1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,599 --> 00:01:49,840 Ce rahat! 4 00:01:50,519 --> 00:01:51,719 Fir-ar să fie! 5 00:02:18,159 --> 00:02:21,479 - Ce cauţi aici? - Dar tu? 6 00:02:21,919 --> 00:02:23,599 - Eşti la mine acasă! - Păi da... 7 00:02:23,599 --> 00:02:26,199 Am avut multe pe cap. Am văzut pe Facebook că sunteţi în vacanţă 8 00:02:26,199 --> 00:02:27,960 până săptămâna viitoare. Portăreasa a fost drăguţă 9 00:02:27,960 --> 00:02:29,240 şi mi-a dat cheile. 10 00:02:29,240 --> 00:02:31,960 Pe bune? Dispari trei ani şi te instalezi la mine fără să mă anunţi? 11 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 Stai liniştit, o să strâng. N-aveam de unde să ştiu. 12 00:02:34,000 --> 00:02:36,319 Termină! Când o să vadă Camille ce vraişte e... 13 00:02:36,319 --> 00:02:37,879 O să-i explic lui Camille. 14 00:02:37,879 --> 00:02:39,199 - Fac ordine. - Fă ordine sau te omor! 15 00:02:39,199 --> 00:02:41,319 - Fac, nu mai ţipa. - Mai repede! 16 00:02:41,319 --> 00:02:44,120 - Vine în cinci minute. - Bună ziua, mai întâi. 17 00:02:44,120 --> 00:02:46,199 Sigur, bună ziua. Mai ales la revedere! 18 00:02:46,199 --> 00:02:49,240 - Gata, ce naiba... - Eşti un porc, e scârbos! 19 00:02:49,240 --> 00:02:50,800 - Strânge mai repede. - Asta fac. 20 00:02:51,240 --> 00:02:53,520 Dă-mi-le mie. Tu strânge în partea aia. 21 00:02:53,520 --> 00:02:56,960 Trebuie aruncate la gunoi doar câteva chestii şi face ca toţi dracii. 22 00:02:56,960 --> 00:02:58,639 Scuze, eraţi plecaţi până săptămâna viitoare. 23 00:02:58,639 --> 00:03:00,879 Eşti greţos. Uite ce e aici! 24 00:03:00,879 --> 00:03:02,560 - Nu ştiam că vă întoarceţi. - Nu ştii să speli vasele? 25 00:03:03,319 --> 00:03:05,960 Lasă-le aşa. Nu mai face nimic, n-are rost. 26 00:03:05,960 --> 00:03:07,080 Dă-l încoace. Gata! 27 00:03:07,800 --> 00:03:09,879 Trăieşti ca un porc. Sunt ravioli peste tot! 28 00:03:10,680 --> 00:03:12,039 - Bună, Camille! - Bună. 29 00:03:12,879 --> 00:03:17,520 Oricum... felicitări! Nu te stresa, rezolv. 30 00:03:17,520 --> 00:03:22,560 Mă ocup de tot. Tu ai grijă de bebeluş. Are nevoie de energie pozitivă. 31 00:03:22,560 --> 00:03:24,919 Asta contează. Peste o oră sau chiar mai repede, 32 00:03:24,919 --> 00:03:26,400 n-o să mai auziţi de mine. 33 00:03:26,400 --> 00:03:28,199 Ce cauţi aici? De fapt, nu-mi spune. 34 00:03:28,199 --> 00:03:30,439 Uite ce o să se întâmple, eu mă duc la hotel 35 00:03:30,439 --> 00:03:32,439 şi când mă întorc, mâine dimineaţă, totul o să arate perfect. 36 00:03:32,439 --> 00:03:35,919 Tu n-o să mai fii aici, iar noi o să facem exact cum am zis. 37 00:03:35,919 --> 00:03:38,560 Ne uităm la filme cu Christian Clavier şi o să mâncăm burgeri. 38 00:03:38,560 --> 00:03:39,759 Bine. 39 00:03:42,639 --> 00:03:45,680 - Petrecere plăcută! - Pa. 40 00:04:14,039 --> 00:04:17,240 O COMEDIE ROMANTICĂ 41 00:04:22,040 --> 00:04:23,279 Cu munca cum merge? 42 00:04:23,680 --> 00:04:28,800 Bine. Lucrez în altă parte de o lună. E mai bine. 43 00:04:29,560 --> 00:04:33,879 Super. Nu mai eşti la idioţii în costum care completau tabele Excel? 44 00:04:34,680 --> 00:04:36,439 Nu, am terminat-o cu ei. 45 00:04:37,959 --> 00:04:40,720 - Şi ce faci, arhitectură? - Nu. 46 00:04:41,079 --> 00:04:45,319 Nu vreau să intru în detalii, dar acum, în linii mari, 47 00:04:45,319 --> 00:04:47,720 eu le spun idioţilor în costum să completeze tabele Excel. 48 00:04:49,240 --> 00:04:52,959 Ai dreptate, e mai bine. Mai ales să nu-ţi oferi şansa de a practica 49 00:04:52,959 --> 00:04:55,240 o meserie care te pasionează. Ar fi o tâmpenie, nu? 50 00:04:56,519 --> 00:04:59,199 Şi tu? Cum stai cu muzica? 51 00:05:00,839 --> 00:05:02,879 Aceleaşi turnee Zénith? 52 00:05:02,879 --> 00:05:06,240 Nu. Nu mai cânt fiindcă cred că oamenii nu sunt încă pregătiţi 53 00:05:06,240 --> 00:05:07,600 pentru talentul meu. 54 00:05:07,600 --> 00:05:09,360 Sigur. Avem timp destul. 55 00:05:10,759 --> 00:05:12,439 Nu ţi-e dor de arhitectură? Erai bun. 56 00:05:13,399 --> 00:05:15,680 Ba da, dar nu e momentul. 57 00:05:16,680 --> 00:05:19,839 Însă Antoine a cumpărat. Mi-a încredinţat planurile. 58 00:05:21,120 --> 00:05:23,519 Supervizez lucrările în timpul liber. 59 00:05:23,519 --> 00:05:26,519 - Îmi face bine. - Super. Ai poze? 60 00:05:27,279 --> 00:05:29,920 Nu, dar am cheile, dacă vrei să vezi. 61 00:05:30,680 --> 00:05:34,759 Cum să nu. Şi n-ai chef să te reapuci? 62 00:05:35,279 --> 00:05:36,959 Ba da, dar ţi-am zis, nu e momentul. 63 00:05:36,959 --> 00:05:39,680 Acum e treaba cu sarcina, mai e şi munca mea. 64 00:05:40,879 --> 00:05:42,920 Plecăm? Eu nu mai pot. Mi-ajunge. 65 00:05:43,439 --> 00:05:44,720 Da. 66 00:05:44,720 --> 00:05:46,120 - Putem plăti? - Sigur. 67 00:05:46,959 --> 00:05:48,759 - Ce fac, împart la doi? - Nu, plătesc eu. 68 00:05:48,759 --> 00:05:49,759 Te rog. 69 00:05:51,920 --> 00:05:52,959 Deci... 70 00:05:57,319 --> 00:05:58,519 Pinul. 71 00:05:59,600 --> 00:06:01,399 Foarte bune piersicile cu piper. 72 00:06:01,399 --> 00:06:03,040 - Mă bucur că ai remarcat. - Şi cu usturoi. 73 00:06:03,040 --> 00:06:05,720 - Mi-am dat şi eu seama. - Da? Mă bucur. 74 00:06:06,079 --> 00:06:08,360 Fir-ar... Plată respinsă. 75 00:06:09,279 --> 00:06:10,680 Vrei bonul? 76 00:06:10,680 --> 00:06:11,879 - Nu, nu-mi trebuie. - Bine. 77 00:06:11,879 --> 00:06:14,240 - Mai încercăm? - Da, mulţumesc. 78 00:06:15,639 --> 00:06:18,040 Poate că am tastat greşit. Iar... 79 00:06:21,040 --> 00:06:23,800 Plată refuzată. Refuzată de mai multe ori. 80 00:06:24,120 --> 00:06:26,519 Îţi las cardul şi trec mâine cu numerar sau cu un cec. 81 00:06:26,519 --> 00:06:28,920 Nu, e în regulă. Plătesc eu. 82 00:06:28,920 --> 00:06:31,079 - Nu, dar... - Eşti enervant. 83 00:06:31,079 --> 00:06:32,319 - Pe bune. - N-aveam de unde şti. 84 00:06:32,319 --> 00:06:35,120 - Am bani în cont. - "Am bani în cont". 85 00:06:35,120 --> 00:06:36,879 Ai depus nişte monede după ce ai cerut de pomană 86 00:06:36,879 --> 00:06:38,279 şi ai avut probleme? 87 00:06:38,279 --> 00:06:40,240 Termină, pe bune. Mai eşti şi nepoliticos pe deasupra. 88 00:06:41,720 --> 00:06:43,279 De ce-mi vorbeşti aşa? 89 00:06:43,279 --> 00:06:45,639 Nu ştiu. Zici că mă inviţi tu, mă costă de mă-ndoaie. 90 00:06:45,639 --> 00:06:47,079 Îmi pare rău, dar nu e plăcut. 91 00:06:47,079 --> 00:06:49,240 Nu... Am avut o problemă. 92 00:06:49,240 --> 00:06:51,079 Bine, gata, nicio grijă. 93 00:06:51,079 --> 00:06:54,000 - Ce să mai zic... - Am trecut-o în contul tău. Bine? 94 00:06:54,000 --> 00:06:55,600 Dacă vrei, îţi dau bani de buzunar. 95 00:06:55,600 --> 00:06:57,800 Un digestiv din partea casei! Vreţi? 96 00:06:57,800 --> 00:07:00,120 - Dacă ai nevoie de 20 de euro, zi-mi. - Da, eu vreau. 97 00:07:00,120 --> 00:07:02,480 - O să priviţi viaţa mai relaxat. - Ne oferă un digestiv. 98 00:07:02,480 --> 00:07:06,040 Aşa... Noroc, băieţi. Zâmbiţi! 99 00:07:06,560 --> 00:07:09,839 Viitorului tătic! Trebuie profitat cât mai e timp. 100 00:07:25,720 --> 00:07:27,680 Te bucuri? O să fii tată. 101 00:07:30,199 --> 00:07:31,480 Hai, hai... 102 00:07:35,399 --> 00:07:36,399 Trăiască tăticul! 103 00:07:36,399 --> 00:07:40,319 O să fie fantastic, o să mă descurc. Şi cu copilul şi cu Camille. 104 00:07:40,800 --> 00:07:42,639 Nu mă mai ating de nimic. Direct la ţintă! 105 00:07:42,959 --> 00:07:45,759 În cel mai rău caz o să fii de o sută de ori mai ca lumea decât tata. 106 00:07:48,720 --> 00:07:50,000 Radarul! 107 00:07:57,120 --> 00:08:00,519 Scumpo, am observat că-mi cauţi privirea. 108 00:08:00,519 --> 00:08:03,800 Să ştii că răspunsul e negativ. 109 00:08:03,800 --> 00:08:05,160 Cine te crezi? 110 00:08:05,160 --> 00:08:07,120 Ascultă, când arăţi aşa, 111 00:08:07,120 --> 00:08:08,920 nu te iei de campioni ca mine. Ciao! 112 00:08:09,319 --> 00:08:11,879 Scuze, când e pilit, frate-meu e cam tembel, 113 00:08:11,879 --> 00:08:15,560 după cum se vede, dar stă bine cu banii. 114 00:08:15,560 --> 00:08:18,040 Se poate duce să ne ia de băut în timp ce dansăm. 115 00:08:18,040 --> 00:08:19,199 - Îţi convine? - E perfect. 116 00:08:19,199 --> 00:08:21,519 Hai, du-te şi ia de băut. Du-te odată! 117 00:08:21,519 --> 00:08:22,639 Pa! 118 00:08:33,200 --> 00:08:34,480 Păi bine... 119 00:08:37,240 --> 00:08:38,679 Mă duc să fac un duş. 120 00:08:39,639 --> 00:08:42,799 O să mă culc o oră înainte să vină Camille, altfel... 121 00:08:44,759 --> 00:08:45,879 Deci mergem. 122 00:08:49,759 --> 00:08:52,960 - Te descurci? - Da. Stai liniştit. 123 00:08:55,080 --> 00:08:56,720 Hai, hai! 124 00:08:57,720 --> 00:08:58,919 Fir-ar să fie! 125 00:09:14,720 --> 00:09:16,080 - Pa, frăţioare. - Te pup. 126 00:09:16,600 --> 00:09:17,879 Ai grijă de tine. 127 00:09:35,799 --> 00:09:39,039 Dumnezeu pe nisip, cu ochii spre far... 128 00:09:39,840 --> 00:09:43,159 Nu ne facem niciun rău. 129 00:09:43,159 --> 00:09:46,320 Cu mâna pe mijlocul tău, cu inima în valuri, 130 00:09:48,399 --> 00:09:51,000 Îţi cunosc fiecare vorbă. 131 00:09:52,559 --> 00:09:55,759 Da, da... Prea mult romantism 132 00:09:56,919 --> 00:10:01,240 Da... Oricât de departe eram 133 00:10:03,279 --> 00:10:04,639 Paradisio 134 00:10:06,720 --> 00:10:12,000 Paradisio. Emoţiile te poartă... 135 00:10:13,600 --> 00:10:16,120 Bună ziua, dle. Opriţi-vă şi strângeţi, vă rog. 136 00:10:16,120 --> 00:10:17,200 Scuze. 137 00:10:17,200 --> 00:10:19,399 Aveţi nevoie de autorizaţie ca să cântaţi pe stradă. 138 00:10:19,399 --> 00:10:22,200 Am înţeles. Strâng imediat. N-am ştiut. Bine. 139 00:10:22,200 --> 00:10:24,080 Actele dv. , vă rog. 140 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 Sigur n-o să mă credeţi, dar de fapt, 141 00:10:25,759 --> 00:10:29,279 mi s-a furat portofelul aseară în barul de vizavi. 142 00:10:29,879 --> 00:10:32,080 Aşteptam să deschidă ca să-i întreb 143 00:10:32,080 --> 00:10:34,080 dacă nu cumva au găsit ceva. 144 00:10:34,080 --> 00:10:36,080 Şi, între timp, m-am aşezat aici ca să cânt. 145 00:10:36,080 --> 00:10:38,639 Dar o să-mi strâng lucrurile şi o să aştept. 146 00:10:38,639 --> 00:10:41,519 O să vă trimitem o amendă la domiciliu. 147 00:10:42,000 --> 00:10:43,159 Bine. 148 00:10:43,759 --> 00:10:45,159 Numele, prenumele, adresa, vă rog. 149 00:10:45,159 --> 00:10:48,679 Deci... Romain Gary. G. A. R. Y. 150 00:10:51,679 --> 00:10:56,399 Aleea Emile Ajar, nr. 8, Paris, arondismentul 18. 151 00:11:01,600 --> 00:11:03,639 O să primiţi amenda în maximum 72 de ore. 152 00:11:03,639 --> 00:11:05,279 Cât despre portofel, dacă nu-l găsiţi la bar, 153 00:11:05,879 --> 00:11:07,519 mergeţi la comisariatul din strada Clignancourt. 154 00:11:07,519 --> 00:11:08,879 Uneori le mai aduc acolo. Nu se ştie niciodată. 155 00:11:08,879 --> 00:11:10,440 O idee bună. Nu mă gândisem. Vă mulţumesc mult. 156 00:11:10,440 --> 00:11:12,320 - O zi bună, domnule. - Vă mulţumesc. 157 00:11:12,679 --> 00:11:14,720 Vă mulţumesc pentru amabilitate. 158 00:12:02,679 --> 00:12:03,879 Nu eşti aici. 159 00:12:04,240 --> 00:12:06,440 Nu eşti aici. Eşti mort. 160 00:12:08,279 --> 00:12:09,639 Sau eşti la închisoare. 161 00:12:10,519 --> 00:12:13,120 Sau pe fundul unei prăpăstii. 162 00:12:14,080 --> 00:12:17,720 Sau ai sărit pe şinele metroului, dar nu eşti aici. 163 00:12:19,000 --> 00:12:22,960 - Stai puţin, Salomé... - Gura! Te calc în picioare. 164 00:12:23,919 --> 00:12:26,759 Fantomă afurisită! Visez! Unde ai fost? 165 00:12:27,200 --> 00:12:30,039 Ai crezut că mă poţi părăsi? 166 00:12:34,000 --> 00:12:37,240 Gândeşte-te bine înainte să vorbeşti. Au trecut trei ani şi jumătate. 167 00:12:37,679 --> 00:12:41,240 Le vezi? Le-am auzit albind! 168 00:12:41,759 --> 00:12:45,039 Să-ţi explic. Dar te linişteşti, da? 169 00:12:45,039 --> 00:12:49,360 Nu-mi cere să mă liniştesc. La naiba, nu-mi cere asta! 170 00:12:49,720 --> 00:12:53,519 Nu zici nimic, îţi ţii gura. Nu spui o vorbă. 171 00:12:55,039 --> 00:12:58,440 Am crezut că ai murit. 172 00:12:59,039 --> 00:13:02,720 Îmi promiseseşi o excursie prin Franţa şi o locuinţă mică 173 00:13:03,080 --> 00:13:06,799 de unde să vedem acoperişurile Parisului. Şi eu, de fapt, 174 00:13:06,799 --> 00:13:08,519 n-am ieşit deloc din Paris. 175 00:13:08,519 --> 00:13:11,440 Stau tot într-un apartament cu vedere la rahatul de câine! 176 00:13:11,799 --> 00:13:14,600 Aşa că gândeşte-te bine. Gândeşte-te şi explică-mi 177 00:13:14,600 --> 00:13:16,960 de ce mă simt atât de idioată. 