1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,000 --> 00:01:52,640
Do prdele!
4
00:02:18,039 --> 00:02:19,159
Co tady děláš?
5
00:02:19,159 --> 00:02:21,240
No... Co ty tady děláš?
6
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
Je to můj byt.
7
00:02:22,840 --> 00:02:24,719
Byl jsem fakt v prdeli.
8
00:02:24,719 --> 00:02:26,879
Měls na Facebooku,
že seš na dovči,
9
00:02:26,879 --> 00:02:28,879
tak jsem si od domovnice
vzal klíče.
10
00:02:28,879 --> 00:02:31,199
Tři roky se neozveš
a najednou se objevíš?
11
00:02:31,719 --> 00:02:33,879
Klid, prosím tě.
Já to tady uklidím.
12
00:02:33,879 --> 00:02:36,639
Drž hubu!
Až Camille uvidí ten bordel tady...
13
00:02:36,639 --> 00:02:38,800
- Já jí to...
- Uklízej, nebo tě zabiju!
14
00:02:38,800 --> 00:02:41,719
No, jo, ježiši.
Proč tak řveš?
15
00:02:41,719 --> 00:02:44,919
- Bude tady za pět minut.
- A sakra! Dobrý ráno!
16
00:02:44,919 --> 00:02:47,439
- Spíš sbohem!
- Uklidni se, ježiši.
17
00:02:47,840 --> 00:02:50,000
Seš takový prase!
Uklízej! Dělej!
18
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
- No jo!
- Dej to sem.
19
00:02:52,000 --> 00:02:53,560
Ty běž tam. A dělej!
20
00:02:53,560 --> 00:02:56,400
Bude to uklizený hnedka, prosím tě.
Co vyšiluješ?
21
00:02:56,719 --> 00:02:58,240
Měli jste přijet
za tejden.
22
00:02:58,240 --> 00:03:00,439
Ty seš takový prase!
Podívej se na to!
23
00:03:00,439 --> 00:03:02,879
- Nevěděl jsem to!
- Nemůžeš umýt nádobí?
24
00:03:02,879 --> 00:03:05,360
- Nevěděl jsem to!
- Drž už radši hubu!
25
00:03:05,360 --> 00:03:07,319
- Nic jsem neudělal!
- Drž už hubu!
26
00:03:07,319 --> 00:03:09,240
Bože, ty seš takový prase!
27
00:03:10,400 --> 00:03:12,479
- Ahoj, Camille.
-Čau.
28
00:03:12,479 --> 00:03:15,080
Nejdřív... Gratuluju?
Nejspíš?
29
00:03:16,000 --> 00:03:18,960
Hlavně v klidu, zmáknu to.
Všechno uklidím.
30
00:03:19,680 --> 00:03:21,039
Soustřeď se na mimčo.
31
00:03:21,039 --> 00:03:24,039
Pozitivní energie,
to je hlavní.
32
00:03:24,039 --> 00:03:27,039
- Neboj se, do hodiny vypadnu.
- Co tady děláš?
33
00:03:27,039 --> 00:03:28,280
Ne, neodpovídej.
34
00:03:28,280 --> 00:03:30,240
Já jdu do hotelu.
35
00:03:30,240 --> 00:03:32,400
Ať se to tu blejská
a ty ať seš pryč.
36
00:03:33,240 --> 00:03:35,840
Co se týče nás dvou,
plány se nemění.
37
00:03:35,840 --> 00:03:38,680
Dáme si burgery
a budem koukat na blbý komedie.
38
00:03:42,800 --> 00:03:44,039
Užij si párty.
39
00:03:45,000 --> 00:03:45,960
Tak teda čau.
40
00:04:14,000 --> 00:04:17,160
ROMANTICKÁ KOMEDIE
41
00:04:21,879 --> 00:04:23,319
V práci dobrý?
42
00:04:23,319 --> 00:04:24,399
Jo. Dobrý.
43
00:04:25,759 --> 00:04:27,560
Měsíc jsem v jiný firmě.
44
00:04:28,079 --> 00:04:29,120
Je to lepší.
45
00:04:29,839 --> 00:04:30,759
Super.
46
00:04:31,360 --> 00:04:34,279
Takže už neděláš
s kreténama v oblecích?
47
00:04:34,279 --> 00:04:36,040
Už ne.
S tím jsem skončil.
48
00:04:37,680 --> 00:04:39,560
Tak co děláš teď?
Architekta?
49
00:04:39,560 --> 00:04:41,399
No... ne.
50
00:04:41,399 --> 00:04:43,040
Nebudu zacházet do detailů.
51
00:04:43,480 --> 00:04:47,160
V podstatě říkám kreténům v oblecích,
aby vyplňovali excelový tabulky.
52
00:04:49,040 --> 00:04:50,399
Máš recht, to je lepší.
53
00:04:51,120 --> 00:04:53,360
Nesnaž se živit tím,
co tě baví.
54
00:04:53,360 --> 00:04:55,439
To dopadá blbě.
55
00:04:56,240 --> 00:04:57,439
A ty?
56
00:04:57,439 --> 00:04:59,319
Jak jde hudba?
57
00:05:00,279 --> 00:05:01,600
A to tvoje turné?
58
00:05:03,399 --> 00:05:04,480
Já už nehraju.
59
00:05:04,480 --> 00:05:07,160
Lidi pořád nejsou
na můj talent připravení.
60
00:05:07,160 --> 00:05:08,439
Jasně.
61
00:05:08,439 --> 00:05:09,839
Však máš čas.
62
00:05:10,399 --> 00:05:13,079
Nechybí ti architektura?
Byls dobrej.
63
00:05:13,079 --> 00:05:15,680
Jo, ale teď není dobrá doba.
64
00:05:16,360 --> 00:05:17,879
Antoine koupil barák.
65
00:05:17,879 --> 00:05:21,759
Dal mi všechny plány
a dohlížím mu na rekonstrukce.
66
00:05:21,759 --> 00:05:24,639
Ale jenom,
když mám volno.
67
00:05:24,639 --> 00:05:26,839
No pecka. Máš fotky?
68
00:05:26,839 --> 00:05:30,319
Ne, ale mám klíče.
Chceš se podívat?
69
00:05:30,319 --> 00:05:31,399
No jasný.
70
00:05:32,959 --> 00:05:34,920
Nechybí ti to?
71
00:05:35,279 --> 00:05:37,079
Teď se to nehodí.
72
00:05:38,040 --> 00:05:40,319
Čekáme dítě, mám práci...
73
00:05:40,319 --> 00:05:42,720
Vypadnem, už mám dost.
74
00:05:43,439 --> 00:05:46,480
- Můžem zaplatit?
- Jasně.
75
00:05:46,480 --> 00:05:48,600
- Dohromady, nebo...
- Jo, já to vezmu.
76
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
Tady je účet.
77
00:05:51,680 --> 00:05:52,639
Tak jo...
78
00:05:57,240 --> 00:05:58,240
Ještě pin, prosím.
79
00:05:59,240 --> 00:06:00,920
Ty broskve s pepřem
byly skvělý.
80
00:06:00,920 --> 00:06:03,439
- To jsem ráda.
- Jo, taky mi chutnaly.
81
00:06:03,439 --> 00:06:05,560
Jo? No... To jsem ráda.
82
00:06:06,480 --> 00:06:08,879
- Kruci. Platba zamítnuta.
- Fakt?
83
00:06:08,879 --> 00:06:11,319
- Chceš účtenku?
- Ne, to je dobrý.
84
00:06:11,319 --> 00:06:13,120
- Zkusíme to znovu?
- Jo, jo.
85
00:06:14,399 --> 00:06:15,319
Díky.
86
00:06:15,639 --> 00:06:17,240
Asi jsem naťukal blbej pin.
87
00:06:20,639 --> 00:06:21,600
Zamítnuto.
88
00:06:21,959 --> 00:06:23,600
Tahle karta asi nepůjde.
89
00:06:23,600 --> 00:06:26,839
- No, tak ti asi vypíšu šek...
- Neblbni.
90
00:06:26,839 --> 00:06:29,360
- Neřeš to, já to vezmu.
- No...
91
00:06:29,360 --> 00:06:31,040
Ty seš tak otravnej.
92
00:06:31,040 --> 00:06:33,879
Jak jsem to mohl vědět?
Měl jsem mít prachy na účtě.
93
00:06:33,879 --> 00:06:36,480
Vložil sis na účet prachy,
co sis vyzpíval,
94
00:06:36,480 --> 00:06:37,639
a je s nima problém?
95
00:06:37,639 --> 00:06:40,160
Nedělej ze mě vola.
To je fakt sprostý.
96
00:06:41,439 --> 00:06:42,879
Proč seš na mě takovej?
97
00:06:42,879 --> 00:06:45,240
Řekneš, že mě zveš,
ale stejně platím já.
98
00:06:45,240 --> 00:06:47,560
- To se prostě nedělá.
- Jo, ale...
99
00:06:47,560 --> 00:06:49,600
Tak jo, kluci, klid.
100
00:06:49,600 --> 00:06:51,639
Všechno je dobrý.
101
00:06:52,240 --> 00:06:53,519
Platíš ty, jo?
102
00:06:53,519 --> 00:06:55,680
Dám ti kapesný, jestli chceš.
103
00:06:55,680 --> 00:06:58,519
- Panáky na mě. Co vy na to?
- No tak jo.
104
00:06:58,519 --> 00:07:01,240
Aspoň uvidíme život
z lepší stránky.
105
00:07:01,600 --> 00:07:03,560
- Díky.
- Prosím.
106
00:07:03,560 --> 00:07:06,240
Tak na zdraví!
A usmějte se!
107
00:07:06,240 --> 00:07:07,759
Na budoucího taťku.
108
00:07:08,279 --> 00:07:09,920
Musíš si to užít.
109
00:07:25,079 --> 00:07:27,600
Budeš táta!
110
00:07:35,040 --> 00:07:37,120
- Na taťku!
- Bude to skvělý!
111
00:07:37,120 --> 00:07:40,399
Všechno totálně zvládám!
Úplně jak nic.
112
00:07:40,399 --> 00:07:42,600
A zůstanu naprosto čistej.
113
00:07:42,600 --> 00:07:45,639
A v žádným případě
nebudeš horší než fotr.
114
00:07:48,399 --> 00:07:49,720
Funguje ti radar!
115
00:07:56,879 --> 00:07:57,879
Ahoj.
116
00:07:59,120 --> 00:08:01,759
Vidím, že na mě celou dobu koukáš.
117
00:08:01,759 --> 00:08:03,680
Řeknu to na rovinu.
Nic nebude.
118
00:08:04,639 --> 00:08:05,639
Hele, zlato.
119
00:08:05,639 --> 00:08:09,439
S touhle postavou nemáš na krále,
jako jsem já.
120
00:08:09,439 --> 00:08:12,480
Pardon, to je můj brácha.
Je otravnej, když se napije.
121
00:08:12,480 --> 00:08:15,199
Fakt otravnej.
Ale má prachy.
122
00:08:15,199 --> 00:08:17,959
Tak nám donese pití
a my si zatancujem, co?
123
00:08:17,959 --> 00:08:21,160
- Super.
- Tak jo. Běž nám pro pití, tak šup.
124
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
Hele...
125
00:08:37,000 --> 00:08:38,440
Půjdu si lehnout.
126
00:08:39,360 --> 00:08:42,120
Mám hodinu,
než přijde Camille domů.
127
00:08:44,480 --> 00:08:45,919
Tak jdeme.
128
00:08:49,600 --> 00:08:50,759
Seš v pohodě?
129
00:08:51,480 --> 00:08:53,120
Jo, v klidu.
130
00:08:54,799 --> 00:08:56,799
Tak pojď. Vstávej.
131
00:08:56,799 --> 00:08:58,159
Sakra.
132
00:09:14,320 --> 00:09:16,000
-Čau, brácho.
- Dobrou.
133
00:09:16,000 --> 00:09:17,240
Opatruj se.
134
00:10:13,360 --> 00:10:14,399
Zdravíčko.
135
00:10:14,879 --> 00:10:16,559
Sbalte si to a běžte, prosím.
136
00:10:16,559 --> 00:10:18,080
Musíte na to mít povolení.
137
00:10:18,759 --> 00:10:21,799
Aha, dobře.
Pardon, to jsem nevěděl.
138
00:10:21,799 --> 00:10:23,000
Vaše doklady, prosím.
139
00:10:23,799 --> 00:10:26,639
No, nebudete tomu věřit.
Ale ukradli mi peněženku.
140
00:10:26,639 --> 00:10:28,840
V tomhle baru, včera.
141
00:10:29,639 --> 00:10:32,000
Čekal jsem tu, až otevřou,
abych se zeptal,
142
00:10:32,000 --> 00:10:33,799
jestli ji náhodou nenašli.
143
00:10:33,799 --> 00:10:35,679
A mezitím jsem tady začal hrát.
144
00:10:35,679 --> 00:10:37,279
Sbalím si to a počkám tady.
145
00:10:38,480 --> 00:10:41,679
Dobře.
Pošleme vám pokutu domů.
146
00:10:42,360 --> 00:10:43,519
Dobře.
147
00:10:43,519 --> 00:10:44,840
Jméno a adresu, prosím.
148
00:10:44,840 --> 00:10:47,200
No... Romain Gary.
149
00:10:48,000 --> 00:10:49,159
G-A-R-Y.
150
00:10:51,879 --> 00:10:54,159
Emila Ajara 8.
151
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
Obvod 18.
152
00:11:01,320 --> 00:11:03,559
Pokutu obdržíte do 72 hodin.
153
00:11:03,559 --> 00:11:06,519
Jestli peněženku nenajdete,
běžte na policejní stanici.
154
00:11:07,159 --> 00:11:10,120
- Někdy nám je donesou.
- Dobrej nápad.
155
00:11:10,120 --> 00:11:11,679
- Pěkný den.
- Děkuju.
156
00:11:12,720 --> 00:11:14,159
Jste moc hodnej, díky.
157
00:12:02,480 --> 00:12:03,600
Nejseš tady.
158
00:12:03,960 --> 00:12:05,039
To nejseš ty.
159
00:12:05,600 --> 00:12:06,559
Seš mrtvej.
160
00:12:08,000 --> 00:12:09,360
Buď seš v base...
161
00:12:10,320 --> 00:12:13,159
nebo seš na kraji útesu...
162
00:12:13,759 --> 00:12:16,639
nebo skočils pod zasraný metro.
163
00:12:16,639 --> 00:12:18,799
Ale rozhodně nejseš tady.
164
00:12:18,799 --> 00:12:19,919
Salomé, počkej...
165
00:12:19,919 --> 00:12:21,440
Sklapni! Sklapni!
166
00:12:21,440 --> 00:12:22,600
Já tě zabiju!
167
00:12:23,320 --> 00:12:25,840
- Počkej, Salomé...
- Seš jenom duch!
168
00:12:25,840 --> 00:12:27,480
Kdes byl?
169
00:12:27,480 --> 00:12:29,480
Myslel sis,
že mě jenom tak opustíš?
170
00:12:29,480 --> 00:12:31,159
Fakt sis to myslel?
171
00:12:33,840 --> 00:12:37,600
Rozmysli si, co řekneš, jo?
Byly to tři roky a půl.
172
00:12:37,600 --> 00:12:41,399
Vidíš to? Vidíš?
Slyšela jsem, jak mi šednou!
173
00:12:41,399 --> 00:12:42,679
Vysvětlím to.
174
00:12:43,399 --> 00:12:44,440
Až se uklidníš.
175
00:12:44,440 --> 00:12:49,440
Neříkej mi,
abych se uklidnila!
176
00:12:49,440 --> 00:12:51,440
Ty... Ani slovo!
177
00:12:51,440 --> 00:12:53,679
Drž hubu a nic neříkej!
178
00:12:54,799 --> 00:12:56,759
Myslela jsem, že seš mrtvej!
179
00:12:57,120 --> 00:12:58,720
Myslela jsem, že seš mrtvej!
180
00:12:58,720 --> 00:13:01,759
Měls ty svý plány
na cestu po Francii
181
00:13:01,759 --> 00:13:04,879
a na byteček s výhledem
na střechy Paříže.
182
00:13:05,320 --> 00:13:08,120
Zatímco já jsem nikdy
z Paříže neodjela.
183
00:13:08,120 --> 00:13:10,720
Pořád bydlím v bytě
s výhledem na psí hovna.
184
00:13:11,440 --> 00:13:13,159
Takže si to rozmysli.
185
00:13:13,159 --> 00:13:16,919
Rozmysli si, jak mi vysvětlíš,
proč se cítím jako taková kráva.
186
00:13:17,279 --> 00:13:18,360
Byl jsem v nebezpečí.
187
00:13:21,840 --> 00:13:22,799
A...
188
00:13:23,200 --> 00:13:26,240
Nebudu zacházet do detailů,
ale bylo to drsný.
189
00:13:26,240 --> 00:13:29,240
Nemohl jsem ti nic říct,
protože by tě to taky ohrozilo.
190
00:13:29,559 --> 00:13:31,320
- Takže seš špion?
- Ne...
191
00:13:31,320 --> 00:13:33,519
Přestaň se smát!
192
00:13:33,519 --> 00:13:35,080
Nebo tě fakt zabiju!
