1 00:01:37,825 --> 00:01:41,077 ¿Por qué? ¡Hicimos todo! 2 00:02:27,829 --> 00:02:32,625 ESTUDIO 666 3 00:02:34,919 --> 00:02:37,080 MASACRE EN LA CASA DEL TERROR ¿ASESINATO EN LA MANSIÓN? 4 00:02:38,505 --> 00:02:40,525 UN SUEÑO SE CONVIERTE EN PESADILLA GREG NULL SE AHORCÓ LUEGO DE LA MASACRE 5 00:02:40,549 --> 00:02:43,761 MARTILLAZO MORTAL EN LA CABEZA ASESINAN A LA BANDA DREAM WIDOW 6 00:02:46,721 --> 00:02:48,806 {\an8}HALLAN MUERTA A LA BATERISTA DE DREAM WIDOW. 7 00:03:58,830 --> 00:04:01,416 EN LA ACTUALIDAD 8 00:04:03,126 --> 00:04:04,751 {\an8}DISCOGRÁFICA CONSUMIDOR CONSOLIDADO. 9 00:04:04,835 --> 00:04:06,044 {\an8}Escuchen. 10 00:04:06,128 --> 00:04:10,132 Duna y Waterworld son las mejores películas de los últimos 30 años. 11 00:04:10,215 --> 00:04:14,011 ¿Vieron a Kevin Costner? ¡Es un tritón! 12 00:04:14,094 --> 00:04:15,887 ¿Y esas cosas detrás de sus orejas? 13 00:04:15,971 --> 00:04:16,971 Las branquias. 14 00:04:17,054 --> 00:04:19,223 Lo saben, ¿no? Era mitad pez. 15 00:04:19,307 --> 00:04:21,267 - ¿Y Duna? - Es de los años ochenta. 16 00:04:21,350 --> 00:04:23,603 Waterworld es pura agua, no hay dunas. 17 00:04:23,686 --> 00:04:28,441 Ni está Sting en tanga. Una especie de tanga espacial. 18 00:04:28,524 --> 00:04:30,859 ¿Tanga espacial? ¿Hablas de Sting? 19 00:04:30,942 --> 00:04:32,068 ¿Sabes qué hace Sting? 20 00:04:32,152 --> 00:04:33,987 ¿Estás al tanto? No sé si lo sabes. 21 00:04:34,070 --> 00:04:35,113 Saca discos. 22 00:04:36,865 --> 00:04:40,577 - ¿Dónde está mi disco, Grohl? - Todo está aquí. 23 00:04:40,660 --> 00:04:42,579 - ¿En serio? - Sí, todo está aquí. 24 00:04:42,662 --> 00:04:47,708 Y ahí, ahí, ahí y ahí. 25 00:04:48,292 --> 00:04:51,378 No tanto aquí, pero lo tengo. Está todo aquí. 26 00:04:51,462 --> 00:04:56,175 En mi opinión, eso es un cubo de nulidad absoluta. 27 00:04:56,258 --> 00:04:58,968 No sé de dónde sacas un cubo de nulidad absoluta, 28 00:04:59,052 --> 00:05:00,386 pero ¡de eso se trata! 29 00:05:00,470 --> 00:05:04,974 Cuando me dices que tienes un disco, ¡recibo la nulidad absoluta! 30 00:05:05,058 --> 00:05:07,185 Estoy endeudado hasta el cuello, 31 00:05:07,268 --> 00:05:11,605 y hay unos locos de mierda 32 00:05:11,688 --> 00:05:13,607 a los que le debo una fortuna, 33 00:05:13,690 --> 00:05:16,026 y acabo de enterarme de que podrían ser 34 00:05:16,109 --> 00:05:20,072 los mismos que decapitaron a ese periodista en Turquía. 35 00:05:20,155 --> 00:05:22,949 Quiero darte tu puto disco 36 00:05:23,032 --> 00:05:24,367 para que les pagues 37 00:05:24,450 --> 00:05:27,245 antes de que hagan un monedero con tus bolas. 38 00:05:27,328 --> 00:05:29,121 Relájate. 39 00:05:29,205 --> 00:05:31,082 - ¿Que me relaje? - Sí. 40 00:05:31,165 --> 00:05:33,209 La cosa es así, 41 00:05:33,292 --> 00:05:37,420 pensamos... Es nuestro décimo disco, ¿no? 42 00:05:37,504 --> 00:05:41,633 No podemos hacer lo de siempre. Necesitamos algo totalmente distinto. 43 00:05:41,716 --> 00:05:43,802 Sí, Shill, este disco 44 00:05:43,885 --> 00:05:47,514 hará que te chupes el pene. 45 00:05:47,597 --> 00:05:49,598 ¿Que me chupe el pene? 46 00:05:49,682 --> 00:05:52,059 Sí, otra vez hasta el fondo de tu boca. 47 00:05:52,142 --> 00:05:56,480 ¿Otra vez? ¿Como si hubiera estado ahí antes? 48 00:05:56,564 --> 00:06:00,484 ¿Qué tipo de meta es esa? ¡No quiero un disco así! 49 00:06:00,568 --> 00:06:02,235 Salvo que me haga ganar mucho dinero. 50 00:06:02,318 --> 00:06:05,071 En ese caso, chupen todos los pitos que quieran. 51 00:06:05,154 --> 00:06:09,075 Elijan un estudio de la ciudad, y se los conseguiré para mañana. 52 00:06:09,158 --> 00:06:12,745 Ya grabamos en todos. Todos suenan exactamente igual. 53 00:06:12,829 --> 00:06:14,455 Seamos creativos. 54 00:06:14,539 --> 00:06:17,040 Vayamos a un lugar nuevo. Uno genial... 55 00:06:17,124 --> 00:06:19,876 Como cuando los Zeppelin fueron al castillo, 56 00:06:19,960 --> 00:06:23,672 y estaban el diablo, los magos los dragones y esas cosas. 57 00:06:23,755 --> 00:06:26,091 ¿Quieres que te busque magos y dragones? 58 00:06:26,174 --> 00:06:28,718 ¡Sí! Eso deberíamos hacer. 59 00:06:34,974 --> 00:06:38,102 ¿Quieres eso? 60 00:06:38,185 --> 00:06:41,105 Miren cómo lo hago realidad. 61 00:06:41,188 --> 00:06:44,816 Puta madre. No lo van a creer, hijos de puta. 62 00:06:44,900 --> 00:06:47,986 Yo me encargo. Confíen en mí. 63 00:06:51,698 --> 00:06:53,909 Chilly Shills. ¿Qué deseas, solcito? 64 00:06:53,992 --> 00:06:58,370 ¡Hola, Barb! ¡Estoy en la oficina con los Foo Fighters! 65 00:06:58,454 --> 00:07:02,458 Y buscan un lugar para grabar un disco. 66 00:07:02,541 --> 00:07:05,127 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 67 00:07:05,210 --> 00:07:10,757 Sé lo que estás pensando, y tengo el lugar perfecto. 68 00:07:10,840 --> 00:07:14,677 Foo Fighters, creí que jamás llegaría este día. 69 00:07:14,761 --> 00:07:17,305 Debo cortar. Les enviaré la dirección por la mañana. 70 00:07:17,388 --> 00:07:20,516 Es un lugar para morirse. 71 00:07:20,600 --> 00:07:23,227 Saludo Pearl Jam, arriba. 72 00:07:24,019 --> 00:07:26,230 ¡Jeremy es genial! 73 00:07:51,253 --> 00:07:55,173 - Hola, Dave Grohl. Soy Barb Weems. - Hola, Barb. ¿Cómo estás? 74 00:07:55,257 --> 00:07:58,760 Soy una gran admiradora. Si no te molesta, luego nos sacamos una foto. 75 00:07:58,843 --> 00:08:02,763 ¡Hola, Foos! ¿Cómo están? Qué gusto conocerlos. Barb Weems. 76 00:08:02,846 --> 00:08:05,975 Esta es la casa, es increíble. Estoy ansiosa por mostráselas. 77 00:08:06,058 --> 00:08:09,353 Vamos. Sé que piensan 78 00:08:09,436 --> 00:08:11,980 que necesita algún arreglo, y estoy de acuerdo. 79 00:08:12,064 --> 00:08:16,358 Pero la cuestión es que tiene un significativo historial ligado al rock. 80 00:08:16,442 --> 00:08:18,570 Me refiero a una larga historia. 81 00:08:24,200 --> 00:08:27,536 En los años setenta y ochenta, perteneció a un gran mánager musical 82 00:08:27,619 --> 00:08:30,372 que hacía fiestas salvajes. 83 00:08:30,455 --> 00:08:31,832 Vengan. 84 00:08:32,082 --> 00:08:35,586 ¿No es sensual la piscina con detalles en piedra? 85 00:08:35,669 --> 00:08:38,338 Ya veo a las chicas en bikini. 86 00:08:38,422 --> 00:08:41,424 Será muy divertido. ¿Me invitarán a las fiestas? 87 00:08:41,507 --> 00:08:47,013 Miren qué cocina más moderna. ¿Hay algún chef en el grupo? 88 00:08:47,680 --> 00:08:50,224 Soy bastante bueno en la parrilla. 89 00:08:50,308 --> 00:08:54,811 - ¿No? - Sí, si te gusta la carne quemada y seca. 90 00:08:54,895 --> 00:08:56,396 ¿No? 91 00:08:56,479 --> 00:08:58,607 Vengan a ver la otra habitación. 92 00:08:58,690 --> 00:09:00,191 Que te jodan. 93 00:09:00,275 --> 00:09:02,819 Esta es mi habitación favorita. 94 00:09:02,903 --> 00:09:04,571 Esas son Babette Foster originales. 95 00:09:04,654 --> 00:09:06,572 Las discontinuaron en los años ochenta. 96 00:09:06,655 --> 00:09:08,782 Me encantan las lámparas de calidad. 97 00:09:09,700 --> 00:09:12,536 Pero no sé, hay una energía extraña. 98 00:09:12,620 --> 00:09:14,079 ¿La sienten? 99 00:09:14,163 --> 00:09:19,168 ¿Perciben una sensación abrumadora de muerte y fatalidad? 100 00:09:19,251 --> 00:09:20,251 ¿O solo me parece a mí? 101 00:09:20,335 --> 00:09:22,503 Sí, como si fueran a entrar por la ventana 102 00:09:22,587 --> 00:09:23,880 a apuñalarnos los ojos. 103 00:09:25,924 --> 00:09:28,676 Seré sincera con ustedes. 104 00:09:28,760 --> 00:09:31,596 En los años noventa, vivió otra banda aquí. 105 00:09:31,679 --> 00:09:34,806 Creían que el sonido era fabuloso. 106 00:09:35,349 --> 00:09:37,643 Pero nunca terminaron el disco. 107 00:09:39,186 --> 00:09:41,188 Por diferencias creativas. 