178 00:13:17,840 --> 00:13:19,120 Eram în pericol. 179 00:13:21,840 --> 00:13:22,960 Şi... 180 00:13:23,559 --> 00:13:25,799 N-o să intru în detalii. A fost ceva complicat, 181 00:13:25,799 --> 00:13:29,480 nu puteam să-ţi spun fiindcă te-aş fi pus şi pe tine în pericol. 182 00:13:29,799 --> 00:13:31,840 - De fapt, eşti spion. - Nu... 183 00:13:31,840 --> 00:13:36,080 - Nu mai râde. Te omor! - Am luat-o razna. 184 00:13:38,120 --> 00:13:39,879 Mi s-a făcut frică, am avut un atac de panică, 185 00:13:39,879 --> 00:13:42,240 am crezut că n-o să mă descurc şi am plecat câteva zile. 186 00:13:42,639 --> 00:13:43,919 Credeam că o să-mi treacă. 187 00:13:43,919 --> 00:13:46,120 Dar nu mi-a trecut nici după câteva săptămâni. 188 00:13:46,120 --> 00:13:48,080 După aceea n-am mai ştiut ce să fac. N-am îndrăznit să mă întorc. 189 00:13:48,080 --> 00:13:51,240 - Sunt ale dv, domnule? - Nu. 190 00:13:56,799 --> 00:13:59,919 Apoi am găsit ceva de lucru la New York. 191 00:14:00,320 --> 00:14:02,519 Şi acum tocmai m-am întors la Paris şi... 192 00:14:03,159 --> 00:14:04,960 Voiam să te văd. 193 00:14:05,360 --> 00:14:07,279 Gata, m-ai văzut? 194 00:14:08,240 --> 00:14:09,879 Hai două minute 195 00:14:09,879 --> 00:14:11,440 să bem o cafea împreună. 196 00:14:11,440 --> 00:14:13,720 - N-am timp. - În weekend? 197 00:14:16,159 --> 00:14:19,440 - Ia uite ce insistă. Nu am timp. - Lucrezi tot aşa mult? 198 00:14:20,080 --> 00:14:24,879 Da. Şi sunt mama unei fetiţe de trei ani şi două săptămâni 199 00:14:24,879 --> 00:14:28,960 care nu-şi cunoaşte tatăl. Şi asta îmi ocupă mult timp. 200 00:14:30,080 --> 00:14:32,039 Stai puţin. Stai, Salomé! 201 00:14:32,039 --> 00:14:34,240 Salomé, aşteaptă. 202 00:14:34,240 --> 00:14:35,519 Stai! 203 00:14:43,600 --> 00:14:45,200 Staţi puţin, băieţi! 204 00:14:46,120 --> 00:14:48,440 Ce faci? Sunt lucrurile mele. 205 00:14:48,440 --> 00:14:49,759 Nu par lucruri abandonate. 206 00:14:49,759 --> 00:14:51,960 Le-am găsit pe jos. N-am furat nimic. 207 00:14:51,960 --> 00:14:53,720 Eu le-am lăsat pe jos. Ai văzut că vorbeam cu fosta mea iubită. 208 00:14:54,039 --> 00:14:55,519 Şi de ce n-ai zis nimic? 209 00:14:55,919 --> 00:14:57,279 Fiindcă nu voiam să mă considere vagabond. 210 00:14:57,279 --> 00:15:00,440 Uitaţi ce e, n-am timp, sunt singurele mele lucruri. 211 00:15:00,440 --> 00:15:01,759 Trebuie să mi le daţi înapoi. 212 00:15:01,759 --> 00:15:03,639 Şi pentru noi sunt singurele lucruri. Ce credeai? 213 00:15:03,639 --> 00:15:05,080 Deosebirea e că nu vă aparţin. 214 00:15:05,080 --> 00:15:07,440 Da, dar n-ai nicio dovadă că sunt ale tale. 215 00:15:07,440 --> 00:15:09,879 Hai să nu ne ameninţăm reciproc, în niciun caz cu paleta mea. 216 00:15:10,320 --> 00:15:12,440 - Las-o jos. - Da, las-o jos. 217 00:15:12,440 --> 00:15:14,120 - Facem o înţelegere. - Da, o înţelegere. 218 00:15:14,639 --> 00:15:18,480 Îmi iau doar încărcătorul pentru că chiar îmi trebuie. 219 00:15:18,480 --> 00:15:19,639 Bine. 220 00:15:19,639 --> 00:15:21,440 Şi orga electronică. Doar n-aveţi o trupă rock. 221 00:15:21,440 --> 00:15:22,960 Voi luaţi restul. În regulă? 222 00:15:22,960 --> 00:15:26,080 Bine, dar ne dai şi haina. Pare moale. 223 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Da. 224 00:15:28,519 --> 00:15:30,159 Cum să nu fie moale, e un amestec de mătase cu bumbac, 225 00:15:30,159 --> 00:15:32,559 foarte fragil, nu se spală la maşină că se strică. 226 00:15:33,039 --> 00:15:34,279 Bineînţeles. 227 00:15:35,480 --> 00:15:36,720 E moale, nu? 228 00:15:38,720 --> 00:15:40,840 Hei, doar haina, nu şi accesoriile. 229 00:15:41,200 --> 00:15:44,080 Bine, băieţi, a fost o plăcere să fac afaceri cu voi. 230 00:15:44,080 --> 00:15:46,080 - Ne mai vedem. - Salut. Mulţumim. 231 00:15:46,840 --> 00:15:48,720 Mersi. Mi-a dat haina idiotul! 232 00:15:49,159 --> 00:15:52,639 Nu-ţi face griji pentru haină, noi spălăm totul cu apă rece. 233 00:15:52,639 --> 00:15:54,919 - Se vede. Se şi simte. - Da. Mersi. 234 00:15:59,840 --> 00:16:01,840 Îmi pare rău, Salomé. Hai să stăm undeva două minute. 235 00:16:01,840 --> 00:16:03,679 Tot aici eşti? 236 00:16:03,679 --> 00:16:05,960 Stai, nu poţi să-mi dai aşa o veste şi să pleci. 237 00:16:06,320 --> 00:16:08,360 În primul rând tu ai plecat, aşa că valea! 238 00:16:08,360 --> 00:16:10,440 Vreau doar s-o cunosc. Cum o cheamă? 239 00:16:10,440 --> 00:16:11,759 - Pleacă, am zis. - Zi-mi doar cum... 240 00:16:11,759 --> 00:16:13,879 - Ajutor! Ajutor! - Termină. 241 00:16:13,879 --> 00:16:15,480 - Ajutor! - E-n regulă, domnişoară? 242 00:16:15,840 --> 00:16:18,039 Nu. Tipul ăsta mă hărţuieşte de câteva luni. Mă aşteaptă în faţa casei 243 00:16:18,039 --> 00:16:19,919 în fiecare zi. Nu ştiu ce să mai fac. 244 00:16:19,919 --> 00:16:21,679 - Aiurea. - Ajutor! 245 00:16:21,679 --> 00:16:23,759 - Nu mai face asta. - Las-o în pace pe doamna. 246 00:16:23,759 --> 00:16:24,879 - Calmează-te. - Dar o cunosc. 247 00:16:24,879 --> 00:16:26,039 N-o cunoşti deloc. Pleacă de aici! 248 00:16:26,039 --> 00:16:27,399 Ba sigur că o cunosc. Vezi bine că minte. 249 00:16:27,399 --> 00:16:29,440 Hai, valea. Cară-te! 250 00:16:29,440 --> 00:16:32,320 - O cunosc, ce naiba! - Cară-te! 251 00:16:33,360 --> 00:16:35,759 - Sunteţi bine, doamnă? - Foarte bine. Mulţumesc. 252 00:16:40,039 --> 00:16:41,840 Noi doi am terminat-o. Finito. 253 00:16:42,159 --> 00:16:43,279 Iubire... 254 00:16:43,279 --> 00:16:45,759 Voiam să-ţi spun, fără să te lezez, ai mers cam departe.. 255 00:16:45,759 --> 00:16:48,399 Te-a întrebat cineva ceva? Du-te după Regina! 256 00:16:48,399 --> 00:16:51,039 Încearcă să o convingi. Dă-mi cheile maşinii! 257 00:16:51,039 --> 00:16:52,360 Trebuie să vorbesc cu moş Pan. 258 00:16:52,360 --> 00:16:56,200 Taran! Taran! A-N ca în "volan", 259 00:16:56,200 --> 00:17:00,240 ba nu, ca în "motan"! Ca în "curcan"! 260 00:17:00,240 --> 00:17:01,360 Da, sigur. 261 00:17:01,360 --> 00:17:03,159 Cred că vă va fi greu să găsiţi o explicaţie mulţumitoare. 262 00:17:03,159 --> 00:17:05,079 Mai pune-l o dată. 263 00:17:08,200 --> 00:17:12,319 Taran! Taran! A-N ca în "volan"... 264 00:17:12,880 --> 00:17:14,880 Ca în "curcan"! 265 00:17:16,200 --> 00:17:17,920 - E taică-tu? - Da. 266 00:17:57,960 --> 00:18:00,119 - Ce faci? - De când nu te-am văzut! 267 00:18:00,559 --> 00:18:01,599 Păi da. 268 00:18:01,599 --> 00:18:03,160 - Eşti bine? - Da. 269 00:18:03,160 --> 00:18:05,960 - Sigur? - Da, da. 270 00:18:06,920 --> 00:18:11,039 Ai văzut? Marea în arondismentul 18. Nu mai e nevoie să ieşi din cartier. 271 00:18:12,680 --> 00:18:14,039 Mă duc. 272 00:18:14,039 --> 00:18:16,240 Sigur? Nu bem ceva? 273 00:18:16,240 --> 00:18:19,359 - Nu. - Eşti sigur? 274 00:18:19,359 --> 00:18:20,599 Da. 275 00:18:20,960 --> 00:18:23,160 - Ne mai vedem. - Da. 276 00:18:29,519 --> 00:18:33,200 E bine-mersi. Mitroglou l-a înghiţit pe Usain Bolt. 277 00:18:33,839 --> 00:18:36,359 O să-i halească. Nici nu ştiu cum o să se termine. 278 00:18:38,480 --> 00:18:39,599 De unde ai scos-o? 279 00:18:42,359 --> 00:18:44,680 - Bună. - Bună ziua. 280 00:18:44,680 --> 00:18:49,359 Ştiţi unde este Grand Hotel de Clermont? 281 00:18:49,720 --> 00:18:51,000 Aici e. 282 00:18:52,279 --> 00:18:53,359 Belotă! 283 00:18:54,759 --> 00:18:57,480 Pot cita din Montaigne şi din La Boétie. 284 00:18:58,559 --> 00:19:01,039 - Cum te cheamă? - Elliott. Eliza. 285 00:19:01,480 --> 00:19:03,240 Elliott Eliza. 286 00:19:06,559 --> 00:19:09,000 Pe bune? Când am rezervat au zis 287 00:19:09,000 --> 00:19:11,720 că e "un hotel în centrul cartierului Montmartre." 288 00:19:16,799 --> 00:19:20,920 Camera cinci de la etajul întâi. Primul culoar după uşă. 289 00:19:22,880 --> 00:19:26,720 Ce bei? Artistule, ce bei? 290 00:19:27,680 --> 00:19:32,000 Scuze. Eram cu mintea în altă parte. Tocmai am aflat că sunt tată. 291 00:19:33,599 --> 00:19:35,680 - Felicitări! - Mda. 292 00:19:36,599 --> 00:19:38,240 - Trebuie sărbătorit. - Aşa e. 293 00:19:38,759 --> 00:19:41,039 Dau eu un rând. Ce bei? 294 00:19:41,400 --> 00:19:44,799 - Un Calvados. - În regulă. 295 00:19:49,680 --> 00:19:50,720 E primul? 296 00:19:50,720 --> 00:19:52,720 Da, nu beau în timpul zilei. 297 00:19:54,880 --> 00:19:57,680 - Mă refer la copil. - Da, e primul. 298 00:19:57,680 --> 00:20:01,000 O să vezi, e o fericire. Fată sau băiat? 299 00:20:01,680 --> 00:20:03,119 Fetiţă. 300 00:20:05,279 --> 00:20:07,759 - Norocosule! - Are trei ani şi două săptămâni. 301 00:20:07,759 --> 00:20:09,640 Ceva rar. Stai. Da? 302 00:20:11,240 --> 00:20:14,240 Am văzut că m-ai sunat de 11 ori. Ce e? 303 00:20:15,079 --> 00:20:17,079 Putem să ne vedem? 304 00:20:17,400 --> 00:20:19,359 - Trebuie să vorbim. - Nu, nu se poate. Zi-mi. 305 00:20:19,359 --> 00:20:22,319 Dar trebuie să te văd. Nu pot să dorm la voi? 306 00:20:22,319 --> 00:20:24,039 Doar în noaptea asta. Fiindcă am... 307 00:20:24,039 --> 00:20:26,440 Vorbeşti serios? N-au trecut nici 24 de ore. 308 00:20:26,440 --> 00:20:29,000 Tocmai m-am întâlnit cu Salomé, am crezut că mă omoară. 309 00:20:29,000 --> 00:20:32,200 Când vorbeam cu ea, doi vagabonzi mi-au furat lucrurile. 310 00:20:32,200 --> 00:20:34,559 - Ce? Nu înţeleg nimic. - Nu contează. 311 00:20:34,960 --> 00:20:38,599 - Mi-a dat o veste. - Ce naiba faci, Pierre? 312 00:20:39,559 --> 00:20:42,720 Vin, dragă. Stai puţin, eşti mangă. 313 00:20:42,720 --> 00:20:44,640 Miroase a Calvados până aici. Sunt sigur că eşti la Ammad. 314 00:20:44,640 --> 00:20:46,000 Revino-ţi, ce naiba! 315 00:20:46,000 --> 00:20:47,759 Mi-a făcut cinste cu un pahar 316 00:20:47,759 --> 00:20:50,160 legat tocmai de ceea ce vreau să-ţi spun dacă vii. Haide. 317 00:20:50,160 --> 00:20:52,119 Nu se poate, Camille poate naşte dintr-o clipă în alta. 318 00:20:52,119 --> 00:20:53,319 Eşti penibil. 319 00:20:53,319 --> 00:20:54,880 Dar şi eu o să fiu tată. 320 00:20:54,880 --> 00:20:57,240 Mă calci pe nervi. Vin, iubito. 321 00:21:00,440 --> 00:21:02,720 - Totul bine? - Mă rog. 322 00:21:05,920 --> 00:21:07,359 Care e problema? 323 00:21:07,359 --> 00:21:10,880 Cea pe care o am deja cu banii şi locuinţa. 324 00:21:10,880 --> 00:21:13,519 Nu e ceva nou, dar acum e chiar nasol. Şi îţi spuneam 325 00:21:13,519 --> 00:21:16,319 că am aflat că am o fetiţă, iar maică-sa mă urăşte 326 00:21:16,319 --> 00:21:18,319 şi nu vrea să mai vorbim. 327 00:21:19,319 --> 00:21:21,039 - Asta e tot? - Nu. 328 00:21:21,039 --> 00:21:23,400 Mi s-au furat şi toate lucrurile. 329 00:21:25,720 --> 00:21:26,839 Scuze. 330 00:21:27,279 --> 00:21:31,640 Înţeleg, dar e greu. Nu stau bine deloc. 331 00:21:32,039 --> 00:21:36,119 Îţi mai pun unul. Am o locuinţă pe care n-o pot închiria. 332 00:21:36,119 --> 00:21:40,160 E în renovare. Dormi acolo şi-ţi mai revii. 333 00:21:41,240 --> 00:21:43,119 Iar cu aia mică vezi tu. 334 00:21:46,079 --> 00:21:47,599 Maică-sa de ce te urăşte? 335 00:21:47,599 --> 00:21:51,519 Fiindcă am dispărut din viaţa ei de pe o zi pe alta. 336 00:21:51,519 --> 00:21:53,680 - Ai făcut-o lată. - Da. 337 00:21:53,680 --> 00:21:57,559 Trebuie să plusezi bine ca să revii, băiete. 338 00:21:57,920 --> 00:22:00,079 - Cum? - Te întorci pe cai mari. 339 00:22:02,519 --> 00:22:05,319 Când am cunoscut-o pe Françoise, era logodită cu un soldat. 340 00:22:06,440 --> 00:22:09,240 Totuşi, l-a părăsit ca să fie cu mine. 341 00:22:09,240 --> 00:22:10,440 Şi cum ai reuşit? 342 00:22:10,440 --> 00:22:13,119 Am strâns bani mai multe săptămâni. 343 00:22:13,119 --> 00:22:16,359 Am închiriat o maşină şi am dus-o la Deauville. 344 00:22:18,160 --> 00:22:19,839 Nu e de ajuns. 345 00:22:19,839 --> 00:22:22,680 Fiica mea lucrează la Moulin Rouge. Are invitaţii din când în când. 346 00:22:22,680 --> 00:22:25,720 - Vrei să-i cer? - Nu. Mulţumesc, Didier. 347 00:22:26,039 --> 00:22:28,640 Ba da. După aceea o duci la o pizza alături 348 00:22:28,640 --> 00:22:29,799 şi noi stăm cu fetiţa. 349 00:22:30,240 --> 00:22:33,359 - Nu. E-n regulă. - Sau îi faci un cadou frumos. 350 00:22:33,359 --> 00:22:36,400 Parfum. Îţi fac rost de Chanel cu 20 de euro. 351 00:22:37,839 --> 00:22:40,200 Nu, dar eşti drăguţ. Ştii ce? Mă mai gândesc. 352 00:22:40,680 --> 00:22:43,440 Dar o să mă descurc. 353 00:22:43,440 --> 00:22:45,720 Chanel cu 20 de euro nu găseşti pe toate drumurile. 