193
00:13:35,080 --> 00:13:36,360
Bál jsem se!
194
00:13:37,720 --> 00:13:39,600
Bál jsem se,
zpanikařil jsem.
195
00:13:39,600 --> 00:13:42,279
Myslel jsem, že to nedám,
tak jsem odjel.
196
00:13:42,279 --> 00:13:44,799
Říkal jsem si,
že se to po chvilce uklidní,
197
00:13:44,799 --> 00:13:45,919
ale neuklidnilo.
198
00:13:45,919 --> 00:13:47,679
Pak jsem nevěděl,
co mám dělat.
199
00:13:47,679 --> 00:13:49,879
Pane, to je vaše?
200
00:13:49,879 --> 00:13:51,080
Co? Ne.
201
00:13:56,440 --> 00:13:59,519
A pak mi nabídli práci
v New Yorku.
202
00:14:00,039 --> 00:14:02,759
A teď jsem tady.
203
00:14:02,759 --> 00:14:04,399
Chtěl jsem tě vidět.
204
00:14:05,039 --> 00:14:06,919
No, tak jsi mě viděl.
Dobrý?
205
00:14:07,960 --> 00:14:10,559
Nezajdeme spolu aspoň na kafe?
206
00:14:11,080 --> 00:14:12,279
Nemám čas.
207
00:14:13,000 --> 00:14:14,080
Tak o víkendu?
208
00:14:15,919 --> 00:14:18,200
To seš celej ty.
Nemám čas.
209
00:14:18,200 --> 00:14:19,919
- Hodně pracuješ?
- Jo.
210
00:14:21,559 --> 00:14:24,720
A taky jsem máma
tříletý holčičky,
211
00:14:24,720 --> 00:14:26,240
která nezná svýho tátu.
212
00:14:26,240 --> 00:14:28,759
Takže fakt nemám na nic čas.
213
00:14:30,320 --> 00:14:33,519
Salomé, počkej.
Salomé! Počkej!
214
00:14:34,039 --> 00:14:34,960
Počkej!
215
00:14:43,879 --> 00:14:45,279
Chlapi, počkejte!
216
00:14:45,879 --> 00:14:47,399
Co si myslíš, že děláš?
217
00:14:47,399 --> 00:14:49,200
To jsou moje tašky a moje věci.
218
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
My nic neukradli.
Našli jsme to.
219
00:14:51,679 --> 00:14:53,519
Jo, položil jsem je na zem.
220
00:14:53,519 --> 00:14:54,960
Proč jsi nic neřekl?
221
00:14:55,639 --> 00:14:57,720
Nechtěl jsem vypadat jako houm...
222
00:14:57,720 --> 00:15:01,120
Hele, nemám čas.
Tohle je všechno, co mám.
223
00:15:01,120 --> 00:15:03,159
Jsme na stejný lodi.
224
00:15:03,159 --> 00:15:04,840
Akorát,
že tohle není vaše.
225
00:15:04,840 --> 00:15:07,039
Jo? Tak nám to dokaž!
226
00:15:07,039 --> 00:15:09,759
Nevyhrožujte mi mojí pálkou.
227
00:15:09,759 --> 00:15:11,960
- Tak ji položte.
- Polož to.
228
00:15:11,960 --> 00:15:14,279
- Dohodnem se.
- Jo, já dohody rád.
229
00:15:15,080 --> 00:15:18,120
Tak jo. Nechám si nabíječku,
tu potřebuju.
230
00:15:18,120 --> 00:15:19,200
No jo.
231
00:15:19,200 --> 00:15:21,320
A klávesy taky.
Vy hrát nebudete, ne?
232
00:15:21,320 --> 00:15:22,679
Zbytek si nechte.
233
00:15:22,679 --> 00:15:25,840
Dobře, ale chci tvou bundu.
Vypadá měkce.
234
00:15:28,080 --> 00:15:30,399
To si piš.
Je to směs hedvábí a bavlny.
235
00:15:30,399 --> 00:15:33,039
Nesušit v sušičce.
236
00:15:35,279 --> 00:15:36,360
Je fakt měkoučká.
237
00:15:37,360 --> 00:15:39,320
- No teda!
- Zase bacha, jo?
238
00:15:39,320 --> 00:15:41,120
Bunda ti stačí.
239
00:15:41,720 --> 00:15:44,320
Bylo mi potěšením
s váma obchodovat.
240
00:15:44,320 --> 00:15:45,519
Mějte se.
241
00:15:46,639 --> 00:15:48,480
Ten debil mi dal svou bundu!
242
00:15:49,639 --> 00:15:52,399
Hej! Neboj se!
Perem jenom za studena!
243
00:15:52,399 --> 00:15:54,440
Vypadáte tak!
A i tak smrdíte.
244
00:15:59,559 --> 00:16:01,399
Salomé.
Pojď to probrat, prosím.
245
00:16:01,399 --> 00:16:04,039
- Už seš tady zas?
- Počkej.
246
00:16:04,039 --> 00:16:05,320
Nemůžeš prostě odejít.
247
00:16:06,080 --> 00:16:08,039
Tys odešel první.
248
00:16:08,039 --> 00:16:10,080
Chci ji vidět.
Jak se jmenuje?
249
00:16:10,080 --> 00:16:11,399
Nech mě už bejt!
250
00:16:11,399 --> 00:16:14,360
- Pomoc! Pomoc!
- Nech toho!
251
00:16:14,360 --> 00:16:15,759
- To je dobrý.
- Ne, není.
252
00:16:15,759 --> 00:16:19,440
Ten chlap mě furt sleduje.
Každý ráno na mě číhá.
253
00:16:19,440 --> 00:16:21,600
- To je blbost.
- Pomoc!
254
00:16:21,600 --> 00:16:24,080
- Pomozte mi!
- Nech ji bejt!
255
00:16:24,080 --> 00:16:26,399
- Já ji znám!
- No jasně, padej!
256
00:16:26,399 --> 00:16:28,600
- Ona kecá.
- Ztrať se, ty šmejde!
257
00:16:30,000 --> 00:16:31,200
Chlapi, já ji znám!
258
00:16:33,480 --> 00:16:35,679
- Jste v pohodě?
- Jo, jsem, děkuju.
259
00:16:39,840 --> 00:16:42,679
- My dva jsme skončili. Skončili!
- Lásko...
260
00:16:42,679 --> 00:16:45,679
Ušlo to,
ale zašels až moc daleko.
261
00:16:45,679 --> 00:16:48,200
To ses úplně pomátl?
Běž a dožeň ji!
262
00:16:48,200 --> 00:16:50,200
Musíš jí to rozmluvit!
Dej sem klíčky!
263
00:16:50,639 --> 00:16:52,000
Musím mluvit
s Paravánem.
264
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Tarain! Slyšíš mě? Tarain!
265
00:16:54,559 --> 00:16:55,600
Jsem Tarain!
266
00:16:55,600 --> 00:16:58,279
Jasný?
Žádnej Paraván!
267
00:16:58,279 --> 00:17:00,519
- Jsem Tarain!
- No jo, prosím tě.
268
00:17:00,519 --> 00:17:03,399
Tohle si fakt rád poslechnu.
269
00:17:03,399 --> 00:17:05,240
Přetoč to zpátky.
270
00:17:07,920 --> 00:17:09,640
Tarain! Slyšíš mě? Tarain!
271
00:17:09,640 --> 00:17:10,920
Jasný?
272
00:17:10,920 --> 00:17:14,000
Žádnej Paraván!
Jsem Tarain!
273
00:17:14,000 --> 00:17:15,680
No jo, prosím tě.
274
00:17:15,680 --> 00:17:16,799
Táta?
275
00:17:17,279 --> 00:17:18,200
Jo.
276
00:17:57,799 --> 00:17:58,799
Nazdar.
277
00:17:58,799 --> 00:18:00,759
- No nazdar!
- Jo...
278
00:18:01,240 --> 00:18:03,279
- Máš se?
- No jo, dobrý.
279
00:18:03,279 --> 00:18:04,279
Určitě?
280
00:18:05,240 --> 00:18:07,240
- Jo, jo.
- Viděls to?
281
00:18:07,599 --> 00:18:09,000
Oceán na Montmartru.
282
00:18:09,720 --> 00:18:11,519
Už nemá smysl někam jezdit.
283
00:18:12,440 --> 00:18:13,640
Já půjdu.
284
00:18:13,640 --> 00:18:15,519
Nechceš někam zajít?
285
00:18:17,559 --> 00:18:18,640
Ne.
286
00:18:18,640 --> 00:18:20,160
- Určitě?
- Jo.
287
00:18:21,079 --> 00:18:22,359
Tak se měj!
288
00:18:22,359 --> 00:18:23,359
Jo.
289
00:18:42,400 --> 00:18:44,759
- Zdravím.
- Dobrej.
290
00:18:45,079 --> 00:18:49,759
Nevíte, kde to je?
Grand Hotel de Clermont!
291
00:18:49,759 --> 00:18:51,039
Jo, to je tady.
292
00:18:58,359 --> 00:19:01,440
- Jak se jmenujete?
- Elliott... Eliza.
293
00:19:06,759 --> 00:19:08,279
Děláš si prdel?
294
00:19:08,279 --> 00:19:12,559
Má to bejt okouzlující hotel
v srdci Montmartru.
295
00:19:17,000 --> 00:19:19,559
Pokoj pět.
První patro.
296
00:19:22,480 --> 00:19:23,680
Co to bude?
297
00:19:24,960 --> 00:19:27,319
Seš němej?
Co si dáš?
298
00:19:27,319 --> 00:19:29,160
Promiň, jsem trochu mimo.
299
00:19:30,839 --> 00:19:32,440
Zjistil jsem, že jsem táta.
300
00:19:33,319 --> 00:19:34,240
To gratuluju.
301
00:19:35,000 --> 00:19:36,160
Jo...
302
00:19:36,160 --> 00:19:37,720
- To musíme oslavit.
- To jo.
303
00:19:38,400 --> 00:19:39,599
Je to na mě.
304
00:19:40,000 --> 00:19:41,240
Máš vybráno?
305
00:19:42,000 --> 00:19:43,039
Kalvádos.
306
00:19:49,480 --> 00:19:52,799
- To je první?
- Jo, přes den nepiju.
307
00:19:54,480 --> 00:19:55,400
Myslím dítě.
308
00:19:55,920 --> 00:19:58,279
- No jo, první.
- To je skvělý.
309
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
Kluk, nebo holka?
310
00:20:01,319 --> 00:20:02,480
Holčička.
311
00:20:06,480 --> 00:20:07,640
Ale už má tři.
312
00:20:08,559 --> 00:20:09,799
Vteřinku. Jo?
313
00:20:11,319 --> 00:20:14,000
Teď jsem viděl ty zmeškaný hovory.
Co je?
314
00:20:14,759 --> 00:20:17,880
Nezajdem někam?
Musím s tebou mluvit.
315
00:20:17,880 --> 00:20:21,160
- Zapomeň. Vyklop to.
- Chci ti to říct osobně.
316
00:20:21,160 --> 00:20:22,920
Nemůžu u vás přespat?
Jednou?
317
00:20:23,640 --> 00:20:26,000
Jako fakt?
Hned druhej den nato?
318
00:20:26,000 --> 00:20:29,519
Byl jsem za Salomé
a ta mě málem přizabila.
319
00:20:29,519 --> 00:20:31,039
Vágusové mi šlohli věci.
320
00:20:31,559 --> 00:20:33,400
Co? Fakt se nechytám.
321
00:20:33,400 --> 00:20:37,000
To není důležitý. Něco mi řekla.
Musím to s tebou probrat.
322
00:20:37,000 --> 00:20:38,799
Co tam děláš, Pierre?
323
00:20:39,279 --> 00:20:40,319
Už jdu, zlato.
324
00:20:40,319 --> 00:20:42,519
Seš ožralej.
325
00:20:42,519 --> 00:20:45,640
Cejtím z tebe ten kalvádos až tady.
Seber se už!
326
00:20:45,640 --> 00:20:48,799
Ammad mě pozval kvůli tomu,
co ti chci říct.
327
00:20:48,799 --> 00:20:49,920
Když přijdeš.
328
00:20:49,920 --> 00:20:52,680
Zapomeň,
Camille může každou chvíli porodit.
329
00:20:52,680 --> 00:20:54,240
Taky ze mě bude táta.
330
00:20:54,240 --> 00:20:55,759
Ty mě fakt sereš.
331
00:20:56,160 --> 00:20:57,319
Už jdu, zlato!
332
00:21:00,079 --> 00:21:01,000
V pohodě?
333
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
Už bylo líp.
334
00:21:05,640 --> 00:21:06,720
Co je?
335
00:21:07,119 --> 00:21:10,400
Jako vždycky.
Prachy, bydlení...
336
00:21:10,400 --> 00:21:12,720
Nic novýho,
ale je to o něco horší.
337
00:21:12,720 --> 00:21:14,960
A zrovna jsem zjistil,
že mám dceru,
338
00:21:14,960 --> 00:21:18,119
ale její matka mě nesnáší
a nechce mě už nikdy vidět.
339
00:21:19,119 --> 00:21:20,160
Nic víc?
340
00:21:20,160 --> 00:21:22,880
Ne. Dva chlapi
mi šlohli všechny věci.
341
00:21:25,519 --> 00:21:26,519
Promiň.
342
00:21:27,680 --> 00:21:29,839
Je to dobrý,
ale nějak přituhuje.
343
00:21:30,640 --> 00:21:33,039
- Je to se mnou blbý.
- Doliju ti.
344
00:21:33,720 --> 00:21:35,359
Mám pokoj,
co nemůžu pronajmout.
345
00:21:35,839 --> 00:21:37,079
Rekonstruuju ho.
346
00:21:38,240 --> 00:21:39,799
Nastěhuj se tam,
než bude líp.
347
00:21:41,039 --> 00:21:42,880
Určitě to s malou bude dobrý.
348
00:21:45,720 --> 00:21:47,079
Proč tě její máma nesnáší?
349
00:21:47,720 --> 00:21:50,680
Protože jsem se přes noc vypařil
a neozval jsem se.
350
00:21:51,240 --> 00:21:53,079
- Chytrej tah.
- Jo...
351
00:21:53,920 --> 00:21:57,279
Musíš jí dokázat, že seš chytrej,
jestli chceš zpátky.
352
00:21:57,279 --> 00:21:58,680
Jak to myslíš?
353
00:21:58,680 --> 00:22:00,279
Musíš do toho dát všechno.
354
00:22:02,880 --> 00:22:06,200
Když jsem Françoise poznal,
byla zasnoubená s vojákem.
355
00:22:06,200 --> 00:22:08,519
Ale i tak ho kvůli mně opustila.
356
00:22:08,519 --> 00:22:09,519
Jaks to udělal?
357
00:22:09,880 --> 00:22:12,640
Týdny, týdny a týdny
jsem šetřil prachy.
358
00:22:12,640 --> 00:22:16,200
Pak jsem si pronajal auto
a zavez ji do Deauville.
359
00:22:17,839 --> 00:22:19,240
Tohle na ni nezabere.
360
00:22:19,240 --> 00:22:21,000
Dcera dělá v Moulin Rouge.
361
00:22:21,000 --> 00:22:22,880
Sem tam dostane pozvánku.
362
00:22:22,880 --> 00:22:24,720
Ne, ne...
363
00:22:24,720 --> 00:22:26,480
- Díky, Didier.
- No tak.
364
00:22:26,920 --> 00:22:29,839
Tak ji přiveď k nám na pizzu.
Tu malou vám pohlídáme.
365
00:22:29,839 --> 00:22:31,599
- Díky, to je dobrý.
- Nebo...
366
00:22:31,599 --> 00:22:33,759
Nebo jí kup něco pěknýho.
367
00:22:33,759 --> 00:22:36,400
Můžu ti sehnat nějakej Chanel.
Za dvacku!
368
00:22:37,400 --> 00:22:38,440
Jste fakt hodní.
369
00:22:38,440 --> 00:22:40,240
Rozmyslím si to.
370
00:22:40,960 --> 00:22:43,079
Zvládnu to.
Nějak to prostě udělám.
371
00:22:43,079 --> 00:22:45,480
Pořád je tu ten levnej Chanel.
372
00:22:48,640 --> 00:22:51,119
- Didier, máš pořád to auto?
- Jo.
373
00:23:27,519 --> 00:23:28,480
Hej!
374
00:23:28,839 --> 00:23:30,559
Uhni s tím krámem!
375
00:23:30,559 --> 00:23:33,759
Nemůžu tady stát věčně.
Napište si to číslo.
376
00:23:35,160 --> 00:23:36,240
ZAVOLEJ MI
377
00:23:36,880 --> 00:23:37,799
Tak už jeď!
378
00:23:54,680 --> 00:23:56,920
- Tak jedem!
- No jo, jo.
379
00:23:58,200 --> 00:23:59,359
Dobrý ránko!
380
00:24:09,839 --> 00:24:13,880
KÓD OD DVEŘÍ JE 21B78
PŘIJĎ VEČER ZA MALOU. ALE NE MOC POZDĚ.
381
00:24:16,279 --> 00:24:17,559
PS: DEBILE
382
00:24:42,400 --> 00:24:43,920
Vypněte tu hudbu, prosím.