108 00:09:41,271 --> 00:09:46,234 No sé. No parece la opción adecuada. 109 00:09:49,528 --> 00:09:51,197 ¿Oyeron eso? 110 00:09:56,327 --> 00:09:57,954 Es genial. 111 00:09:59,246 --> 00:10:00,956 ¡Vaya! 112 00:10:08,755 --> 00:10:10,173 ¿Oyeron? 113 00:10:18,973 --> 00:10:23,811 Podríamos poner la batería aquí mirando hacia allí, 114 00:10:23,894 --> 00:10:26,145 las cosas de la guitarra aquí, 115 00:10:26,229 --> 00:10:29,190 los teclados ahí, 116 00:10:29,274 --> 00:10:32,193 la mezcladora en el dormitorio de arriba. 117 00:10:33,570 --> 00:10:35,196 Ya saben. 118 00:10:36,990 --> 00:10:40,492 - La queremos. - Eso es música para mis oídos. 119 00:10:40,576 --> 00:10:44,788 Iré ya mismo a hacer el papeleo. Sabía que les encantaría. 120 00:10:46,206 --> 00:10:47,833 Amigos, escuchen. 121 00:10:47,916 --> 00:10:53,254 El sonido de esta casa es el sonido del décimo disco. 122 00:10:53,337 --> 00:10:55,506 Aún no tenemos ninguna canción. 123 00:10:55,590 --> 00:10:58,009 Pero tenemos el sonido. 124 00:11:04,932 --> 00:11:08,059 Bien, ya saben qué hacer. Todo el equipo a la casa. 125 00:11:08,143 --> 00:11:12,939 Los amplificadores a la sala. Redoblante, qué trabajo de mierda, a la sala. 126 00:11:13,023 --> 00:11:16,610 Las cosas valiosas, las guitarras, también a la sala. 127 00:11:16,693 --> 00:11:18,527 Odio esta mierda. 128 00:11:28,245 --> 00:11:32,040 Es medio centímetro para allá. Un poco... 129 00:11:37,128 --> 00:11:40,048 Un pelín más. Apenas... 130 00:11:45,052 --> 00:11:47,638 Ahora está demasiado lejos. Acércalo. 131 00:11:53,060 --> 00:11:54,978 - ¿Oíste eso? - Sí. 132 00:11:55,062 --> 00:11:57,730 - Genial, ¿no? - Lo que digas, Dave. 133 00:12:01,275 --> 00:12:04,779 Qué importa la espeluznante energía de muerte 134 00:12:04,862 --> 00:12:06,656 si el redoblante suena tan bien. 135 00:12:26,382 --> 00:12:28,884 La cosa es así. 136 00:12:29,510 --> 00:12:33,264 Sabemos que Shill es un idiota. 137 00:12:33,347 --> 00:12:36,600 Pero es nuestro décimo disco. Tiene que ser bueno. 138 00:12:36,684 --> 00:12:38,059 Pero hay que hacerlo rápido. 139 00:12:38,142 --> 00:12:42,355 Habrá que dedicarle día y noche al puto disco. 140 00:12:42,438 --> 00:12:44,524 Así que pienso 141 00:12:45,525 --> 00:12:47,485 que deberíamos mudarnos aquí para grabar. 142 00:12:48,319 --> 00:12:51,280 No. Escuchen. 143 00:12:51,363 --> 00:12:54,825 A lo sumo dos semanas, quizá un mes. 144 00:12:54,908 --> 00:12:58,537 - ¿Un mes en esta pocilga? - Luego seguiremos con nuestras vidas. 145 00:12:58,620 --> 00:13:00,539 Díselo a mi esposa. Yo no se lo diré. 146 00:13:00,622 --> 00:13:03,041 Se lo diré si se lo dices a la mía. 147 00:13:03,125 --> 00:13:05,418 Yo se lo diré a la mía, pero deben hablar con mis hijos. 148 00:13:05,501 --> 00:13:07,545 ¿Qué le diré a mi abuela? 149 00:13:07,628 --> 00:13:12,049 Puedo llamarla yo. Me adora. 150 00:13:12,133 --> 00:13:14,135 ¿Recuerdas la fiesta de Janucá? 151 00:13:14,927 --> 00:13:20,140 Sí. Ven aquí, abuela. Siéntate. 152 00:13:21,349 --> 00:13:25,896 Vamos, cariño, tócalo. ¡Sí! Rami no se enterará. 153 00:13:28,064 --> 00:13:30,107 ¡No te acerques a mi bobe! 154 00:13:32,568 --> 00:13:35,154 Bueno, decidido. 155 00:13:36,488 --> 00:13:37,865 El cuarto principal es para mí. 156 00:13:37,948 --> 00:13:39,742 Para mí, la casa de huéspedes. 157 00:14:20,530 --> 00:14:23,490 No. 158 00:14:23,573 --> 00:14:25,408 Disculpe. 159 00:14:26,409 --> 00:14:28,203 Disculpe. 160 00:14:28,286 --> 00:14:29,996 Hola. 161 00:14:30,455 --> 00:14:32,415 Hola. Disculpe. 162 00:14:33,500 --> 00:14:37,002 ¡Oiga! ¡Disculpe! 163 00:14:44,218 --> 00:14:45,636 Qué raro. 164 00:14:58,815 --> 00:15:00,358 ¿Cómo vamos? ¿Bien? 165 00:15:00,441 --> 00:15:01,776 Sí, vamos bien. 166 00:15:01,860 --> 00:15:04,069 Solo falta electricidad para poner los micrófonos. 167 00:15:05,654 --> 00:15:07,364 ¡Maldita sea! 168 00:15:07,447 --> 00:15:11,159 ¿Quiénes hicieron la instalación? ¿Unos dementes? 169 00:15:11,243 --> 00:15:13,370 Mierda. 170 00:15:24,422 --> 00:15:26,924 ¡No! ¡No lo toques! ¡Tiene corriente! 171 00:15:34,472 --> 00:15:36,558 - ¿Qué pasa? - ¡Puta madre! 172 00:15:36,641 --> 00:15:40,228 Está totalmente frito. 173 00:15:45,858 --> 00:15:47,818 ¡Está muerto! 174 00:15:49,862 --> 00:15:50,905 Cielos. 175 00:15:54,491 --> 00:15:58,119 ¡Krug! ¡Hay Jägermeister! 176 00:15:58,286 --> 00:15:59,287 ¡Krug! 177 00:16:06,377 --> 00:16:10,714 Habría que empacar. Duró poco el experimento. 178 00:16:16,303 --> 00:16:19,806 Lo curioso... Aguarden. Escuchen. 179 00:16:19,890 --> 00:16:23,684 A Krug le gustaba mucho este lugar, cómo sonaba la batería. 180 00:16:23,768 --> 00:16:27,772 Dave, en serio, acaba de quedar hecho chicharrón. 181 00:16:27,855 --> 00:16:33,277 Precisamente por eso deberíamos quedarnos a grabar el disco. 182 00:16:33,361 --> 00:16:35,529 Para darle sentido a su vida. 183 00:16:36,821 --> 00:16:38,740 Podríamos dedicárselo a Krug. 184 00:16:40,408 --> 00:16:43,035 No sé. 185 00:16:43,119 --> 00:16:45,413 Podemos grabar un par de pistas de batería en su honor. 186 00:16:45,496 --> 00:16:48,331 Exacto. A eso me refiero. 187 00:16:49,166 --> 00:16:51,793 Tenemos que divertirnos un poco. 188 00:16:51,877 --> 00:16:53,253 ¡Por Krug! 189 00:16:58,133 --> 00:17:01,469 Dicen que me parezco mucho a Willie Nelson. 190 00:17:03,805 --> 00:17:05,265 Me olvidé contarles algo. 191 00:17:05,723 --> 00:17:07,725 Hoy, antes de que Krug se electrocutara, 192 00:17:07,809 --> 00:17:10,770 un tipo raro merodeaba por el jardín. 193 00:17:10,854 --> 00:17:12,313 ¿Qué clase de tipo? 194 00:17:13,565 --> 00:17:16,483 Un tipo raro que podaba los setos. 195 00:17:16,567 --> 00:17:20,279 El jardinero asesino de Encino. 196 00:17:20,362 --> 00:17:21,738 En esta casa, no me sorprendería. 197 00:17:22,447 --> 00:17:23,448 Amigo. 198 00:17:24,324 --> 00:17:28,160 ¡Qué coño! ¡Mierda! ¿Estás bien, David? 199 00:17:29,996 --> 00:17:30,997 La carne... 200 00:17:32,748 --> 00:17:34,375 Era Krug. 201 00:17:41,381 --> 00:17:44,718 Suelo tener en claro lo que haremos, 202 00:17:44,801 --> 00:17:49,222 pero desde que nos mudamos aquí, mi mente está abrumada, 203 00:17:49,306 --> 00:17:52,893 a veces es como Prince, después es como Slayer 204 00:17:52,976 --> 00:17:55,603 y luego, como el maldito Lawrence Welk. 205 00:17:58,439 --> 00:17:59,607 ¿Qué es eso? 206 00:18:01,609 --> 00:18:03,110 ¿Lo oyen? 207 00:18:03,194 --> 00:18:06,321 Debe ser un mapache, anoche los oí comiendo la basura. 208 00:18:06,404 --> 00:18:08,740 ¡Puede ser el tipo siniestro! 209 00:18:08,823 --> 00:18:10,617 ¡Más le vale no estar filmando esto! 210 00:18:54,449 --> 00:18:55,617 ¡Hola, vecino! 211 00:18:57,327 --> 00:19:00,579 - ¡Por Dios! - ¡Ojalá hubieras visto tu cara! 212 00:19:00,663 --> 00:19:02,873 ¿O mejor dicho "caca"? 213 00:19:02,957 --> 00:19:05,376 Porque pareció que te cagaste encima. 214 00:19:05,459 --> 00:19:09,547 Soy Samantha. Vivo al lado. Solo quería presentarme 215 00:19:09,630 --> 00:19:11,257 por si necesitaban algo. 216 00:19:11,340 --> 00:19:14,384 Una taza de azúcar. Una corista. 217 00:19:28,939 --> 00:19:30,274 Socorro. 218 00:19:44,704 --> 00:19:46,038 Gracias. 219 00:19:46,122 --> 00:19:49,584 - Te avisaremos sobre ese punto. - Bien. Estoy cerca. 220 00:19:49,667 --> 00:19:54,129 Me disculpo de antemano por todo el rock que estamos a punto de tocar. 221 00:19:54,212 --> 00:19:57,757 Mis cuencos cantadores portugueses no me dejan escuchar nada. 222 00:19:57,841 --> 00:20:02,179 Esas vibraciones elevan la frecuencia de la psique. 223 00:20:02,262 --> 00:20:05,806 Si haces bien las cosas, quizá te ganes un baño de sonido. 224 00:20:06,265 --> 00:20:10,311 Bien, Rami-o. Salgamos de aquí. 225 00:20:11,520 --> 00:20:14,440 Adiós. Namaste. 