354 00:22:45,720 --> 00:22:48,440 Cum s-a descurcat Fennec? 355 00:22:48,880 --> 00:22:51,160 - Didier, mai ai camionul? - Da. 356 00:23:29,000 --> 00:23:30,880 Dă-te la o parte! Mişcă-te, ce naiba! 357 00:23:30,880 --> 00:23:32,720 Nu mai pot bloca mult strada. 358 00:23:32,720 --> 00:23:33,880 Ai notat numărul, frumoaso? 359 00:23:34,960 --> 00:23:36,240 SUNĂ-MĂ 360 00:23:37,039 --> 00:23:38,240 Pleacă odată! 361 00:23:54,839 --> 00:23:57,079 - Valea! - Da, bine, am înţeles. 362 00:23:58,400 --> 00:23:59,559 Bună ziua! 363 00:24:10,079 --> 00:24:13,319 Codul e 21b78. Vino s-o vezi pe fetiţă diseară. Nu prea târziu. 364 00:24:16,400 --> 00:24:17,599 PS Idiotule 365 00:24:27,240 --> 00:24:30,400 Singur pe nisip, lumea e-n derivă 366 00:24:31,839 --> 00:24:35,319 Nu vorbi de lucrurile care te supără 367 00:24:35,319 --> 00:24:38,359 Vino să încerci, vino să scrijeleşti 368 00:24:39,640 --> 00:24:42,240 Iubirea în bucăţi disparate... 369 00:24:42,240 --> 00:24:44,079 Bună ziua, dle. Opriţi muzica, vă rog. 370 00:24:44,400 --> 00:24:46,160 N-aveţi voie să cântaţi fără autorizaţie. 371 00:24:46,160 --> 00:24:48,559 Am înţeles. Strâng tot. N-am ştiut. Îmi pare rău. 372 00:24:49,119 --> 00:24:50,519 Actele, vă rog. 373 00:24:51,200 --> 00:24:53,680 N-o să mă credeţi, dar mi-au furat portofelul aseară 374 00:24:53,680 --> 00:24:55,359 în barul de acolo. 375 00:24:55,359 --> 00:24:57,480 Aşteptam să deschidă ca să-i întreb 376 00:24:57,480 --> 00:24:59,960 dacă nu cumva au găsit ceva. 377 00:24:59,960 --> 00:25:02,920 Bine. În mod excepţional, vă trimitem o amendă la domiciliu. 378 00:25:03,400 --> 00:25:05,559 Super. Deci... Ivo Livi. 379 00:25:08,559 --> 00:25:09,720 L-I-V-I. 380 00:25:11,160 --> 00:25:15,319 Aleea Yves Montand, nr.8, Paris, arondismentul 18. 381 00:25:17,440 --> 00:25:18,839 - Poftiţi. - Mulţumesc. 382 00:25:18,839 --> 00:25:21,119 - O primiţi în maximum 72 de ore. - Bine. 383 00:25:21,119 --> 00:25:24,960 Mergeţi la comisariat dacă nu găsiţi portofelul la bar. 384 00:25:24,960 --> 00:25:27,079 - Nu se ştie niciodată. - Bună idee, mulţumesc. 385 00:25:27,079 --> 00:25:29,240 Nu mă gândisem. Mulţumesc mult. Mulţumesc pentru amabilitate. 386 00:25:29,240 --> 00:25:31,559 - O zi bună, dle. - Mulţumesc. Baftă! 387 00:26:02,319 --> 00:26:03,359 Bună ziua. 388 00:26:08,720 --> 00:26:10,359 CAZINO 389 00:26:11,039 --> 00:26:12,680 Mulţumesc. Seară bună. 390 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 Seară bună. 391 00:26:19,960 --> 00:26:20,880 Super. 392 00:26:30,200 --> 00:26:31,839 - La revedere. - Mulţumesc. Pe curând. 393 00:26:34,920 --> 00:26:38,000 E un mic domeniu în Jura. De două hectare. 394 00:26:38,799 --> 00:26:41,200 - Serios, e excelent. - Îl iau. 395 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Foarte bine. 396 00:26:43,000 --> 00:26:45,400 O să vedeţi, e un vin... 397 00:26:45,400 --> 00:26:50,640 Mătăsos, aerisit, floral... O să vedeţi. 398 00:26:53,559 --> 00:26:55,119 75 de euro, vă rog. 399 00:26:57,759 --> 00:26:59,480 Înseamnă că e chiar excelent. 400 00:27:00,640 --> 00:27:01,720 Mulţumesc. 401 00:27:28,759 --> 00:27:29,960 Bună. 402 00:27:29,960 --> 00:27:33,680 - Ai venit cu partenera ta. - Da. 403 00:27:37,400 --> 00:27:40,240 Louise? Vii să saluţi? 404 00:27:43,400 --> 00:27:44,759 El e César. 405 00:27:44,759 --> 00:27:46,920 - Salut. - Un vechi prieten al mamei. 406 00:27:48,160 --> 00:27:51,599 Ce faci? Te cheamă Louise? E un nume frumos. 407 00:27:53,039 --> 00:27:55,559 Sunt pentru mine sau mergi în altă parte după aceea? 408 00:27:56,079 --> 00:27:57,559 Nu, sunt pentru tine. 409 00:27:58,400 --> 00:28:01,960 - De ce ai adus vin? - Pentru cină. 410 00:28:03,039 --> 00:28:04,119 Ce cină? 411 00:28:06,119 --> 00:28:07,400 Hai, intră. 412 00:28:15,200 --> 00:28:18,119 Arată bine, ai zugrăvit... E cu adevărat frumos. 413 00:28:19,440 --> 00:28:22,519 E super apartamentul. Mi se pare frumos. 414 00:28:23,160 --> 00:28:27,440 Mă rog, e schimbat şi, în acelaşi timp, nu e. 415 00:28:29,599 --> 00:28:31,759 E un apartament foarte frumos. 416 00:28:36,559 --> 00:28:39,440 - Câţi metri pătraţi are? - Termină imediat. 417 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 Da. 418 00:28:45,680 --> 00:28:50,519 Doamna Louise desenează... Ţi-am adus un nou prieten. 419 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 Îl cheamă Martinel. Bună! 420 00:28:55,839 --> 00:28:57,880 Nu-ţi place? 421 00:29:00,599 --> 00:29:02,279 - Scuze. - Mergem să ne spălăm pe dinţi. 422 00:29:02,680 --> 00:29:04,599 Spune-i "seară bună" lui César. 423 00:29:04,599 --> 00:29:05,960 - La revedere. - Pa. 424 00:29:06,559 --> 00:29:08,160 Mergem la culcare. 425 00:29:08,160 --> 00:29:10,519 Ne spălăm pe dinţi. 426 00:29:14,440 --> 00:29:15,519 Faci salturi? 427 00:29:49,400 --> 00:29:52,839 - Citim o poveste. - Pe asta. 428 00:29:57,680 --> 00:30:01,160 "Ziua, toţi locuitorii din Festiville păreau atât de lipsiţi de griji, 429 00:30:01,160 --> 00:30:04,720 fericiţi, că nimeni nu şi-ar fi putut închipui frica ce-i măcina 430 00:30:05,039 --> 00:30:07,319 la căderea nopţii. 431 00:30:08,119 --> 00:30:11,000 "Mamă! Mamă, ce ruşine." 432 00:30:11,000 --> 00:30:14,359 E cam ca mine. Îmi seamănă puţin. 433 00:30:14,359 --> 00:30:17,960 Vrei să-l rugăm pe César să-l joace pe Scarifon? 434 00:30:17,960 --> 00:30:20,559 Se pricepe să facă pe monstrul. Da? 435 00:30:20,559 --> 00:30:21,839 Da. 436 00:30:22,799 --> 00:30:24,079 - Ce trebuie să fac? - Uite. 437 00:30:24,640 --> 00:30:27,559 "Tot satul era, de fapt, terorizat de ideea 438 00:30:27,559 --> 00:30:30,079 că maleficul Scarifon, mâncătorul de copii, 439 00:30:30,079 --> 00:30:32,440 ar putea reapărea de pe o zi pe alta. 440 00:30:32,440 --> 00:30:35,240 Nu ştiau că se pregătea, cu cea mai mare discreţie, 441 00:30:35,240 --> 00:30:37,400 o operaţiune secretă. 442 00:30:37,759 --> 00:30:42,279 Cei patru fii ai primarului din sat se pregăteau să înfrunte întunericul 443 00:30:42,279 --> 00:30:46,519 pentru a-l găsi pe Scarifon şi a elibera pentru totdeauna Festiville 444 00:30:46,519 --> 00:30:49,960 de această teroare. Toţi patru fac..." 445 00:30:58,279 --> 00:31:02,000 - Nu-ţi pune niciodată întrebări? - E prea mică încă. 446 00:31:03,200 --> 00:31:07,119 - Va pune peste un an sau doi. - Şi ce o să-i spui? 447 00:31:09,279 --> 00:31:10,279 Adevărul. 448 00:31:12,039 --> 00:31:14,720 - Că nu ştii unde e tatăl ei? - Nu. 449 00:31:16,319 --> 00:31:19,079 Că l-am invitat într-o seară, l-am sugrumat, 450 00:31:19,640 --> 00:31:21,680 i-am dizolvat cadavrul în cadă, 451 00:31:22,480 --> 00:31:25,279 dar nu trebuie să spună nimănui ca să nu meargă mami la închisoare. 452 00:31:27,319 --> 00:31:28,759 N-ai cadă. 453 00:31:28,759 --> 00:31:32,359 N-ai văzut-o. Am instalat una. 454 00:31:34,319 --> 00:31:36,200 Mai cânţi? 455 00:31:39,839 --> 00:31:41,440 Nu, m-am lăsat. 456 00:31:44,039 --> 00:31:46,759 Nu trebuia să mergi la nişte case de discuri? 457 00:31:47,119 --> 00:31:48,480 N-am... 458 00:31:49,960 --> 00:31:51,519 Iar pe ăla nu l-am mai trimis. 459 00:31:53,160 --> 00:31:55,880 - Şi atunci ce faci? - Păi... 460 00:31:57,960 --> 00:32:02,920 La New York, m-am adaptat. A fost bine... 461 00:32:04,519 --> 00:32:05,920 Dar la un moment dat, m-am săturat. 462 00:32:05,920 --> 00:32:09,759 Am vrut să mă întorc fiindcă mi-era dor de Paris. 463 00:32:11,519 --> 00:32:15,240 - Nu lucrezi? - Ba da, ba da... 464 00:32:17,079 --> 00:32:18,599 Lucrez într-un bar. 465 00:32:19,680 --> 00:32:21,759 - Eşti chelner? - Nu, administrator. 466 00:32:24,440 --> 00:32:27,480 Am preluat o afacere. Vinuri naturale. 467 00:32:28,359 --> 00:32:31,079 Ăsta e de la noi. 468 00:32:32,359 --> 00:32:34,440 Lucrăm doar cu domenii mici. 469 00:32:35,240 --> 00:32:37,240 Ăsta e dintr-o vie alsaciană. 470 00:32:37,240 --> 00:32:39,799 Numai jumătate de hectar şi totuşi vinul este... 471 00:32:40,200 --> 00:32:44,319 foarte dulce, foarte... vegetal, orgolios... 472 00:32:45,480 --> 00:32:49,119 - N-ai nevoie de o chelneriţă? - De ce? 473 00:32:49,119 --> 00:32:50,599 Te-ai săturat să conduci trenuri? 474 00:32:50,599 --> 00:32:52,880 Nu, pentru o prietenă care are probleme cu banii. 475 00:32:52,880 --> 00:32:55,680 Ar vrea să câştige suplimentar într-un restaurant. E grozavă. 476 00:32:56,480 --> 00:32:58,079 Da. Eu sunt mereu acolo, 477 00:32:58,079 --> 00:33:00,079 suntem în perioadă de angajări, aşa că da. 478 00:33:00,079 --> 00:33:01,680 Să ne pui în legătură. 479 00:33:01,680 --> 00:33:04,359 Mă văd cu ea mâine seară. Putem trece împreună pe la bar. 480 00:33:04,720 --> 00:33:07,519 Mâine seară, totuşi, n-o să fiu. 481 00:33:07,880 --> 00:33:09,200 Aşa că poate... 482 00:33:09,200 --> 00:33:11,079 Credeam că eşti tot timpul. 483 00:33:11,079 --> 00:33:15,119 Da... Aproape. Dar fiind administrator, uneori trebuie să... 484 00:33:15,119 --> 00:33:17,079 - De fapt n-ai chef s-o ajuţi. - Ba da, ba da. 485 00:33:17,799 --> 00:33:19,680 Trebuie doar să văd cum fac. 486 00:33:20,359 --> 00:33:23,960 Trecem amândouă mâine, la un aperitiv. Care e adresa? 487 00:33:24,319 --> 00:33:27,359 - Îţi trimit un mesaj. - Cum se numeşte? 488 00:33:29,039 --> 00:33:31,480 Încă poartă numele fostului proprietar. 489 00:33:32,599 --> 00:33:35,359 Tocmai am terminat renovarea. Trebuie să găsim ceva 490 00:33:35,680 --> 00:33:38,759 care să sune foarte bine. 491 00:33:44,400 --> 00:33:47,880 Mă bucur că te văd, deşi te urăsc. 492 00:33:50,759 --> 00:33:54,039 - Şi eu. - Şi tu mă urăşti? 493 00:33:59,920 --> 00:34:01,200 Nu răspunzi? 494 00:34:02,880 --> 00:34:04,599 Sun mai târziu. 495 00:34:09,239 --> 00:34:10,320 Sună iar. 496 00:34:12,480 --> 00:34:16,079 E frate-meu. Sigur vrea să ne vedem să bem ceva. 497 00:34:16,440 --> 00:34:18,519 Răspunde, cine ştie. Poate că are o problemă. 498 00:34:19,159 --> 00:34:20,320 Nu cred. 499 00:34:21,920 --> 00:34:23,039 Alo? 500 00:34:23,039 --> 00:34:25,559 - Alo? Totul bine? - Nu, nu e bine. 501 00:34:25,559 --> 00:34:27,639 Camille a intrat în travaliu. 502 00:34:27,639 --> 00:34:29,800 Super! Şi e bine? 503 00:34:29,800 --> 00:34:33,199 Nu, e oribil, am făcut un atac de panică. Nu ştiu ce să fac. 504 00:34:33,199 --> 00:34:34,800 - Trebuie să vii. - Ba nu. 505 00:34:34,800 --> 00:34:36,800 Termină, o să fie bine. 506 00:34:37,159 --> 00:34:41,440 Ba nu. Simt că mor, nu mă lăsa singur. 507 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 Dar te descurci foarte bine fără mine. 508 00:34:42,920 --> 00:34:44,599 Nu vreau să vadă Camille că nu fac faţă. 509 00:34:44,599 --> 00:34:47,679 Ba faci. Te speli pe faţă, 510 00:34:47,679 --> 00:34:51,800 te duci înapoi şi, dacă chiar nu te descurci, vin atunci. 511 00:34:52,119 --> 00:34:54,599 Mă mai suni. Dar acum nu pot vorbi. 512 00:34:55,320 --> 00:34:56,360 Bine, te mai sun. 513 00:34:57,559 --> 00:34:59,400 - N-aş zice că e bine. - Nu, dar... 514 00:35:00,559 --> 00:35:02,320 Exagerează mereu. Dar o să-l mai sun. 515 00:35:03,440 --> 00:35:05,960 Nu se poate. Cumnata ta naşte, 516 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 fratele tău are nevoie de tine. Du-te. 517 00:35:08,400 --> 00:35:11,000 Ba nu. Stăm liniştiţi aici şi, dacă chiar nu merge, 518 00:35:11,000 --> 00:35:12,559 o să mă sune şi mă duc. 519 00:35:12,559 --> 00:35:14,559 Nu, serios, oricum ne vedem mâine seară. 520 00:35:14,559 --> 00:35:17,360 Trebuie să te duci. Hai, are nevoie de tine. 521 00:35:18,519 --> 00:35:20,320 Îmi pare foarte rău. 522 00:35:21,079 --> 00:35:23,920 Stai liniştit. Te obişnuieşti repede când eşti abandonat. 523 00:35:36,679 --> 00:35:37,679 Alo? 524 00:35:37,679 --> 00:35:40,559 Eşti de-a dreptul idiot. De ce ai insistat atât? 525 00:35:40,559 --> 00:35:41,800 Mă suni la trei ore după ce ţi-am dat mesaj. 526 00:35:41,800 --> 00:35:43,239 Încercam să-ţi spun că totul e bine, 527 00:35:43,239 --> 00:35:45,480 iar tu insişti, exagerezi. E enervant. 528 00:35:45,840 --> 00:35:48,239 Camille tocmai naşte. Te-am sunat pur şi simplu. 529 00:35:48,239 --> 00:35:49,960 Fir-ar! Stai puţin. La naiba! 530 00:35:49,960 --> 00:35:51,519 Vin acum, scuze. Vin. 531 00:36:08,400 --> 00:36:10,599 - Ce faci aici? - Mi-au cerut să ies. 532 00:36:10,599 --> 00:36:12,199 Se pare că emanam energie negativă. 533 00:36:12,199 --> 00:36:14,039 Linişteşte-te, ai un atac de panică. 