383
00:24:44,400 --> 00:24:45,960
Bez povolení hrát nemůžete.
384
00:24:45,960 --> 00:24:48,119
Tak jo. Zabalím to.
Nevěděl jsem.
385
00:24:48,119 --> 00:24:49,240
Pardon.
386
00:24:49,240 --> 00:24:50,480
Doklady, prosím.
387
00:24:50,880 --> 00:24:53,279
Nebudete tomu věřit,
ale ukradli mi peněženku.
388
00:24:53,279 --> 00:24:55,279
V tomhle baru.
389
00:24:55,279 --> 00:24:58,319
Čekám tu, až otevřou,
jestli ji náhodou nenašli.
390
00:24:59,720 --> 00:25:03,119
No, tak výjimečně
vám pošleme pokutu domů.
391
00:25:03,119 --> 00:25:05,680
Super. Takže... Ivo Livi.
392
00:25:08,319 --> 00:25:09,359
L-I-V-I.
393
00:25:10,960 --> 00:25:12,759
Yvese Montanda 8.
394
00:25:14,640 --> 00:25:15,839
Okrsek 18.
395
00:25:17,319 --> 00:25:18,559
- Prosím.
- Díky.
396
00:25:18,559 --> 00:25:20,680
Přijde vám do 72 hodin.
397
00:25:20,680 --> 00:25:22,119
- Dobře.
- A s peněženkou...
398
00:25:22,119 --> 00:25:24,599
Jestli ji nenajdete v baru,
zajděte na stanici.
399
00:25:26,000 --> 00:25:28,799
Dobrej nápad. Děkuju.
A díky za ochotu.
400
00:25:29,240 --> 00:25:31,759
- Přeji pěkný den.
- Děkuji. Vám taky.
401
00:26:08,960 --> 00:26:10,279
CASINO
402
00:26:11,000 --> 00:26:12,480
Děkuju pěkně, pane.
403
00:26:19,480 --> 00:26:20,400
To by šlo.
404
00:26:29,960 --> 00:26:31,799
- Nashle, díky moc.
- Díky, pane.
405
00:26:34,640 --> 00:26:38,400
Je z vinice v Jura.
Roste asi na dvou hektarech.
406
00:26:38,400 --> 00:26:39,880
Je opravdu výborné.
407
00:26:40,359 --> 00:26:41,440
Tak ho beru.
408
00:26:41,880 --> 00:26:43,000
Výborně.
409
00:26:43,000 --> 00:26:44,599
Víte, toto víno...
410
00:26:45,279 --> 00:26:47,079
je hedvábné,
411
00:26:47,640 --> 00:26:48,880
éterické...
412
00:26:49,480 --> 00:26:50,920
a květinové. Uvidíte.
413
00:26:53,920 --> 00:26:55,480
75 eur, prosím.
414
00:26:57,880 --> 00:26:59,240
Tak to musí stát za to.
415
00:27:00,039 --> 00:27:00,960
Nashle!
416
00:27:28,519 --> 00:27:29,480
Ahoj.
417
00:27:30,480 --> 00:27:31,799
Přivedls svou přítelkyni?
418
00:27:37,160 --> 00:27:39,240
Louise? Pojď pozdravit.
419
00:27:43,240 --> 00:27:44,680
Tak jo. Tohle je César.
420
00:27:44,680 --> 00:27:46,759
- Ahoj.
- Maminčin kamarád.
421
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
Máš se?
422
00:27:49,279 --> 00:27:50,240
Louise, že?
423
00:27:50,839 --> 00:27:51,880
Pěkný jméno.
424
00:27:52,720 --> 00:27:54,920
Ty jsou pro mě,
nebo ještě někam jdeš?
425
00:27:55,720 --> 00:27:56,799
Ne, jsou pro tebe.
426
00:27:58,160 --> 00:27:59,559
A proč neseš víno?
427
00:28:00,799 --> 00:28:01,759
No k večeři.
428
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
K jaký večeři?
429
00:28:05,960 --> 00:28:07,440
Tak pojď.
430
00:28:15,039 --> 00:28:17,960
Je fajn,
žes tady vymalovala.
431
00:28:19,160 --> 00:28:20,680
Ten byt je super.
432
00:28:21,839 --> 00:28:23,039
Fakt pěknej.
433
00:28:23,039 --> 00:28:24,039
Teda...
434
00:28:24,480 --> 00:28:27,920
Všechno je tu jiný.
I když stejný.
435
00:28:29,279 --> 00:28:30,839
Fakt moc pěknej byt.
436
00:28:36,319 --> 00:28:39,160
- Jak je to tu velký?
- A už toho nech!
437
00:28:39,640 --> 00:28:40,680
Dobře.
438
00:28:45,440 --> 00:28:48,039
Madam Louise
moc pěkně kreslí.
439
00:28:48,960 --> 00:28:50,799
Přinesl jsem ti novýho kámoše.
440
00:28:51,799 --> 00:28:53,480
Jmenuje se Méďa.
Ahoj!
441
00:28:56,119 --> 00:28:57,440
Ne? Nelíbí?
442
00:29:00,720 --> 00:29:04,160
Půjdeme vyčistit zoubky.
Rozluč se s Césarem.
443
00:29:04,160 --> 00:29:06,039
- Ahoj.
- Ahoj.
444
00:29:08,160 --> 00:29:09,680
Vyčistíme zoubečky, jo?
445
00:29:21,279 --> 00:29:25,279
ZAVOLEJ MI ZA 10 MINUT,
ŽE CAMILLE RODÍ.
446
00:29:58,279 --> 00:30:02,279
"Všichni lidé ve vesnici
se zdáli tak bezstarostní,
447
00:30:02,279 --> 00:30:05,640
že si nikdo nedokázal představit,
jaký strach zažívali
448
00:30:05,640 --> 00:30:06,960
po západu slunce."
449
00:30:07,759 --> 00:30:10,720
"Mami!
Ty seš tak trapná, mami!"
450
00:30:10,720 --> 00:30:13,119
Ten je celej já.
451
00:30:14,599 --> 00:30:16,519
Má nám César
číst tu příšeru?
452
00:30:17,200 --> 00:30:19,359
- Jo.
- Ten toho o příšerách ví hodně.
453
00:30:20,319 --> 00:30:21,240
Jo?
454
00:30:22,599 --> 00:30:24,240
Co mám dělat?
455
00:30:24,240 --> 00:30:27,319
"Celá vesnice se třásla strachy,
456
00:30:27,319 --> 00:30:30,279
že se Skarifón,
ten hrozný žrout dětí,
457
00:30:30,279 --> 00:30:32,079
jednoho dne vrátí."
458
00:30:32,079 --> 00:30:34,640
"Všichni předstírali,
že neví o tajné operaci,
459
00:30:34,640 --> 00:30:37,039
která mezitím probíhala."
460
00:30:37,960 --> 00:30:42,039
"Čtyři starostovy dcery
se měly v plánu vydat do temné noci,
461
00:30:42,039 --> 00:30:43,160
aby Skarifóna našly
462
00:30:43,839 --> 00:30:46,640
a jednou provždy
osvobodily vesnici
463
00:30:46,640 --> 00:30:48,200
od jeho hrůzovlády."
464
00:30:48,920 --> 00:30:50,079
"Takže vyly..."
465
00:30:58,039 --> 00:30:59,599
Neptá se na mě?
466
00:31:01,000 --> 00:31:02,279
Je ještě malinká.
467
00:31:02,799 --> 00:31:05,240
Ale za rok nebo dva
se ptát bude.
468
00:31:06,359 --> 00:31:07,920
A co jí řekneš?
469
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Pravdu.
470
00:31:11,799 --> 00:31:14,079
Že nevíš, kde její táta je?
471
00:31:14,079 --> 00:31:15,079
Ne.
472
00:31:16,039 --> 00:31:17,759
Že jsem ho sem pozvala,
473
00:31:17,759 --> 00:31:19,279
pak jsem ho podřízla
474
00:31:19,279 --> 00:31:22,039
a jeho mrtvolu
rozpustila ve vaně.
475
00:31:22,039 --> 00:31:24,920
Ale že to nesmí nikomu říct,
jinak by maminku zavřeli.
476
00:31:27,119 --> 00:31:28,640
Nemáš vanu.
477
00:31:28,640 --> 00:31:29,759
Ale mám.
478
00:31:30,960 --> 00:31:31,920
Je nová.
479
00:31:34,279 --> 00:31:35,240
Pořád hraješ?
480
00:31:40,160 --> 00:31:41,599
Ne, skončil jsem.
481
00:31:44,079 --> 00:31:46,720
Neměls něco nahrávat?
482
00:31:46,720 --> 00:31:48,559
No, nakonec...
483
00:31:50,240 --> 00:31:51,720
to neklaplo.
484
00:31:52,880 --> 00:31:54,160
Tak co děláš?
485
00:31:55,279 --> 00:31:56,319
No...
486
00:31:59,039 --> 00:32:00,720
Něco jsem vydělal v New Yorku.
487
00:32:01,720 --> 00:32:03,319
To bylo super.
488
00:32:04,200 --> 00:32:06,960
Pak mě to přestalo bavit.
Chtěl jsem se vrátit,
489
00:32:08,599 --> 00:32:10,079
protože mi chyběla Paříž.
490
00:32:11,200 --> 00:32:12,759
Takže nepracuješ?
491
00:32:12,759 --> 00:32:13,799
Ale jo,
492
00:32:14,400 --> 00:32:15,400
pracuju.
493
00:32:16,839 --> 00:32:18,519
Dělám v jednom baru.
494
00:32:19,440 --> 00:32:20,559
Barmana?
495
00:32:20,960 --> 00:32:22,079
Ne, manažera.
496
00:32:23,920 --> 00:32:25,599
Převzal jsem podnik.
497
00:32:25,599 --> 00:32:27,759
S vínama.
498
00:32:28,079 --> 00:32:30,519
Hele, tohle je taky naše.
499
00:32:32,079 --> 00:32:34,119
Pracujem jenom
s malejma vinicema.
500
00:32:34,920 --> 00:32:36,920
Tohle je z Alsaska.
501
00:32:36,920 --> 00:32:39,839
Ta vinice má jenom půl hektaru,
ale tohle víno
502
00:32:39,839 --> 00:32:41,559
je hrozně jemný...
503
00:32:42,799 --> 00:32:45,200
zeleninový, ješitný...
504
00:32:45,200 --> 00:32:47,240
Nepotřebuješ servírku?
505
00:32:48,359 --> 00:32:50,079
Už tě nebaví řídit vlaky?
506
00:32:50,079 --> 00:32:52,759
Ne, myslím kámošku.
Je na tom teď blbě.
507
00:32:52,759 --> 00:32:54,599
Dělá brigády v restauracích.
508
00:32:54,599 --> 00:32:55,839
Je skvělá.
509
00:32:56,160 --> 00:32:57,200
No jo, jasně.
510
00:32:57,200 --> 00:32:59,759
Jsem tam každej den
a zrovna nabíráme.
511
00:32:59,759 --> 00:33:01,279
Dej mi číslo.
512
00:33:01,279 --> 00:33:03,799
Zítra ji uvidím,
tak se můžeme stavit.
513
00:33:04,319 --> 00:33:07,400
No, zejtra tam zrovna nebudu.
514
00:33:07,400 --> 00:33:08,920
Tak možná...
515
00:33:08,920 --> 00:33:10,839
Nejseš tam každej den?
516
00:33:10,839 --> 00:33:12,680
No jo, skoro každej den.
517
00:33:13,200 --> 00:33:15,960
- Jako manažer musím...
- Nechceš jí pomoct.
518
00:33:15,960 --> 00:33:17,519
Ale jo, chci.
519
00:33:17,519 --> 00:33:18,960
Jenom musím zjistit...
520
00:33:20,039 --> 00:33:22,559
Můžem tam zajít na Happy Hour.
521
00:33:22,559 --> 00:33:23,960
Kde ten bar je?
522
00:33:24,640 --> 00:33:26,400
Napíšu ti adresu.
523
00:33:26,400 --> 00:33:27,559
Jak se jmenuje?
524
00:33:29,119 --> 00:33:31,400
Pořád má starý jméno.
525
00:33:32,400 --> 00:33:35,599
Děláme na rekonstrukci,
526
00:33:36,720 --> 00:33:38,920
takže vymejšlíme nový jméno.
527
00:33:44,160 --> 00:33:45,599
Jsem ráda, že seš tady.
528
00:33:46,880 --> 00:33:48,279
I když tě nesnáším.
529
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
Já taky.
530
00:33:52,960 --> 00:33:54,160
Taky mě nesnášíš?
531
00:33:59,799 --> 00:34:00,960
Nevezmeš to?
532
00:34:03,279 --> 00:34:05,079
Zavolám zpátky.
533
00:34:08,960 --> 00:34:10,280
Už volá zase.
534
00:34:11,960 --> 00:34:15,440
Jo, to je brácha.
Beztak chce jít chlastat.
535
00:34:16,199 --> 00:34:18,480
Jen mu to vem.
Třeba se něco stalo.
536
00:34:18,880 --> 00:34:20,039
Nemyslím si.
537
00:34:21,639 --> 00:34:22,760
Haló?
538
00:34:22,760 --> 00:34:24,079
- Haló?
- Dobrý?
539
00:34:24,079 --> 00:34:26,960
Ani ne,
Camille začala rodit.
540
00:34:27,360 --> 00:34:29,280
No super.
Jak to jde?
541
00:34:29,719 --> 00:34:33,079
Jsem na hovno, panikařím.
Nevím, co mám dělat.
542
00:34:33,480 --> 00:34:34,920
- Přijď, prosím.
- No tak...
543
00:34:34,920 --> 00:34:36,760
Neboj, bude to dobrý.
544
00:34:37,480 --> 00:34:39,199
Ne, nebude to dobrý.
545
00:34:39,199 --> 00:34:41,039
Chci umřít.
Nenech mě samotnýho.
546
00:34:41,039 --> 00:34:42,400
Určitě to zvládneš.
547
00:34:42,400 --> 00:34:44,320
Nechci,
aby mě tak Camille viděla.
548
00:34:44,320 --> 00:34:46,000
Hele, bude to dobrý.
549
00:34:46,000 --> 00:34:48,559
Namoč si hlavu studenou vodou
a běž za ní.
550
00:34:48,559 --> 00:34:51,920
Když se to nespraví,
tak přijdu.
551
00:34:51,920 --> 00:34:54,079
Pak mi zavolej,
teď nemůžu mluvit.
552
00:34:54,960 --> 00:34:55,960
Tak jo. Zavolám.
553
00:34:57,360 --> 00:34:59,679
- Je v pohodě?
- Jo.
554
00:35:00,320 --> 00:35:03,239
On vždycky přehání.
Za chvilku mu zavolám.
555
00:35:03,239 --> 00:35:04,519
Seš normální?
556
00:35:04,519 --> 00:35:08,119
Tvýmu bráchovi
se za chvíli narodí dítě.
557
00:35:08,119 --> 00:35:10,880
Dořešíme to tady,
a když to nebude dávat,
558
00:35:10,880 --> 00:35:12,400
zavolá a já hned pojedu.
559
00:35:12,400 --> 00:35:15,039
Hele, zítra si dáme vědět. Každopádně...
560
00:35:15,039 --> 00:35:16,519
Běž, běž!
561
00:35:16,519 --> 00:35:17,639
Potřebuje tě.
562
00:35:18,360 --> 00:35:20,719
Fakt mě to mrzí. Fakt.
563
00:35:20,719 --> 00:35:24,320
V klidu, člověk si rychle zvykne,
že ho ostatní opouštěj.
564
00:35:36,760 --> 00:35:37,800
Haló?
565
00:35:37,800 --> 00:35:41,480
Proč na mě tak tlačils?
Zavolals o tři hodiny pozdějc.
566
00:35:41,480 --> 00:35:44,480
Řekl jsem, že to bude dobrý,
ale ty musíš dělat cavyky.
567
00:35:44,480 --> 00:35:45,760
Seš jak osina, fakt.
568
00:35:45,760 --> 00:35:47,480
Camille rodí.
569
00:35:48,039 --> 00:35:50,840
Jako fakt? Ty vole, soráč!
Hned tam jedu.
570
00:36:08,480 --> 00:36:10,559
- Co tady děláš?
- Nechce mě tam.
571
00:36:10,559 --> 00:36:11,800
Prej něco s energií.
572
00:36:11,800 --> 00:36:13,800
Klid, to je jenom panika.
573
00:36:13,800 --> 00:36:16,480
Každá kontrakce mě zabíjí.
574
00:36:16,480 --> 00:36:18,719
Zhluboka se nadechni,
budeš dobrej.
575
00:36:20,360 --> 00:36:21,760
Máš nový boty?
576
00:36:22,480 --> 00:36:23,880
Pak ti to povykládám.
577
00:36:24,320 --> 00:36:26,360
No tak,
nemůžeš ji nechat samotnou.
578
00:36:27,039 --> 00:36:30,199
Zapomeň. Zabila by mě.
Běž tam ty.
579
00:36:30,199 --> 00:36:31,719
- To určitě.
- No fakt, běž!
580
00:36:31,719 --> 00:36:34,320
Řekni Camille,
že na ni myslím.