226 00:20:14,523 --> 00:20:17,526 ¿En la propiedad trabaja un jardinero 227 00:20:17,610 --> 00:20:19,444 que poda los setos y esas cosas? 228 00:20:19,527 --> 00:20:22,363 No, Dave. Ahí no vive nadie. 229 00:20:22,447 --> 00:20:25,074 Hace años que esa casa está vacía. 230 00:20:33,290 --> 00:20:36,460 Estuve trabajando en un par de riffs nuevos. 231 00:20:36,543 --> 00:20:40,547 Se los tocaré. Riff número uno. Suena así. 232 00:20:48,054 --> 00:20:51,015 ¿No es el de All My Life? 233 00:20:53,100 --> 00:20:54,101 Mierda. 234 00:20:55,394 --> 00:20:57,604 Esperen. Tengo otro. 235 00:21:03,401 --> 00:21:06,655 Un momento. Ese es de una canción genial. 236 00:21:06,738 --> 00:21:09,366 Se llama Everlong, y la compusiste hace 20 años. 237 00:21:11,992 --> 00:21:14,245 Se me acabó la inspiración. 238 00:21:16,413 --> 00:21:18,249 Ya compuse todas mis canciones. 239 00:21:18,999 --> 00:21:22,336 Solo tengo fragmentos aleatorios 240 00:21:22,419 --> 00:21:25,088 de cosas fosilizadas de MTV en mi cabeza. 241 00:21:25,171 --> 00:21:28,424 Amigo. Mira aquí. 242 00:21:29,425 --> 00:21:32,011 ¿Probaste con la meditación? 243 00:21:37,599 --> 00:21:40,936 ¡Métete la meditación en el culo, Rami! 244 00:21:41,019 --> 00:21:43,188 Salgamos un momento. 245 00:21:43,272 --> 00:21:46,233 ¿Dejemos tranquilo un poco a Dave? 246 00:21:59,245 --> 00:22:01,247 Ya surgirá algo. 247 00:22:23,392 --> 00:22:25,477 ¡Puta madre! 248 00:23:05,640 --> 00:23:07,975 - Hola, Dave. - ¡Lionel! 249 00:23:08,059 --> 00:23:10,185 Todos tenemos bloqueos creativos. 250 00:23:12,687 --> 00:23:15,190 Pero esa es mi canción. 251 00:23:15,273 --> 00:23:18,235 ¡Es mi puta canción! ¿Entiendes? 252 00:23:19,110 --> 00:23:22,613 Me gusta esa canción. No. ¡Me encanta! 253 00:23:22,696 --> 00:23:25,449 Es una de mis favoritas. Adoro cantarla. 254 00:23:25,533 --> 00:23:27,576 ¡Me encanta esa canción! 255 00:23:29,537 --> 00:23:30,871 ¡Compónete las tuyas! 256 00:23:31,539 --> 00:23:32,706 Tonto. 257 00:23:54,059 --> 00:23:56,937 Taylor, ve a dormir a tu cama. 258 00:23:59,148 --> 00:24:00,357 ¿Taylor? 259 00:24:05,778 --> 00:24:06,988 Tú. 260 00:24:07,738 --> 00:24:08,823 No eres 261 00:24:10,116 --> 00:24:11,325 el primero. 262 00:24:11,409 --> 00:24:13,953 ¡Krug! ¡Dios mío! ¡Lo lamento mucho! 263 00:24:15,412 --> 00:24:17,247 ¡Ellos observan! 264 00:24:19,416 --> 00:24:20,959 ¡No, Krug! 265 00:24:43,980 --> 00:24:45,607 ¡Qué coño! 266 00:24:50,778 --> 00:24:52,780 ¡Qué coño! 267 00:24:52,989 --> 00:24:54,740 ¡Dios mío! 268 00:25:29,022 --> 00:25:31,483 A la mierda con esto. Me muero de hambre. 269 00:25:37,238 --> 00:25:40,282 ¿Aquí pidieron tres o cuatro pollos a la parmesana? 270 00:26:15,273 --> 00:26:18,192 ¡Eres Dave Grohl! ¿Cómo? 271 00:26:20,987 --> 00:26:23,781 Siempre lo mismo. 272 00:26:23,865 --> 00:26:27,909 Cierto. Me lo habían dicho. Estás de incógnito, ¿no? 273 00:26:27,993 --> 00:26:30,787 No, no soy Dave Grohl. 274 00:26:30,871 --> 00:26:33,415 De hecho, Dave Grohl compone música. 275 00:26:33,498 --> 00:26:36,209 No hagas eso. Soy un gran admirador. 276 00:26:36,293 --> 00:26:39,004 Son mi segunda banda favorita, luego de Coldplay. 277 00:26:44,091 --> 00:26:46,635 Los pedí con salsa ranchera extra. 278 00:26:47,219 --> 00:26:50,431 Voy a toda prisa a buscártela. 279 00:26:50,514 --> 00:26:52,808 Solo serán unos minutos. 280 00:26:52,892 --> 00:26:54,642 Estoy en una banda. 281 00:26:54,726 --> 00:26:56,895 Sí, iré rápido, tomaré la ranchera 282 00:26:56,978 --> 00:27:00,023 y te la traeré con mi demo, si te parece bien. 283 00:27:00,106 --> 00:27:02,734 Los comeré con marinara. 284 00:27:04,652 --> 00:27:08,030 ¿Qué tal? Soy Bob de playthisriff.com, 285 00:27:08,113 --> 00:27:12,451 y estás aquí porque tienes constipación compositiva. 286 00:27:12,534 --> 00:27:15,412 Cuando tengo constipación compositiva 287 00:27:15,496 --> 00:27:18,499 y quiero una dosis potente y grasienta de éxitos, 288 00:27:18,582 --> 00:27:21,501 recurro a una estructura clásica de riff como esta. Observa. 289 00:27:21,584 --> 00:27:22,585 Parte A. 290 00:27:23,753 --> 00:27:24,795 Parte B. 291 00:27:26,547 --> 00:27:27,924 De nuevo la parte A. 292 00:27:28,591 --> 00:27:29,759 Parte C. 293 00:27:36,223 --> 00:27:39,309 ¿Soy el único aquí que se preocupa por la sequía? 294 00:30:44,313 --> 00:30:46,732 Mierda. 295 00:30:51,319 --> 00:30:53,738 ¿Quién puede matar un mapache? 296 00:31:09,545 --> 00:31:11,547 Existe de verdad. 297 00:31:18,136 --> 00:31:19,429 Dave... 298 00:32:26,616 --> 00:32:28,576 "Dream Widow". No lo puedo creer. 299 00:33:10,073 --> 00:33:12,242 Esto es fantástico. 300 00:33:17,246 --> 00:33:18,873 Mierda, sí. 301 00:33:47,274 --> 00:33:51,236 Es el sonido. Es el puto sonido. 302 00:33:51,320 --> 00:33:54,906 ¡Mierda, sí! 303 00:33:55,489 --> 00:33:56,783 ¡Mierda! 304 00:33:56,866 --> 00:33:58,909 ¡Es fantástico! 305 00:34:05,041 --> 00:34:08,417 No. 306 00:34:08,502 --> 00:34:10,294 Tiene que haber más. 307 00:34:11,296 --> 00:34:14,925 Tiene que haber más. Por favor, Dios. 308 00:34:16,301 --> 00:34:18,720 Por favor. 309 00:34:21,597 --> 00:34:22,932 {\an8}¡Mierda! 310 00:34:23,307 --> 00:34:27,520 {\an8}No. ¡Mierda! ¡Maldita sea! 311 00:34:28,145 --> 00:34:30,773 ¡Por Dios, era perfecto! 312 00:35:09,892 --> 00:35:11,769 Termínala, y comenzará. 313 00:35:15,313 --> 00:35:17,399 Termínala. Finalízala. 314 00:35:20,360 --> 00:35:22,988 Termínala, y comenzará. 315 00:35:30,369 --> 00:35:31,996 Mierda. 316 00:35:32,997 --> 00:35:34,206 Termínala. 317 00:36:07,111 --> 00:36:08,112 ¿Qué haces? 318 00:36:08,821 --> 00:36:11,032 Hay un mapache muerto ahí dentro. 319 00:36:19,040 --> 00:36:20,707 Idiota. 320 00:37:23,474 --> 00:37:27,060 - Vaya. - Genial. 321 00:37:28,687 --> 00:37:31,606 Joder. Estabas constipado musicalmente 322 00:37:31,690 --> 00:37:34,526 y ahora nos cagas encima la música más grandiosa. 323 00:37:34,609 --> 00:37:36,403 - Absolutamente genial. - Sí, ¿no? 324 00:37:36,486 --> 00:37:37,487 Aún le falta. 325 00:37:37,571 --> 00:37:40,614 Tengo muchísimas ideas en mente que luchan por salir. 326 00:37:40,698 --> 00:37:43,784 Podría ser un disco doble, triple quizá. 327 00:37:43,868 --> 00:37:45,828 - No sé. - Pongámonos a trabajar. 328 00:37:45,911 --> 00:37:48,622 Que te jodan, Nate. No me digas qué hacer. 329 00:37:49,081 --> 00:37:50,458 Te dije que volvería. 330 00:37:54,502 --> 00:37:56,045 Sí, me dijiste. 331 00:38:03,511 --> 00:38:05,262 ¿En qué tono está? 332 00:38:09,266 --> 00:38:11,310 En ele sostenido. 333 00:38:11,393 --> 00:38:15,230 - ¿Descubriste una nueva nota musical? - Claro que sí, la descubrí. 334 00:38:15,314 --> 00:38:17,982 Se me ocurrió anoche, de repente. 335 00:38:20,526 --> 00:38:22,153 De nada, música. 336 00:38:22,236 --> 00:38:27,074 ¿El ele sostenido es básicamente un mi bemol, pero una octava arriba? 337 00:38:27,158 --> 00:38:30,745 No es un mi, es un ele. 338 00:38:35,707 --> 00:38:38,919 Si abren sus corazones y sus mentes, 339 00:38:39,002 --> 00:38:40,837 quizá lo oigan. 340 00:38:40,921 --> 00:38:42,839 ¿Y qué pasó 341 00:38:42,923 --> 00:38:45,674 con hache, i, jota o ka? 342 00:38:45,758 --> 00:38:51,013 ¡Sol y hache me importan una mierda! 343 00:38:51,097 --> 00:38:53,682 Es ele sostenido, ¿de acuerdo? 344 00:38:53,766 --> 00:38:55,601 Es la nota fundamental de la canción. 345 00:38:58,353 --> 00:39:01,064 Sí, te estás acercando. 346 00:39:01,564 --> 00:39:04,442 Pat, estás lejísimo, en el Polo Norte o en la Antártida. 347 00:39:04,526 --> 00:39:05,777 Ni aproximado. 