534 00:36:14,039 --> 00:36:15,119 La fiecare contracţie, 535 00:36:15,119 --> 00:36:16,679 simt şi eu că mi-e străpunsă burta. 536 00:36:17,039 --> 00:36:18,440 Respiră, o să fie bine. 537 00:36:20,559 --> 00:36:23,119 - Ai pantofi noi? - Lasă, îţi explic. 538 00:36:24,639 --> 00:36:27,360 Hai, doar n-o s-o laşi să nască singură. 539 00:36:27,360 --> 00:36:29,679 Nu, s-a terminat. Nu mai intru, mă vor căsăpi. 540 00:36:29,679 --> 00:36:30,760 Du-te tu. 541 00:36:30,760 --> 00:36:32,079 - Nu mai spune! - Ba da, du-te. 542 00:36:32,079 --> 00:36:34,800 Intri şi-i spui lui Camille că mă gândesc la ea. O să-i placă. 543 00:36:34,800 --> 00:36:37,320 Doar n-o să mă uit la nevastă-ta cum îţi naşte copilul! 544 00:36:37,320 --> 00:36:38,639 Dar tu eşti obişnuit cu situaţiile stresante. 545 00:36:38,639 --> 00:36:40,880 Viaţa ta e un stres continuu, îi faci faţă fluierând. 546 00:36:41,280 --> 00:36:43,280 Eşti cel mai potrivit în situaţiile astea. 547 00:36:43,280 --> 00:36:45,719 Du-te, te rog. Fac ce vrei în schimb. 548 00:36:45,719 --> 00:36:47,320 - Nu. - Nu e greu. 549 00:36:47,320 --> 00:36:49,119 Baţi la uşă, bagi capul, 550 00:36:49,119 --> 00:36:52,159 zici ceva încurajator, cum ai obiceiul s-o faci. 551 00:36:52,159 --> 00:36:53,719 "Pierrot a intrat în panică. 552 00:36:53,719 --> 00:36:56,480 Mi-a zis să-ţi spun că te iubeşte şi e cu gândul la tine." 553 00:36:56,480 --> 00:36:59,559 - Aiurea! - César, fă asta pentru mine, te rog. 554 00:36:59,559 --> 00:37:02,480 - Nu. - Haide. 555 00:37:02,800 --> 00:37:05,239 - Nu. - Hai. 556 00:37:06,360 --> 00:37:07,639 - Fir-ar să fie, nu! - Mersi. 557 00:37:07,639 --> 00:37:08,840 Mă calci pe nervi. 558 00:37:17,320 --> 00:37:18,559 Ce cauţi aici? 559 00:37:19,000 --> 00:37:23,239 Am venit ca prieten... am să-ţi transmit un mesaj 560 00:37:23,239 --> 00:37:24,599 din partea lui Pierrot. 561 00:37:29,800 --> 00:37:33,679 E bine, Camille. E bine. Soseşte. Vino să-l atingi. 562 00:37:34,519 --> 00:37:36,119 Spune ce ai de spus şi cară-te. 563 00:37:36,639 --> 00:37:37,679 Unde e Pierre? 564 00:37:37,679 --> 00:37:39,639 M-a sunat, s-a cam ambalat. 565 00:37:39,639 --> 00:37:44,000 Dar vine. E cu tine. Mă rog... O să fie bine. 566 00:37:44,760 --> 00:37:46,199 Începe o contracţie. 567 00:37:46,199 --> 00:37:48,159 Inspiră bine, expiră lung... 568 00:37:48,599 --> 00:37:50,239 - Expiră. Din nou... - Şi acum facem "om". 569 00:37:50,239 --> 00:37:51,239 Ce? 570 00:37:59,079 --> 00:38:01,039 E bine, i se vede părul. 571 00:38:01,039 --> 00:38:03,360 De două ore îmi zici că-i vezi părul. 572 00:38:03,960 --> 00:38:06,800 - Sigur e părul? - Da. Ştiu, e greu. 573 00:38:06,800 --> 00:38:09,400 N-o să reuşesc. Duceţi-mă la spital. 574 00:38:09,400 --> 00:38:11,280 Tăiaţi-mă în două, să terminăm odată! 575 00:38:11,960 --> 00:38:13,440 Îi văd părul! 576 00:38:13,440 --> 00:38:16,599 - Du-te să verifici. - Doar n-o să... 577 00:38:16,599 --> 00:38:18,119 Ba da, nu mai sta la discuţii. Verifică! 578 00:38:18,119 --> 00:38:20,159 Îmi zici dacă e părul lui sau al meu. 579 00:38:21,280 --> 00:38:24,440 O să fac o poză fără să mă uit şi vezi tu. 580 00:38:24,440 --> 00:38:26,119 Ajută-ţi bebeluşul. Haide! 581 00:38:26,119 --> 00:38:27,199 Priveşte. 582 00:38:27,199 --> 00:38:29,519 Îi iese capul. E bine! 583 00:38:41,559 --> 00:38:44,119 Mă duc. Vă las să vă odihniţi. 584 00:38:45,239 --> 00:38:47,159 Pa, frăţioare. Te sun mâine. 585 00:38:49,039 --> 00:38:50,079 Bravo. 586 00:38:50,079 --> 00:38:52,480 - Mulţumesc. - Pentru puţin. 587 00:38:52,800 --> 00:38:53,960 Pa. 588 00:38:59,679 --> 00:39:01,079 - Pot aici? - Da. 589 00:39:25,719 --> 00:39:27,320 Nu sunt disponibil. Lăsaţi un mesaj. 590 00:39:28,960 --> 00:39:31,960 Tată, eu sunt. Sper că eşti bine. 591 00:39:32,760 --> 00:39:35,920 Voiam să-ţi spun că a născut Camille astă-seară. 592 00:39:37,000 --> 00:39:39,920 Dacă îi laşi un mesaj lui Pierre după ce-l asculţi pe al meu, 593 00:39:39,920 --> 00:39:43,840 cred că i-ar face plăcere. Sper că totul e bine. Te pup. 594 00:40:13,679 --> 00:40:16,840 Singur pe nisip, lumea-i în derivă 595 00:40:18,559 --> 00:40:21,719 Nu vorbi de lucruri care dor 596 00:40:21,719 --> 00:40:24,559 Vino să încerci, vino să scrijeleşti 597 00:40:25,679 --> 00:40:28,599 Iubirea în bucăţi disparate 598 00:40:30,320 --> 00:40:31,559 Da, da 599 00:40:32,400 --> 00:40:34,000 Te iubesc în fiecare dimineaţă 600 00:40:37,880 --> 00:40:41,800 Oricât de departe aş fi 601 00:40:41,800 --> 00:40:43,239 Paradisio 602 00:40:44,679 --> 00:40:46,280 Paradisio 603 00:40:47,599 --> 00:40:50,320 Emoţiile te însoţesc 604 00:40:51,519 --> 00:40:53,920 Paradisio 605 00:40:55,039 --> 00:40:57,800 Este a mea, ştii asta... 606 00:41:40,000 --> 00:41:41,280 Bună ziua, domnilor poliţişti! 607 00:41:51,000 --> 00:41:52,519 Da, frate. Ce faci? 608 00:41:53,880 --> 00:41:57,000 N-ai pentru ce. M-am bucurat să fiu alături de voi. 609 00:41:58,079 --> 00:42:00,880 Ai zis ieri că o să faci orice pentru mine. 610 00:42:01,920 --> 00:42:05,760 Ba da, aşa ai zis. Vreau s-o suni pe Axelle. 611 00:42:06,559 --> 00:42:08,679 Ai înţeles cum e cu bucătăria. 612 00:42:08,679 --> 00:42:10,480 - Nu e foarte complicat. - Nu. 613 00:42:10,480 --> 00:42:14,199 Aici îţi explic repede. Pe cei care vin pentru un pahar de vin 614 00:42:14,199 --> 00:42:16,599 îi pui la bar cu o farfurie mică cu mezeluri. 615 00:42:16,599 --> 00:42:19,800 În faţa tablei cu meniul. Ai înţeles principiul. 616 00:42:20,119 --> 00:42:22,800 Pe cei care iau o sticlă îi pui la masă 617 00:42:22,800 --> 00:42:24,199 şi mi-i trimiţi mie. 618 00:42:24,199 --> 00:42:25,800 - Bine. - Da? 619 00:42:26,159 --> 00:42:28,800 Sigur, dacă ai vreo îndoială cu privire la vinuri, 620 00:42:28,800 --> 00:42:30,239 mă întrebi. 621 00:42:30,239 --> 00:42:31,360 Foarte bine. 622 00:42:31,360 --> 00:42:33,519 Oricum, ai idee despre soiuri. 623 00:42:33,519 --> 00:42:34,920 - Nu-i aşa? - Da, da. 624 00:42:34,920 --> 00:42:35,920 Super. 625 00:42:36,360 --> 00:42:38,679 Înainte de orice, nu bagi degetele în feliatorul electric. 626 00:42:38,679 --> 00:42:41,159 N-am timp de urgenţe, e plin în seara asta. 627 00:42:41,159 --> 00:42:42,800 În rest, cred că te descurci. La treabă. 628 00:42:42,800 --> 00:42:44,559 Vreau să te văd în acţiune. Dă-i drumul. 629 00:42:44,559 --> 00:42:45,800 Îi dau drumul. Gata. 630 00:42:45,800 --> 00:42:47,079 - Ce faci, Axelle? - Bună seara. 631 00:42:47,079 --> 00:42:49,480 De ei mă ocup eu. Sunt drăguţii mei. 632 00:42:49,480 --> 00:42:51,360 Ce faceţi? Staţi pe terasă? 633 00:42:51,360 --> 00:42:53,480 Nişte vin alb pentru început? 634 00:42:53,480 --> 00:42:55,559 Vin alb pentru început? César, două pahare de Chablis. 635 00:42:57,480 --> 00:42:59,000 Două pahare de Chablis... 636 00:43:02,440 --> 00:43:05,480 Micul Chablis... care e foarte bine. 637 00:43:08,880 --> 00:43:10,360 Iată-le. 638 00:43:10,960 --> 00:43:14,320 Cu puţin salam... 639 00:43:14,320 --> 00:43:15,559 - Bună seara. - Bună seara. 640 00:43:16,280 --> 00:43:18,320 - Suntem două şi... - Bună. 641 00:43:19,880 --> 00:43:21,440 N-am rezervat. 642 00:43:21,800 --> 00:43:23,639 Nu-i nimic, vă găsesc o masă. 643 00:43:24,360 --> 00:43:25,480 - Ea e prietena mea, Diass. - Bună. 644 00:43:26,239 --> 00:43:28,960 - Diass. Încântată. - Staţi afară? E mai plăcut. 645 00:43:28,960 --> 00:43:30,320 - Aici? - Da. 646 00:43:33,000 --> 00:43:35,159 - E bine aici? - E perfect. 647 00:43:35,159 --> 00:43:39,079 - Astea sunt din partea mea. - Ce drăguţ! 648 00:43:40,800 --> 00:43:42,079 Scuzaţi-mă. 649 00:43:42,719 --> 00:43:47,280 Arată bine, nu? Am renovat totul. Mă bucur 650 00:43:47,280 --> 00:43:49,800 fiindcă la început era o cârciumă cu indivizi grosieri 651 00:43:49,800 --> 00:43:53,159 şi mirosea urât de la cei care veneau să bea toată ziua. 652 00:43:53,519 --> 00:43:56,639 - Tu ştii ceva despre vinuri? - Nu prea. 653 00:43:56,639 --> 00:43:59,280 Nu sunt specialistă. Mă rog, reuşesc să-mi dau seama 654 00:43:59,280 --> 00:44:01,280 că ăsta e puţin acru. 655 00:44:01,280 --> 00:44:02,960 - Aoleu, daţi-le încoace. - Nu, e-n regulă. 656 00:44:02,960 --> 00:44:05,599 Mie îmi place, parcă am fi în Jura. 657 00:44:05,960 --> 00:44:09,639 Da. Parcă am fi în Jura. Este... 658 00:44:09,639 --> 00:44:12,800 - Cunoscătoare. - Da, super. 659 00:44:12,800 --> 00:44:14,519 E bine că te pricepi 660 00:44:14,519 --> 00:44:18,239 fiindcă la început am avut de tras cu Axelle. 661 00:44:19,239 --> 00:44:20,519 Nu avea deloc pregătire. 662 00:44:20,519 --> 00:44:22,760 Nu lucrase niciodată într-un restaurant. 663 00:44:22,760 --> 00:44:24,360 Fusese la piaţa de peşte. 664 00:44:24,360 --> 00:44:25,599 Nu e deloc acelaşi lucru. 665 00:44:25,599 --> 00:44:28,199 Dar e foarte simpatică, are o fire plăcută. 666 00:44:28,199 --> 00:44:31,000 Ce faci? Pălăvrăgeşti cu clienţii? Bună ziua. 667 00:44:31,639 --> 00:44:33,039 - Bună ziua. - Încântată. 668 00:44:33,039 --> 00:44:35,679 - Vorbeam despre tine. - Şi ce ziceaţi? 669 00:44:35,679 --> 00:44:36,960 - Numai de bine. - Super. 670 00:44:37,320 --> 00:44:38,800 Ce faceţi, fetelor? Nu vă e foame? 671 00:44:38,800 --> 00:44:41,199 Mă gândesc că, dacă stă aici cu voi în loc să aducă meniul, 672 00:44:41,199 --> 00:44:44,320 probabil că începe să vă roadă stomacul. 673 00:44:44,880 --> 00:44:48,480 - Ca la pescărie... Hop, hop! - Da. 674 00:44:49,599 --> 00:44:51,880 Meniul! Ştergi un pic masa 675 00:44:51,880 --> 00:44:53,599 şi aduci un platou cu mezeluri? 676 00:44:53,599 --> 00:44:55,119 Să nu-ţi vâri degetele în feliator, 677 00:44:55,119 --> 00:44:57,199 n-am chef să merg la Urgenţă în seara asta. 678 00:44:59,679 --> 00:45:01,000 - Noroc! - Noroc! 679 00:45:22,320 --> 00:45:24,719 - Ce faceţi, vă distraţi? - Da. 680 00:45:25,199 --> 00:45:28,000 Eu mă distrez văzând cum primeşti ordine. 681 00:45:29,119 --> 00:45:30,599 O ador pe femeia asta. 682 00:45:30,599 --> 00:45:33,320 I-am spus că face exces de zel. 683 00:45:33,320 --> 00:45:36,559 Nu e uşor cu angajaţii, uneori n-ai de ales. 684 00:45:36,920 --> 00:45:38,880 Vreţi un desert? 685 00:45:38,880 --> 00:45:40,679 Două pahare de şampanie. 686 00:45:40,679 --> 00:45:42,760 Cu una... două budinci de ciocolată. 687 00:45:43,280 --> 00:45:44,760 Două pahare de şampanie, două budinci de ciocolată. 688 00:45:44,760 --> 00:45:47,400 Două pahare de şampanie, două budinci de ciocolată, te rog. 689 00:45:48,920 --> 00:45:50,320 O să vedeţi, budinca e... 690 00:45:50,320 --> 00:45:52,280 Ce ai păţit? Ai luat-o razna! 691 00:45:52,280 --> 00:45:54,239 Ce ai? Vorbeşte-mi pe alt ton. 692 00:45:54,239 --> 00:45:56,320 - Poftim? - Nu suntem la piaţa de peşte. 693 00:45:56,320 --> 00:45:59,360 Lasă cuţitul şi mergem în rezervă să vorbim. 694 00:45:59,360 --> 00:46:00,880 - Da, să vorbim! - Exact. 695 00:46:01,320 --> 00:46:05,320 Fir-ar să fie! Gata, e mort. 696 00:46:05,320 --> 00:46:07,159 Ai înnebunit? Ce faci? 697 00:46:07,159 --> 00:46:09,760 - Scuze, scuze! - Cum adică? 698 00:46:09,760 --> 00:46:12,519 Restaurantul e plin şi tu te dai în spectacol. Ce se întâmplă? 699 00:46:12,519 --> 00:46:14,719 Îţi explic. Te-am minţit. Asta e. 700 00:46:14,719 --> 00:46:16,599 Nu ştiu nimic despre restaurante, nici despre vinuri. 701 00:46:16,599 --> 00:46:18,559 Nu mă interesează, n-am deloc chef să lucrez. 702 00:46:18,559 --> 00:46:22,079 - Atunci de ce eşti aici? - Salomé e femeia vieţii mele. 703 00:46:22,079 --> 00:46:24,440 Abia ne-am reîntâlnit, voiam să fiu la înălţime. 704 00:46:24,440 --> 00:46:27,519 Şi, ca un idiot, i-am zis: "Sunt proprietarul unui bar." 705 00:46:27,519 --> 00:46:29,920 Mi s-a părut că aş fi la înălţime dacă i-aş spune 706 00:46:29,920 --> 00:46:33,440 că am un bar. 707 00:46:36,320 --> 00:46:38,719 Acum trei ani am dat-o în bară cu fata asta. 708 00:46:38,719 --> 00:46:40,639 Acum ne-am reîntâlnit, mi-a spus 709 00:46:40,639 --> 00:46:44,920 că sunt tatăl fetei ei şi am vrut să fiu la înălţime. 710 00:46:45,360 --> 00:46:47,880 I-am zis: "Am o afacere." 711 00:46:47,880 --> 00:46:50,800 A vrut să vadă. Şi pentru că sunt un nenorocit, 712 00:46:50,800 --> 00:46:52,679 n-am îndrăznit să-i spun adevărul. Mi-am zis: 713 00:46:52,679 --> 00:46:56,880 "Lasă că mă descurc două ore, o s-o conving că e adevărat." 714 00:46:56,880 --> 00:46:59,039 Asta e, am vrut să iasă bine. 715 00:46:59,920 --> 00:47:01,119 Dar n-am reuşit. 