581
00:36:34,320 --> 00:36:37,119
Nebudu se dívat,
jak tvoje žena rodí tvoje dítě.
582
00:36:37,119 --> 00:36:41,119
Celej život seš ve sračkách a ve stresu
a děláš, jako by nic.
583
00:36:41,119 --> 00:36:43,719
Ty seš na to stavěnej.
Běž tam, prosím.
584
00:36:43,719 --> 00:36:46,199
- Udělám cokoli.
- Ne.
585
00:36:46,199 --> 00:36:49,119
Zaťukej, strč tam hlavu
586
00:36:49,119 --> 00:36:51,960
a řekni něco ujišťujícího,
jak to umíš.
587
00:36:51,960 --> 00:36:53,400
"Pierre je trochu mimo,
588
00:36:53,400 --> 00:36:56,119
ale miluje tě
a je s tebou myšlenkama."
589
00:36:56,119 --> 00:36:57,199
Ses posral?
590
00:36:57,880 --> 00:36:59,679
- Césare, udělej to pro mě.
- Ne.
591
00:37:01,159 --> 00:37:02,199
Ne.
592
00:37:02,199 --> 00:37:03,440
- No tak.
- Ne.
593
00:37:04,719 --> 00:37:05,760
No tak.
594
00:37:06,480 --> 00:37:08,360
- Tak jo.
- Děkuju.
595
00:37:17,599 --> 00:37:18,800
Co tady děláš?
596
00:37:19,519 --> 00:37:20,800
Přicházím v míru!
597
00:37:21,840 --> 00:37:24,079
A mám vzkaz od Pierra.
598
00:37:29,360 --> 00:37:31,480
Výborně, Camille, výborně.
599
00:37:31,480 --> 00:37:33,800
Už to bude.
Sáhněte si.
600
00:37:34,320 --> 00:37:37,079
Tak mi to řekni a vypadni.
Kde je Pierre?
601
00:37:37,079 --> 00:37:39,239
Volal mi a byl úplně mimo.
602
00:37:39,239 --> 00:37:42,079
Brzo se vrátí. Je s tebou.
Tak nějak.
603
00:37:43,559 --> 00:37:45,760
- Zvládneš to.
- Další kontrakce.
604
00:37:45,760 --> 00:37:48,519
- Musíte správně dýchat.
- Dejchej.
605
00:37:48,519 --> 00:37:49,960
Teď to naše "om".
606
00:37:58,719 --> 00:38:00,880
Výborně, vidím vlásky!
607
00:38:00,880 --> 00:38:03,719
To už mi říkáte dvě hodiny!
608
00:38:03,719 --> 00:38:06,880
- Určitě jsou to vlásky?
- Vím, že je to těžké.
609
00:38:06,880 --> 00:38:09,360
Nezvládnu to.
Chci do nemocnice.
610
00:38:09,360 --> 00:38:11,280
- Ať to skončí!
- Vedete si skvěle.
611
00:38:11,280 --> 00:38:14,480
- No tak, vidím spoustu vlásků!
- Běž se podívat.
612
00:38:14,480 --> 00:38:16,119
- Běž to zkontrolovat.
- Ne...
613
00:38:16,119 --> 00:38:20,079
Myslím to vážně! Řekni mi,
jestli jsou to vlasy nebo moje chlupy.
614
00:38:21,079 --> 00:38:24,960
Vyfotím to bez dívání,
aby ses mohla podívat.
615
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
No tak.
616
00:38:26,960 --> 00:38:28,519
Vidím hlavičku!
617
00:38:41,159 --> 00:38:42,960
Nechám vás odpočívat.
618
00:38:45,079 --> 00:38:47,280
Čau, brácho.
Zítra ti zavolám.
619
00:38:48,480 --> 00:38:49,400
Bylas dobrá.
620
00:38:49,880 --> 00:38:50,800
Díky.
621
00:38:52,000 --> 00:38:53,199
Nemáš zač. Čau.
622
00:38:59,480 --> 00:39:01,320
- Můžu...
- Můžeš.
623
00:39:25,679 --> 00:39:27,639
Nejsem tu,
nechte mi zprávu.
624
00:39:29,360 --> 00:39:32,119
Tati, to jsem já.
625
00:39:33,119 --> 00:39:36,079
Jenom volám,
že Camille dneska porodila.
626
00:39:37,039 --> 00:39:39,719
Měl bys Pierrovi zavolat.
627
00:39:39,719 --> 00:39:41,119
Myslím, že bude rád.
628
00:39:41,639 --> 00:39:43,840
Doufám, že seš v pohodě. Čau.
629
00:41:39,639 --> 00:41:40,639
Ahoj, policajti!
630
00:41:50,559 --> 00:41:51,920
Čau, brácho. Co je?
631
00:41:53,519 --> 00:41:55,880
Nemáš zač.
Jsem rád, že jsem u toho byl.
632
00:41:56,440 --> 00:41:57,400
Jo.
633
00:41:58,039 --> 00:42:00,920
Řekls, že uděláš cokoli.
Že jo?
634
00:42:02,039 --> 00:42:03,159
Jo, řekls to.
635
00:42:04,440 --> 00:42:06,239
Musíš zavolat Axelle.
636
00:42:06,239 --> 00:42:10,239
S kuchyní chytils jackpot.
Fakt. To je dobrá práce.
637
00:42:10,239 --> 00:42:12,639
Teď se soustřeď.
Řeknu ti to rychle.
638
00:42:12,639 --> 00:42:14,079
Ty,
co přijdou na jedno,
639
00:42:14,079 --> 00:42:16,199
posaď k baru s talířem salámů.
640
00:42:16,199 --> 00:42:19,239
Takovej ten břidlicovej talíř,
víš, co myslím, ne?
641
00:42:19,239 --> 00:42:21,760
A ty,
kteří chtěj celou flašku,
642
00:42:21,760 --> 00:42:24,159
ty chci u stolečků.
Pošleš je za mnou.
643
00:42:24,159 --> 00:42:25,880
- Dobře.
- Jasný?
644
00:42:25,880 --> 00:42:28,800
Kdyby sis nebyl jistej s vínem,
645
00:42:29,119 --> 00:42:30,920
zeptej se mě, tak jo.
646
00:42:30,920 --> 00:42:33,760
Vyznáš se ve vínech, ne?
647
00:42:33,760 --> 00:42:35,480
- Jo, jasně.
- Super.
648
00:42:36,119 --> 00:42:38,519
A bacha na prsty u kráječe.
649
00:42:38,519 --> 00:42:40,719
Na nemocnici nemáme čas.
650
00:42:40,719 --> 00:42:43,719
Myslím, že můžeš začít.
Podívám se na tebe v akci.
651
00:42:43,719 --> 00:42:46,039
- Tak jo, jdeme na to.
- Tak jo.
652
00:42:46,039 --> 00:42:48,119
- Dobrý den.
- Tohle vezmu já.
653
00:42:48,119 --> 00:42:51,599
Jak se máte, pane?
Můžu vás posadit ven?
654
00:42:52,079 --> 00:42:55,639
Začneme bílým?
Césare, dvě sklenky Chablis.
655
00:42:57,159 --> 00:42:58,760
Dvě sklenky Chablis...
656
00:43:02,159 --> 00:43:05,559
Kdepak máme Chablis...
657
00:43:09,320 --> 00:43:10,639
Už se to nese!
658
00:43:10,639 --> 00:43:13,920
A k tomu talíř se salámama.
659
00:43:13,920 --> 00:43:15,880
- Ahoj.
- Ahoj.
660
00:43:15,880 --> 00:43:18,159
- Jsme dvě, ale...
- Ahoj.
661
00:43:20,199 --> 00:43:22,239
Nemáme rezervaci.
662
00:43:22,239 --> 00:43:24,000
V pohodě, posadím vás.
663
00:43:24,000 --> 00:43:25,599
Moje kámoška Diass.
664
00:43:25,599 --> 00:43:27,639
- Ahoj.
- Ahoj, těší mě.
665
00:43:27,639 --> 00:43:29,599
- Posadím vás ven.
- Tady?
666
00:43:29,599 --> 00:43:30,920
- Jo.
- Super.
667
00:43:32,599 --> 00:43:34,880
- Sedí se vám pohodlně?
- Paráda.
668
00:43:36,519 --> 00:43:37,800
Tohle je na mě.
669
00:43:38,360 --> 00:43:39,280
Díky.
670
00:43:40,559 --> 00:43:41,559
Tak jo.
671
00:43:42,480 --> 00:43:43,960
Není to tu pěkný?
672
00:43:43,960 --> 00:43:46,079
Celý jsme to předělali.
673
00:43:46,079 --> 00:43:49,599
Rozdíl je obrovskej.
Předtím se to tady hemžilo krysama
674
00:43:49,599 --> 00:43:52,719
a ochlastové
tady do sebe lili kalvádos.
675
00:43:53,320 --> 00:43:55,599
Vyznáš se ve víně?
676
00:43:55,599 --> 00:43:58,000
Ne, ne, ne,
nejsem žádnej odborník.
677
00:43:58,000 --> 00:44:00,360
Tohle mi ale přijde
docela dost zvětralý.
678
00:44:01,079 --> 00:44:03,400
- Přinesu vám čerstvý.
- V pohodě.
679
00:44:03,400 --> 00:44:05,320
Chutná mi.
Připomíná mi Juru.
680
00:44:05,719 --> 00:44:06,960
Přesně.
681
00:44:06,960 --> 00:44:08,639
Odtamtud je.
682
00:44:08,960 --> 00:44:10,880
- Seš úplnej...
- Znalec?
683
00:44:10,880 --> 00:44:12,840
Znalec! To je skvělý.
684
00:44:12,840 --> 00:44:15,519
Tohle tady přesně potřebuju.
685
00:44:15,519 --> 00:44:18,920
S Axelle to bylo ze začátku těžký.
686
00:44:18,920 --> 00:44:21,840
Nikdy předtím v baru nedělala.
687
00:44:22,280 --> 00:44:25,039
Předtím dělala na trhu
mezi rybářema.
688
00:44:25,039 --> 00:44:27,039
Ale je fakt hodná a milá...
689
00:44:27,039 --> 00:44:28,360
Všechno v pohodě?
690
00:44:28,360 --> 00:44:30,480
Otravuješ zákazníky?
691
00:44:30,480 --> 00:44:31,559
Dobrý den.
692
00:44:31,559 --> 00:44:32,960
- Dobrý den.
- Těší mě.
693
00:44:32,960 --> 00:44:35,400
- Zrovna mluvíme o tobě.
- O mně?
694
00:44:35,400 --> 00:44:37,320
- Jen v dobrým.
- No super.
695
00:44:37,320 --> 00:44:39,280
Nemáte hlad, dámy?
696
00:44:39,280 --> 00:44:41,639
Když tu vysedává místo toho,
aby pracoval,
697
00:44:41,639 --> 00:44:43,960
musíte umírat hladem.
698
00:44:44,519 --> 00:44:47,039
- Nebo ne?
- Pardon, povinnost volá.
699
00:44:48,480 --> 00:44:49,760
Tak jo... menu.
700
00:44:49,760 --> 00:44:53,000
Ukliď ten stůl
a přines jim prkýnko se salámama.
701
00:44:53,000 --> 00:44:55,639
A bacha na prsty u kráječe,
na nemocnici není čas.
702
00:44:59,360 --> 00:45:01,159
- Na zdraví.
- Na nás.
703
00:45:22,320 --> 00:45:23,719
Tak co, jak se bavíte?
704
00:45:23,719 --> 00:45:27,480
No skvěle, baví mě sledovat,
jak to tu vedeš.
705
00:45:28,679 --> 00:45:30,199
Asi budem kámošky.
706
00:45:31,159 --> 00:45:34,000
Řekl jsem jí,
že to dneska trochu přehání.
707
00:45:34,000 --> 00:45:36,639
Se zaměstnancama
to není vždycky snadný.
708
00:45:36,639 --> 00:45:38,400
Dáte si dezert?
709
00:45:38,400 --> 00:45:40,239
Jo, dvě skleničky šampaňskýho.
710
00:45:40,840 --> 00:45:42,920
A dvě čokoládový pěny.
711
00:45:42,920 --> 00:45:47,719
Dvě šáňa a dvě pěny.
712
00:45:48,800 --> 00:45:51,960
- Ta čokoláda je...
- Tys urval těsnění?
713
00:45:51,960 --> 00:45:55,880
Hele, ten tón si nech.
Tady nejseš na trhu.
714
00:45:55,880 --> 00:45:59,320
A dej pryč ten nůž.
Promluvíme si ve špajzu.
715
00:45:59,320 --> 00:46:00,960
To si teda promluvíme.
716
00:46:00,960 --> 00:46:02,039
Panebože...
717
00:46:03,039 --> 00:46:05,320
A je to tady, je po něm.
718
00:46:05,320 --> 00:46:06,960
Tys urval těsnění?
Co blbneš?
719
00:46:06,960 --> 00:46:08,400
Promiň.
720
00:46:08,400 --> 00:46:11,760
Jak promiň? Bar je narvanej,
zbláznil ses nebo co?
721
00:46:11,760 --> 00:46:13,880
Vysvětlím ti to.
Hele, lhal jsem ti.
722
00:46:13,880 --> 00:46:17,119
Vůbec se nevyznám
v jídle ani ve víně.
723
00:46:17,119 --> 00:46:19,679
- Vůbec mě to nezajímá.
- Tak co tady děláš?
724
00:46:20,519 --> 00:46:22,480
Salomé je láska mýho života.
725
00:46:22,480 --> 00:46:24,679
Dáváme se znova dohromady.
726
00:46:24,679 --> 00:46:27,960
Takže mě napadl debilní nápad
nakecat jí, že vlastním bar.
727
00:46:27,960 --> 00:46:30,119
Myslel jsem,
že budu vypadat dobře,
728
00:46:30,960 --> 00:46:32,559
když budu vlastnit bar.
729
00:46:33,000 --> 00:46:34,079
No a...
730
00:46:35,960 --> 00:46:38,000
Před třema rokama
jsem to fakt posral.
731
00:46:38,639 --> 00:46:41,960
A když jsme se teď potkali, řekla mi,
že jsem táta její dcerky.
732
00:46:42,480 --> 00:46:45,239
Takže jsem chtěl vypadat dobře.
733
00:46:45,239 --> 00:46:47,199
Řekl jsem jí, že vedu bar.
734
00:46:47,800 --> 00:46:49,800
A ona to přirozeně chtěla vidět.
735
00:46:49,800 --> 00:46:52,079
A protože jsem nula,
neřekl jsem pravdu.
736
00:46:52,079 --> 00:46:55,559
Tak jsem si myslel,
že za dvě hodiny něco vymyslím.
737
00:46:55,559 --> 00:46:56,599
A...
738
00:46:57,599 --> 00:46:59,679
teď jsme tady.
Chtěl jsem bejt dobrej.
739
00:46:59,679 --> 00:47:01,639
Ale jsem sráč.
Všechno jí řeknu.
740
00:47:01,639 --> 00:47:02,679
Ne, neříkej.
741
00:47:03,519 --> 00:47:05,000
Pojď sem, ty blbče!
742
00:47:06,480 --> 00:47:08,199
Takový drama!
743
00:47:08,760 --> 00:47:11,760
Tak jo. Hele, nic jí neřekneš.
Neřekneš jí ani slovo.
744
00:47:12,559 --> 00:47:13,840
Seš jako Hugh Grant.
745
00:47:13,840 --> 00:47:15,079
Trochu.
746
00:47:15,559 --> 00:47:17,599
Jdeme pro tvou Juliu Roberts.
747
00:47:17,599 --> 00:47:19,599
Od teď seš tu šéf ty.
748
00:47:19,599 --> 00:47:22,039
- To nezvládnu.
- Ale jo, zvládneš.
749
00:47:48,440 --> 00:47:50,239
Zaplatíme, prosím.
750
00:47:50,239 --> 00:47:51,639
Ne, je to na mě.
751
00:47:51,639 --> 00:47:54,239
- To je moc milý, fakt děkuju.
- Není zač.
752
00:47:54,239 --> 00:47:56,559
Dáme poslední drink na cestu?
753
00:47:56,559 --> 00:47:58,440
Já už musím, jsem mrtvá.
754
00:47:58,800 --> 00:48:01,920
Tak mi tu nech číslo.
Axelle tě pak vyzkouší.
755
00:48:01,920 --> 00:48:03,000
Jak jako?
756
00:48:03,800 --> 00:48:07,519
No, Diass tu bude
dělat o víkendech.
757
00:48:08,079 --> 00:48:10,599
Aha, tak jo.
To je skvělý.
758
00:48:12,239 --> 00:48:14,400
- Moc děkuju.
- Rádo se stalo.
759
00:48:15,000 --> 00:48:16,480
- To je skvělý.
- No...
760
00:48:17,360 --> 00:48:18,320
Zůstaneš?
761
00:48:19,800 --> 00:48:22,039
Jo, ale jenom na jeden drink.
762
00:48:23,000 --> 00:48:25,480
Buď opatrná.
Dobrou, zlato.
763
00:48:25,920 --> 00:48:27,519
Ještě jednou děkuju.
764
00:48:27,519 --> 00:48:29,079
Bylo to fakt skvělý.