348 00:39:05,860 --> 00:39:08,530 Creo que siento algo. 349 00:39:12,658 --> 00:39:14,410 ¿Quién mierda es? 350 00:39:17,204 --> 00:39:19,164 ¿Hola? 351 00:39:19,373 --> 00:39:23,709 ¿Alguna estrella de rock tiene hambre? Traje unos pastelitos deliciosos. 352 00:39:23,793 --> 00:39:26,379 Cielos, detesto a esta mujer. 353 00:39:30,800 --> 00:39:33,094 - ¿Pastelitos de limón? - ¡Largo! 354 00:39:33,177 --> 00:39:36,180 Amigo, relájate. Está buenísima. 355 00:39:36,264 --> 00:39:38,932 Hola, guapa. ¿Qué tal? 356 00:39:39,015 --> 00:39:43,019 Pastelitos de limón recién horneadas para mi banda favorita. 357 00:39:43,103 --> 00:39:46,189 Es la receta de mi abuela, pero con un toque personal. 358 00:39:46,273 --> 00:39:48,275 - ¿Es cocaína? - Sí. 359 00:39:48,358 --> 00:39:52,069 No es momento para eso, estamos trabajando en la música. 360 00:39:53,404 --> 00:39:57,116 ¿Cómo te sientes? ¿Todo está bien? 361 00:39:57,199 --> 00:39:59,243 Mejor que nunca. 362 00:40:02,621 --> 00:40:05,457 - Me desharé de ella. - ¡Sácala de aquí! 363 00:40:05,540 --> 00:40:10,086 Disculpa, se pone muy nervioso cuando grabamos. 364 00:40:10,170 --> 00:40:13,757 - Tenemos que hablar a solas. - También me gustaría que estemos a solas. 365 00:40:13,840 --> 00:40:17,509 No, es sobre la casa. Hay algo maligno. 366 00:40:20,012 --> 00:40:23,182 Debo irme. Dave parece estar estresado. 367 00:40:24,266 --> 00:40:26,852 ¿Por qué no tomamos el baño de sonido más tarde? 368 00:40:29,353 --> 00:40:33,149 - ¿Qué coño haces, aguafiestas? - ¡Que te jodan, Rami! 369 00:40:34,275 --> 00:40:37,945 TRES SEMANAS DESPUÉS 370 00:40:54,252 --> 00:40:57,463 ¡Un momento! 371 00:40:58,547 --> 00:41:03,260 Taylor, empieza en la parte de bum-ba-bum. 372 00:41:03,344 --> 00:41:05,638 Hay como ocho mil bum-bas. ¿De cuál hablas? 373 00:41:05,721 --> 00:41:06,722 Sabes de cuál. 374 00:41:06,806 --> 00:41:08,641 Sabes que ya dura más de 23 minutos, ¿no? 375 00:41:08,724 --> 00:41:09,724 ¿Y qué? 376 00:41:09,808 --> 00:41:15,939 - Quizá tengamos una canción sin final. - Entonces, falta mucho. 377 00:41:16,022 --> 00:41:19,692 Me refiero a que le falta algo. 378 00:41:20,485 --> 00:41:22,820 Ensayemos lo que tenemos. 379 00:41:22,903 --> 00:41:27,616 - Estoy seguro de que lo lograrás. - Gracias, Chris. ¡Maldito idiota! 380 00:41:28,951 --> 00:41:29,993 ¡Vamos! 381 00:41:31,745 --> 00:41:33,455 Uno, dos, tres, cuatro. 382 00:42:11,532 --> 00:42:13,117 - ¡Nate! - ¿Qué? 383 00:42:13,200 --> 00:42:16,035 Tengo una idea. Baja. Vamos. 384 00:42:16,119 --> 00:42:19,330 - Ay, jódeme. - ¿Qué pasa, D? 385 00:42:19,414 --> 00:42:21,207 Tengo una idea. Baja. 386 00:42:32,551 --> 00:42:35,596 - ¿No son los míos? - Sí. Los tomé prestados. 387 00:42:37,556 --> 00:42:40,350 - ¿Viste a Pat? - Ni idea. 388 00:42:41,768 --> 00:42:43,227 ¡Pat! 389 00:42:44,145 --> 00:42:46,564 Estoy aquí. 390 00:42:52,320 --> 00:42:54,072 ¿Qué haces aquí? 391 00:42:56,364 --> 00:43:00,368 Es el lugar más cómodo que encontré. 392 00:43:00,452 --> 00:43:01,703 Y hay bocadillos. 393 00:43:09,376 --> 00:43:12,338 - ¡Voilà! - ¿Lo hiciste tú? 394 00:43:12,421 --> 00:43:15,758 Sí. Es lo único que me sacará la canción de la cabeza. 395 00:43:15,841 --> 00:43:19,095 - ¿Y esa es la canción? - Así es. 396 00:43:19,178 --> 00:43:23,306 Cada clavo es uno de nosotros. 397 00:43:23,389 --> 00:43:29,604 El hilo representa las vibraciones sónicas de nuestra música 398 00:43:29,687 --> 00:43:32,482 que nos conecta de un modo infinito. 399 00:43:32,565 --> 00:43:36,402 Es como el universo, sin comienzo ni fin. 400 00:43:37,611 --> 00:43:39,947 Genial, Dave. ¿Podemos seguir por la mañana? 401 00:43:40,030 --> 00:43:41,949 Tuve estas ideas y quería 402 00:43:42,032 --> 00:43:44,118 que las anotáramos ahora para no olvidarlas. 403 00:43:44,701 --> 00:43:48,246 No, tengo que dormir. Estoy cansado. 404 00:43:50,832 --> 00:43:56,462 - ¿Qué dijiste? - Por favor, ni siquiera tengo dormitorio. 405 00:43:56,546 --> 00:44:00,424 No duermo nunca. Hagámoslo mañana. 406 00:44:00,507 --> 00:44:03,260 Antes de eso. Una palabra corta. 407 00:44:03,343 --> 00:44:05,804 Comienza con N y termina con O. 408 00:44:05,887 --> 00:44:07,347 Sin letras en el medio. 409 00:44:11,852 --> 00:44:15,855 No. Dije "no". 410 00:44:18,733 --> 00:44:20,359 ¿No? 411 00:44:22,653 --> 00:44:27,073 ¿Le dijiste que no a Dave Grohl? 412 00:44:35,248 --> 00:44:40,085 ¡Soy una estrella de rock! ¡Me dan lo que quiero, cuando quiero! 413 00:44:40,169 --> 00:44:43,172 ¡El mejor lugar para aparcar donde vaya y de por vida! 414 00:44:43,255 --> 00:44:44,965 ¡Son las reglas! 415 00:44:48,343 --> 00:44:49,344 Vamos. 416 00:44:50,262 --> 00:44:53,014 Habla con Jimmy Page si no te gusta. 417 00:44:53,097 --> 00:44:55,433 ¿Qué pasa? 418 00:44:55,516 --> 00:44:59,771 ¡Colaboraré si dejas de ser tan idiota! 419 00:44:59,854 --> 00:45:02,106 Gracias. ¿Podemos hacerlo, por favor? 420 00:45:04,901 --> 00:45:07,611 - Uno, dos, tres... - ¡No, alto! 421 00:45:08,361 --> 00:45:12,074 ¿Por qué no cuentas cinco, seis, siete, ocho? 422 00:45:12,157 --> 00:45:16,578 ¿Como un bailarín en una coreografía? 423 00:45:19,288 --> 00:45:21,207 Está bien. Genial. 424 00:45:21,290 --> 00:45:23,250 ¡Cinco, seis, siete, ocho! 425 00:45:23,709 --> 00:45:27,046 ¡Enloqueció por completo! 426 00:45:27,129 --> 00:45:30,925 Como un loco de Atrapado sin salida que habla sin parar y mandonea. 427 00:45:31,550 --> 00:45:34,928 Escuchen. Pongámosle ganas, 428 00:45:35,011 --> 00:45:36,429 démosle lo que quiere 429 00:45:36,513 --> 00:45:38,223 y larguémonos de aquí. 430 00:45:38,306 --> 00:45:40,225 - Sí, pero ¿qué quiere? - ¡Hola! 431 00:45:40,308 --> 00:45:41,976 Basta de hablar de Dave. 432 00:45:42,060 --> 00:45:43,395 - ¿Qué tal, amigos? - Hola. 433 00:45:43,478 --> 00:45:46,605 - ¿Qué pasa? - ¿Qué tal? 434 00:45:46,688 --> 00:45:50,859 Solo quería pedirles perdón. 435 00:45:51,944 --> 00:45:57,658 Por haberme portado anoche como el culo gigante, rojo y fruncido de un orangután. 436 00:45:57,741 --> 00:46:00,576 Este disco significa todo para mí. 437 00:46:00,660 --> 00:46:05,665 Se me subió a la cabeza, los traté para la mierda 438 00:46:05,748 --> 00:46:07,667 y lo lamento mucho. 439 00:46:08,960 --> 00:46:11,546 ¿Quién de ustedes se la chupó? 440 00:46:11,629 --> 00:46:14,965 - Rami. - Rami. 441 00:46:16,007 --> 00:46:18,176 Escuchen, ya casi lo tenemos. 442 00:46:18,260 --> 00:46:22,389 Si terminamos la canción esta noche, nos vamos el domingo. 443 00:46:22,472 --> 00:46:24,307 Se los prometo. 444 00:46:24,391 --> 00:46:26,517 No me abandonen. Podemos hacerlo. 445 00:46:28,310 --> 00:46:30,187 - La canción es épica. - ¿Verdad? 446 00:46:30,271 --> 00:46:31,939 A propósito, debería tener un final. 447 00:46:32,022 --> 00:46:33,023 Gracias a Dios. 448 00:46:33,107 --> 00:46:37,695 Tengo una idea. 449 00:46:37,778 --> 00:46:43,450 Comienza Nate. La nota fundamental, la base, el bajo. 450 00:46:43,533 --> 00:46:44,701 Nate toca... 451 00:46:50,665 --> 00:46:53,000 Chris, Rami, entran como barcos de guerra que se enfrentan. 452 00:46:58,005 --> 00:46:59,048 Luego, Rami, haces... 453 00:47:04,469 --> 00:47:07,388 Pat, Taylor, entran como los jinetes del Apocalipsis. 454 00:47:26,239 --> 00:47:29,659 ¡Así! ¿Entienden? 455 00:47:29,743 --> 00:47:32,161 Entendido, ¿no? 456 00:47:32,244 --> 00:47:34,622 - Podemos hacerlo. - Saludo Pearl Jam. 457 00:47:35,039 --> 00:47:37,833 Saludo Pearl Jam. 458 00:47:37,917 --> 00:47:40,628 ¡Ya está! Seguimos vivos. ¡Vamos! 459 00:47:40,711 --> 00:47:41,712 GRABAR 460 00:50:06,221 --> 00:50:09,681 - ¿En serio quieres que nos vayamos? - Creo que no los necesitaremos. 461 00:50:09,765 --> 00:50:12,101 Bueno, si graban algo el fin de semana, 462 00:50:12,184 --> 00:50:15,562 guárdenlo, y lo mezclamos el lunes. 