716 00:47:01,119 --> 00:47:05,480 - Oricum, o să-i spun adevărul. - Ba nu. Eşti dus rău! Vino încoace. 717 00:47:06,320 --> 00:47:09,760 Mă faci să plâng. Bine... 718 00:47:10,559 --> 00:47:11,880 Nu-i spui nimic, da? 719 00:47:12,880 --> 00:47:14,519 - Eşti Hugh Grant. - Cu jumătate de normă. 720 00:47:15,320 --> 00:47:17,760 Şi o vom da pe brazdă pe Julia Roberts. 721 00:47:18,119 --> 00:47:20,000 Din clipa asta eşti patronul barului. 722 00:47:20,000 --> 00:47:22,360 - Dar n-o să reuşesc. - Ba da. Haide. 723 00:47:47,679 --> 00:47:49,960 Am vrea nota, te rog. 724 00:47:50,679 --> 00:47:53,119 - Nu, e din partea casei. - Eşti foarte drăguţ. 725 00:47:53,119 --> 00:47:54,320 - Mulţumesc mult. - N-aveţi pentru ce. 726 00:47:54,800 --> 00:47:56,960 Nu mai beţi un păhărel cât termină ea de strâns? 727 00:47:56,960 --> 00:47:59,000 Nu. Eu mă duc. Sunt foarte obosită. 728 00:47:59,000 --> 00:48:02,039 Am telefonul tău. I-l dau lui Axelle să vii la o probă. 729 00:48:02,400 --> 00:48:04,039 Cum aşa? 730 00:48:04,039 --> 00:48:07,639 Diass o să lucreze pentru noi în weekend. 731 00:48:08,119 --> 00:48:10,800 Da. Bine, super! 732 00:48:12,320 --> 00:48:13,760 - Mulţumesc mult. - Cu plăcere. 733 00:48:14,360 --> 00:48:15,719 Super! 734 00:48:15,719 --> 00:48:17,159 Aşa... 735 00:48:17,159 --> 00:48:22,000 - Tu rămâi? - Da, dar numai pentru un pahar. 736 00:48:23,440 --> 00:48:25,360 Un păhărel. Te pup, draga mea. 737 00:48:25,800 --> 00:48:27,599 Mulţumesc mult. A fost foarte bun. 738 00:48:27,599 --> 00:48:28,920 Eşti amabilă. 739 00:48:32,000 --> 00:48:34,199 Ia loc la bar, noi ne terminăm treaba. 740 00:48:34,199 --> 00:48:35,920 Aşază-te şi tu. 741 00:48:36,519 --> 00:48:37,760 - Sigur? - Da. 742 00:48:41,280 --> 00:48:43,400 Bea şi tu un pahar cu noi, în mod excepţional. 743 00:48:43,400 --> 00:48:45,679 Nu, patroane. Nu. 744 00:48:45,679 --> 00:48:47,679 Niciodată în timpul serviciului. 745 00:48:47,679 --> 00:48:50,639 - Înainte lucrai în domeniu? - Da. 746 00:48:50,639 --> 00:48:52,039 Da... Da. 747 00:48:55,239 --> 00:48:56,840 Nu e un pai. Nu face mişto de mine! 748 00:48:57,840 --> 00:49:01,000 Îţi ziceam că am asistat când a născut cumnata mea 749 00:49:01,000 --> 00:49:04,360 într-o piscină pentru naşteri. Nici nu ştiam că există. 750 00:49:04,800 --> 00:49:07,000 Ce-mi place asta! 751 00:49:07,320 --> 00:49:08,920 Îmi place mult! 752 00:49:09,559 --> 00:49:11,360 Hai să dansăm. 753 00:49:11,360 --> 00:49:12,840 Nu, eu mă uit la tine. 754 00:49:12,840 --> 00:49:14,960 - Mişcă-te. Hai! - Mă uit la tine. 755 00:49:15,320 --> 00:49:17,320 Vin după aceea. 756 00:49:59,800 --> 00:50:01,760 E cumplit de dureros. 757 00:50:03,039 --> 00:50:08,920 Groaznic de dureros. Cred că aproape am o fractură. 758 00:50:08,920 --> 00:50:13,159 - E sfârşitul vieţii. Gata! - Am o hemoragie internă. 759 00:50:14,800 --> 00:50:19,800 Nu înţeleg de ce te-ai luat de ditamai tipul. 760 00:50:20,679 --> 00:50:24,440 Dar tu de ce te-ai apucat să dansezi cu unul care seamănă cu Sean Paul? 761 00:50:26,559 --> 00:50:27,760 Termină. 762 00:50:27,760 --> 00:50:29,679 - Au! - N-ai nimic. Uite. Nu e nimic. 763 00:50:29,679 --> 00:50:31,039 Ba da. Mă doare rău. 764 00:50:34,400 --> 00:50:36,119 Oraşul ăsta e absurd. 765 00:50:36,719 --> 00:50:40,880 Am citit despre Paris înainte să vin aici. Visam să văd Turnul Eiffel 766 00:50:40,880 --> 00:50:45,679 şi Sacré-Coeur. Dar locul meu preferat e ăsta. 767 00:50:46,920 --> 00:50:48,719 Barbes Rochechouart. 768 00:50:53,000 --> 00:50:54,159 Mi-a fost dor de tine. 769 00:50:56,679 --> 00:50:58,000 Şi mie de tine. 770 00:51:12,880 --> 00:51:14,639 De ce faci asta? Ce e? 771 00:51:14,639 --> 00:51:15,920 Ce e? 772 00:51:16,280 --> 00:51:17,639 Ce s-a întâmplat? 773 00:51:17,639 --> 00:51:21,920 Şi tu mi-ai lipsit, dar sincer, aşa îmi vine 774 00:51:21,920 --> 00:51:23,440 să te fac să suferi. 775 00:51:25,719 --> 00:51:27,440 - Îmi pare rău. - Îţi pare rău. 776 00:51:27,440 --> 00:51:29,880 La ce ajută? De ce suntem aici, César? 777 00:51:30,280 --> 00:51:31,639 Cum adică? 778 00:51:31,639 --> 00:51:33,679 De ce eşti aici? De ce... 779 00:51:33,679 --> 00:51:35,599 De ce facem asta? De ce te-ai întors? 780 00:51:37,199 --> 00:51:40,000 Fiindcă mi-e ciudă. De când am plecat. 781 00:51:41,559 --> 00:51:44,280 Nu pot da timpul înapoi, s-a dus, dar... 782 00:51:44,280 --> 00:51:46,000 acum m-am întors şi vreau să fiu cu tine mereu, 783 00:51:46,000 --> 00:51:47,760 clipă de clipă. 784 00:51:50,320 --> 00:51:52,199 Atunci mergem la tine să bem ceva şi-mi povesteşti 785 00:51:52,199 --> 00:51:54,559 ce ai făcut în tot timpul ăsta. 786 00:51:54,559 --> 00:51:56,079 Nu se poate. 787 00:51:56,079 --> 00:51:58,039 Nu-mi spune că locuieşti cu cineva. 788 00:52:03,079 --> 00:52:04,440 Nu sunt cu nimeni. 789 00:52:05,159 --> 00:52:07,280 Dorm în locuinţa unui amic 790 00:52:07,280 --> 00:52:09,079 pentru că am probleme. 791 00:52:09,079 --> 00:52:11,280 N-ai zis că ai cumpărat un apartament? 792 00:52:11,679 --> 00:52:15,039 Ba da, dar e în renovare, e ipsos peste tot... 793 00:52:15,039 --> 00:52:18,360 E nasol. Uite un tip care... 794 00:52:18,360 --> 00:52:19,400 Vino. 795 00:52:19,800 --> 00:52:20,840 Hai, vino! 796 00:52:20,840 --> 00:52:22,480 - Ţi-e frică de el? - Da, e o matahală. 797 00:52:22,480 --> 00:52:23,679 E periculos. 798 00:52:23,679 --> 00:52:25,079 - Lui îi e frică de mine. - Da, mi-e frică. 799 00:52:25,079 --> 00:52:28,320 Incredibil. Ne-am întâlnit întâmplător 800 00:52:28,840 --> 00:52:32,360 chiar în seara când şi-a pierdut cheile. 801 00:52:33,079 --> 00:52:36,039 N-am fost niciodată apropiaţi ca veri. 802 00:52:36,599 --> 00:52:42,039 Dar ne ajutăm în familie. E normal. 803 00:52:42,519 --> 00:52:46,079 Bine, doamnă. Vă deranjează dacă plec? 804 00:52:46,519 --> 00:52:48,039 Sunt cam obosită. 805 00:52:49,360 --> 00:52:53,079 Scuză-mă. Du-te. Să ajungi cu bine. 806 00:52:53,960 --> 00:52:55,280 Te sun mâine. 807 00:52:55,719 --> 00:52:57,159 - În regulă. - Ai grijă. 808 00:52:57,159 --> 00:52:58,320 - La revedere. - Pa. 809 00:53:01,840 --> 00:53:03,679 M-o fi crezut? 810 00:53:04,960 --> 00:53:06,119 Pantofii. 811 00:53:06,639 --> 00:53:09,480 Cred că s-a putut pregăti de seară sau şi-a făcut siesta 812 00:53:09,480 --> 00:53:11,960 în vreme ce-i explicai, atât de mult a durat. 813 00:53:11,960 --> 00:53:14,920 "Incredibil. Se rătăcise în plină stradă..." 814 00:53:14,920 --> 00:53:16,079 Termină. 815 00:53:16,079 --> 00:53:17,880 "Nu ne mai văzuserăm de câţiva ani. Îşi pierduse cheile." 816 00:53:17,880 --> 00:53:19,079 Încetează. 817 00:53:19,079 --> 00:53:21,760 "E vărul meu. Incredibil..." Minţi atât de prost. 818 00:53:22,519 --> 00:53:24,840 Nu suntem toţi atât de talentaţi ca tine. 819 00:53:38,320 --> 00:53:39,320 Mamă? 820 00:53:42,519 --> 00:53:45,000 - Loulou? - Doarme. 821 00:54:03,760 --> 00:54:04,920 O, Doamne! 822 00:54:04,920 --> 00:54:07,559 Bună ziua, scumpo. Ce faci? 823 00:54:07,559 --> 00:54:09,119 - Ce faci, drăguţo? - Eşti bine? 824 00:54:10,440 --> 00:54:12,880 Am întârziat! Fir-ar să fie, trebuie să mă îmbrac. 825 00:54:13,239 --> 00:54:14,840 - Cobori tu cu ea? - Da. 826 00:54:15,400 --> 00:54:18,039 Vrei să mănânci? Da... 827 00:54:18,960 --> 00:54:23,039 E lapte în frigider, cacao. 828 00:54:23,960 --> 00:54:25,639 - Al treilea sertar din stânga. - Bine. 829 00:54:25,639 --> 00:54:31,079 - Ce vrei la micul dejun? - Pâine cu unt. 830 00:54:31,519 --> 00:54:34,199 Pâine cu unt. Facem şi o ciocolată caldă? 831 00:54:34,519 --> 00:54:36,480 Să tai pătrate mici, mari sau medii? 832 00:54:38,480 --> 00:54:40,039 Triunghiuri mici. 833 00:54:41,079 --> 00:54:43,679 Cu puţină dulceaţă? 834 00:54:43,679 --> 00:54:45,199 Pateu de dulceaţă. 835 00:54:46,199 --> 00:54:47,559 Pateu cu afine. 836 00:54:47,960 --> 00:54:50,599 Nu cumva ai şi alţi copii? S-ar zice că ai făcut asta toată viaţa. 837 00:54:50,920 --> 00:54:54,119 Ba da, am o grămadă. În Mexic, unul la Moscova, 838 00:54:54,480 --> 00:54:57,039 la New York... Putem face o petrecere în familie, de Crăciun 839 00:54:57,039 --> 00:54:58,480 cu toţi copiii mei. 840 00:54:58,880 --> 00:55:01,360 Ce faci diseară? Eu n-am niciun program. 841 00:55:02,920 --> 00:55:06,039 O iau pe ea şi venim la tine la apartament. 842 00:55:07,599 --> 00:55:10,360 Ne prezinţi palatul. Nu? 843 00:55:12,719 --> 00:55:15,440 - Super. - Pe la 18:30? 844 00:55:16,519 --> 00:55:18,599 Trebuie să mă grăbesc. Am întârziat. 845 00:55:19,280 --> 00:55:21,599 Grăbeşte-te. Altfel lumea va crede că SNCF-ul întârzie mereu. 846 00:55:21,599 --> 00:55:22,840 Trebuie să se grăbească. 847 00:55:22,840 --> 00:55:24,119 Îi zicem: "Grăbeşte-te"? 848 00:55:30,000 --> 00:55:32,480 Ai mâncat, eşti curat. Ce să mai fac? 849 00:55:32,480 --> 00:55:34,679 Gata, gata, pisoiaş. 850 00:55:34,679 --> 00:55:36,760 Fir-ar să fie, e de la serviciu. 851 00:55:37,199 --> 00:55:40,159 Nu răspunzi. E weekend şi eşti în concediu de paternitate. 852 00:55:40,599 --> 00:55:42,400 Cu atât mai mult. E important. 853 00:55:43,000 --> 00:55:44,119 Alo? 854 00:55:46,400 --> 00:55:47,559 Nu se poate. 855 00:55:48,239 --> 00:55:50,480 Nu, nu fac asta. 856 00:55:50,480 --> 00:55:52,480 Nu-ţi dau cheile. 857 00:55:53,559 --> 00:55:55,440 Nu vreau pantofii tăi. Nu mă interesează. 858 00:55:55,440 --> 00:55:56,559 Faci mişto sau ce? 859 00:55:59,960 --> 00:56:01,760 Scumpo, trebuie să mă duc până la birou. 860 00:56:02,599 --> 00:56:04,559 Spune-le că e un abuz şi că nu te duci. 861 00:56:04,559 --> 00:56:07,199 Au nevoie de mine. Nu reuşesc să deblocheze un computer. 862 00:56:07,199 --> 00:56:09,400 Nu se poate să te streseze când eşti în concediu. 863 00:56:09,400 --> 00:56:10,880 Au nevoie de mine. Nu se descurcă 864 00:56:10,880 --> 00:56:13,280 şi o să pierdem un contract important. Mă duc. 865 00:56:13,280 --> 00:56:16,679 Îmi ia jumătate de oră cu scuterul. Vin repede. Te pup. 866 00:56:19,920 --> 00:56:21,559 E nasol. 867 00:56:24,159 --> 00:56:25,840 Însă în ziua când va descoperi 868 00:56:25,840 --> 00:56:27,320 că eşti om al străzii, te va lăsa. 869 00:56:27,320 --> 00:56:29,039 Ba nu, totul merge bine, 870 00:56:29,039 --> 00:56:30,639 o să găsesc o soluţie. 871 00:56:31,360 --> 00:56:32,480 Poftim. 872 00:56:32,480 --> 00:56:34,920 Să nu-i distrugi apartamentul lui Antoine. Costă o grămadă. 873 00:56:34,920 --> 00:56:37,079 800.000 mansarda lui de rahat. Să nu strici nimic. 874 00:56:37,079 --> 00:56:39,000 Nu, fac un tur cu Salomé şi cu fetiţa 875 00:56:39,000 --> 00:56:41,119 şi-ţi dau cheile. Nu durează mult. 876 00:56:44,000 --> 00:56:47,039 - Arăţi cam rău. Nu-ţi merge bine? - Nu. 877 00:56:47,840 --> 00:56:49,599 Nu ştiu ce i-am făcut copilului, dar deja mă urăşte. 878 00:56:49,599 --> 00:56:50,960 Citesc în privirea lui, nu aşteaptă 879 00:56:50,960 --> 00:56:52,960 decât să crească şi să mă strângă de gât. E psihopat. 880 00:56:52,960 --> 00:56:54,039 - Aiurea! - Ba da. 881 00:56:54,039 --> 00:56:55,599 Văd că nu-s bun de nimic. 882 00:56:55,599 --> 00:56:57,679 Nu are nevoie de mine. Mă simt complet inutil. 883 00:56:57,679 --> 00:56:59,880 El e mereu cu ea, eu sunt singur ca un idiot. 884 00:56:59,880 --> 00:57:01,159 E infernal. 885 00:57:02,119 --> 00:57:04,360 Trebuie să mă duc. Camille a văzut deja că nu fac faţă, 886 00:57:04,360 --> 00:57:05,840 dacă mai şi întârzii... 887 00:57:08,559 --> 00:57:13,199 Pe partea dreaptă, Place des Abbesses şi un ilustru muzician din cartier. 888 00:57:25,440 --> 00:57:27,800 Se pare că voi staţi mult mai bine. 889 00:57:28,599 --> 00:57:30,079 Ce-ar fi să facem o masă în familie? 890 00:57:30,079 --> 00:57:31,679 - Mi-ar face bine. - Cum adică? 891 00:57:31,679 --> 00:57:33,880 Ne omorâm femeile, ascundem copiii undeva 892 00:57:33,880 --> 00:57:35,199 şi dispărem amândoi? 893 00:57:35,199 --> 00:57:39,920 Nu. Luăm masa împreună, cu familia. Am vorbit şi cu tata la telefon. 894 00:57:39,920 --> 00:57:42,599 M-a sunat când cu naşterea. Mi-a făcut plăcere. 895 00:57:42,599 --> 00:57:45,360 - Te-a sunat? Super. - Bine, am plecat. 896 00:57:45,360 --> 00:57:46,599 - Discutăm. - Pa. 897 00:57:46,599 --> 00:57:47,880 - Mulţumesc. - N-ai pentru ce. 898 00:57:50,920 --> 00:57:52,719 Aici va fi biroul meu. 899 00:57:56,480 --> 00:57:57,920 Un birou cu capul în stele, 900 00:57:57,920 --> 00:58:00,519 cu luminator. O să arate bine. 901 00:58:01,199 --> 00:58:05,199 Iar sus fac o bibliotecă mare. 902 00:58:06,079 --> 00:58:07,239 O bibliotecă? 