765
00:48:31,639 --> 00:48:34,199
Posaď se,
než to tady doděláme.
766
00:48:34,199 --> 00:48:36,719
- No tak, nestyď se.
- Díky.
767
00:48:36,719 --> 00:48:38,000
Ale prosím tě.
768
00:48:40,880 --> 00:48:42,960
Dej si s náma, ne?
769
00:48:42,960 --> 00:48:44,320
Nemůžu, šéfe.
770
00:48:45,119 --> 00:48:46,719
Ani kapku,
než mi skončí šichta.
771
00:48:47,400 --> 00:48:49,519
Prej jste předtím
dělala na trhu.
772
00:48:50,119 --> 00:48:51,280
- Jo.
- Jo...
773
00:48:54,559 --> 00:48:56,039
To není brčko!
774
00:48:57,760 --> 00:49:01,599
Byl jsem tam se svou švagrovou
a rodili jsme dítě
775
00:49:01,599 --> 00:49:04,440
v rodicím bazénku,
o kterým jsem slyšel poprvé.
776
00:49:04,440 --> 00:49:05,920
Tuhle miluju!
777
00:49:09,360 --> 00:49:12,159
- Pojď se mnou tančit!
- Ne, budu na tebe koukat.
778
00:49:12,159 --> 00:49:14,239
Ale no tak, pojď se mnou!
779
00:49:57,559 --> 00:49:58,519
Bože!
780
00:49:59,599 --> 00:50:01,119
Sakra, to ale bolí.
781
00:50:02,840 --> 00:50:04,199
Fakt to hrozně bolí.
782
00:50:06,400 --> 00:50:08,800
Myslím,
že to mám skoro zlomený.
783
00:50:08,800 --> 00:50:11,519
Tohle je tvůj konec.
Umřeš na to.
784
00:50:12,280 --> 00:50:13,840
Mám vnitřní krvácení.
785
00:50:15,400 --> 00:50:17,440
Fakt nechápu,
786
00:50:17,440 --> 00:50:20,519
proč ses pouštěl
do většího chlapa.
787
00:50:20,519 --> 00:50:24,400
Proč tančíš s chlapem,
co vypadá jako Sean Paul?
788
00:50:26,519 --> 00:50:28,079
- Nech toho.
- Au!
789
00:50:28,079 --> 00:50:29,920
Nic ti není, prosím tě.
790
00:50:29,920 --> 00:50:30,960
Fakt to bolí.
791
00:50:33,880 --> 00:50:36,000
Tohle město je absurdní.
792
00:50:36,480 --> 00:50:38,760
Četla jsem o Paříži,
než jsem sem přijela.
793
00:50:38,760 --> 00:50:42,159
Těšila jsem se na Eiffelovku
a na Sacré-CŖur.
794
00:50:42,519 --> 00:50:45,880
Ale moje oblíbený místo
je tady.
795
00:50:46,639 --> 00:50:48,639
Barbès Rochechouart.
796
00:50:52,719 --> 00:50:53,840
Chybělas mi.
797
00:50:56,880 --> 00:50:58,119
Tys mi taky chyběl.
798
00:51:12,599 --> 00:51:15,079
Proč jsi to udělala?
Co je?
799
00:51:15,079 --> 00:51:16,840
Co je?
800
00:51:16,840 --> 00:51:17,840
Prostě...
801
00:51:18,760 --> 00:51:22,800
Tak strašně jsi mi chyběl,
ale fakt bych ti chtěla ublížit.
802
00:51:25,480 --> 00:51:27,079
- Promiň.
- Promiň...
803
00:51:27,079 --> 00:51:30,280
Proč se vůbec omlouváš?
Co tady děláme, César?
804
00:51:30,280 --> 00:51:31,360
Jak to myslíš?
805
00:51:31,360 --> 00:51:33,320
Proč jsme tady?
Proč...
806
00:51:33,320 --> 00:51:35,840
Proč to děláme?
Proč ses vrátil?
807
00:51:36,880 --> 00:51:38,079
Protože mi to bylo líto.
808
00:51:39,119 --> 00:51:40,280
Celou dobu.
809
00:51:41,159 --> 00:51:43,760
Nemůžu to spravit,
protože jsem to posral, ale...
810
00:51:43,760 --> 00:51:46,800
Chci s tebou bejt už pořád.
Každou vteřinu.
811
00:51:46,800 --> 00:51:47,880
Každou vteřinu.
812
00:51:49,880 --> 00:51:52,599
Tak se u tebe napijeme
a řekneš mi,
813
00:51:52,599 --> 00:51:54,440
cos celou dobu vlastně dělal.
814
00:51:54,440 --> 00:51:55,639
To nepůjde.
815
00:51:55,639 --> 00:51:57,840
Neříkej, že s někým žiješ.
816
00:52:02,840 --> 00:52:04,360
Ne, s nikým nežiju.
817
00:52:05,119 --> 00:52:08,679
Ne. Spím u kámoše na gauči,
protože jsem na tom blbě.
818
00:52:08,679 --> 00:52:11,880
Neříkals, žes koupil byt?
819
00:52:11,880 --> 00:52:15,880
Jo, ale ještě ho stavěj.
Všude je sádra, je tam bordel.
820
00:52:17,400 --> 00:52:20,480
Je tam chlap.
Jdeme. Jdeme.
821
00:52:20,480 --> 00:52:22,719
- Bojíš se ho?
- Jo, je velkej.
822
00:52:22,719 --> 00:52:24,280
- Lekl ses?
- Jo, jsem posranej.
823
00:52:24,800 --> 00:52:26,119
Je to docela šílený.
824
00:52:26,119 --> 00:52:28,840
Náhodou jsme na sebe
narazili zrovna,
825
00:52:29,800 --> 00:52:32,840
když ztratil klíče.
826
00:52:33,280 --> 00:52:36,000
Nikdy jsem se s bratrancem
moc nebavila.
827
00:52:36,719 --> 00:52:41,039
Ale prostě jsme rodina
a musíme si pomáhat.
828
00:52:41,039 --> 00:52:42,119
Tak se to dělá.
829
00:52:43,039 --> 00:52:45,639
Dobře, paní,
můžu už jít domů?
830
00:52:46,199 --> 00:52:47,400
Jsem fakt vyřízená.
831
00:52:49,159 --> 00:52:51,960
Promiň. Promiň.
No jasně, utíkej.
832
00:52:52,360 --> 00:52:55,199
Zítra ti zavolám.
833
00:52:55,199 --> 00:52:57,320
- Jasně, v pohodě.
- Dobře dojdi.
834
00:52:57,320 --> 00:52:58,400
- Ahoj.
- Nashle.
835
00:53:01,519 --> 00:53:02,960
Myslíš, že mi věřila?
836
00:53:04,599 --> 00:53:05,719
Boty.
837
00:53:06,400 --> 00:53:09,000
Myslím, že si krásně zdřímla,
838
00:53:09,000 --> 00:53:10,760
jak jsi jí to vysvětlovala.
839
00:53:11,559 --> 00:53:14,719
"Je to šílený,
náhodou jsme na sebe narazili".
840
00:53:14,719 --> 00:53:16,000
Přestaň.
841
00:53:16,000 --> 00:53:18,079
-"Ztratil klíče".
- Přestaň.
842
00:53:18,079 --> 00:53:20,320
"Je to můj bratranec,
je to neuvěřitelný".
843
00:53:20,840 --> 00:53:22,119
Vůbec neumíš lhát.
844
00:53:22,119 --> 00:53:24,440
Nemůžem bejt všichni
tak dobří jako ty.
845
00:53:42,119 --> 00:53:43,039
Lulu?
846
00:53:44,840 --> 00:53:45,760
Spinká.
847
00:54:03,400 --> 00:54:04,320
Jejda!
848
00:54:05,159 --> 00:54:07,920
Ahoj, zlatíčko!
Jak se máš?
849
00:54:07,920 --> 00:54:08,920
Vyspinkaná?
850
00:54:10,199 --> 00:54:12,199
Zaspala jsem.
Přijdu pozdě. Sakra!
851
00:54:12,199 --> 00:54:14,320
Musím se nachystat.
Vezmeš ji dolů?
852
00:54:14,320 --> 00:54:17,199
- Jo, jo.
- Chceš snídani?
853
00:54:17,199 --> 00:54:18,480
Jasně...
854
00:54:19,400 --> 00:54:23,280
V lednici je mlíko
a taky mám kakao.
855
00:54:23,760 --> 00:54:26,239
- Třetí šuplík nalevo.
- Dobře.
856
00:54:26,239 --> 00:54:27,639
Co by sis dala?
857
00:54:29,599 --> 00:54:32,239
- Toust s máslem.
- Toust s máslem.
858
00:54:32,239 --> 00:54:34,000
A uděláme si kakao?
859
00:54:34,000 --> 00:54:36,519
Malý, střední,
nebo velký kostky?
860
00:54:38,039 --> 00:54:40,800
- Malý trojúhelníčky.
- Ježiši.
861
00:54:40,800 --> 00:54:43,400
Chceš džem?
Chceš trochu džemu?
862
00:54:43,400 --> 00:54:45,159
Hodně džemu.
863
00:54:45,159 --> 00:54:46,760
Hodně borůvkovýho džemu.
864
00:54:47,679 --> 00:54:49,039
Máš ještě další děti?
865
00:54:49,039 --> 00:54:50,880
Jako bys to dělal celej život.
866
00:54:50,880 --> 00:54:52,239
Jo, mám jich plno.
867
00:54:52,239 --> 00:54:55,280
V Mexiku, jedno v Moskvě,
v New Yorku...
868
00:54:55,280 --> 00:54:58,159
Můžeme si s nima udělat
vánoční večírek.
869
00:54:58,599 --> 00:55:00,679
Co děláš večer?
Já mám volno.
870
00:55:02,639 --> 00:55:04,400
Můžu ji vyzvednout
871
00:55:04,400 --> 00:55:06,239
a potkáme se u tebe?
872
00:55:07,519 --> 00:55:09,639
Můžeš nás u sebe províst.
873
00:55:12,360 --> 00:55:13,519
Super.
874
00:55:14,320 --> 00:55:16,000
Tak kolem půl sedmý?
875
00:55:16,000 --> 00:55:18,719
Musím letět.
Jdu pozdě!
876
00:55:18,719 --> 00:55:19,800
Pohni si.
877
00:55:19,800 --> 00:55:21,880
Pak nemaj vlaky jezdit
pořád pozdě.
878
00:55:21,880 --> 00:55:23,719
Musí si pohnout.
Řekni jí to.
879
00:55:29,599 --> 00:55:32,199
Najezenej, přebalenej,
co bys ještě chtěl?
880
00:55:32,199 --> 00:55:33,880
Nebreč. Nebreč. Nebreč.
881
00:55:35,000 --> 00:55:36,960
Ticho, to je práce.
882
00:55:36,960 --> 00:55:40,119
Neber to, ne?
Je víkend a seš na rodičovský.
883
00:55:40,119 --> 00:55:43,119
Jo, asi je to důležitý.
Haló?
884
00:55:46,119 --> 00:55:47,239
Ne, zapomeň.
885
00:55:48,159 --> 00:55:49,800
Ne, ne, ne, to neudělám.
886
00:55:50,440 --> 00:55:52,079
Ne, nedám ti ty klíče.
887
00:55:53,280 --> 00:55:55,199
Nechci tvoje boty!
888
00:55:55,199 --> 00:55:56,400
Na to ti seru!
889
00:55:59,639 --> 00:56:01,599
Zlato, musím do práce.
890
00:56:02,280 --> 00:56:04,519
Řekni, že nemůžeš.
Máš mít volno.
891
00:56:04,519 --> 00:56:07,079
Potřebujou mě.
Nemůžou se dostat do počítače.
892
00:56:07,079 --> 00:56:09,079
Nemůžou tě nutit,
když máš volno.
893
00:56:09,079 --> 00:56:12,199
Potřebujou mě, je to důležitý.
Přijdem o velkou zakázku.
894
00:56:12,559 --> 00:56:14,559
Na kolobce je to max půl hoďka.
895
00:56:15,800 --> 00:56:17,000
Hned jsem zpátky.
896
00:56:19,639 --> 00:56:20,880
To je šílený.
897
00:56:23,840 --> 00:56:26,920
Víš, že až zjistí, že seš bezďák,
tak tě zmlátí?
898
00:56:26,920 --> 00:56:29,840
Všechno bude dobrý.
Něco vymyslím.
899
00:56:31,239 --> 00:56:32,239
Tady je máš.
900
00:56:32,239 --> 00:56:34,559
A ne,
že to tam Antoinovi zničíš.
901
00:56:34,559 --> 00:56:35,840
Stál 800 tisíc.
902
00:56:35,840 --> 00:56:37,320
Dávej tam bacha.
903
00:56:37,320 --> 00:56:40,519
Ukážu to tam Salomé
a hned ti je zas vrátím.
904
00:56:44,280 --> 00:56:45,920
Vypadáš divně.
Seš v pohodě?
905
00:56:45,920 --> 00:56:46,960
Ne, nejsem.
906
00:56:47,599 --> 00:56:49,519
Nevím proč,
ale můj syn mě nesnáší.
907
00:56:49,519 --> 00:56:51,760
Nemůže se dočkat,
až mě uškrtí.
908
00:56:51,760 --> 00:56:53,440
- Je to psychopat.
- No tak.
909
00:56:53,440 --> 00:56:54,920
Vím to.
Jsme k hovnu.
910
00:56:54,920 --> 00:56:57,519
Nepotřebuje mě.
Jsem úplně na nic.
911
00:56:57,519 --> 00:57:01,000
Jsou doma spolu a já jsem tady
a vypadám jak debil. Je to peklo.
912
00:57:01,960 --> 00:57:04,760
Už musím, Camille už si tak myslí,
že všechno seru.
913
00:57:04,760 --> 00:57:06,079
Takže když přijdu pozdě...
914
00:57:08,519 --> 00:57:12,920
Napravo vidíte Place des Abbesses
a vynikajícího místního muzikanta.
915
00:57:25,199 --> 00:57:27,119
U tebe to vypadá mnohem líp.
916
00:57:28,199 --> 00:57:30,800
Co něco podniknout?
Bylo by to fajn.
917
00:57:30,800 --> 00:57:33,599
Můžem třeba zabít manželky,
zakopat je pod verandu
918
00:57:33,599 --> 00:57:34,880
a zmizet.
919
00:57:34,880 --> 00:57:37,000
Ne, myslím jako večeři. Rodinnou.
920
00:57:38,360 --> 00:57:41,000
Mluvil jsem s tátou.
Gratuloval mi k malýmu.
921
00:57:41,000 --> 00:57:42,239
Bylo to fajn.
922
00:57:42,239 --> 00:57:44,360
Volal ti? Super.
923
00:57:44,360 --> 00:57:45,760
- Tak já jdu.
- Uvidíme.
924
00:57:45,760 --> 00:57:47,000
-Čau.
- A díky.
925
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
No jo.
926
00:57:50,360 --> 00:57:52,119
Tady bude kancelář.
927
00:57:56,280 --> 00:57:59,480
Kancelář s hlavou v oblacích,
se skleněnou střechou a tak.
928
00:57:59,480 --> 00:58:00,639
Bude to super.
929
00:58:01,039 --> 00:58:05,119
A tady bude obrovská knihovna.
930
00:58:05,840 --> 00:58:06,880
Knihovna?
931
00:58:06,880 --> 00:58:09,039
Ukážu ti svou ložnici.
932
00:58:10,880 --> 00:58:12,519
- To je super.
- Bude to skvělý.
933
00:58:12,519 --> 00:58:14,960
Pro mě a Louise
to bude skvělý.
934
00:58:15,480 --> 00:58:18,119
A ty?
Kde budeš spát ty?
935
00:58:19,440 --> 00:58:21,559
No... tady.
936
00:58:25,599 --> 00:58:27,519
Myslela jsem,
žes přestal hrát.
937
00:58:29,119 --> 00:58:31,039
No jo, taky že přestal.
938
00:58:31,039 --> 00:58:34,519
Koupil jsem je bráchovi.
Chce taky začít hrát.
939
00:58:34,519 --> 00:58:36,840
Chce se učit na housle,
ale to je těžký,
940
00:58:36,840 --> 00:58:39,400
tak jsem mu řek,
ať začne s klávesama, protože...
941
00:58:40,039 --> 00:58:43,079
jsou to jednodušší noty.
Půjčuju mu svoje. Nevadí mi to.
942
00:58:43,079 --> 00:58:44,239
Když už nehraju.
943
00:58:44,880 --> 00:58:47,159
Ty seš tak hroznej lhář.
944
00:58:48,039 --> 00:58:49,119
Já nelžu.
945
00:58:49,119 --> 00:58:50,840
- Ty nelžeš?
- Ne.
946
00:58:51,239 --> 00:58:54,039
Já tě už ale znám. Ne?
947
00:58:54,880 --> 00:58:57,360
Ne, to bylo dřív,
ale teď nic netajím.
948
00:58:58,239 --> 00:59:00,159
Říkáš pravdu
a nic než pravdu.
949
00:59:00,159 --> 00:59:01,719
- Nic než pravdu.
- Jasně.