463 00:50:16,563 --> 00:50:18,190 Vámonos. 464 00:50:54,598 --> 00:50:57,017 ¿Qué tal? ¿Cómo suena? 465 00:50:58,102 --> 00:51:00,855 Suena bien. Solo limpiaba algunas pistas. 466 00:51:00,938 --> 00:51:03,356 Genial. No comiste nada. ¿Tienes hambre? 467 00:51:03,440 --> 00:51:05,608 ¿Qué tal si hacemos algo a la parrilla? 468 00:51:07,318 --> 00:51:11,948 No. Pedí un montón de filetes. Deberían llegar en cualquier momento. 469 00:51:12,032 --> 00:51:14,533 Genial. Te aviso cuando lleguen. 470 00:51:34,844 --> 00:51:36,471 Bien. 471 00:51:42,476 --> 00:51:45,228 "Dave, ¡cierto que estabas aquí! 472 00:51:45,312 --> 00:51:48,565 "Aquí tienes la comida, 473 00:51:48,648 --> 00:51:51,401 "y, sí, te traje el CD del que te hablé". 474 00:51:52,277 --> 00:51:53,653 No se lo va a creer. 475 00:51:54,862 --> 00:51:56,489 ¡Vamos! 476 00:51:57,656 --> 00:51:59,283 Eres un músico respetable y talentoso. 477 00:51:59,367 --> 00:52:03,079 ¡Soy un músico respetable y talentoso! 478 00:52:04,997 --> 00:52:06,791 ESTRUCTURA ÓSEA 479 00:52:25,766 --> 00:52:29,436 "Hola, Dave. Esta vez te traje un montón de salsa ranchera. 480 00:52:29,520 --> 00:52:33,315 "¿Esto? Es el demo del que te hablé". 481 00:52:39,696 --> 00:52:41,072 ¿Dave? 482 00:52:47,536 --> 00:52:50,539 ¿Hola? ¿Dave? 483 00:52:53,083 --> 00:52:54,793 Perdón por la demora. 484 00:52:54,876 --> 00:52:57,337 Quería asegurarme de que te dieran lo que pediste. 485 00:52:58,547 --> 00:53:00,965 Está todo ahí. Traje... 486 00:53:02,925 --> 00:53:04,343 ¡Dave! 487 00:53:08,139 --> 00:53:10,307 ¿Qué rayos? 488 00:53:55,182 --> 00:53:57,392 ¿No vino el repartidor? 489 00:53:58,769 --> 00:54:01,772 No sé. Voy a fijarme. 490 00:54:06,442 --> 00:54:09,236 Parece que dejó las bolsas y se fue. 491 00:54:09,320 --> 00:54:11,322 Creo que lo asusté un poco. 492 00:54:11,405 --> 00:54:13,908 Quería dejarme un demo. 493 00:54:13,991 --> 00:54:15,618 Yo no estaba de humor. 494 00:54:21,998 --> 00:54:24,626 ¿Qué pasa? ¿Crees que siga por aquí? 495 00:54:38,430 --> 00:54:41,433 Nunca viene mal más salsa ranchera. 496 00:54:47,438 --> 00:54:49,440 ¿Qué nos falta? 497 00:54:50,608 --> 00:54:51,818 Bueno, 498 00:54:53,653 --> 00:54:56,030 mañana, las pistas de batería, 499 00:54:57,448 --> 00:55:00,158 y luego hay que resolver el final de la canción. 500 00:55:00,242 --> 00:55:03,912 No es cierto que estemos haciendo una canción de 38 minutos, ¿no? 501 00:55:03,995 --> 00:55:06,373 - No. - Bien, genial. 502 00:55:06,456 --> 00:55:09,960 - Será mucho más larga. - ¿Cómo? 503 00:55:10,043 --> 00:55:12,336 ¡Va a ser algo épico! 504 00:55:12,420 --> 00:55:16,298 Será 2112 veces más larga que 2112. 505 00:55:27,183 --> 00:55:28,768 ¿Qué? 506 00:55:28,852 --> 00:55:31,771 ¿Qué tal si mañana hago la parrillada yo? 507 00:55:31,855 --> 00:55:34,274 Tú tienes muchas cosas en mente. 508 00:55:35,859 --> 00:55:37,360 Bueno. 509 00:55:37,444 --> 00:55:40,279 El mío lo quiero bien crudo. 510 00:55:41,864 --> 00:55:44,283 Está muy jugoso. 511 00:55:49,163 --> 00:55:51,330 ¡Hola, chicos, soy Barb! 512 00:55:51,414 --> 00:55:55,877 Solo vine para ver cómo va todo. 513 00:55:56,586 --> 00:55:59,255 Dios mío. Son unos bárbaros. 514 00:56:08,096 --> 00:56:12,517 Por Dios, hasta en el techo. ¿Cómo logran hacerlo? 515 00:56:24,487 --> 00:56:26,906 Dios mío. 516 00:56:27,239 --> 00:56:29,992 ¿Qué hicieron? 517 00:56:33,828 --> 00:56:36,414 - Hola, Barb. - ¡Pat! 518 00:56:36,498 --> 00:56:38,708 Creí que estabas muerto. 519 00:56:39,959 --> 00:56:42,045 Vaya. 520 00:56:42,128 --> 00:56:47,132 ¿Cómo va todo? ¿Dave terminó su disco conceptual? 521 00:56:47,591 --> 00:56:49,677 - ¿Te lo contó? - Sí. 522 00:56:49,760 --> 00:56:52,429 Creo que se lo contó a Shill. Parecían emocionados. 523 00:56:52,513 --> 00:56:56,558 - ¿Dónde están todos? - Arriba, durmiendo. 524 00:56:57,642 --> 00:57:01,145 Yo dormía aquí, pero ya no puedo con toda esta basura. 525 00:57:02,063 --> 00:57:05,733 - ¿Un pastelito de limón? - No, gracias. No como azúcar ni gluten. 526 00:57:05,817 --> 00:57:10,529 Ni cítricos, lácteos y cereales. Son muy malos para los intestinos. 527 00:57:12,030 --> 00:57:14,950 Parecen caseros. ¿Hay un pastelero en la banda? 528 00:57:16,159 --> 00:57:17,786 La señora de al lado. 529 00:57:18,328 --> 00:57:22,958 ¿Samantha? Esa mujer es un desastre. Hace años que la conozco. 530 00:57:27,044 --> 00:57:30,423 - ¿"Sacrificio"? - ¿Qué dijiste? 531 00:57:31,966 --> 00:57:34,260 Dije... Yo... 532 00:57:34,343 --> 00:57:37,053 No sé. Nada. 533 00:57:39,973 --> 00:57:43,059 Hola, Barb. ¿Cómo estás? Viniste. 534 00:57:43,143 --> 00:57:45,478 David, ¿qué tal? ¿Tienen casi listo el disco? 535 00:57:46,021 --> 00:57:49,441 Sí, es muy bueno. Es fantástico. 536 00:57:49,523 --> 00:57:52,109 - Lo terminaremos esta noche. - Genial. 537 00:57:52,192 --> 00:57:54,486 Entonces, prepararé todo. 538 00:57:54,570 --> 00:57:56,030 Voy a asearme. 539 00:57:57,573 --> 00:57:59,616 Qué tipo interesante. 540 00:58:00,576 --> 00:58:02,578 Es el mejor. 541 00:58:32,229 --> 00:58:35,608 Un momento. Alto. 542 00:58:37,026 --> 00:58:38,152 Algo no está bien. 543 00:58:40,029 --> 00:58:41,030 Es el final. 544 00:58:42,322 --> 00:58:43,782 Le falta algo. 545 00:58:45,825 --> 00:58:51,164 Si dejáramos de grabar, ¡acabaría! 546 00:58:51,247 --> 00:58:54,668 Sí, ya dura 44 minutos. 547 00:58:54,751 --> 00:58:57,753 Que se desvanezca al estilo de los años setenta, 548 00:58:57,836 --> 00:59:00,255 ya tengo ampollas en las ampollas. 549 00:59:00,339 --> 00:59:02,174 Las manos me están matando. 550 00:59:02,257 --> 00:59:05,844 Sí, estuvimos buscando ese puto final mítico todo el día. 551 00:59:06,345 --> 00:59:09,222 ¿Saben qué? Me voy de aquí. 552 00:59:13,935 --> 00:59:15,978 ¡Maldito sándwich de pitos! 553 00:59:16,062 --> 00:59:18,272 ¡Que te jodan, Shifty! 554 00:59:24,069 --> 00:59:27,781 ¿Qué mierda? Una canción de cuarenta minutos. 555 00:59:27,864 --> 00:59:31,284 "Mírenme. Soy Dave Grohl, el puto genio. 556 00:59:31,368 --> 00:59:36,330 "No sigo ninguna regla. Escribo canciones sin final. 557 00:59:36,414 --> 00:59:38,666 "Duran cuarenta minutos". 558 00:59:40,292 --> 00:59:43,879 No cocinaría bien un trozo de carne, aunque su vida dependiera de eso. 559 00:59:54,889 --> 00:59:57,684 Shifty, ¿quieres cerveza? 560 00:59:57,767 --> 01:00:00,478 ¡Sí, para metérsela en el culo a Dave! 561 01:00:58,365 --> 01:00:59,783 Malditas ampollas. 562 01:00:59,866 --> 01:01:02,869 Tendré que usar esos guantes de mierda. 563 01:01:02,952 --> 01:01:04,537 Que te jodan. Me largo. 564 01:01:05,163 --> 01:01:08,082 Aguanta. Chris necesitaba desahogarse. 565 01:01:08,165 --> 01:01:10,876 Habría que regalarle a Dave una pulsera magnética. 566 01:01:10,959 --> 01:01:12,878 Perdió la energía. 567 01:01:21,969 --> 01:01:23,721 ¿Qué mierda es eso? 568 01:01:25,139 --> 01:01:27,767 ¿Lo ven? Es absolutamente terrorífico. 569 01:01:27,850 --> 01:01:30,228 ¿Quién es ese? ¿Y dónde está la cabeza? 570 01:01:30,311 --> 01:01:33,022 Es el repartidor. Mira las salsas rancheras. 571 01:01:37,985 --> 01:01:38,986 ¡Puta madre! 572 01:01:40,779 --> 01:01:42,114 ¡Puta madre! 573 01:01:43,573 --> 01:01:45,784 Es el tipo que traía la comida. 574 01:01:49,787 --> 01:01:53,624 - No toques eso. No. - Dave, no... 575 01:01:58,587 --> 01:02:01,006 "Estructura Ósea". 576 01:02:01,423 --> 01:02:04,009 Quería que escuchara esto. 577 01:02:04,843 --> 01:02:06,845 ¿Cuánto hace que está aquí? 578 01:02:11,808 --> 01:02:15,185 Estoy captando señales energéticas. 579 01:02:15,602 --> 01:02:19,231 Hizo el pasaje hace 28 horas. 580 01:02:19,815 --> 01:02:22,943 - ¿Dónde mierda aprendiste eso? - En Pasadena. 