903 00:58:07,239 --> 00:58:10,760 Îţi prezint camera mea. Iată. 904 00:58:11,159 --> 00:58:12,800 - E grozavă. - O să arate bine. 905 00:58:12,800 --> 00:58:15,599 O să ne fie bine aici mie şi lui Louise. 906 00:58:15,599 --> 00:58:18,159 Şi tu unde o să stai? 907 00:58:19,960 --> 00:58:21,000 Aici. 908 00:58:26,000 --> 00:58:29,599 - Credeam că nu mai cânţi. - Nu mai cânt. 909 00:58:30,320 --> 00:58:33,880 I-am adus-o fratelui meu. Vrea să se apuce de muzică. 910 00:58:34,679 --> 00:58:36,960 Vrea să facă instrument cu coarde. E foarte greu. 911 00:58:36,960 --> 00:58:39,119 Aşa că i-am spus: "Începe cu orga fiindcă..." 912 00:58:39,119 --> 00:58:41,480 Notele sunt exacte. I-o dau pe a mea. 913 00:58:42,000 --> 00:58:43,880 Mie nu-mi mai pasă. M-am lăsat. 914 00:58:44,719 --> 00:58:48,800 - Minţi la fel de prost. - Nu mint. 915 00:58:49,599 --> 00:58:51,039 - Nu minţi? - Nu. 916 00:58:51,039 --> 00:58:53,960 Dar ştim bine că îmi ascunzi diverse chestii, nu? 917 00:58:55,119 --> 00:58:57,960 Nu. Am făcut-o, dar acum nu-ţi ascund nimic. 918 00:58:58,400 --> 00:59:01,159 - Spui adevărul şi numai adevărul? - Numai adevărul. 919 00:59:01,159 --> 00:59:02,960 Da, sigur. 920 00:59:02,960 --> 00:59:06,000 Eu cred că nu e bine să-ţi trădezi visurile. 921 00:59:06,000 --> 00:59:08,920 Atâţia oameni îşi ratează viaţa. Ai dreptate. 922 00:59:10,800 --> 00:59:13,280 Ne cânţi şi nouă ultimele cântece? 923 00:59:14,880 --> 00:59:18,360 Nu am cântece noi din moment ce nu mai cânt. 924 00:59:18,679 --> 00:59:19,960 Doar cântecele vechi. 925 00:59:19,960 --> 00:59:22,119 Bine. Le ascultăm pe cele vechi? 926 00:59:22,119 --> 00:59:24,880 Loulou nu le ştie. Sunt sigură că o să-i placă mult. 927 00:59:24,880 --> 00:59:26,760 Hei, Lou... lou! 928 00:59:27,639 --> 00:59:29,639 Apucături de criminal în serie! 929 00:59:30,239 --> 00:59:32,559 Pune-l jos, e periculos. 930 00:59:32,559 --> 00:59:34,000 Haide. 931 00:59:34,000 --> 00:59:36,360 E periculos. Se pot întâmpla nenorociri. 932 00:59:37,519 --> 00:59:40,800 Trebuie să vă las fiindcă un ajutor 933 00:59:40,800 --> 00:59:43,000 şi-a dat demisia şi trebuie să-i ţin locul. 934 00:59:44,000 --> 00:59:45,719 Şi ea e terminată. 935 00:59:45,719 --> 00:59:47,920 - Ne vedem mai târziu? - Da. 936 00:59:48,920 --> 00:59:50,159 Mergem şi noi. 937 00:59:52,639 --> 00:59:54,960 Nu ştiu cum o să ies din situaţia asta tâmpită. 938 00:59:55,440 --> 00:59:59,559 - E o porcărie. - Vezi tu. Mereu te descurci. 939 01:00:00,000 --> 01:00:02,599 Mă descurc fiindcă îmi place să fug de situaţiile stresante. 940 01:00:02,599 --> 01:00:04,679 Dar asta de acum îmi place. Mă simt bine cu ea, 941 01:00:04,679 --> 01:00:07,519 cu fetiţa. Nu m-am simţit niciodată mai bine. 942 01:00:07,519 --> 01:00:09,519 În orice familie auzi poveşti de genul: 943 01:00:09,920 --> 01:00:11,760 "Tati a fost erou de război." 944 01:00:11,760 --> 01:00:13,599 Dar e bine să mai spui şi adevărul. 945 01:00:13,599 --> 01:00:15,840 Ba nu. Dacă-i spun adevărul, o pierd pentru totdeauna. 946 01:00:16,159 --> 01:00:17,800 Nu te mai smiorcăi. Poftim. 947 01:00:18,800 --> 01:00:20,960 Uite cheile, iei maşina şi o duci la Deauville. 948 01:00:22,199 --> 01:00:23,840 Termină odată cu Deauville. 949 01:00:24,239 --> 01:00:26,719 Ieşiţi şi voi din oraş, o să vă prindă bine. 950 01:00:29,480 --> 01:00:30,880 Mersi, prietene. 951 01:00:38,360 --> 01:00:42,960 Fir-ar să fie, nu mai pot. E infernal. Abia a adormit. 952 01:00:45,800 --> 01:00:48,159 - Îţi dau o tărie? - Nu, nu. 953 01:00:48,159 --> 01:00:50,800 În niciun caz nu trebuie să miros a alcool că mă ceartă. 954 01:00:52,639 --> 01:00:54,239 Ştiu şi eu... Un ceai verde ai? 955 01:00:56,719 --> 01:00:58,519 V-aţi schimbat, băieţi. 956 01:00:58,519 --> 01:01:01,639 Îmi pare rău, vă las. E complicat. Transpiri prea tare. 957 01:01:02,159 --> 01:01:03,719 - Pa, artistule. - Pa, César. 958 01:01:27,840 --> 01:01:29,360 - Pantofii? - Nu. 959 01:01:33,840 --> 01:01:35,079 - Mamă? - Da. 960 01:01:35,639 --> 01:01:36,719 Pupici! 961 01:01:36,719 --> 01:01:37,760 Vin. 962 01:01:41,039 --> 01:01:42,480 Pupici, César! 963 01:01:47,000 --> 01:01:49,679 Mergem la bonă. 964 01:01:52,880 --> 01:01:56,039 - Ce tare! - Mergem la bonă. 965 01:01:56,440 --> 01:01:59,280 - Mergem la bonă. - Stai puţin. 966 01:02:02,239 --> 01:02:03,480 Aşa. 967 01:02:06,039 --> 01:02:07,079 Mi-i pui mie? 968 01:02:08,519 --> 01:02:09,679 - Nu, mie. - Sigur. 969 01:02:49,320 --> 01:02:50,920 Întinde braţele. Roteşte-te. 970 01:02:50,920 --> 01:02:52,599 Aşa. 971 01:03:02,679 --> 01:03:03,639 Au! 972 01:03:05,079 --> 01:03:06,239 Te doare genunchiul? 973 01:03:07,559 --> 01:03:10,000 Mergem sau nu la culcare? Dormim? 974 01:03:10,320 --> 01:03:11,440 Mergem la culcare? 975 01:03:23,480 --> 01:03:24,519 Sus! 976 01:03:25,519 --> 01:03:27,800 - Cât e ceasul? - 6:30. 977 01:03:29,079 --> 01:03:31,159 Faci un bagaj pentru tine şi pentru Louisette 978 01:03:31,159 --> 01:03:32,960 şi vă duc în vacanţă. 979 01:03:32,960 --> 01:03:35,320 - Unde mergem? - Surpriză. 980 01:03:36,800 --> 01:03:38,920 - Cât timp stăm? - Nu mult, o să vezi. 981 01:03:41,679 --> 01:03:44,440 Mâine lucrez, nu pot să plec aşa. 982 01:03:44,440 --> 01:03:48,000 Ba da, e o surpriză. Hopa sus! 983 01:03:54,679 --> 01:03:57,000 Vrei un ceai înainte? 984 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Da. 985 01:03:58,320 --> 01:04:00,199 - Ai încredere în mine? - Nu. 986 01:04:02,360 --> 01:04:04,360 Domnişoarele din spate sunt gata? 987 01:04:04,880 --> 01:04:07,119 - A cui e maşina? - Am furat-o. 988 01:04:07,639 --> 01:04:09,239 - Sigur. - Haideţi! 989 01:04:11,000 --> 01:04:12,719 E a unui prieten. Haideţi, ne grăbim. 990 01:04:18,840 --> 01:04:20,679 Şi tu eşti... 991 01:04:21,119 --> 01:04:22,679 Mami e o prinţesă. 992 01:04:22,679 --> 01:04:24,199 Şi el e rege. 993 01:04:24,199 --> 01:04:26,840 Unde suntem. 994 01:04:27,679 --> 01:04:28,679 FRANŢA ÎN MINIATURĂ 995 01:04:28,679 --> 01:04:30,519 Voiai să faci o excursie prin Franţa, nu? 996 01:04:40,559 --> 01:04:41,920 Sunt multe pietre. 997 01:04:42,239 --> 01:04:44,360 După aceea facem un picnic la amfiteatrul de la Arles? 998 01:04:44,360 --> 01:04:47,039 La amfiteatrul de la Arles? Dar e departe. 999 01:04:47,039 --> 01:04:49,599 - Ba nu. E aici. - Nu, suntem foarte departe. 1000 01:04:49,599 --> 01:04:52,079 Dacă e, facem un popas la grotele de la Lascaux. 1001 01:04:52,440 --> 01:04:54,480 Alături e Chambord. 1002 01:04:55,119 --> 01:04:56,880 - Ce-i aici? - Chambord. 1003 01:04:56,880 --> 01:04:58,599 Pe bune, e mai bine. 1004 01:04:58,599 --> 01:05:00,480 - Alo? - Frate, e nasol rău. 1005 01:05:01,719 --> 01:05:03,679 Camille şi Sasha mă urăsc. Nici eu nu-i mai sufăr. 1006 01:05:03,679 --> 01:05:05,760 Trebuie să mai văd şi alţi oameni. Nu putem mânca împreună 1007 01:05:05,760 --> 01:05:07,679 duminică, de ziua ta, de pildă? 1008 01:05:07,679 --> 01:05:09,880 Nu, nu-mi plac mesele în familie. 1009 01:05:09,880 --> 01:05:11,320 De fiecare dată ai impresia că ne înţelegem bine, 1010 01:05:11,320 --> 01:05:12,519 doar că suntem beţi. 1011 01:05:12,519 --> 01:05:14,800 Haide! Mâncăm, bem îţi cântăm "la mulţi ani". 1012 01:05:14,800 --> 01:05:16,360 Toată lumea o să se simtă bine. Te rog. 1013 01:05:16,360 --> 01:05:18,960 O întreb pe Salomé, dar m-aş mira să vrea, sincer. 1014 01:05:18,960 --> 01:05:21,639 - O întreb şi te sun. - Îl invităm şi pe tata? 1015 01:05:22,000 --> 01:05:24,800 Aşa, dacă n-avem ce să ne spunem, ne povesteşte despre depresia lui 1016 01:05:24,800 --> 01:05:26,519 şi ne sinucidem împreună. E o idee bună. 1017 01:05:28,639 --> 01:05:30,159 - Pierre! - Fir-ar să fie, te las. 1018 01:05:30,159 --> 01:05:31,519 Mă cheamă Hitler. 1019 01:05:31,880 --> 01:05:32,960 Vin. 1020 01:05:32,960 --> 01:05:34,920 Era frate-meu. Mi-a propus 1021 01:05:35,360 --> 01:05:37,119 să mâncăm undeva împreună, de ziua mea. 1022 01:05:37,119 --> 01:05:38,639 Dar mai bine stăm noi trei. Îl refuz. 1023 01:05:38,639 --> 01:05:43,199 E o idee bună. Pregătim ceva acasă. 1024 01:05:43,719 --> 01:05:45,039 Hai să nu ne batem capul, 1025 01:05:45,039 --> 01:05:46,679 mergem să bem o cafea la ei după ce mâncăm. 1026 01:05:46,679 --> 01:05:48,320 Nu ne batem capul. 1027 01:05:48,320 --> 01:05:51,159 Gătim ceva simplu, un pui. Şi gata. 1028 01:05:51,159 --> 01:05:52,400 Bine. 1029 01:05:54,199 --> 01:05:55,440 Tu n-ai chef. 1030 01:05:55,440 --> 01:05:58,519 Mie nu prea îmi place să-mi serbez ziua, iar în familie... 1031 01:05:59,960 --> 01:06:01,280 - O să fie plăcut. - Da. 1032 01:06:01,280 --> 01:06:05,960 Dar ai grijă cu... Îi spunem la momentul potrivit. 1033 01:06:10,599 --> 01:06:12,239 Haide, Loulou. 1034 01:06:13,559 --> 01:06:14,800 Mergem. 1035 01:06:21,480 --> 01:06:24,039 Duminică suntem invitaţi la masă, la Salomé. 1036 01:06:24,960 --> 01:06:26,920 - Mergem? - Da, dacă vrei. 1037 01:06:26,920 --> 01:06:28,039 Bine. 1038 01:06:28,599 --> 01:06:30,320 E uriaş. Nu mi-aş fi închipuit. 1039 01:06:30,920 --> 01:06:33,840 Da. Se pare că în realitate e şi mai mare. 1040 01:06:35,119 --> 01:06:36,320 Eşti idiot! 1041 01:06:37,800 --> 01:06:39,719 Mai avem timp să mergem la Arles. 1042 01:06:39,719 --> 01:06:42,000 - La Arles? - Uite. 1043 01:06:42,519 --> 01:06:43,840 Arles... 1044 01:06:44,679 --> 01:06:46,840 Suntem aici. 1045 01:06:47,320 --> 01:06:49,800 Da. Mergem la Arles, 1046 01:06:51,039 --> 01:06:54,519 trecem prin Savoia, apoi ne întoarcem acasă. 1047 01:06:54,519 --> 01:06:55,920 Macul plânge. 1048 01:06:55,920 --> 01:06:58,280 Plânge? Pa, satule! 1049 01:06:59,519 --> 01:07:01,199 Mergem în galop? 1050 01:07:07,199 --> 01:07:08,280 S-o prindem pe mama. 1051 01:07:28,960 --> 01:07:31,000 Nu te-am întrebat, are cineva vreo restricţie alimentară? 1052 01:07:32,920 --> 01:07:34,880 - César? - Ce? Nu, nu. 1053 01:07:37,119 --> 01:07:38,719 - Eşti bine? - Da. De ce? 1054 01:07:39,079 --> 01:07:41,280 Nu ştiu, pari absent. 1055 01:07:42,000 --> 01:07:44,039 Sper doar să iasă bine. 1056 01:07:44,039 --> 01:07:47,079 Familia mea e cam ciudată. 1057 01:07:53,719 --> 01:07:57,840 Noi suntem familia ta. Ei sunt invitaţii noştri. Bine? 1058 01:07:59,280 --> 01:08:00,199 Hai. 1059 01:08:01,119 --> 01:08:04,079 - Strângem puţin aici. - Da. E cam vraişte. 1060 01:08:04,079 --> 01:08:05,400 Văd. 1061 01:08:05,400 --> 01:08:07,199 - Bună. - La mulţi ani! 1062 01:08:07,519 --> 01:08:09,199 Mulţumesc. Intraţi. 1063 01:08:11,360 --> 01:08:13,920 - Bună ziua. Camille. - Eu sunt Salomé. 1064 01:08:14,239 --> 01:08:15,800 - Încântată. - Salut! 1065 01:08:15,800 --> 01:08:19,239 - Îl mai ţii minte pe Pierre? - Da. Nu ne-am văzut de mult. 1066 01:08:19,760 --> 01:08:21,600 - E drăguţ la voi. - Mulţumesc. 1067 01:08:21,600 --> 01:08:23,760 Aoleu! Ce faci, tată? Nu te văzusem. 1068 01:08:23,760 --> 01:08:25,560 Erai aici? De ce te-ai ascuns? 1069 01:08:25,560 --> 01:08:27,520 Nu m-am ascuns. Ce vrei să spui? 1070 01:08:27,520 --> 01:08:30,319 - Ba da. Te-ai ascuns pe hol. - Ba nu. Abia am sosit. 1071 01:08:30,319 --> 01:08:31,720 - Ce faci? - Bine. 1072 01:08:32,920 --> 01:08:34,720 - Toată lumea e bine? - Super. 1073 01:08:34,720 --> 01:08:36,439 - Bună ziua. - Bună ziua. 1074 01:08:37,039 --> 01:08:40,520 - Încântată! Intraţi. - Da. 1075 01:08:41,520 --> 01:08:44,119 Doarme dimineaţa, iar noaptea nu? 1076 01:08:44,119 --> 01:08:45,720 Doarme cam tot timpul. 1077 01:08:45,720 --> 01:08:47,399 Cât a crescut Sasha! 1078 01:08:48,000 --> 01:08:51,520 Nu, ea e Louise. E fiica mea. Are trei ani. 1079 01:08:51,520 --> 01:08:54,840 Tată... Salomé. 1080 01:08:55,800 --> 01:08:59,359 Salomé, tata, Pascal. Şi Louise, fata lui Salomé. 1081 01:09:00,319 --> 01:09:01,720 Scuze. Cât e ceasul, vă rog? 1082 01:09:02,920 --> 01:09:04,920 E 13 fix. Vă iau haina? 1083 01:09:05,239 --> 01:09:06,199 Nu. 1084 01:09:08,520 --> 01:09:10,600 Îmi plac rodiile, dar sunt greu de curăţat. 1085 01:09:10,600 --> 01:09:12,840 A adormit buştean, n-a mâncat nimic. 1086 01:09:12,840 --> 01:09:15,760 O să se trezească la tort. O cunosc. 1087 01:09:17,079 --> 01:09:18,600 Nu mă pot opri. 1088 01:09:18,600 --> 01:09:20,439 - Eşti bine, tată? - Da. 1089 01:09:20,439 --> 01:09:22,920 - Ţi-e frig? Vrei o pătură? - Nu, mersi, e-n regulă. 