,479 --> 01:27:31,359 Bylo to fakt dojemný. Byla hrozně velká... 1450 01:27:32,119 --> 01:27:33,520 Jak se jmenujete? 1451 01:27:33,520 --> 01:27:35,079 Salomé. A vy? 1452 01:27:35,079 --> 01:27:36,119 César. 1453 01:27:36,720 --> 01:27:38,279 Díval ses jak štěně. 1454 01:27:38,880 --> 01:27:40,000 S láskou. 1455 01:27:44,319 --> 01:27:47,039 - Fakt se omlouvám. - Drž hubu, nebo tě nakopu. 1456 01:27:48,359 --> 01:27:49,560 Teď mluvím já. 1457 01:27:53,399 --> 01:27:55,479 Taky ti musím něco říct. 1458 01:27:58,720 --> 01:28:00,640 Toho dne na lavičce... 1459 01:28:01,600 --> 01:28:04,000 jsem věděla, že se něco stalo. 1460 01:28:05,720 --> 01:28:09,079 Poprvý jsem měla pocit, že jsem začala žít. 1461 01:28:11,880 --> 01:28:12,880 A... 1462 01:28:12,880 --> 01:28:14,680 když odešels... 1463 01:28:15,800 --> 01:28:18,520 cítila jsem, že už se nic takovýho nestane. 1464 01:28:22,079 --> 01:28:24,199 Takže když ses vrátil, 1465 01:28:26,159 --> 01:28:30,760 řekla jsem si, že už tě nesmím nikdy nechat odejít. 1466 01:28:46,399 --> 01:28:47,920 Promiň, Césare. 1467 01:28:50,840 --> 01:28:52,439 Taky jsem ti lhala. 1468 01:28:58,800 --> 01:29:00,319 Není tvoje dcera. 1469 01:29:15,960 --> 01:29:16,880 Ale... 1470 01:29:20,319 --> 01:29:21,840 já ji mám rád. 1471 01:29:26,640 --> 01:29:28,399 Ona tebe taky. 1472 01:29:40,159 --> 01:29:41,720 Tak... co bude teď? 1473 01:29:45,239 --> 01:29:47,680 Pro začátek si zajdem na zmrzku. 1474 01:29:51,560 --> 01:29:52,520 Jo. 1475 01:30:00,600 --> 01:30:03,520 Lulu, jdeme. Jdeme na zmrzku. 1476 01:30:04,119 --> 01:30:05,359 Chceš zmrzku? 1477 01:30:10,079 --> 01:30:12,640 Vypadáme divnějc než ostatní? 1478 01:30:12,640 --> 01:30:14,359 Než ostatní Pařížani? Ne. 1479 01:30:14,359 --> 01:30:18,279 Všichni vychováváme děcka mezi holubama a krysama. 1480 01:30:28,319 --> 01:30:30,079 Myslíš, že to bude těžký? 1481 01:30:30,800 --> 01:30:31,920 Nejspíš jo. 1482 01:30:31,920 --> 01:30:33,920 Ale taky možná ne. 1483 01:30:33,920 --> 01:30:35,720 Ne, my to zvládnem. 1484 01:30:38,279 --> 01:30:39,640 Dáš pánovi penízky? 1485 01:30:44,000 --> 01:30:45,319 Tady máš. Tak běž. 1486 01:30:49,239 --> 01:30:50,399 Šikulka! 1487 01:30:56,159 --> 01:30:57,800 Pojedeme do Arles. 1488 01:30:57,800 --> 01:30:59,000 Arles? 1489 01:30:59,439 --> 01:31:00,800 Co s tím furt máš? 1490 01:31:01,479 --> 01:31:03,319 Vždycky se mi tam líbilo. 1491 01:31:04,880 --> 01:31:06,079 Dej s tím už pokoj. 1492 01:31:06,079 --> 01:31:08,600 A o nedělích budeme s tvým bráchou grilovat. 1493 01:31:08,600 --> 01:31:09,920 To v žádným případě. 1494 01:31:14,720 --> 01:31:16,920 Dej mi ruku. Ukaž. 1495 01:31:16,920 --> 01:31:17,960 Louise. 1496 01:31:19,039 --> 01:31:21,119 Je to dobrý, tady nic nejezdí. 1497 01:31:21,600 --> 01:31:23,600 Běž pěkně po sluníčku. 1498 01:31:26,640 --> 01:31:29,600 César tě ponese. To bude lepší. 1499 01:31:29,600 --> 01:31:31,279 - Na ramena? - Jo. 1500 01:31:32,399 --> 01:31:34,279 - Tak pojď. - A je to. 1501 01:31:39,600 --> 01:31:40,840 Můžem se přestěhovat. 1502 01:31:40,840 --> 01:31:42,880 Ne, nesnáším balení. 1503 01:31:42,880 --> 01:31:44,560 Tak můžem jenom předstírat. 1504 01:31:44,560 --> 01:31:45,920 Tak to jo. 1505 01:31:46,399 --> 01:31:48,399 Můžeme se chodit dívat na byty. 1506 01:31:48,399 --> 01:31:49,880 A kritizovat je. 1507 01:31:49,880 --> 01:31:52,000 - Dělat důležitý. - Přesně. 1508 01:31:53,680 --> 01:31:54,680 A... 1509 01:31:55,760 --> 01:31:58,560 Půjdu do banky a budu dělat, že jsem prachatej. 1510 01:31:58,560 --> 01:32:00,199 A že chci obří byt. 1511 01:32:00,199 --> 01:32:02,079 Nemáš ani na zmrzlinu. 1512 01:32:02,079 --> 01:32:04,119 Měl jsem v plánu velkej projekt. 1513 01:32:04,119 --> 01:32:07,520 Chtěl jsem začít doručovat mořský plody. 1514 01:32:08,760 --> 01:32:10,640 Mělo by to úspěch! 1515 01:32:10,640 --> 01:32:13,479 - Ty seš neuvěřitelnej. - Mohli jsme mít vysněnej život. 1516 01:32:14,479 --> 01:32:17,199 Myslíš, že ty titulky stihnou, 1517 01:32:17,199 --> 01:32:20,000 než přejdeme na další ulici? 1518 01:32:20,000 --> 01:32:21,279 To nevím. 1519 01:32:21,279 --> 01:32:22,760 Jsou celkem dlouhý. 1520 01:32:22,760 --> 01:32:24,399 Lidi odejdou. 1521 01:32:24,399 --> 01:32:26,319 Tak trochu přidáme. 1522 01:32:26,800 --> 01:32:29,159 - Musíme rychlejc. - Jinak všichni odejdou. 1523 01:32:29,159 --> 01:32:30,399 Taky jdeme domů. 1524 01:32:30,399 --> 01:32:31,800 - Chceš domů? - Jo. 1525 01:32:31,800 --> 01:32:34,039 Lulu, chceš jít domů? 1526 01:32:35,359 --> 01:32:39,239 České titulky Anna Jančíková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023