950
00:59:02,639 --> 00:59:05,559
Myslím,
že je skvělý nevzdat se svýho snu.
951
00:59:05,559 --> 00:59:08,199
Hrozně moc lidí
o to v životě přijde.
952
00:59:08,199 --> 00:59:09,199
Děláš dobře.
953
00:59:10,480 --> 00:59:12,920
Tak zahraješ nám něco novýho?
954
00:59:14,400 --> 00:59:16,000
Nemám nic novýho.
955
00:59:16,000 --> 00:59:18,159
Protože... už nehraju.
956
00:59:18,159 --> 00:59:19,679
Mám jenom starý songy.
957
00:59:19,679 --> 00:59:21,559
Tak zahraj něco starýho.
958
00:59:21,559 --> 00:59:24,920
Lulu nic neslyšela,
určitě se jí to bude líbit.
959
00:59:24,920 --> 00:59:26,239
Že jo, Lu... Lulu!
960
00:59:26,639 --> 00:59:27,559
Ježišmarja.
961
00:59:28,119 --> 00:59:30,079
Polož to, je to nebezpečný.
962
00:59:30,079 --> 00:59:32,440
Budoucí sériovej vrah.
963
00:59:33,519 --> 00:59:35,119
Moc nebezpečný.
964
00:59:38,199 --> 00:59:40,119
Budu vás muset opustit.
965
00:59:40,119 --> 00:59:43,159
Nepřišla brigádnice,
tak musím zaskočit.
966
00:59:43,639 --> 00:59:45,400
Malá už je taky unavená.
967
00:59:45,400 --> 00:59:46,920
Potkáme se pak?
968
00:59:46,920 --> 00:59:48,079
Jo.
969
00:59:48,760 --> 00:59:49,880
Taky jdeme.
970
00:59:52,599 --> 00:59:55,280
Nevím, jak z toho ven.
971
00:59:55,599 --> 00:59:56,880
Je to peklo.
972
00:59:57,400 --> 00:59:59,519
Ty na to přijdeš.
Jako vždycky.
973
00:59:59,519 --> 01:00:01,079
Vždycky nakonec zdrhnu.
974
01:00:01,079 --> 01:00:03,920
Zdrhám z nahovno situací.
Ale z týhle pryč nechci.
975
01:00:03,920 --> 01:00:06,599
Je mi s nima dobře.
Nikdy mi tak dobře nebylo.
976
01:00:07,239 --> 01:00:09,679
V každý rodině
se vyprávěj lži jako:
977
01:00:09,679 --> 01:00:11,159
"Děda byl válečnej hrdina!"
978
01:00:11,599 --> 01:00:13,920
Ale říkat pravdu je taky dobrý.
979
01:00:13,920 --> 01:00:15,719
Když řeknu pravdu,
přijdu o ni.
980
01:00:15,719 --> 01:00:17,480
Nefňukej mi tady. Na.
981
01:00:18,480 --> 01:00:20,480
Vem si auto
a zavez ji do Deauville.
982
01:00:22,000 --> 01:00:23,480
Pořád s tím Deauville.
983
01:00:23,920 --> 01:00:25,559
Prospěje ti,
když někam vypadneš.
984
01:00:29,559 --> 01:00:30,760
Díky, kamaráde.
985
01:00:37,880 --> 01:00:39,079
Kurva.
986
01:00:40,119 --> 01:00:41,119
To je hrozný.
987
01:00:41,840 --> 01:00:43,159
Konečně usnul.
988
01:00:45,639 --> 01:00:47,199
Chceš povzbuzovák?
989
01:00:47,199 --> 01:00:50,119
Ne, když ze mě potáhne chlast,
dostanu přes hubu.
990
01:00:52,079 --> 01:00:53,960
Já nevím, zelenej čaj?
991
01:00:56,440 --> 01:00:58,360
Chlapci, změnili jste se.
992
01:00:58,360 --> 01:01:00,639
Promiň, já už musím.
993
01:01:00,639 --> 01:01:01,719
Moc se potíš.
994
01:01:01,719 --> 01:01:02,719
Měj se, kámo.
995
01:01:03,320 --> 01:01:04,280
Čau, Césare.
996
01:01:27,719 --> 01:01:29,400
- Boty?
- Kašli na to.
997
01:01:33,440 --> 01:01:35,199
- Mami?
- Ano?
998
01:01:35,559 --> 01:01:37,679
- Pusinku.
- Už jdu.
999
01:01:41,159 --> 01:01:42,320
César pusinku.
1000
01:01:51,719 --> 01:01:53,599
Ty brďo!
Ty seš frajerka.
1001
01:01:53,599 --> 01:01:58,320
Jdeme za chůvou!
1002
01:01:58,320 --> 01:01:59,400
Ale ne, počkej.
1003
01:02:02,440 --> 01:02:03,880
To je lepší.
1004
01:02:49,079 --> 01:02:51,119
Roztáhni ruce a toč se.
1005
01:02:51,119 --> 01:02:52,639
To je ono!
1006
01:03:03,880 --> 01:03:04,920
Au!
1007
01:03:04,920 --> 01:03:06,239
Bouchla ses do kolena?
1008
01:03:07,559 --> 01:03:10,119
Tak co, jdeme spinkat?
1009
01:03:10,119 --> 01:03:11,280
Půjdeme do hajan?
1010
01:03:23,199 --> 01:03:24,119
Vstávačka.
1011
01:03:25,840 --> 01:03:27,920
- Kolik je?
-Šest ráno.
1012
01:03:28,760 --> 01:03:32,519
Sbal si věci, a Louise taky.
Jedem na vejlet.
1013
01:03:32,519 --> 01:03:33,920
Kam jedeme?
1014
01:03:33,920 --> 01:03:35,239
To je překvapení.
1015
01:03:36,719 --> 01:03:37,960
Na jak dlouho?
1016
01:03:37,960 --> 01:03:39,320
Moc dlouho ne, uvidíš.
1017
01:03:41,280 --> 01:03:44,000
Zítra jdu do práce,
nemůžu nikam jet.
1018
01:03:44,000 --> 01:03:46,119
Ale můžeš. Je to překvápko.
No tak.
1019
01:03:47,320 --> 01:03:48,440
Vstávačka.
1020
01:03:54,519 --> 01:03:57,000
Mám ti udělat čaj?
1021
01:03:57,000 --> 01:03:58,119
Jo.
1022
01:03:58,119 --> 01:03:59,599
Věříš mi?
1023
01:03:59,599 --> 01:04:00,599
Ne.
1024
01:04:02,280 --> 01:04:04,719
Tak jo, dámy,
jste tam vzadu připravený?
1025
01:04:04,719 --> 01:04:06,880
-Čí je to auto?
- Kradený.
1026
01:04:07,239 --> 01:04:08,320
Jo, jasně.
1027
01:04:10,880 --> 01:04:12,119
Je kámoše.
1028
01:04:12,119 --> 01:04:13,239
Tak jedem!
1029
01:04:25,320 --> 01:04:26,559
Kam jedeme?
1030
01:04:26,880 --> 01:04:29,039
Chtělas vidět Francii, ne?
1031
01:04:41,880 --> 01:04:44,159
Pak můžem k amfiteátru v Arles.
1032
01:04:44,159 --> 01:04:46,559
Do Arles?
To je hrozně daleko.
1033
01:04:46,559 --> 01:04:49,280
- Ne, je to hned tady.
- Ne, jsme daleko.
1034
01:04:49,280 --> 01:04:51,599
Můžeme udělat zastávku v Lascaux.
1035
01:04:52,119 --> 01:04:54,320
A hned vedle je Chambord.
1036
01:04:54,840 --> 01:04:55,840
Co to je?
1037
01:04:55,840 --> 01:04:58,039
Chambord.
Je to tam pěkný.
1038
01:04:58,039 --> 01:04:59,119
Haló?
1039
01:04:59,119 --> 01:05:00,519
Brácho, to je hrozný.
1040
01:05:01,559 --> 01:05:03,400
Camille i Sasha mě nesnášej.
1041
01:05:03,400 --> 01:05:04,840
Musím vidět jiný lidi.
1042
01:05:04,840 --> 01:05:07,519
Nemůžem v neděli
oslavit tvoje narozky?
1043
01:05:07,519 --> 01:05:09,639
Ne, rodinný oslavy nesnáším.
1044
01:05:09,639 --> 01:05:11,559
Vždycky, když se potkáme,
se ožerem.
1045
01:05:12,119 --> 01:05:15,719
Najíme se, napijem, popřejem ti.
Všem to prospěje. Slibuju.
1046
01:05:16,119 --> 01:05:18,679
Zeptám se Salomé,
ale pochybuju.
1047
01:05:18,679 --> 01:05:20,000
Zeptám se
a dám ti vědět.
1048
01:05:20,639 --> 01:05:21,880
Pozveme tátu?
1049
01:05:22,320 --> 01:05:24,639
Když dojde řeč,
povykládá nám o svý depresi
1050
01:05:24,639 --> 01:05:26,000
a my se pak odděláme.
1051
01:05:29,360 --> 01:05:31,679
- Pierre?
- Musím jít. Hitler mě volá.
1052
01:05:31,679 --> 01:05:33,000
Už jdu!
1053
01:05:33,000 --> 01:05:34,239
To byl brácha.
1054
01:05:34,239 --> 01:05:36,440
Chce v neděli oslavit
moje narozky.
1055
01:05:36,440 --> 01:05:38,239
Chci bejt ale jen s váma.
1056
01:05:38,639 --> 01:05:40,599
Proč? Je to dobrej nápad.
1057
01:05:40,599 --> 01:05:43,400
Dáme si oběd u nás doma.
1058
01:05:43,400 --> 01:05:46,159
Nebudem to komplikovat.
Zajdem pak jenom na kafe.
1059
01:05:46,159 --> 01:05:48,039
Vždyť to není komplikovaný.
1060
01:05:48,039 --> 01:05:50,360
Můžeme si třeba ugrilovat kuře.
1061
01:05:51,599 --> 01:05:52,679
Dobře, dobře.
1062
01:05:53,840 --> 01:05:55,119
Nechce se ti?
1063
01:05:55,119 --> 01:05:58,639
Nerad slavím narozeniny.
Moje rodina a tak...
1064
01:05:59,639 --> 01:06:01,159
Bude to fajn.
1065
01:06:01,159 --> 01:06:04,320
Ale ani slovo o...
1066
01:06:05,280 --> 01:06:07,079
Řeknem jí to,
až bude vhodnej čas.
1067
01:06:10,159 --> 01:06:11,119
Jdeme, Lulu.
1068
01:06:13,840 --> 01:06:14,920
Šup, jdeme.
1069
01:06:21,159 --> 01:06:23,719
Na neděli jsme pozvaní k Salomé.
1070
01:06:24,599 --> 01:06:26,840
- Půjdem?
- Jo, klidně.
1071
01:06:26,840 --> 01:06:27,840
Dobře.
1072
01:06:28,559 --> 01:06:30,519
Je to obrovský.
To jsem nevěděla.
1073
01:06:32,000 --> 01:06:34,159
Ve skutečnosti
je to prej ještě větší.
1074
01:06:37,480 --> 01:06:39,440
Pořád máme čas na Arles.
1075
01:06:39,440 --> 01:06:40,440
Arles?
1076
01:06:41,079 --> 01:06:42,119
Hele.
1077
01:06:42,119 --> 01:06:43,880
Takže... Arles.
1078
01:06:44,400 --> 01:06:45,519
My jsme tady.
1079
01:06:46,079 --> 01:06:48,079
- Jsme tady.
- No jo. Hele.
1080
01:06:48,719 --> 01:06:50,000
Pojedeme přes Arles
1081
01:06:50,719 --> 01:06:52,360
a zastavíme se v Savoie.
1082
01:06:53,440 --> 01:06:55,760
- To by šlo.
- Mák pláče.
1083
01:06:55,760 --> 01:06:57,159
Mák pláče?
1084
01:06:57,159 --> 01:06:58,719
Kouknem se na vesničku?
1085
01:06:59,199 --> 01:07:00,400
Poklus!
1086
01:07:06,760 --> 01:07:07,719
Dohoníme maminku!
1087
01:07:28,480 --> 01:07:31,039
Zapomněla jsem se zeptat,
jí všichni všechno?
1088
01:07:32,400 --> 01:07:33,320
Césare?
1089
01:07:33,840 --> 01:07:35,039
Co? Jo, jo.
1090
01:07:36,960 --> 01:07:38,679
- V pohodě?
- Jasně. Proč?
1091
01:07:38,679 --> 01:07:41,239
Nevím, seš nějakej zamyšlenej.
1092
01:07:41,840 --> 01:07:44,079
Ne, jenom doufám,
že to dobře dopadne.
1093
01:07:44,079 --> 01:07:46,280
Víš co,
moje rodina je trochu divná.
1094
01:07:53,239 --> 01:07:54,400
My jsme tvoje rodina.
1095
01:07:55,519 --> 01:07:56,760
Oni jsou hosti.
1096
01:07:57,239 --> 01:07:58,199
Jo?
1097
01:07:58,679 --> 01:07:59,679
Tak jo.
1098
01:08:01,000 --> 01:08:02,480
Trochu tady uklidíme.
1099
01:08:02,480 --> 01:08:04,559
- Je tu borčus.
- No to vidím.
1100
01:08:05,320 --> 01:08:07,079
- Ahoj!
- Všechno nejlepší!
1101
01:08:07,079 --> 01:08:08,159
Děkuju.
1102
01:08:11,119 --> 01:08:14,079
- Ahoj. Camille.
- Já jsem Salomé.
1103
01:08:14,079 --> 01:08:15,199
Těší mě.
1104
01:08:15,199 --> 01:08:16,359
Ahoj, Pierre.
1105
01:08:16,720 --> 01:08:19,319
- Pamatuješ si Pierra?
- No jo, už je to doba.
1106
01:08:19,319 --> 01:08:21,000
- Je to tu pěkný.
- Díky.
1107
01:08:21,359 --> 01:08:24,079
Sakra, ahoj, tati.
Neviděl jsem tě.
1108
01:08:24,079 --> 01:08:25,520
Proč se schováváš?
1109
01:08:25,520 --> 01:08:27,119
Neschovávám.
Co meleš?
1110
01:08:27,119 --> 01:08:29,920
- Schovával ses na chodbě.
- Teďka jsem přišel.
1111
01:08:29,920 --> 01:08:31,479
- Máš se?
- Ale jo, dobrý.
1112
01:08:32,319 --> 01:08:34,000
- Všichni se mají dobře?
- Jasně.
1113
01:08:34,000 --> 01:08:35,039
Dobrý den.
1114
01:08:36,399 --> 01:08:37,520
Těší mě.
1115
01:08:37,520 --> 01:08:38,720
Pojďte dál.
1116
01:08:41,319 --> 01:08:44,000
Takže spinká ráno a ne v noci?
1117
01:08:44,000 --> 01:08:45,439
Spinká pořád.
1118
01:08:45,439 --> 01:08:47,359
Sasha ale pěkně vyrostl.
1119
01:08:47,359 --> 01:08:49,520
Ne, to je Louise.
To je...
1120
01:08:49,520 --> 01:08:51,880
To je moje dcera.
Jsou jí tři.
1121
01:08:51,880 --> 01:08:53,199
Takže, tati?
1122
01:08:53,199 --> 01:08:55,039
To je Salomé.
1123
01:08:55,560 --> 01:08:57,560
Salomé, můj táta Pascal.
1124
01:08:57,560 --> 01:08:59,800
A Louise, dcera Salomé.
1125
01:08:59,800 --> 01:09:01,359
Kolik je hodin, prosím?
1126
01:09:02,359 --> 01:09:05,159
Přesně jedna.
Můžu vám vzít kabát?
1127
01:09:05,159 --> 01:09:06,159
Ne, ne.
1128
01:09:08,000 --> 01:09:10,399
Miluju granátový jabko,
ale nerada ho loupu.
1129
01:09:10,399 --> 01:09:12,760
Spí jako dřevo.
Ani nic nesnědla.
1130
01:09:12,760 --> 01:09:15,720
Ale na dort se vzbudí,
jak ji znám.
1131
01:09:16,399 --> 01:09:17,640
To je jasný.
1132
01:09:18,199 --> 01:09:20,239
- Dobrý, tati?
- Jo, dobrý.
1133
01:09:20,239 --> 01:09:23,560
- Je ti zima? Chceš deku?
- Ne, to je dobrý, děkuju.
1134
01:09:26,039 --> 01:09:27,119
Césare.
1135
01:09:27,479 --> 01:09:29,000
Pojď sem. Řekni
1136
01:09:29,520 --> 01:09:32,159
Směju se teď, nebo ne?
1137
01:09:33,600 --> 01:09:35,760
No, ne tak docela.
1138
01:09:35,760 --> 01:09:37,479
A teď se směju?
1139
01:09:37,960 --> 01:09:38,880
Pořád ne.
1140
01:09:40,279 --> 01:09:42,600
- A teď jo?
- Není to vyloženě úsměv.
1141
01:09:43,760 --> 01:09:45,600
No, no!
To je tvůj strejda!
1142
01:09:45,600 --> 01:09:47,079
Tvůj strejda.
Tak jo.
1143
01:09:48,640 --> 01:09:49,680
A už je dobře.