581 01:02:23,027 --> 01:02:25,321 Primero, se electrocuta Krug, ¿y ahora esto? 582 01:02:25,404 --> 01:02:27,822 Que te jodan. Llamaré a la policía. 583 01:02:27,905 --> 01:02:30,616 - No. ¡Sin policías! - Que te jodan. 584 01:02:30,700 --> 01:02:32,702 ¡Sin policías! 585 01:02:33,619 --> 01:02:36,039 ¿Qué coño haces? 586 01:02:36,122 --> 01:02:38,082 Quizá tenga razón. Llamemos mejor a Shill. 587 01:02:38,166 --> 01:02:43,086 - No sería bueno que esto saliera a la luz. - Escuchen, ni policías ni Shill. 588 01:02:43,170 --> 01:02:45,589 No podemos permitirnos una intromisión así. 589 01:02:45,672 --> 01:02:47,632 El tipo parece un sándwich de salami. 590 01:02:47,716 --> 01:02:48,717 ¿Qué coño dices? 591 01:02:48,800 --> 01:02:53,179 Entiendo. Esto es grave. Y es triste. 592 01:02:53,262 --> 01:02:54,513 Pero si llamamos a la policía, 593 01:02:54,597 --> 01:02:56,974 convertirán el lugar en una escena del crimen, 594 01:02:57,058 --> 01:03:00,728 y olvídate definitivamente de ese fantástico sonido de batería. 595 01:03:01,771 --> 01:03:05,399 - Entonces, ¿seguimos adelante? - ¡Sí! Solo un día más. 596 01:03:05,482 --> 01:03:08,943 Terminamos y después llamamos a todos. 597 01:03:09,027 --> 01:03:12,405 Podemos llamar al FBI, a la CSI, al NCIS. 598 01:03:12,489 --> 01:03:15,784 Llamaremos a todos. Y después le daremos 599 01:03:15,867 --> 01:03:20,079 a Darren Sandelbaum, de Estructura Ósea, un entierro digno. 600 01:03:20,162 --> 01:03:22,206 Ataúdes, flores, todo. 601 01:03:22,289 --> 01:03:27,044 Incluso podemos tuitear un enlace de Estructura Ósea en nuestra Insta-cosa. 602 01:03:27,503 --> 01:03:29,004 ¿Me entienden? 603 01:03:30,297 --> 01:03:32,674 Es lo que hubiera querido Darren. 604 01:03:32,757 --> 01:03:35,385 Puede que haya querido conservar la cabeza. 605 01:03:35,468 --> 01:03:37,679 ¡No quería arruinar nuestro disco! 606 01:03:37,762 --> 01:03:39,847 Adoraba a esta banda. 607 01:03:39,931 --> 01:03:42,725 Murió por nuestra banda. 608 01:03:42,809 --> 01:03:45,435 Hagámoslo. ¿De acuerdo? 609 01:03:45,519 --> 01:03:48,313 Hagámoslo por Darren Sandelbaum. 610 01:03:49,022 --> 01:03:50,649 ¿Están de acuerdo? 611 01:03:53,235 --> 01:03:54,403 ¿De acuerdo? 612 01:03:55,112 --> 01:03:57,531 - Bueno... - ¿Están de acuerdo? 613 01:03:59,281 --> 01:04:01,325 Vamos, manos a la obra. 614 01:04:05,246 --> 01:04:07,915 A propósito, denme sus teléfonos 615 01:04:07,999 --> 01:04:09,458 y las llaves de la furgoneta. 616 01:04:09,542 --> 01:04:12,627 Porque nadie se va hasta terminar la canción. 617 01:04:17,716 --> 01:04:19,342 Gracias. 618 01:04:20,343 --> 01:04:22,637 Gracias. 619 01:04:22,721 --> 01:04:25,264 - Gracias. - Ya no tengo teléfono. 620 01:04:25,347 --> 01:04:26,932 Gracias. 621 01:05:00,172 --> 01:05:03,759 Todo vuelve al ele sostenido. ¿Entendido? 622 01:05:04,467 --> 01:05:06,636 Sí, entendimos. Totalmente. 623 01:05:07,178 --> 01:05:09,680 Grabémosla y vayámonos a casa. 624 01:05:09,764 --> 01:05:12,099 Estoy cansado. Mis hijos creen que morí. 625 01:05:12,767 --> 01:05:16,103 ¿Y dónde está Shifty? Debería estar aquí. 626 01:05:16,187 --> 01:05:19,356 Estaba junto a la parrilla. Se fue. 627 01:05:19,981 --> 01:05:22,525 Toquémosla una vez más. 628 01:05:22,609 --> 01:05:25,695 - Cuenta. - Cinco, seis, siete, ocho... 629 01:05:25,779 --> 01:05:28,615 De hecho, no. ¿Sabes qué? Esta vez 630 01:05:28,698 --> 01:05:30,991 números impares, solo para esta parte. 631 01:05:31,575 --> 01:05:34,036 Uno, tres, cinco, siete. Comienza. 632 01:05:37,122 --> 01:05:38,999 Está bien. 633 01:05:39,083 --> 01:05:41,418 Uno, tres, cinco, siete. 634 01:06:09,444 --> 01:06:11,904 Sigue comiendo. Vamos. 635 01:06:15,449 --> 01:06:17,243 Salió de aquí. 636 01:06:17,827 --> 01:06:20,538 - Yo estaba aquí comiendo patatas fritas. - Qué raro. 637 01:06:20,621 --> 01:06:22,164 Después encontré esto. 638 01:06:22,248 --> 01:06:25,750 La vecina que trajo los pastelitos de limón dejó esto. 639 01:06:25,834 --> 01:06:27,210 EL SACRIFICIO ALIMENTA EL LIBRO 640 01:06:27,460 --> 01:06:30,171 ¡Es un código! ¡Intentaba advertirnos! 641 01:06:30,255 --> 01:06:33,508 - Solo quieres tirártela. - Sí, quiero eso. 642 01:06:33,591 --> 01:06:36,552 Pero además, que no me decapiten. 643 01:06:36,635 --> 01:06:39,722 Preguntémosle. Siempre está cerca de la valla. Vamos. 644 01:06:42,057 --> 01:06:43,976 ¿Lo hiciste tú? 645 01:06:44,059 --> 01:06:47,187 Pensé que teníamos una plaga de reinitas amarillas. 646 01:06:47,271 --> 01:06:49,148 Era un zorzal del bosque, genio. 647 01:06:49,231 --> 01:06:52,942 Aquí no, pequeño zorzal. En la piscina. No tenemos mucho tiempo. 648 01:06:58,489 --> 01:06:59,574 ¡Amigos! ¡Oigan! 649 01:07:00,992 --> 01:07:04,286 - ¡Vengan! ¡Ya! - ¿Cómo llegaste tan rápido? 650 01:07:04,369 --> 01:07:05,370 ¡Ya! 651 01:07:06,496 --> 01:07:10,626 Necesito que abran sus mentes por un momento 652 01:07:10,709 --> 01:07:12,210 y escuchen. 653 01:07:13,086 --> 01:07:19,258 Este lugar no es solo una casa roquera terrorífica. 654 01:07:19,342 --> 01:07:25,765 Es un nexo para que los entes espirituales entren a este mundo. 655 01:07:26,807 --> 01:07:30,101 ¿Silencio, niño baterista? ¿Conocen a Dream Widow? 656 01:07:30,185 --> 01:07:33,772 Claro. Se decía que serían los nuevos Jane's Addiction. 657 01:07:33,855 --> 01:07:35,815 Greg Null era un genio. 658 01:07:35,899 --> 01:07:40,528 Sí, hasta que enloqueció y mató a toda su banda. 659 01:07:40,612 --> 01:07:43,530 Fue aquí mismo, en esa casa. 660 01:07:46,116 --> 01:07:48,243 Eso es folclore roquero. 661 01:07:48,327 --> 01:07:53,457 No, yo estuve ahí. Greg Null y yo teníamos una relación cercana. Muy cercana. 662 01:07:53,540 --> 01:07:56,751 Era su admiradora y musa número uno. 663 01:07:56,833 --> 01:07:59,045 ¿Ahora las groupies nos dan consejos? 664 01:07:59,128 --> 01:08:02,131 Ojo con al etiquetas. Las groupies también son personas. 665 01:08:03,091 --> 01:08:05,342 Entiendan que eran los años noventa. 666 01:08:05,426 --> 01:08:07,261 A nadie le importaba una mierda nada. 667 01:08:07,345 --> 01:08:13,058 Pero Greg era un visionario, un artista de la oscuridad. 668 01:08:13,140 --> 01:08:16,310 En esos tiempos, todos experimentábamos cosas. 669 01:08:16,395 --> 01:08:21,274 El sexo oculto, las transferencias de energía y la espectrofilia. 670 01:08:21,358 --> 01:08:24,485 Él tenía un libro viviente 671 01:08:24,568 --> 01:08:27,028 hecho con carne humana. 672 01:08:28,155 --> 01:08:32,285 Se rumoreaba que el libro contenía los conjuros secretos 673 01:08:32,367 --> 01:08:34,953 de Aleister Crowley. 674 01:08:37,955 --> 01:08:43,712 Con el paso del tiempo, algo siniestro se apoderó de Greg. 675 01:08:43,795 --> 01:08:47,716 Estaba obsesionado con una canción del libro, 676 01:08:47,799 --> 01:08:50,758 Lacrimis de ebrius. 677 01:08:50,843 --> 01:08:53,095 "Las lágrimas de Dios". 678 01:08:53,178 --> 01:08:57,307 Todos los días obligaba a su banda a completar esta canción. 679 01:08:57,725 --> 01:09:03,563 Creía que perfeccionándola abriría un portal eterno 680 01:09:03,645 --> 01:09:08,610 y el espíritu dentro de su cuerpo se convertiría en un pasaje demoníaco 681 01:09:08,693 --> 01:09:10,612 a nuestro mundo. 682 01:09:14,990 --> 01:09:16,783 ¿Les gustaban los fantasmas? 683 01:09:17,992 --> 01:09:21,912 Por alguna razón, en Greg ganó el bien, 684 01:09:21,997 --> 01:09:26,251 y detuvo esto de la única manera que pudo. 685 01:09:28,335 --> 01:09:32,632 Se suicidó para no terminar la canción. 686 01:09:33,633 --> 01:09:39,930 Pero ahora, el espíritu que lo poseyó encontró un nuevo instrumento. 687 01:09:44,976 --> 01:09:48,146 ¡Váyanse! ¡Más rápido! 688 01:09:48,229 --> 01:09:50,357 ¡Váyanse! ¡Deprisa! 