1090 01:09:22,920 --> 01:09:24,000 Totul e bine? 1091 01:09:26,359 --> 01:09:31,680 Ia zi, César. Acum zâmbesc sau nu? 1092 01:09:34,000 --> 01:09:36,039 Nu, nu prea. 1093 01:09:36,039 --> 01:09:39,439 - Dar acum? - Acum da. Nu-i aşa? 1094 01:09:39,760 --> 01:09:42,279 - Şi aşa? - Nu e tocmai un surâs. 1095 01:09:43,520 --> 01:09:45,800 Vino încoace, la unchiul. 1096 01:09:46,279 --> 01:09:47,600 Hai la unchiul. 1097 01:09:49,039 --> 01:09:51,680 - Ia uite. - Nu e posibil! 1098 01:09:52,399 --> 01:09:54,399 Incredibil. Tipul e... 1099 01:09:55,000 --> 01:09:56,439 Ai lipici. Eşti vrăjitor. 1100 01:09:57,000 --> 01:09:59,319 Pierre, acum zâmbesc sau nu? 1101 01:10:00,359 --> 01:10:01,359 Nu. 1102 01:10:01,359 --> 01:10:04,680 - Din ambele părţi? - Din nicio parte. 1103 01:10:05,880 --> 01:10:07,479 - Te simţi bine? - Da. 1104 01:10:07,800 --> 01:10:09,640 - Dar ce ai? - Aşa e, Pascal, pari cam ciudat 1105 01:10:09,640 --> 01:10:11,319 de adineauri, de când ai venit. 1106 01:10:11,319 --> 01:10:13,439 În orice caz, mai ciudat decât de obicei. 1107 01:10:13,439 --> 01:10:14,840 - Da. - Ce s-a întâmplat? 1108 01:10:15,159 --> 01:10:19,520 Am avut o intervenţie... Mi-e teamă că n-a ieşit prea bine. 1109 01:10:20,720 --> 01:10:22,840 Cum adică? O operaţie? 1110 01:10:22,840 --> 01:10:25,279 Nu tocmai. O mică injecţie. 1111 01:10:25,279 --> 01:10:28,520 Voiam să încerc să-mi şterg puţin ridurile. 1112 01:10:28,520 --> 01:10:29,720 Poftim? 1113 01:10:30,680 --> 01:10:33,319 - Ţi-ai injectat botox? - Da... 1114 01:10:35,199 --> 01:10:37,920 - Acum? - Nu tocmai. 1115 01:10:37,920 --> 01:10:39,920 - Ba da. - Ba nu. E acid hialuronic. 1116 01:10:40,479 --> 01:10:42,039 E absolut natural. 1117 01:10:42,039 --> 01:10:43,640 Pe bune? De ce ai făcut asta? 1118 01:10:43,640 --> 01:10:45,319 De ce te supui la aşa ceva? 1119 01:10:45,319 --> 01:10:48,600 Alexandra m-a părăsit şi sufăr. 1120 01:10:49,319 --> 01:10:51,640 - Tată! - Pascal. 1121 01:10:52,279 --> 01:10:54,439 - De ce? Ce s-a întâmplat? - Nu ştiu de ce. 1122 01:10:54,439 --> 01:10:55,880 Mi-a zis că... 1123 01:10:57,079 --> 01:10:58,840 Mi-a zis că nu reuşeşte... 1124 01:11:00,319 --> 01:11:02,319 Că nu reuşeşte să-şi imagineze viitorul cu mine. 1125 01:11:02,319 --> 01:11:04,680 Nu înţeleg. De ce? 1126 01:11:04,680 --> 01:11:08,600 - Pentru că are 36 de ani, tată. - Serios? 1127 01:11:10,239 --> 01:11:13,760 Deci când o tipă are cu 30 de ani mai puţin decât tine, chiar şi mai mică, 1128 01:11:13,760 --> 01:11:15,319 îţi spune: "Nu mă văd împreună cu tine", 1129 01:11:15,319 --> 01:11:16,560 reacţia ta care e: 1130 01:11:16,560 --> 01:11:18,399 "Ia să-mi injectez nişte botox", ca o actriţă. 1131 01:11:18,399 --> 01:11:19,720 Sunteţi răi. 1132 01:11:19,720 --> 01:11:22,359 Îi trag una dacă continuă. Spune-i să înceteze. 1133 01:11:22,720 --> 01:11:24,359 Pierre, ajunge! 1134 01:11:25,000 --> 01:11:27,439 Terminaţi, băieţi. Sunteţi răi. Chiar sunteţi. 1135 01:11:27,439 --> 01:11:29,760 E oribil. E o despărţire. 1136 01:11:29,760 --> 01:11:31,279 Da, e groaznic. 1137 01:11:31,279 --> 01:11:35,239 - Bietul Pascal... - Sunt devastat. 1138 01:11:35,239 --> 01:11:36,920 - Da. - O să treacă. 1139 01:11:36,920 --> 01:11:39,199 Trece după 5-6 luni. 1140 01:11:39,199 --> 01:11:41,000 Se dezumflă şi gura în stil Nicole Kidman? 1141 01:11:41,000 --> 01:11:44,039 Termină. Eşti groaznic! 1142 01:11:44,039 --> 01:11:45,520 Trecem la alt subiect. 1143 01:11:46,840 --> 01:11:47,920 - Tata doarme. - Da. 1144 01:11:48,319 --> 01:11:49,640 Priveşte. 1145 01:11:50,199 --> 01:11:53,840 Mulţi ani trăiască 1146 01:11:55,159 --> 01:11:59,199 Mulţi ani trăiască 1147 01:12:00,119 --> 01:12:04,199 La mulţi ani, César 1148 01:12:05,279 --> 01:12:08,760 La mulţi ani! 1149 01:12:09,960 --> 01:12:11,760 Suflăm amândoi? 1150 01:12:11,760 --> 01:12:13,119 - Unu... - Doi... 1151 01:12:13,119 --> 01:12:14,319 Doi jumate... 1152 01:12:15,039 --> 01:12:16,399 Trei. 1153 01:12:16,399 --> 01:12:18,359 Unu, doi, trei. 1154 01:12:20,760 --> 01:12:21,760 Bravo! 1155 01:12:22,319 --> 01:12:23,560 Hai, aşază-te. 1156 01:12:23,560 --> 01:12:25,720 O să-mi deschid cadourile. 1157 01:12:25,720 --> 01:12:26,960 Ia uite. 1158 01:12:26,960 --> 01:12:29,279 - Cadoul de la fratele meu. - Mi-am dat silinţa. 1159 01:12:29,279 --> 01:12:31,399 Ce poate fi? 1160 01:12:33,680 --> 01:12:35,359 - Celebri. - Minunaţi! 1161 01:12:35,720 --> 01:12:38,920 Asta e din partea mea şi a lui Louise. 1162 01:12:38,920 --> 01:12:42,520 - Mulţumesc. E un cec? - Dacă vrei. 1163 01:12:43,399 --> 01:12:45,880 Aş vrea să vă mulţumesc, Pascal, 1164 01:12:46,640 --> 01:12:51,520 că l-aţi adus pe lume pe acest... idiot. N-am fost niciodată 1165 01:12:51,520 --> 01:12:54,760 mai fericită. Mulţumesc. 1166 01:12:55,439 --> 01:12:56,720 Cu plăcere. 1167 01:12:56,720 --> 01:13:01,680 Bun... Louise şi cu mine credem că nu trebuie să renunţi la muzică. 1168 01:13:02,880 --> 01:13:05,560 Am făcut copii după albumul tău 1169 01:13:06,359 --> 01:13:08,680 şi le-am trimis în câte locuri, Loulou? 1170 01:13:09,039 --> 01:13:10,079 18. 1171 01:13:10,079 --> 01:13:13,520 La 18 case de discuri. Două vor să te cunoască. 1172 01:13:15,079 --> 01:13:17,119 - Bravo. Ce tare! - Super. 1173 01:13:19,359 --> 01:13:22,000 Grozav. Deci... Da. 1174 01:13:22,000 --> 01:13:24,800 "Întâlnire la Asuna Music joi, la ora 14." 1175 01:13:24,800 --> 01:13:26,640 Îţi place? 1176 01:13:26,640 --> 01:13:28,560 Păi... Nu ştiu ce să spun. 1177 01:13:28,880 --> 01:13:30,199 Sunt foarte mişcat. Mulţumesc. 1178 01:13:30,560 --> 01:13:31,720 Deci cât a trecut? 1179 01:13:31,720 --> 01:13:33,680 De 15 ani îţi spunem să-ţi prezinţi cântecele. 1180 01:13:33,680 --> 01:13:35,560 Nu se poate spune că n-ai avut timp să te pregăteşti. 1181 01:13:36,479 --> 01:13:38,199 Hai să ciocnim. Mulţumesc, Loulou. 1182 01:13:38,199 --> 01:13:41,159 Bravo, pentru că tu ai făcut toate astea. Bravo! 1183 01:13:41,159 --> 01:13:42,439 Pentru Loulou! 1184 01:13:45,960 --> 01:13:48,039 A fost bine, nu? A ieşit cum trebuie. 1185 01:13:48,039 --> 01:13:49,640 Da, a fost super. 1186 01:13:51,439 --> 01:13:53,279 - Tu eşti bine? - Da. 1187 01:13:54,760 --> 01:13:57,279 S-ar zice că ai fumat ceva cu taică-tu. 1188 01:13:58,199 --> 01:13:59,479 Ba nu, n-am nimic. 1189 01:14:01,760 --> 01:14:04,199 Cred că sunt doar puţin obosit. 1190 01:14:13,600 --> 01:14:17,239 Am uitat ceva. Trebuie să-i las un rând de chei 1191 01:14:17,239 --> 01:14:18,760 lui Axelle, la bar. Am uitat. 1192 01:14:19,279 --> 01:14:20,800 Dar ea n-are cheile ei? 1193 01:14:21,520 --> 01:14:24,000 Aveam o dublură, dar am pierdut-o. 1194 01:14:24,000 --> 01:14:26,039 Vin repede. Mă duc şi mă întorc. Te pup. 1195 01:14:26,800 --> 01:14:27,920 César! 1196 01:15:19,640 --> 01:15:20,720 Da. Alo? 1197 01:15:23,960 --> 01:15:25,079 Da. 1198 01:15:27,439 --> 01:15:29,199 Bine. 1199 01:15:30,800 --> 01:15:32,720 Mulţumesc pentru tot. Da... 1200 01:15:33,600 --> 01:15:36,680 Françoise e mai bine? S-o îmbrăţişezi din partea mea. 1201 01:15:39,279 --> 01:15:41,439 O să trec, îţi promit. Promit. 1202 01:15:42,039 --> 01:15:45,159 Te pup. Pa. 1203 01:15:45,159 --> 01:15:46,359 Pa. 1204 01:15:52,159 --> 01:15:53,159 Ce idiot! 1205 01:16:20,920 --> 01:16:22,239 Scuze. 1206 01:16:23,000 --> 01:16:25,039 - Unde ai fost? - La bar. 1207 01:16:25,640 --> 01:16:27,560 Era multă lume. I-am ajutat şi după aceea... 1208 01:16:28,880 --> 01:16:30,159 am băut ceva. 1209 01:16:30,479 --> 01:16:31,840 Am sunat. 1210 01:16:31,840 --> 01:16:34,880 Ştiu, dar n-am vrut să te deranjez. 1211 01:16:34,880 --> 01:16:36,840 M-am gândit că dormi. N-am insistat. 1212 01:16:36,840 --> 01:16:39,199 - Mi-au furat mobilul... - Am sunat la bar. Nu erai acolo. 1213 01:16:44,279 --> 01:16:46,840 - De ce ai sunat la bar? - Nu răspunzi. 1214 01:16:48,039 --> 01:16:49,439 Cu cine ai vorbit? 1215 01:16:49,439 --> 01:16:51,560 Cu o chelneriţă care mi-a zis că nu eşti acolo. 1216 01:16:51,560 --> 01:16:53,359 Şi ce ai făcut? Ai sunat la poliţie? 1217 01:16:54,039 --> 01:16:57,239 - Ce amuzant! Ce ai? - Nimic. 1218 01:16:57,800 --> 01:17:00,199 N-am nimic, am venit. Tu nu ştiu ce... 1219 01:17:00,199 --> 01:17:01,319 Nu înţeleg nimic. 1220 01:17:01,319 --> 01:17:02,960 Nici eu nu înţeleg nimic. N-am chef de... 1221 01:17:02,960 --> 01:17:04,479 În niciun caz nu am... Pe bune, Salomé... 1222 01:17:04,479 --> 01:17:06,680 Nu am deloc chef acum 1223 01:17:06,680 --> 01:17:08,800 de discuţia asta. Chiar facm jocul ăsta? 1224 01:17:08,800 --> 01:17:11,159 Ne purtăm ca un cuplu normal de idioţi? 1225 01:17:12,039 --> 01:17:13,880 - Cuplu normal? - Tu ai ceva. 1226 01:17:13,880 --> 01:17:15,760 Eu... Tu eşti normal. 1227 01:17:15,760 --> 01:17:17,560 Tu eşti normal în casa asta? 1228 01:17:17,560 --> 01:17:20,359 Tu faci pe normala, suni: "Mi-am făcut griji, 1229 01:17:20,359 --> 01:17:21,600 am vorbit cu chelneriţa..." 1230 01:17:21,600 --> 01:17:23,600 E din cauza chestiei cu casa de discuri, nu? 1231 01:17:23,600 --> 01:17:25,319 Nu te duce, nu-i nimic. 1232 01:17:25,319 --> 01:17:27,520 Nu-mi spune ce să fac şi ce nu. 1233 01:17:27,520 --> 01:17:28,760 - Ţi-e frică, aşa-i? - Nu mi-e frică. 1234 01:17:28,760 --> 01:17:31,199 Ba da. Ţi-e frică să nu dai greş. Ţi-e frică să acţionezi. 1235 01:17:31,199 --> 01:17:33,399 - Ţi-e frică să nu ratezi... - Ţie ţi-e frică! 1236 01:17:33,399 --> 01:17:35,399 - Mie? De ce mi-e frică? - De propriul tău cadou. 1237 01:17:35,399 --> 01:17:36,720 Nu e un cadou, e o aşteptare. 1238 01:17:36,720 --> 01:17:38,079 - O aşteptare? - Bineînţeles. 1239 01:17:38,079 --> 01:17:40,159 Ce pot să aştept de la tine? 1240 01:17:40,159 --> 01:17:41,520 Să fiu la înălţime, ca toată lumea. 1241 01:17:41,520 --> 01:17:43,640 "La înălţime"? Mersi mult! 1242 01:17:43,640 --> 01:17:47,159 Nu te mişti, dormi aici în seara asta. Miroşi a băutură! 1243 01:18:25,640 --> 01:18:29,359 Istoria se repetă. Încă o dată, tăcere 1244 01:18:29,359 --> 01:18:32,239 şi nedumerire din partea ta şi aceleaşi false promisiuni 1245 01:18:32,239 --> 01:18:33,800 şi laşitate din partea mea. 1246 01:18:34,720 --> 01:18:35,880 Fir-ar să fie... 1247 01:18:39,920 --> 01:18:42,600 Îmi vine să plâng când îmi închipui cum îţi asculţi părul albind, 1248 01:18:42,600 --> 01:18:45,159 citind aceste cuvinte care îţi vor întuneca ochii frumoşi. 1249 01:18:45,640 --> 01:18:47,760 Îmi vine să plâng recitind scrisoarea, 1250 01:18:48,600 --> 01:18:50,880 întrebându-mă cum am putut scrie ceva atât de siropos. 1251 01:18:52,880 --> 01:18:54,600 Îmi pare foarte rău, Salomé. 1252 01:18:55,399 --> 01:18:57,680 Nu merit iubirea pe care mi-o oferiţi tu şi Louise 1253 01:18:57,680 --> 01:18:59,840 fiindcă sunt un mincinos. 1254 01:18:59,840 --> 01:19:02,399 Nu am apartament, n-am bani nu am de lucru, 1255 01:19:02,399 --> 01:19:05,920 nu am bar. N-am nimic al meu, dar ştii asta deja. 1256 01:19:07,039 --> 01:19:09,520 Timp de trei ani am servit mojito pe Costa Brava, 1257 01:19:09,920 --> 01:19:12,079 am curăţat WC-uri în campinguri din Portugalia, 1258 01:19:12,520 --> 01:19:15,319 şi alte multe lucruri lipsite de glorie, convingându-mă 1259 01:19:15,319 --> 01:19:18,600 că sunt liber şi că asta era cel mai important. 1260 01:19:19,479 --> 01:19:21,159 Mai important decât să trăiesc o poveste magică 1261 01:19:21,159 --> 01:19:22,720 cu femeia vieţii mele. 1262 01:19:24,239 --> 01:19:27,239 Când m-am întors, nu m-am aşteptat să găsesc o mică Loulou 1263 01:19:27,239 --> 01:19:31,079 lângă tine. Şi, în continuare, nu aveam nimic bun să-ţi propun 1264 01:19:31,479 --> 01:19:35,479 aşa că v-am mai minţit o dată. Pentru că îmi era frică 1265 01:19:35,479 --> 01:19:39,199 să nu fiu de ajuns. Mereu mi-a fost frică să nu fiu de ajuns. 1266 01:19:40,039 --> 01:19:43,159 Chiar dacă sentimentele, zâmbetele, toate izbucnirile de fericire 1267 01:19:43,159 --> 01:19:45,520 au fost foarte sincere. 1268 01:19:47,279 --> 01:19:49,399 Aşa că plec. Iar. 1269 01:19:51,439 --> 01:19:53,079 Poate că ăsta e drumul meu. 1270 01:19:54,560 --> 01:19:56,560 Spune-i ce vrei lui Louise. 1271 01:19:56,560 --> 01:19:58,880 Că sunt la închisoare pentru că am furat bomboane. 1272 01:19:59,319 --> 01:20:01,840 Că am dat foc pădurii amazoniene. 1273 01:20:01,840 --> 01:20:04,039 Sau că am avut un accident cu trotineta electrică. 