1144
01:09:50,319 --> 01:09:53,159
No teda!
To je něco!
1145
01:09:53,159 --> 01:09:55,119
- Vidíte to?
- On to s dětma umí.
1146
01:09:55,119 --> 01:09:56,359
Je to kouzelník.
1147
01:09:56,359 --> 01:09:57,560
Pierre.
1148
01:09:57,560 --> 01:09:59,279
Směju se, nebo ne?
1149
01:09:59,640 --> 01:10:00,680
Ne.
1150
01:10:00,680 --> 01:10:02,159
Ani na jedný straně?
1151
01:10:02,159 --> 01:10:03,359
Ne. Nikde.
1152
01:10:04,039 --> 01:10:05,479
Vůbec.
1153
01:10:05,479 --> 01:10:06,720
Dobrý?
1154
01:10:06,720 --> 01:10:08,000
- Jo.
- Co je?
1155
01:10:08,000 --> 01:10:10,600
Jo, Pascale,
vypadáte nějak přešle.
1156
01:10:10,600 --> 01:10:12,880
Seš divnější než obvykle.
1157
01:10:13,359 --> 01:10:14,800
- Jo.
- Co je?
1158
01:10:14,800 --> 01:10:17,680
Ne, nechal jsem si něco udělat
1159
01:10:18,239 --> 01:10:19,880
a bojím se,
že se to nepovedlo.
1160
01:10:20,720 --> 01:10:22,039
Jako operaci?
1161
01:10:22,520 --> 01:10:23,680
Ne, to ne.
1162
01:10:24,159 --> 01:10:26,680
Jenom malou injekci.
1163
01:10:26,680 --> 01:10:28,319
Chtěl jsem se zbavit vrásek.
1164
01:10:28,319 --> 01:10:29,439
Co?
1165
01:10:30,880 --> 01:10:32,560
Co? Byls na botoxu?
1166
01:10:33,000 --> 01:10:34,119
Jo.
1167
01:10:34,840 --> 01:10:36,159
Tady?
1168
01:10:36,159 --> 01:10:38,359
Ale jenom trochu.
1169
01:10:38,359 --> 01:10:41,840
A byla to kyselina hyaluronová.
1170
01:10:41,840 --> 01:10:44,359
- Proč jsi to udělal?
- Ale proč?
1171
01:10:44,880 --> 01:10:46,600
Alexandra mě nechala, tak...
1172
01:10:47,760 --> 01:10:49,000
s tím bojuju.
1173
01:10:49,000 --> 01:10:50,119
Tati.
1174
01:10:50,680 --> 01:10:52,399
- Pascale...
- Proč?
1175
01:10:52,800 --> 01:10:55,199
Nevím proč.
Řekla mi, že...
1176
01:10:57,520 --> 01:10:59,439
řekla mi, že se mnou...
1177
01:10:59,920 --> 01:11:02,079
že se mnou nevidí budoucnost.
1178
01:11:02,079 --> 01:11:03,319
Nechápu to.
1179
01:11:03,840 --> 01:11:05,000
Proč?
1180
01:11:05,399 --> 01:11:07,359
Protože je jí 36, tati.
1181
01:11:08,079 --> 01:11:09,119
Fakt?
1182
01:11:10,279 --> 01:11:13,079
Když ti ženská
o víc jak 30 let mladší řekne,
1183
01:11:13,079 --> 01:11:15,760
že s tebou nevidí budoucnost,
tak tě jako první
1184
01:11:15,760 --> 01:11:17,680
napadne jít na botox?
1185
01:11:17,680 --> 01:11:19,279
Nebuď zlej!
1186
01:11:19,279 --> 01:11:21,279
Nech toho,
nebo ti dám po čuni!
1187
01:11:21,279 --> 01:11:22,720
Nech toho!
1188
01:11:23,279 --> 01:11:24,600
Pierre, ty taky!
1189
01:11:25,119 --> 01:11:27,119
No tak, nechte toho.
Jste zlí.
1190
01:11:27,119 --> 01:11:29,760
Rozchody jsou vždycky hrozný.
1191
01:11:29,760 --> 01:11:32,399
- Je to hrozný.
- Chudáček Pascal.
1192
01:11:34,319 --> 01:11:35,720
- Jsem zničenej.
- To jo.
1193
01:11:35,720 --> 01:11:38,760
Přejde to. Po pěti,
šesti měsících to přejde.
1194
01:11:38,760 --> 01:11:40,800
Přejde i ta pusa
Nicole Kidmanový?
1195
01:11:40,800 --> 01:11:42,760
- Nech toho!
- Tak dost.
1196
01:11:42,760 --> 01:11:45,279
Pojďte se bavit o něčem jiným.
1197
01:11:46,520 --> 01:11:48,239
- Děda spí.
- Jo.
1198
01:11:48,239 --> 01:11:49,239
Hele.
1199
01:11:49,880 --> 01:11:54,439
Hodně štěstí, zdraví!
1200
01:11:54,960 --> 01:11:59,520
Hodně štěstí, zdraví!
1201
01:12:00,600 --> 01:12:04,680
Hodně štěstí, milý Césare!
1202
01:12:05,119 --> 01:12:08,800
Hodně štěstí, zdraví!
1203
01:12:09,399 --> 01:12:11,039
Sfoukneme je spolu, jo?
1204
01:12:11,039 --> 01:12:13,039
Raz, dva...
1205
01:12:13,039 --> 01:12:14,319
Raz, dva a půl...
1206
01:12:15,159 --> 01:12:16,640
- Tři.
- Tři.
1207
01:12:16,640 --> 01:12:18,239
Raz, dva, tři!
1208
01:12:23,199 --> 01:12:25,079
Tak jo, asi si rozbalím dárky.
1209
01:12:25,079 --> 01:12:26,159
Ukažte.
1210
01:12:26,159 --> 01:12:27,880
Dárek od bráchy.
1211
01:12:27,880 --> 01:12:29,720
Letos jsem se překonal.
1212
01:12:33,119 --> 01:12:34,119
Od mýho jedinýho...
1213
01:12:34,119 --> 01:12:35,199
Krásný.
1214
01:12:36,079 --> 01:12:38,439
Tohle je od Louise a ode mě.
1215
01:12:38,439 --> 01:12:39,560
Děkuju.
1216
01:12:40,399 --> 01:12:41,680
Šek?
1217
01:12:41,680 --> 01:12:43,159
To zrovna ne.
1218
01:12:43,159 --> 01:12:45,760
Především bych chtěla poděkovat vám, Pascale,
1219
01:12:46,319 --> 01:12:49,680
že jste zplodil tohohle... blbce.
1220
01:12:49,680 --> 01:12:52,720
Protože takhle šťastná
už jsem dlouho nebyla.
1221
01:12:53,960 --> 01:12:55,119
Takže vám děkuju.
1222
01:12:55,119 --> 01:12:56,399
Rádo se stalo.
1223
01:12:56,760 --> 01:12:57,760
Takže...
1224
01:12:58,680 --> 01:13:02,560
S Louise si myslíme,
že bys neměl s hudbou končit.
1225
01:13:02,560 --> 01:13:06,520
Takže jsme nakopírovaly
tvoje kazety
1226
01:13:06,520 --> 01:13:08,039
a poslaly jsme je do...
1227
01:13:08,039 --> 01:13:09,560
- Do kolika, Lulu?
- 18.
1228
01:13:09,560 --> 01:13:11,039
Do 18 studií.
1229
01:13:11,039 --> 01:13:13,399
A dvě tě chtějí vidět.
1230
01:13:15,199 --> 01:13:16,960
Gratuluju, to je skvělý!
1231
01:13:18,760 --> 01:13:21,600
No pecka. Tady to je.
1232
01:13:21,600 --> 01:13:24,479
"Schůzka s Asuna Music
ve čtvrtek ve dvě."
1233
01:13:24,479 --> 01:13:26,079
Tak co? Máš radost?
1234
01:13:26,079 --> 01:13:27,560
- No, já...
- Jo?
1235
01:13:27,560 --> 01:13:30,039
Nevím, co říct.
Jsem dojatej. Děkuju.
1236
01:13:30,039 --> 01:13:33,359
Jak dlouho ti říkám,
ať to někam pošleš? 15 let?
1237
01:13:33,359 --> 01:13:36,079
Ne, že bys neměl čas trénovat...
1238
01:13:36,079 --> 01:13:37,439
Tak jo, přípitek.
Na Lulu!
1239
01:13:37,880 --> 01:13:40,079
Skvělá práce!
Všechno je to díky tobě!
1240
01:13:40,079 --> 01:13:42,159
Bravo! Na Lulu!
1241
01:13:46,359 --> 01:13:48,399
Bylo to fajn, ne?
Šlo to dobře.
1242
01:13:48,399 --> 01:13:49,680
Jo, bylo to super.
1243
01:13:51,199 --> 01:13:52,359
V pohodě?
1244
01:13:52,840 --> 01:13:53,760
Jo.
1245
01:13:54,800 --> 01:13:57,840
Vypadáš, jako by sis dal s tátou LSD.
1246
01:13:57,840 --> 01:13:59,199
Ne, jsem v pohodě.
1247
01:14:01,399 --> 01:14:03,880
Jsem jenom unavenej, asi.
1248
01:14:13,319 --> 01:14:14,840
Na něco jsem zapomněl.
1249
01:14:14,840 --> 01:14:18,399
Musím dát Axelle
klíče od baru.
1250
01:14:19,039 --> 01:14:20,600
Ona nemá klíče?
1251
01:14:22,119 --> 01:14:25,359
Měli jsme náhradní,
ale ztratila je. Hned přijdu.
1252
01:14:26,680 --> 01:14:27,600
Césare?
1253
01:15:19,880 --> 01:15:20,800
Haló?
1254
01:15:23,600 --> 01:15:24,520
Jo.
1255
01:15:27,039 --> 01:15:28,119
Jo, jasně.
1256
01:15:30,520 --> 01:15:32,279
Moc děkuju.
1257
01:15:32,279 --> 01:15:34,840
Jo. Je na tom Françoise líp?
1258
01:15:35,479 --> 01:15:37,119
Dej jí za mě pusu.
1259
01:15:39,000 --> 01:15:41,119
Přijdu, přijdu za ní. Slibuju.
1260
01:15:41,680 --> 01:15:43,920
Tak jo. Tak ahoj.
1261
01:15:43,920 --> 01:15:45,439
Čau, měj se.
1262
01:15:51,840 --> 01:15:53,079
To je debil.
1263
01:16:21,399 --> 01:16:22,720
Promiň, promiň.
1264
01:16:22,720 --> 01:16:23,920
Kdes byl?
1265
01:16:23,920 --> 01:16:25,159
No v baru.
1266
01:16:25,159 --> 01:16:28,479
Byl tam nátřesk,
tak jsem vypomoh
1267
01:16:28,479 --> 01:16:30,199
a trochu se napil.
1268
01:16:30,199 --> 01:16:32,039
- Volala jsem.
- Co?
1269
01:16:32,039 --> 01:16:34,880
Já vím, nechtěl jsem tě budit.
1270
01:16:34,880 --> 01:16:37,960
Když spalas.
A někdo mi ukrad mobil.
1271
01:16:37,960 --> 01:16:40,000
Volala jsem do baru,
nebyls tam.
1272
01:16:43,960 --> 01:16:46,359
- Proč volalas do baru?
- Nebrals mi to.
1273
01:16:47,680 --> 01:16:49,119
S kým jsi tam mluvila?
1274
01:16:49,119 --> 01:16:51,319
Servírka mi řekla,
že tam nejseš.
1275
01:16:51,319 --> 01:16:53,319
A co pak, volalas na poldy?
1276
01:16:53,800 --> 01:16:54,800
Fakt sranda.
1277
01:16:55,159 --> 01:16:57,159
- Co je?
- Nic.
1278
01:16:57,560 --> 01:16:59,840
Nic, to ty seš tady nasraná.
Furt reješ.
1279
01:16:59,840 --> 01:17:01,159
Nechápu to.
1280
01:17:01,159 --> 01:17:03,159
To jsme dva.
Taky nechci...
1281
01:17:03,159 --> 01:17:04,760
Salomé, fakt jako.
1282
01:17:04,760 --> 01:17:07,319
Teďka se o tom fakt nechci bavit.
1283
01:17:07,319 --> 01:17:09,199
Tohle jako chceš?
1284
01:17:09,199 --> 01:17:11,760
Chceš se hádat
jak blbej normální pár?
1285
01:17:11,760 --> 01:17:13,119
Normální pár?
1286
01:17:13,119 --> 01:17:14,840
- Tak co děláš?
- Já?
1287
01:17:14,840 --> 01:17:17,159
Já tu nejsem normální?
1288
01:17:17,159 --> 01:17:19,680
Ne, ty si tady hraješ na normální
1289
01:17:19,680 --> 01:17:21,680
a obvoláváš servírky.
1290
01:17:21,680 --> 01:17:24,840
Jde o ty kazety, že jo?
Tak nikam nechoď, to nevadí.
1291
01:17:24,840 --> 01:17:27,279
Neříkej mi,
co můžu a nemůžu dělat.
1292
01:17:27,279 --> 01:17:28,720
- Bojíš se?
- Ne.
1293
01:17:28,720 --> 01:17:30,520
- Bojíš se neuspět?
- Ty se bojíš.
1294
01:17:30,520 --> 01:17:32,239
Bojíš se, že to nevyjde?
1295
01:17:32,239 --> 01:17:34,279
- Ty se bojíš!
- A čeho se bojím?
1296
01:17:34,279 --> 01:17:36,439
Nedalas mi dárek,
ale očekávání!
1297
01:17:36,439 --> 01:17:38,000
- Očekávání?
- No jistě!
1298
01:17:38,000 --> 01:17:39,720
A co od tebe mám jako čekat?
1299
01:17:39,720 --> 01:17:41,720
-Že budu dost dobrej.
- Dost dobrej?
1300
01:17:41,720 --> 01:17:43,760
- To seš celá ty!
- Fakt díky.
1301
01:17:43,760 --> 01:17:45,880
Zůstaň tady.
Dneska budeš spát tady!
1302
01:17:45,880 --> 01:17:47,239
Táhne z tebe chlast.
1303
01:18:25,319 --> 01:18:26,760
Historie se opakuje.
1304
01:18:28,079 --> 01:18:31,000
Už zase ticho a nepochopení
z tvojí strany,
1305
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
a jenom prázdný sliby
a zbabělost ze strany mojí.
1306
01:18:34,800 --> 01:18:35,720
Sakra.
1307
01:18:39,399 --> 01:18:42,720
Chce se mi brečet,
když si představím,
1308
01:18:42,720 --> 01:18:45,000
jak to čteš
a bělají ti u toho vlasy.
1309
01:18:45,000 --> 01:18:47,520
Chce se mi brečet,
i když si to po sobě čtu,
1310
01:18:48,199 --> 01:18:51,199
protože je to tak směšný.
1311
01:18:53,000 --> 01:18:54,039
Omlouvám se, Salomé.
1312
01:18:55,239 --> 01:18:57,680
Nezasloužím si lásku,
kterou jste mi daly.
1313
01:18:57,680 --> 01:18:59,399
Protože jsem lhář.
1314
01:18:59,800 --> 01:19:01,439
Nemám byt ani prachy.
1315
01:19:01,439 --> 01:19:03,239
Nemám práci, žádnej bar.
1316
01:19:03,239 --> 01:19:06,319
Nemám vůbec nic.
Ale to už dávno víš.
1317
01:19:06,319 --> 01:19:09,359
Tři roky jsem roznášel mojita
na Costa Brava.
1318
01:19:09,960 --> 01:19:12,640
Uklízel jsem odpadky v Portugalsku
1319
01:19:12,640 --> 01:19:15,000
a plno dalších
ne zrovna skvělejch věcí.
1320
01:19:15,000 --> 01:19:16,760
Myslel jsem,
že jsem volnej.
1321
01:19:16,760 --> 01:19:19,000
A to pro mě bylo důležitější.
1322
01:19:19,720 --> 01:19:21,800
Důležitější než žít
pohádkovej život
1323
01:19:21,800 --> 01:19:23,840
s ženskou svejch snů.
1324
01:19:23,840 --> 01:19:25,000
Když jsem se vrátil,
1325
01:19:25,000 --> 01:19:28,640
nečekal jsem,
že tu najdu Lulu a tebe.
1326
01:19:29,319 --> 01:19:33,800
Neměl jsem ti co nabídnout,
takže jsem ti zase lhal.
1327
01:19:34,800 --> 01:19:36,680
Bál jsem se,
že pro tebe nebudu dost.
1328
01:19:37,159 --> 01:19:39,399
Pořád se bojím,
že nejsem dost.
1329
01:19:39,760 --> 01:19:41,880
I když všechny ty pocity,
1330
01:19:41,880 --> 01:19:43,600
úsměvy a radosti
1331
01:19:43,920 --> 01:19:45,760
byly fakt upřímný.
1332
01:19:47,680 --> 01:19:48,880
Takže odjíždím.
1333
01:19:48,880 --> 01:19:49,960
Už zase.
1334
01:19:50,720 --> 01:19:52,199
Možná je to můj osud.
1335
01:19:54,840 --> 01:19:56,560
Louise řekni, co chceš.