689 01:09:51,024 --> 01:09:53,776 ¡Mierda! 690 01:09:54,443 --> 01:09:57,196 Mierda. Muñecos. 691 01:09:57,655 --> 01:10:00,532 ¡Qué coño! ¡Maldita sea! 692 01:10:00,616 --> 01:10:03,369 ¡No enseñé Pilates en Encino los últimos 20 años 693 01:10:03,452 --> 01:10:05,013 para que esa cosa se salga con la suya! 694 01:10:05,037 --> 01:10:06,497 ¿Te mudaste aquí a propósito? 695 01:10:06,580 --> 01:10:08,020 Alguien tenía que vigilar el portal. 696 01:10:08,081 --> 01:10:11,334 Ya está poseído. ¿Qué haremos ahora? 697 01:10:14,045 --> 01:10:17,757 Tráiganlo. Quizá pueda chupársela a la antigua. 698 01:10:17,840 --> 01:10:20,968 - Rayos, no. No es buena idea. - Perdón. Los viejos hábitos. 699 01:10:21,051 --> 01:10:23,053 Tiene que haber una forma mejor. 700 01:10:24,346 --> 01:10:27,307 - Llamemos a la policía. - Dios mío, qué buena idea. 701 01:10:27,391 --> 01:10:31,561 "Hola. El espíritu de Greg Null poseyó a Dave Grohl. 702 01:10:31,645 --> 01:10:34,397 "Ahora sufre un ataque de furia asesina". 703 01:10:34,480 --> 01:10:37,608 Es la mejor idea que escuché desde que propusieron mudarse aquí. 704 01:10:37,692 --> 01:10:40,653 - Bueno. ¿Qué habría que hacer? - Por favor. 705 01:10:42,196 --> 01:10:43,614 El libro. 706 01:10:43,698 --> 01:10:47,826 Se mantiene con vida con sangre de mapaches. 707 01:10:47,909 --> 01:10:49,577 El sótano. 708 01:10:49,661 --> 01:10:52,330 Dijo algo sobre los mapaches cuando salió de él. 709 01:10:52,414 --> 01:10:55,250 Busquen el libro. 710 01:10:55,333 --> 01:10:58,420 Busquen el pasaje llamado Protocolo de Van Houten. 711 01:10:58,503 --> 01:11:02,423 Cerrará el portal y enviará al espíritu de vuelta al infierno. 712 01:11:02,506 --> 01:11:06,593 ¿Y tú? Estarás en peligro por habernos contado esto. 713 01:11:08,929 --> 01:11:12,516 ¿Quieres quedarte conmigo y asegurarte de que esté a salvo? 714 01:11:13,308 --> 01:11:17,186 Tiene razón. Nate, Pat, ustedes busquen el libro. 715 01:11:17,270 --> 01:11:19,606 Taylor, mantén a Dave ocupado. 716 01:11:20,189 --> 01:11:22,984 Las pistas de batería. Aún no grabaste ninguna. 717 01:11:23,067 --> 01:11:25,653 No me acercaré a ese psicópata. A la mierda con eso. 718 01:11:25,737 --> 01:11:28,572 Sube y rompe la batería para que no termine la canción. 719 01:11:28,655 --> 01:11:30,324 No debería ser tan difícil para ti. 720 01:11:31,408 --> 01:11:33,285 Vete a comer una bolsa de pitos, Smear. 721 01:11:33,368 --> 01:11:37,623 Tengan cuidado, dista mucho de ser una simple posesión. 722 01:11:37,706 --> 01:11:40,875 El cuidador no solo es Greg Null. 723 01:11:40,958 --> 01:11:44,545 Hay un espíritu maligno dentro de él. 724 01:11:48,382 --> 01:11:50,676 - Vamos. - ¡No, dije que no lo haría! 725 01:11:50,760 --> 01:11:53,303 - ¡No me acercaré a esa casa! - ¡Vamos! 726 01:11:53,386 --> 01:11:56,806 - ¡Vamos! - ¡Váyanse a la mierda, hijos de puta! 727 01:12:15,824 --> 01:12:17,326 Sí. 728 01:12:18,576 --> 01:12:21,579 - ¡Les quitó la tarjeta SIM! - Deprisa. 729 01:12:29,128 --> 01:12:32,381 - Te mantendré a salvo ya mismo. - Apuesto a que sí. 730 01:12:34,174 --> 01:12:36,385 Me quitaré esto. 731 01:12:37,386 --> 01:12:38,387 ¡No puedo! 732 01:12:43,600 --> 01:12:46,519 Espera. Pon música para que Dave no nos oiga. 733 01:12:46,602 --> 01:12:48,187 Bueno. 734 01:13:05,036 --> 01:13:06,955 Entremos. 735 01:13:07,038 --> 01:13:10,041 ¿No sería mejor que me quede aquí para vigilar? 736 01:13:10,125 --> 01:13:12,209 De ninguna manera. Vamos. 737 01:13:28,975 --> 01:13:31,227 Mi último gusto inconfesable. 738 01:13:32,854 --> 01:13:34,856 ¡Adoro esa canción! 739 01:13:58,461 --> 01:14:01,380 ¡Esta es mi parte favorita! 740 01:14:01,464 --> 01:14:03,799 Eres cochina. Me gusta eso. 741 01:14:43,919 --> 01:14:47,839 Cielos, aquí vivía alguien. 742 01:14:47,923 --> 01:14:51,718 Greg Null, o quien sea ahora. 743 01:15:10,151 --> 01:15:12,737 Mierda. ¡Mira! 744 01:15:15,949 --> 01:15:18,952 "El sacrificio alimenta el libro". 745 01:15:26,166 --> 01:15:28,210 Pobrecito. 746 01:15:50,606 --> 01:15:53,775 Pat, busca algo para abrir esto. 747 01:17:07,886 --> 01:17:09,512 ¡Mierda! 748 01:17:25,443 --> 01:17:27,070 ¡Vamos! 749 01:17:41,083 --> 01:17:43,460 Hola. ¿Cómo estás? 750 01:17:45,671 --> 01:17:46,880 El final. 751 01:17:48,464 --> 01:17:50,466 Lo oigo. 752 01:17:51,467 --> 01:17:54,345 Solo nos falta grabar la batería. 753 01:17:55,305 --> 01:17:59,434 ¿La batería? ¿Por qué Shifty y tú no graban más guitarras? 754 01:18:02,477 --> 01:18:04,896 Shifty se fue. 755 01:18:21,913 --> 01:18:23,414 Prepárate. 756 01:18:26,250 --> 01:18:28,043 Eres el próximo. 757 01:18:32,547 --> 01:18:34,341 - ¿Qué está pasando? - ¡Puta madre! 758 01:18:34,424 --> 01:18:35,926 ¡Con estos demonios! 759 01:18:36,718 --> 01:18:39,137 ¡Son demonios de verdad, Nate! 760 01:18:39,721 --> 01:18:41,430 Lacrimis de ebrius. 761 01:18:42,890 --> 01:18:44,141 Conjuros demoníacos. 762 01:18:46,936 --> 01:18:48,646 Aquí está, exorcismos. 763 01:19:02,951 --> 01:19:07,704 No. Así no es. Lo haces a propósito. 764 01:19:07,788 --> 01:19:09,915 No. Trato de hacerlo bien. 765 01:19:09,998 --> 01:19:12,542 Es muy sencillo. Es... 766 01:19:15,629 --> 01:19:17,547 Estoy casi seguro de que hacía eso. 767 01:19:17,631 --> 01:19:19,383 Estoy casi seguro de que no. 768 01:19:19,758 --> 01:19:22,051 ¿Por qué no esperamos a Nate y Pat? 769 01:19:22,134 --> 01:19:23,970 ¿Nate y Pat? 770 01:19:24,053 --> 01:19:27,181 ¡A la mierda con ellos! ¿Qué saben de batería? 771 01:19:27,265 --> 01:19:29,517 Tú y yo somos bateristas. 772 01:19:29,600 --> 01:19:33,103 Hablamos el mismo idioma. Terminemos la condenada pista. 773 01:19:33,186 --> 01:19:34,688 ¿No podemos esperar? 774 01:19:35,564 --> 01:19:38,024 ¡Terminemos la pista y nos largamos de aquí! 775 01:19:39,067 --> 01:19:41,361 No es Dave. No eres Dave. 776 01:19:41,444 --> 01:19:42,821 ¿Qué dijiste? 777 01:19:43,780 --> 01:19:45,365 No dije nada. 778 01:19:46,865 --> 01:19:49,577 ¡Toca la puta batería! 779 01:20:15,684 --> 01:20:17,978 Sí. Así. 780 01:20:21,607 --> 01:20:22,691 ¡Sí! 781 01:20:25,860 --> 01:20:27,111 ¡Así! 782 01:20:58,265 --> 01:21:01,685 Ahí tienes. Terminé la puta canción. 783 01:21:02,853 --> 01:21:04,313 Lo hiciste. 784 01:21:08,107 --> 01:21:09,400 Gracias. 785 01:21:23,538 --> 01:21:25,666 "Protocolo de Van Houten de purificación demoníaca. 786 01:21:25,749 --> 01:21:27,167 "Es imprescindible confirmar 787 01:21:27,251 --> 01:21:28,895 "que el ente poseedor es de origen demoníaco 788 01:21:28,919 --> 01:21:30,504 "antes de emplear estas técnicas. 789 01:21:30,587 --> 01:21:34,006 "Busque estos signos. Uno, obstrucción digestiva". 790 01:21:38,761 --> 01:21:42,098 Basta de tomar cerveza con embudo para el pequeño Dave. 791 01:21:42,181 --> 01:21:44,559 "Habilidad de levitar objetos o desafiar la gravedad". 792 01:21:44,642 --> 01:21:46,685 No le discutas esa mierda del ele sostenido. 793 01:21:46,768 --> 01:21:48,603 Toca mi bemol y sal adelante. 794 01:21:48,687 --> 01:21:52,357 ¡Es ele! ¡Ele! 795 01:21:53,733 --> 01:21:55,485 "Masturbación constante". 796 01:21:56,111 --> 01:21:58,445 ¡Dave! ¿Qué estás haciendo? 797 01:21:58,529 --> 01:22:01,865 ¡Parece que jugaras a las palmaditas con una bola de masa! 798 01:22:01,949 --> 01:22:04,285 - ¿Ya no lo hacía antes? - ¿Eso lo invalida? 799 01:22:04,743 --> 01:22:07,288 Este asunto demoníaco es muy complicado. 800 01:22:07,371 --> 01:22:11,291 "Apetito insaciable por la carne cruda, sobre todo por la humana". 801 01:22:11,374 --> 01:22:13,626 Mierda, creo que se comió a Chris. 802 01:22:13,710 --> 01:22:18,464 - No queda duda de que está poseído. - ¿Qué hacemos? 803 01:22:19,299 --> 01:22:20,967 Lo salvaremos. 