1274 01:20:04,039 --> 01:20:06,439 Ceva ridicol în orice caz. 1275 01:20:06,439 --> 01:20:09,239 Nimic glorios. Vrem adesea să-i transformăm 1276 01:20:09,239 --> 01:20:12,840 în eroi pe cei care dispar. Sunt orice numai asta nu. 1277 01:20:14,239 --> 01:20:17,399 Sau spune-i adevărul. Se pare că, uneori, face bine. 1278 01:20:19,479 --> 01:20:22,039 Vă iubesc. Scarifon. 1279 01:20:45,520 --> 01:20:46,560 Mama mă-sii... 1280 01:20:47,000 --> 01:20:48,039 Ce e? 1281 01:20:48,560 --> 01:20:50,159 Salomé... 1282 01:20:50,159 --> 01:20:52,159 Se pare că César a dispărut iar. 1283 01:20:54,119 --> 01:20:57,399 Mă duc să văd dacă nu e la Ammad sau dacă nu e mort într-un şanţ. 1284 01:20:57,399 --> 01:20:59,319 - Nu, Pierre. - Durează 10 minute. 1285 01:20:59,319 --> 01:21:02,039 Nu-mi pasă. Şi o secundă e prea mult. 1286 01:21:03,119 --> 01:21:04,800 O să încetezi să te mai ocupi de frate-tu 1287 01:21:04,800 --> 01:21:06,439 şi o să te ocupi de fiul tău. 1288 01:21:06,439 --> 01:21:07,800 Mă ocup de el. 1289 01:21:11,720 --> 01:21:12,800 Iubire? 1290 01:21:13,279 --> 01:21:14,960 - Nu e un reproş. - Ba da. 1291 01:21:14,960 --> 01:21:16,279 Ba nu, ştiu că te străduieşti 1292 01:21:16,279 --> 01:21:19,159 şi că nu e simplu să fie cineva în locul tău. 1293 01:21:20,119 --> 01:21:22,439 Dar problema e că ai o chestie în plus pe cap. 1294 01:21:24,279 --> 01:21:27,039 César e în stare să se hrănească şi să se spele. Sasha, nu. 1295 01:21:28,079 --> 01:21:31,680 - Lasă-l să se descurce. Bine? - Da. 1296 01:21:32,760 --> 01:21:34,520 Şi noi stăm toţi trei. 1297 01:21:34,520 --> 01:21:36,960 Oricum, cum vrei să-l ajuţi? 1298 01:21:37,880 --> 01:21:39,960 N-o să-i preiei tu responsabilităţile. 1299 01:21:45,079 --> 01:21:46,159 Scuză-mă. 1300 01:21:47,680 --> 01:21:51,720 De ce ai chef astă-seară, de burgeri şi de "Vizitatorii"? Da? 1301 01:21:56,439 --> 01:21:58,039 Ce face pisoiaşul? 1302 01:22:00,880 --> 01:22:02,239 Ce faci, scumpule? 1303 01:22:03,600 --> 01:22:04,880 Vino încoace, micuţule. 1304 01:22:06,520 --> 01:22:11,119 Da, viaţa nu e uşoară. E o mare bătaie de cap. 1305 01:22:13,960 --> 01:22:17,279 Aşa, iubire mică... 1306 01:22:17,800 --> 01:22:19,479 Ai mâncat bine? 1307 01:22:25,520 --> 01:22:27,960 Scuzaţi-mă. Îmi vând telefonul. 1308 01:22:30,239 --> 01:22:32,479 Vă rog, îmi vând mobilul! 1309 01:22:32,479 --> 01:22:34,800 - Îmi vând mobilul, 50 de euro. - Nu, mulţumesc. 1310 01:22:35,279 --> 01:22:37,479 Nu-l vreţi? Scuze. 1311 01:22:37,840 --> 01:22:39,359 Îmi vând telefonul. 1312 01:22:39,359 --> 01:22:40,880 - Ai dat de greu? - Da, altfel nu... 1313 01:22:41,359 --> 01:22:42,640 Am nevoie de un bilet de tren. 1314 01:22:42,640 --> 01:22:43,760 - Ce faci cu banii? - Îmi iau un bilet de tren. 1315 01:22:44,399 --> 01:22:45,760 - Tocmai ţi-am zis. - Am înţeles. 1316 01:22:45,760 --> 01:22:49,159 Nu prea mă interesează, dar îmi plac ochelarii tăi. 1317 01:22:49,159 --> 01:22:50,399 Ochelarii abia i-am cumpărat. 1318 01:22:50,399 --> 01:22:51,760 - Hai, omule. - Nu, ţi-am zis. 1319 01:22:52,479 --> 01:22:54,039 - Îţi iei bilet. - Lasă. 1320 01:22:54,039 --> 01:22:55,800 - Cât vrei? Zi-mi. - Nu. 1321 01:22:55,800 --> 01:22:58,119 - Serios. - E-n regulă. 1322 01:23:00,960 --> 01:23:02,800 Paradisio... 1323 01:23:08,319 --> 01:23:11,960 Bună ziua, dle. Vă rog să opriţi muzica. 1324 01:23:12,680 --> 01:23:14,279 Prezentaţi-ne autorizaţia. 1325 01:23:14,279 --> 01:23:15,840 Nu am autorizaţie. Ce autorizaţie? 1326 01:23:15,840 --> 01:23:17,800 Vă trebuie autorizaţie ca să cântaţi pe stradă, dle. 1327 01:23:17,800 --> 01:23:19,760 N-am ştiut, îmi pare rău. 1328 01:23:20,359 --> 01:23:23,760 Fiindcă mi-au furat portofelul la terasa de vizavi. 1329 01:23:23,760 --> 01:23:25,479 L-am pus pe masă, am căutat ceva în rucsac, 1330 01:23:25,479 --> 01:23:27,680 iar în clipa aia un tip a plecat cu portofelul meu. 1331 01:23:28,239 --> 01:23:30,640 Trebuia să iau trenul spre Brest peste 25 de minute, 1332 01:23:30,640 --> 01:23:32,479 iar biletul meu era înăuntru, aşa că îmi pare rău... 1333 01:23:34,880 --> 01:23:36,479 Ştii ceva? De fapt, n-am chef. 1334 01:23:36,479 --> 01:23:37,720 Lăsaţi-mă în pace. 1335 01:23:37,720 --> 01:23:39,680 - Poftim? - Lăsaţi-mă în pace. E clar, nu? 1336 01:23:39,680 --> 01:23:40,920 Lăsaţi-mă în pace. 1337 01:23:40,920 --> 01:23:42,399 Am nevoie de 20 de euro ca să-mi cumpăr un bilet de tren, 1338 01:23:42,399 --> 01:23:44,000 deci nu mă scoate din pepeni. 1339 01:23:44,000 --> 01:23:45,720 Schimbaţi imediat tonul. Şi un act de identitate, vă rog. 1340 01:23:45,720 --> 01:23:47,520 Daţi-mi o amendă. E simplu. 1341 01:23:47,520 --> 01:23:48,920 Ştiţi cum se face. 1342 01:23:48,920 --> 01:23:50,239 Scrieţi "Pauline Carton, strada Lemoine" 1343 01:23:50,239 --> 01:23:52,000 şi-mi daţi pace. Nu mă mai sâcâi, gata! 1344 01:23:52,000 --> 01:23:53,920 Bine. Ori vă strângeţi lucrurile, ori mergeţi la secţie. 1345 01:23:53,920 --> 01:23:55,880 Nu trebuie să umbli după traficanţi? Nu alergi destul de repede? 1346 01:23:55,880 --> 01:23:57,159 Ce e? Ajunge. 1347 01:23:57,159 --> 01:23:58,880 Dă-mi drumul, idiotul naibii! 1348 01:23:58,880 --> 01:24:00,359 - Haide! - Fir-ar să fie! 1349 01:24:01,279 --> 01:24:03,840 Calmaţi-vă. Nervii n-ajută la nimic. 1350 01:24:03,840 --> 01:24:05,520 Ba bineînţeles că ajută. 1351 01:24:05,520 --> 01:24:07,359 - Liniştiţi-vă. - Luaţi orga de acolo. 1352 01:24:07,359 --> 01:24:09,399 - Atenţie la cap. - E tot ce mi-a mai rămas. 1353 01:24:09,399 --> 01:24:12,119 Dobitocul ăla mi-a rupt braţul. Urcă-te în maşina ta. 1354 01:24:12,119 --> 01:24:13,840 Nu l-ai prins pe Mesrine, n-o să evadez! 1355 01:24:14,720 --> 01:24:18,920 Bun. O semnătură jos, vă rog. 1356 01:24:19,920 --> 01:24:22,880 Când v-am găsit telefonul mobil, 1357 01:24:22,880 --> 01:24:25,439 am văzut că erau 15 apeluri nepreluate de la soţia dv. 1358 01:24:25,800 --> 01:24:29,079 Am sunat-o s-o anunţăm. Nu suntem monştri. Haideţi! 1359 01:24:29,079 --> 01:24:30,319 Mulţumesc. 1360 01:24:31,159 --> 01:24:32,520 Lucrurile dv. 1361 01:24:35,000 --> 01:24:36,119 Aşa. 1362 01:24:36,880 --> 01:24:38,720 - Super. Mergeţi. - Mulţumesc. 1363 01:24:43,000 --> 01:24:44,680 - O zi bună, dle. - La revedere. 1364 01:24:49,079 --> 01:24:50,520 Uite cine vine. 1365 01:24:51,920 --> 01:24:53,960 - Îmi pare rău. - Taci. 1366 01:24:55,319 --> 01:24:56,720 Vorbim după aceea. 1367 01:24:57,199 --> 01:24:59,600 - Urcă cu ea în spate. - În spate? 1368 01:25:00,119 --> 01:25:02,640 - Da. - Acolo, în spate. 1369 01:25:03,119 --> 01:25:04,279 Super. 1370 01:26:33,359 --> 01:26:34,399 Uite! 1371 01:26:41,479 --> 01:26:43,239 Îmi pierd puţin echilibrul. 1372 01:26:47,199 --> 01:26:49,159 Pe astea trei nu le aveai acum două zile. 1373 01:26:49,560 --> 01:26:51,680 S-au albit când am minţit cu cheile. 1374 01:26:51,680 --> 01:26:55,399 Iar astea sunt de când am rupt-o la fugă. Şi ăsta lung 1375 01:26:55,399 --> 01:26:58,960 e de când m-au luat la secţie. Ţi-ai făcut multe griji. 1376 01:27:00,159 --> 01:27:01,439 Iar astea... 1377 01:27:07,000 --> 01:27:08,319 - Mai ţii minte? - Da. 1378 01:27:11,000 --> 01:27:13,239 Ascultă-mă bine, nenorocitul dracului! 1379 01:27:13,239 --> 01:27:16,079 Îmi laşi lucrurile în faţa uşii 1380 01:27:16,079 --> 01:27:18,880 altfel vin şi-ti sparg mecla! Da? 1381 01:27:18,880 --> 01:27:21,359 Nu vreau să-ţi mai văd mutra, clar? 1382 01:27:21,359 --> 01:27:23,079 - Scuzaţi-mă. - Stai. Da? 1383 01:27:23,079 --> 01:27:25,159 N-am văzut ceva mai frumos decât dv. în viaţa mea. 1384 01:27:25,159 --> 01:27:27,960 Mă rog, de la naşterea unui viţel la expoziţia agricolă. 1385 01:27:28,720 --> 01:27:31,319 A fost tare emoţionant. Era mare... 1386 01:27:32,399 --> 01:27:35,159 - Cum vă cheamă? - Salomé. Şi pe dv.? 1387 01:27:35,479 --> 01:27:36,680 César. 1388 01:27:37,279 --> 01:27:39,800 - Te uitai la mine... - Cu ochi de îndrăgostit. 1389 01:27:44,600 --> 01:27:47,079 - Îmi pare foarte rău. - Termină sau îţi sparg faţa. 1390 01:27:48,600 --> 01:27:50,079 Eu vorbesc acum. 1391 01:27:53,399 --> 01:27:55,560 Trebuie să-ţi spun şi eu ceva. 1392 01:27:59,039 --> 01:28:03,279 În ziua aia, pe bancă, am ştiut că se întâmplă ceva. 1393 01:28:06,039 --> 01:28:09,399 Pentru prima dată am avut impresia că intru în viaţa mea. 1394 01:28:12,199 --> 01:28:16,319 Când ai dispărut, am crezut 1395 01:28:16,640 --> 01:28:18,840 că n-o să se mai întâmple niciodată nimic. 1396 01:28:22,399 --> 01:28:27,800 Când te-ai întors, mi-am zis că trebuie neapărat 1397 01:28:28,199 --> 01:28:30,920 să fac în aşa fel încât să rămâi. 1398 01:28:46,880 --> 01:28:48,439 Îmi pare rău, César. 1399 01:28:51,079 --> 01:28:52,479 Şi eu te-am minţit. 1400 01:28:59,159 --> 01:29:00,560 Nu e fata ta. 1401 01:29:16,239 --> 01:29:17,319 Dar... 1402 01:29:20,600 --> 01:29:22,119 Eu o iubesc oricum. 1403 01:29:26,960 --> 01:29:28,800 Şi ea te iubeşte. 1404 01:29:39,640 --> 01:29:41,680 Şi ce facem? 1405 01:29:45,600 --> 01:29:47,840 Mâncăm o îngheţată pentru început? 1406 01:29:51,840 --> 01:29:52,920 Da. 1407 01:30:00,920 --> 01:30:03,600 Loulou, mergem? Hai să luăm îngheţată. 1408 01:30:04,520 --> 01:30:06,319 - Vrei o îngheţată? - Da. 1409 01:30:10,439 --> 01:30:13,039 Crezi că părem mai ciudaţi decât ceilalţi? 1410 01:30:13,039 --> 01:30:14,720 Decât ceilalţi parizieni? Nu. 1411 01:30:14,720 --> 01:30:17,039 Să creşti copii printre porumbei şi şobolani 1412 01:30:17,039 --> 01:30:18,960 e ciudat oricum. 1413 01:30:28,600 --> 01:30:31,560 - Crezi că o să fie complicat? - Fără îndoială. 1414 01:30:31,960 --> 01:30:34,000 În acelaşi timp, nu neapărat. 1415 01:30:34,359 --> 01:30:35,960 Nu, ne putem descurca. 1416 01:30:38,520 --> 01:30:39,960 Vrei să-i dai bani? 1417 01:30:44,479 --> 01:30:46,279 Hai, du-te. 1418 01:30:48,800 --> 01:30:50,159 Bravo! 1419 01:30:56,359 --> 01:31:00,199 - Putem merge în vacanţă la Arles? - Ce tot ai cu Arles? 1420 01:31:01,880 --> 01:31:03,840 - Îmi place Arles. - "Îmi place Arles"? 1421 01:31:04,520 --> 01:31:06,039 Îmi place arlechinul! 1422 01:31:06,840 --> 01:31:09,159 Putem mânca pui cu ai tăi în fiecare duminică. 1423 01:31:09,159 --> 01:31:10,800 În niciun caz. 1424 01:31:12,600 --> 01:31:14,880 - Hai. - Dă-mi mâna. 1425 01:31:14,880 --> 01:31:16,000 Dă-mi mâna. 1426 01:31:16,000 --> 01:31:17,880 Nu, ţine-mă de mână. Louise! 1427 01:31:18,520 --> 01:31:19,560 Louise. 1428 01:31:19,560 --> 01:31:21,479 Las-o, nu-s maşini, e stradă pietonală. 1429 01:31:21,880 --> 01:31:23,479 Stai pe partea cu soarele. 1430 01:31:26,760 --> 01:31:29,279 Te duce César pe umeri. E mai uşor. 1431 01:31:30,000 --> 01:31:32,760 {\an8}- Pe umeri? - Da. 1432 01:31:39,880 --> 01:31:43,279 {\an8}- Ne mutăm? - Nu. Nu-mi place să împachetez. 1433 01:31:43,279 --> 01:31:45,279 {\an8}Atunci ne-am putea preface că ne mutăm? 1434 01:31:45,279 --> 01:31:48,800 {\an8}Îmi place. Am putea vizita apartamente, ca şi cum ne-am muta. 1435 01:31:48,800 --> 01:31:50,319 {\an8}- Care nu ne plac. - Da. 1436 01:31:50,319 --> 01:31:51,960 {\an8}- Pe care să le criticăm. - Că nu-s ce trebuie. 1437 01:31:51,960 --> 01:31:57,199 {\an8}Nu. Iar eu mă programez la un bancher, 1438 01:31:57,199 --> 01:31:59,079 {\an8}prefăcându-mă că sunt foarte bogat. 1439 01:31:59,079 --> 01:32:00,920 {\an8}Îi spun că vreau un apartament foarte mare. 1440 01:32:00,920 --> 01:32:02,439 {\an8}Cred că n-ai bani nici de îngheţată. 1441 01:32:02,439 --> 01:32:04,439 {\an8}Păcat. Aveam în cap un proiect important. 1442 01:32:04,439 --> 01:32:07,640 {\an8}Voiam să deschid o firmă care să livreze fructe de mare la domiciliu. 1443 01:32:09,199 --> 01:32:11,159 {\an8}Ar fi mers foarte bine. 1444 01:32:11,159 --> 01:32:13,600 {\an8}- Eşti tembel! - V-aş fi putut oferi o viaţă de vis. 1445 01:32:15,680 --> 01:32:18,279 {\an8}Crezi că reuşesc să termine genericul 1446 01:32:18,279 --> 01:32:20,239 {\an8}înainte să dăm colţul? 1447 01:32:20,239 --> 01:32:22,720 {\an8}Nu ştiu. Ţine cam mult. 1448 01:32:22,720 --> 01:32:24,279 {\an8}Iar oamenii vor pleca. 1449 01:32:24,279 --> 01:32:27,520 {\an8}Hai să mergem mai repede. Trebuie să ne grăbim. 1450 01:32:27,520 --> 01:32:29,399 {\an8}Altfel, oamenii pleacă acasă. 1451 01:32:29,399 --> 01:32:31,239 - Şi noi unde mergem? - La noi acasă. 1452 01:32:31,239 --> 01:32:33,239 - Da. - Loulou, mergem acasă?