1336
01:19:56,560 --> 01:19:59,319
Třeba, že jsem v base,
protože jsem ukrad bonbony.
1337
01:19:59,319 --> 01:20:01,920
Nebo že jsem vypálil
amazonskej prales.
1338
01:20:01,920 --> 01:20:04,119
Nebo že jsem měl
nehodu na kolobce.
1339
01:20:04,119 --> 01:20:06,439
Ať je to aspoň vtipný, jo?
1340
01:20:06,439 --> 01:20:07,920
Nic hrdinskýho.
1341
01:20:08,239 --> 01:20:11,239
Často děláme hrdiny z těch,
co zmizeli.
1342
01:20:11,760 --> 01:20:13,399
A já hrdina fakt nejsem.
1343
01:20:13,720 --> 01:20:15,520
Nebo jí prostě řekni pravdu.
1344
01:20:15,520 --> 01:20:17,680
Někdy je pravda lepší.
1345
01:20:18,880 --> 01:20:20,239
Obě vás moc miluju.
1346
01:20:21,119 --> 01:20:22,239
Skarifón.
1347
01:20:45,119 --> 01:20:46,079
A sakra.
1348
01:20:47,239 --> 01:20:48,159
Co je?
1349
01:20:48,760 --> 01:20:51,960
Salomé.
César prej zase zmizel.
1350
01:20:53,760 --> 01:20:56,920
Zjistím, jestli je u Ammada
nebo jestli neleží v křoví.
1351
01:20:56,920 --> 01:20:58,039
Ne, Pierre.
1352
01:20:58,039 --> 01:20:59,359
Bude to chvilka.
1353
01:20:59,359 --> 01:21:01,640
To je mi jedno.
I chvilka je moc.
1354
01:21:02,800 --> 01:21:05,800
Přestaň se starat o bráchu
a začni se starat o syna.
1355
01:21:05,800 --> 01:21:07,479
Starám se o něj.
1356
01:21:11,479 --> 01:21:12,439
Lásko?
1357
01:21:12,880 --> 01:21:14,760
- Nekritizuju tě.
- Ale jo.
1358
01:21:14,760 --> 01:21:18,640
Vím, že děláš, co můžeš,
a že to není snadný.
1359
01:21:19,920 --> 01:21:22,359
Máš na talíři další věc.
1360
01:21:23,840 --> 01:21:25,720
César se o sebe
dokáže postarat sám.
1361
01:21:26,560 --> 01:21:27,720
Sasha ne.
1362
01:21:27,720 --> 01:21:29,359
Ať si to srovná.
1363
01:21:30,319 --> 01:21:31,640
- Jo?
- Jo.
1364
01:21:32,359 --> 01:21:34,039
Budeme jenom spolu.
1365
01:21:34,039 --> 01:21:35,680
Jak bys mu pomohl?
1366
01:21:36,520 --> 01:21:38,600
Nemůžeš se o něj starat.
1367
01:21:47,479 --> 01:21:48,960
Co budeme dělat?
1368
01:21:49,920 --> 01:21:51,159
Burger a film?
1369
01:21:51,159 --> 01:21:52,199
Jo?
1370
01:21:56,359 --> 01:21:58,239
Někdo se nám probral.
1371
01:22:07,199 --> 01:22:08,800
Život je těžkej, já vím.
1372
01:22:10,000 --> 01:22:11,439
Fakt těžkej.
1373
01:22:15,840 --> 01:22:17,399
A je to, broučku.
1374
01:22:17,399 --> 01:22:19,000
Chceš se napapat?
1375
01:22:25,239 --> 01:22:26,439
Pardon?
1376
01:22:26,439 --> 01:22:28,159
Prodávám mobil.
1377
01:22:29,920 --> 01:22:31,039
Prosím?
1378
01:22:31,039 --> 01:22:33,760
Prodávám mobil.
50 euro.
1379
01:22:33,760 --> 01:22:34,880
Ne, díky.
1380
01:22:35,920 --> 01:22:38,439
Promiňte.
Prodávám telefon.
1381
01:22:38,439 --> 01:22:39,520
Chceš pomoct?
1382
01:22:39,520 --> 01:22:41,600
No jo, musím si koupit lístek.
1383
01:22:41,600 --> 01:22:43,239
Na co ty prachy chceš?
1384
01:22:43,239 --> 01:22:45,960
- Koupím si lístek, vždyť to říkám.
- Jasně.
1385
01:22:45,960 --> 01:22:47,560
Telefon nechci.
1386
01:22:47,560 --> 01:22:50,079
- Ale máš pěkný brejle.
- Ne, ty mám nový.
1387
01:22:50,079 --> 01:22:52,079
- No tak!
- Ne.
1388
01:22:52,079 --> 01:22:54,239
- Dám ti za ně dost.
- To je dobrý.
1389
01:22:54,239 --> 01:22:55,960
- Kolik?
- Ne...
1390
01:23:08,119 --> 01:23:09,159
Dobrý den, pane.
1391
01:23:09,159 --> 01:23:10,720
Pane! Dobrý den.
1392
01:23:10,720 --> 01:23:12,079
Vypněte to, prosím.
1393
01:23:12,439 --> 01:23:14,039
Ukažte nám povolení.
1394
01:23:14,039 --> 01:23:15,600
Žádný nemám.
1395
01:23:15,600 --> 01:23:17,199
K tomuhle
povolení potřebujete.
1396
01:23:18,760 --> 01:23:20,119
To jsem nevěděl, pardon.
1397
01:23:20,119 --> 01:23:23,720
Víte, někdo mi ukradl peněženku,
támhle na zahrádce.
1398
01:23:23,720 --> 01:23:27,439
Měl jsem ji na stole.
A nějakej chlap mi ji vzal.
1399
01:23:27,840 --> 01:23:30,279
Za 25 minut mi jede vlak
1400
01:23:30,279 --> 01:23:32,640
a jízdenku jsem měl v peněžence. Pardon.
1401
01:23:34,520 --> 01:23:37,159
Na tohle nemám náladu.
Nechte mě bejt.
1402
01:23:37,159 --> 01:23:39,920
- Prosím?
- Nechte mě bejt!
1403
01:23:39,920 --> 01:23:43,279
Potřebuju 20 euro na novej lístek.
Tak mě nechte bejt.
1404
01:23:43,279 --> 01:23:45,520
Pozor na pusu!
Doklady, prosím.
1405
01:23:45,520 --> 01:23:48,439
Prostě mi dejte pokutu,
však to znáte.
1406
01:23:48,439 --> 01:23:51,520
Vemte si propisku a napište mi pokutu
a nechte mě bejt.
1407
01:23:51,520 --> 01:23:54,159
Sbalte si to.
Jedeme na stanici.
1408
01:23:54,159 --> 01:23:57,199
Nechcete radši zatknout
nějaký dealery?
1409
01:23:57,199 --> 01:23:59,520
-Čuráci jedni!
- Jdeme, jdeme!
1410
01:23:59,520 --> 01:24:00,520
Kurva!
1411
01:24:01,000 --> 01:24:02,079
Tak jo, uklidníme se.
1412
01:24:02,720 --> 01:24:06,000
- Nemusíte se rozčilovat.
- Ale musím!
1413
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
Kurva, vemte mi věci!
1414
01:24:08,000 --> 01:24:09,119
Nic jinýho nemám.
1415
01:24:09,119 --> 01:24:10,840
Ten debil mi zlomil ruku.
1416
01:24:10,840 --> 01:24:13,720
Tak si nastupte,
já nikam neuteču.
1417
01:24:14,479 --> 01:24:16,159
Dobrá, a je to.
1418
01:24:16,159 --> 01:24:19,319
Podpis tady dole, prosím.
1419
01:24:20,159 --> 01:24:21,479
Tak šup.
1420
01:24:21,479 --> 01:24:25,319
Měl jste 15 zmeškaných hovorů
od vaší holky.
1421
01:24:25,319 --> 01:24:28,359
Zavolali jsme jí a všechno jí řekli.
Nejsme monstra.
1422
01:24:28,359 --> 01:24:29,520
- Díky.
- Tak jo.
1423
01:24:30,920 --> 01:24:31,880
Vaše věci.
1424
01:24:34,800 --> 01:24:35,880
Tak jo.
1425
01:24:36,520 --> 01:24:38,560
- Super. A jdeme.
- Díky.
1426
01:24:43,000 --> 01:24:44,680
- Pěkný den, pane.
- Nashle.
1427
01:24:49,159 --> 01:24:50,239
Hele, kdo tu je.
1428
01:24:51,600 --> 01:24:52,840
Promiň.
1429
01:24:52,840 --> 01:24:53,920
Drž hubu.
1430
01:24:54,960 --> 01:24:56,039
Proberem to pak.
1431
01:24:56,840 --> 01:24:58,520
Vlez si s ní dozadu.
1432
01:24:58,960 --> 01:25:00,640
- Dozadu?
- Dozadu.
1433
01:25:00,640 --> 01:25:02,439
Zadek je tam.
1434
01:26:46,880 --> 01:26:48,560
Tyhle tři jsou nový.
1435
01:26:49,960 --> 01:26:53,479
Tenhle je za ty klíče.
Tenhle, jak jsem zdrhnul.
1436
01:26:53,479 --> 01:26:56,159
A tenhle je za ty policajty.
1437
01:26:56,159 --> 01:26:58,000
Tos měla fakt strach.
1438
01:26:59,840 --> 01:27:01,199
A tyhle jsou...
1439
01:27:06,880 --> 01:27:08,319
Pamatuješ?
1440
01:27:08,319 --> 01:27:09,319
Jo.
1441
01:27:10,640 --> 01:27:12,920
Poslouchej mě,
ty jeden hajzle!
1442
01:27:12,920 --> 01:27:15,920
Necháš mi věci před dveřma,
1443
01:27:15,920 --> 01:27:17,600
nebo ti nakopu prdel!
1444
01:27:17,600 --> 01:27:18,840
Jasný? Je to...
1445
01:27:18,840 --> 01:27:21,079
Už tě nechci nikdy vidět,
jasný?
1446
01:27:21,079 --> 01:27:22,720
- Promiňte.
- Počkej, co je?
1447
01:27:22,720 --> 01:27:25,239
Nic krásnějšího
jsem v životě neviděl.
1448
01:27:25,239 --> 01:27:28,479
Kromě toho, když jsem viděl,
jak se rodí kráva.
1449
01:27:28,479 --> 01:27:31,359
Bylo to fakt dojemný.
Byla hrozně velká...
1450
01:27:32,119 --> 01:27:33,520
Jak se jmenujete?
1451
01:27:33,520 --> 01:27:35,079
Salomé. A vy?
1452
01:27:35,079 --> 01:27:36,119
César.
1453
01:27:36,720 --> 01:27:38,279
Díval ses jak štěně.
1454
01:27:38,880 --> 01:27:40,000
S láskou.
1455
01:27:44,319 --> 01:27:47,039
- Fakt se omlouvám.
- Drž hubu, nebo tě nakopu.
1456
01:27:48,359 --> 01:27:49,560
Teď mluvím já.
1457
01:27:53,399 --> 01:27:55,479
Taky ti musím něco říct.
1458
01:27:58,720 --> 01:28:00,640
Toho dne na lavičce...
1459
01:28:01,600 --> 01:28:04,000
jsem věděla,
že se něco stalo.
1460
01:28:05,720 --> 01:28:09,079
Poprvý jsem měla pocit,
že jsem začala žít.
1461
01:28:11,880 --> 01:28:12,880
A...
1462
01:28:12,880 --> 01:28:14,680
když odešels...
1463
01:28:15,800 --> 01:28:18,520
cítila jsem,
že už se nic takovýho nestane.
1464
01:28:22,079 --> 01:28:24,199
Takže když ses vrátil,
1465
01:28:26,159 --> 01:28:30,760
řekla jsem si, že už tě nesmím
nikdy nechat odejít.
1466
01:28:46,399 --> 01:28:47,920
Promiň, Césare.
1467
01:28:50,840 --> 01:28:52,439
Taky jsem ti lhala.
1468
01:28:58,800 --> 01:29:00,319
Není tvoje dcera.
1469
01:29:15,960 --> 01:29:16,880
Ale...
1470
01:29:20,319 --> 01:29:21,840
já ji mám rád.
1471
01:29:26,640 --> 01:29:28,399
Ona tebe taky.
1472
01:29:40,159 --> 01:29:41,720
Tak... co bude teď?
1473
01:29:45,239 --> 01:29:47,680
Pro začátek si zajdem na zmrzku.
1474
01:29:51,560 --> 01:29:52,520
Jo.
1475
01:30:00,600 --> 01:30:03,520
Lulu, jdeme.
Jdeme na zmrzku.
1476
01:30:04,119 --> 01:30:05,359
Chceš zmrzku?
1477
01:30:10,079 --> 01:30:12,640
Vypadáme divnějc než ostatní?
1478
01:30:12,640 --> 01:30:14,359
Než ostatní Pařížani? Ne.
1479
01:30:14,359 --> 01:30:18,279
Všichni vychováváme děcka
mezi holubama a krysama.
1480
01:30:28,319 --> 01:30:30,079
Myslíš, že to bude těžký?
1481
01:30:30,800 --> 01:30:31,920
Nejspíš jo.
1482
01:30:31,920 --> 01:30:33,920
Ale taky možná ne.
1483
01:30:33,920 --> 01:30:35,720
Ne, my to zvládnem.
1484
01:30:38,279 --> 01:30:39,640
Dáš pánovi penízky?
1485
01:30:44,000 --> 01:30:45,319
Tady máš. Tak běž.
1486
01:30:49,239 --> 01:30:50,399
Šikulka!
1487
01:30:56,159 --> 01:30:57,800
Pojedeme do Arles.
1488
01:30:57,800 --> 01:30:59,000
Arles?
1489
01:30:59,439 --> 01:31:00,800
Co s tím furt máš?
1490
01:31:01,479 --> 01:31:03,319
Vždycky se mi tam líbilo.
1491
01:31:04,880 --> 01:31:06,079
Dej s tím už pokoj.
1492
01:31:06,079 --> 01:31:08,600
A o nedělích
budeme s tvým bráchou grilovat.
1493
01:31:08,600 --> 01:31:09,920
To v žádným případě.
1494
01:31:14,720 --> 01:31:16,920
Dej mi ruku. Ukaž.
1495
01:31:16,920 --> 01:31:17,960
Louise.
1496
01:31:19,039 --> 01:31:21,119
Je to dobrý,
tady nic nejezdí.
1497
01:31:21,600 --> 01:31:23,600
Běž pěkně po sluníčku.
1498
01:31:26,640 --> 01:31:29,600
César tě ponese.
To bude lepší.
1499
01:31:29,600 --> 01:31:31,279
- Na ramena?
- Jo.
1500
01:31:32,399 --> 01:31:34,279
- Tak pojď.
- A je to.
1501
01:31:39,600 --> 01:31:40,840
Můžem se přestěhovat.
1502
01:31:40,840 --> 01:31:42,880
Ne, nesnáším balení.
1503
01:31:42,880 --> 01:31:44,560
Tak můžem jenom předstírat.
1504
01:31:44,560 --> 01:31:45,920
Tak to jo.
1505
01:31:46,399 --> 01:31:48,399
Můžeme se chodit dívat na byty.
1506
01:31:48,399 --> 01:31:49,880
A kritizovat je.
1507
01:31:49,880 --> 01:31:52,000
- Dělat důležitý.
- Přesně.
1508
01:31:53,680 --> 01:31:54,680
A...
1509
01:31:55,760 --> 01:31:58,560
Půjdu do banky a budu dělat,
že jsem prachatej.
1510
01:31:58,560 --> 01:32:00,199
A že chci obří byt.
1511
01:32:00,199 --> 01:32:02,079
Nemáš ani na zmrzlinu.
1512
01:32:02,079 --> 01:32:04,119
Měl jsem v plánu
velkej projekt.
1513
01:32:04,119 --> 01:32:07,520
Chtěl jsem začít doručovat
mořský plody.
1514
01:32:08,760 --> 01:32:10,640
Mělo by to úspěch!
1515
01:32:10,640 --> 01:32:13,479
- Ty seš neuvěřitelnej.
- Mohli jsme mít vysněnej život.
1516
01:32:14,479 --> 01:32:17,199
Myslíš, že ty titulky stihnou,
1517
01:32:17,199 --> 01:32:20,000
než přejdeme na další ulici?
1518
01:32:20,000 --> 01:32:21,279
To nevím.
1519
01:32:21,279 --> 01:32:22,760
Jsou celkem dlouhý.
1520
01:32:22,760 --> 01:32:24,399
Lidi odejdou.
1521
01:32:24,399 --> 01:32:26,319
Tak trochu přidáme.
1522
01:32:26,800 --> 01:32:29,159
- Musíme rychlejc.
- Jinak všichni odejdou.
1523
01:32:29,159 --> 01:32:30,399
Taky jdeme domů.
1524
01:32:30,399 --> 01:32:31,800
- Chceš domů?
- Jo.
1525
01:32:31,800 --> 01:32:34,039
Lulu, chceš jít domů?
1526
01:32:35,359 --> 01:32:39,239
České titulky Anna Jančíková
S PRO ALFA CZ, a.s. 2023