804 01:22:26,763 --> 01:22:28,473 Eso no es bueno. 805 01:22:33,770 --> 01:22:35,772 ¿Qué hace? 806 01:23:00,003 --> 01:23:03,590 Dios mío. ¡Ya es demasiado tarde! 807 01:23:03,672 --> 01:23:05,424 ¡Ese es Taylor! ¡Mira! 808 01:23:10,763 --> 01:23:13,015 Sigue leyendo. ¡Hay que detener esto! 809 01:23:18,353 --> 01:23:20,146 Sigamos. "Para comenzar el protocolo...". 810 01:23:20,230 --> 01:23:21,606 ¡Silencio! 811 01:23:44,126 --> 01:23:45,127 ¡Mierda! 812 01:24:11,485 --> 01:24:12,861 Mierda. 813 01:24:16,240 --> 01:24:17,908 ¡Qué coño! 814 01:24:19,076 --> 01:24:21,662 ¡Cielos! ¡Mierda! 815 01:24:31,087 --> 01:24:32,714 ¡Cierra la puerta! 816 01:24:37,384 --> 01:24:39,785 {\an8}"Purificar al poseso para liberar el espíritu que lo infecta. 817 01:24:39,845 --> 01:24:41,805 {\an8}"Agua bendita en abundancia...". 818 01:24:41,889 --> 01:24:43,307 ¡La piscina! 819 01:24:50,688 --> 01:24:52,624 "Según las especificaciones de estos pasajes sagrados: 820 01:24:52,648 --> 01:24:55,484 "'Unjo este cuerpo de agua como canal de pureza'". 821 01:25:04,534 --> 01:25:09,414 Eso no funcionará. No saben lo que hacen. 822 01:25:33,144 --> 01:25:34,562 ¡Date prisa, lee! 823 01:25:35,563 --> 01:25:38,942 "'Padre celestial, Espíritu Santo, hijo rebelde Jesús, 824 01:25:39,025 --> 01:25:40,586 "'confieran su poder divino a esta agua 825 01:25:40,652 --> 01:25:43,362 "'para purificar a Dave de este vil demonio'". 826 01:25:49,868 --> 01:25:50,994 ¡Está pasando algo! 827 01:25:52,996 --> 01:25:57,750 Sí, retrasan su muerte. 828 01:25:58,251 --> 01:26:00,002 ¡Los demonios! 829 01:26:00,086 --> 01:26:03,798 ¡Denme el libro, o se los quitaré de sus manos muertas! 830 01:26:05,174 --> 01:26:07,510 "Señor, ¡purifica el alma de esta bestia infernal 831 01:26:07,593 --> 01:26:10,804 "que se apropió de Dave y lo convirtió en receptáculo satánico!". 832 01:26:10,887 --> 01:26:13,640 ¡Deja de leer ese libro! 833 01:26:13,723 --> 01:26:15,934 ¡Que te jodan! ¡Queremos a Dave de vuelta! 834 01:26:16,768 --> 01:26:20,897 ¿Dave? Hace décadas que se fue. 835 01:26:20,981 --> 01:26:23,566 Es esclavo de la música. 836 01:26:24,191 --> 01:26:26,735 - ¿Y la banda? - ¿La banda? 837 01:26:28,195 --> 01:26:31,532 ¿Qué pasó con ellos? Rami consiguió lo que quería. 838 01:26:31,615 --> 01:26:34,243 Taylor terminó la canción. 839 01:26:34,325 --> 01:26:37,537 Y Chris tenía razón. 840 01:26:37,620 --> 01:26:40,623 Es un parrillero exquisito. 841 01:26:42,625 --> 01:26:44,711 "Demonio del Duodécimo Reino, corruptor de almas 842 01:26:44,794 --> 01:26:46,355 "que te sientas a la izquierda de Satán...". 843 01:26:46,379 --> 01:26:49,131 ¡Son débiles! ¡No son nada! 844 01:26:49,214 --> 01:26:51,800 ¡Aplastaré sus almas patéticas! 845 01:26:51,884 --> 01:26:53,844 "¡Te ordeno que salgas de este humano! 846 01:26:54,303 --> 01:26:55,762 "¡Despídete de este cuerpo inocente 847 01:26:55,846 --> 01:26:58,473 "y vuelve a tu reino de blasfemia e inmundicia!". 848 01:27:02,894 --> 01:27:04,478 Demonio, 849 01:27:04,562 --> 01:27:06,230 ¡libera a Dave! 850 01:27:17,324 --> 01:27:20,452 ¿Lo ves? ¿Adónde fue? 851 01:27:21,661 --> 01:27:24,039 - ¿Dónde está? - No sé. 852 01:27:32,463 --> 01:27:33,964 ¡Dios mío! 853 01:27:36,342 --> 01:27:37,384 ¡Oigan! 854 01:27:48,853 --> 01:27:50,480 Dios. 855 01:27:52,106 --> 01:27:56,151 Lo último que recuerdo es ese maldito mapache, 856 01:27:56,235 --> 01:27:58,320 y luego... ¡Puf! 857 01:27:58,403 --> 01:28:01,323 Amigo, tenemos malas noticias. 858 01:28:01,406 --> 01:28:04,409 Dios mío, no hay que terminar la canción. 859 01:28:04,493 --> 01:28:06,411 No podemos dejar que esa cosa salga del sótano. 860 01:28:06,494 --> 01:28:08,412 No, se trata de los chicos. 861 01:28:08,496 --> 01:28:10,414 Tragué agua de la piscina. 862 01:28:13,292 --> 01:28:16,003 Los quiero mucho. 863 01:28:16,087 --> 01:28:17,713 Los quiero. 864 01:28:20,090 --> 01:28:22,384 Me salvaron... 865 01:28:39,900 --> 01:28:41,277 ¡Qué asco! 866 01:28:41,735 --> 01:28:43,487 ¿Eso es Shifty? 867 01:28:52,120 --> 01:28:54,747 Dios, ¡sabe horrible! 868 01:28:55,331 --> 01:28:56,833 Tranquilo, ahora estás bien. 869 01:28:56,916 --> 01:28:58,543 Dios. 870 01:29:20,813 --> 01:29:22,148 No. 871 01:29:24,358 --> 01:29:26,484 ¡No! 872 01:29:38,704 --> 01:29:44,960 Los mataré como al resto de su patética banda. 873 01:30:09,316 --> 01:30:11,944 ¡Que te jodan! 874 01:30:12,027 --> 01:30:14,029 ¡Que te jodan! 875 01:30:14,112 --> 01:30:16,990 ¡Que te jodan! 876 01:30:33,713 --> 01:30:39,052 Nos mataste. Destruiste nuestros sueños. 877 01:30:39,135 --> 01:30:45,349 Estás débil. La maldita sea se desvanece. 878 01:30:46,225 --> 01:30:47,977 Ahora sufrirás. 879 01:30:48,060 --> 01:30:51,647 Sufrirás. 880 01:32:18,477 --> 01:32:22,689 El sacrificio alimenta el libro. 881 01:32:27,319 --> 01:32:28,362 Gracias. 882 01:32:53,134 --> 01:32:55,470 De acuerdo... 883 01:32:57,555 --> 01:33:00,140 Sáquenme de aquí. 884 01:33:32,004 --> 01:33:34,089 La furgoneta. 885 01:33:34,798 --> 01:33:36,299 Vamos por la furgoneta. Quédate aquí. 886 01:33:36,382 --> 01:33:37,800 Bueno. 887 01:34:03,032 --> 01:34:06,410 ¡Mierda! ¡Le dimos las llaves a Dave! 888 01:34:07,411 --> 01:34:09,205 Sube. 889 01:34:10,372 --> 01:34:11,373 ¿Qué haces? 890 01:34:11,457 --> 01:34:13,626 Lo haré a la antigua. 891 01:34:21,216 --> 01:34:23,468 Cuando el cable haga contacto, pisa el acelerador. 892 01:34:23,551 --> 01:34:24,552 ¿Cómo? 893 01:34:24,636 --> 01:34:27,639 ¡Que pises el acelerador cuando una los cables! 894 01:34:45,238 --> 01:34:46,864 ¿Qué hacen aquí? 895 01:34:47,657 --> 01:34:50,159 Fíjate si quedan más. 896 01:34:54,663 --> 01:34:57,123 Cielos. Shill, gracias a Dios viniste. 897 01:34:57,207 --> 01:35:00,585 ¡Esta casa es un caos! 898 01:35:00,669 --> 01:35:02,712 Ni te imaginas por lo que pasamos. 899 01:35:02,796 --> 01:35:06,341 El diablo reina en el rock. 900 01:35:06,424 --> 01:35:08,592 ¿Cómo? No. Escucha. 901 01:35:08,676 --> 01:35:12,012 Este lugar es un desastre. 902 01:35:12,096 --> 01:35:15,391 ¡Fue una pesadilla grabar! ¿Por qué nos mandaste aquí? 903 01:35:15,474 --> 01:35:19,270 No me cuentes tu historia triste. Sé exactamente lo que pasa. 904 01:35:19,770 --> 01:35:22,188 - ¿Lo sabes? - Sí. 905 01:35:22,272 --> 01:35:24,607 Hace mucho tiempo 906 01:35:24,691 --> 01:35:27,402 que el rock perdió importancia. 907 01:35:27,485 --> 01:35:30,280 Necesita un estímulo. 908 01:35:30,989 --> 01:35:34,075 No sé en qué cosas rara estás... 909 01:35:34,158 --> 01:35:39,329 El diablo hará que el rock vuelva a ser importante. 910 01:35:39,413 --> 01:35:42,958 El diablo lo volverá peligroso. 911 01:35:45,127 --> 01:35:47,920 Terminaste la canción, ¿no? 912 01:35:49,714 --> 01:35:52,592 Aún no. Es complicada. 913 01:35:52,675 --> 01:35:56,637 Estamos cerca. El arreglo y la composición están... 914 01:35:56,721 --> 01:36:01,224 ¡Hace 20 años que espero que terminen esa canción! 915 01:36:01,308 --> 01:36:05,854 Solo necesitaba el vehículo adecuado. Alguien que pudiera lidiar con tanto mal. 916 01:36:05,937 --> 01:36:06,938 Te necesitaba. 917 01:36:09,149 --> 01:36:12,861 En primer lugar, Obi-Wan Kenobi, bonita capa. 918 01:36:12,944 --> 01:36:15,237 En segundo lugar, ¡eres muy patético! 919 01:36:15,321 --> 01:36:16,780 ¿Quién diablos te crees 920 01:36:16,864 --> 01:36:19,158 para mandarnos a grabar un disco en esta pocilga? 921 01:36:19,241 --> 01:36:20,868 Solo eres un mánager. 922 01:36:20,951 --> 01:36:23,078 ¡No sabes una mierda de música! 923 01:36:23,162 --> 01:36:25,331 Solo quieres ganar dinero. 924 01:36:29,167 --> 01:36:31,961 ¡Yo te creé! 925 01:36:44,348 --> 01:36:46,808 ¡Pat! Hay algo atrás, ¡apúrate! 926 01:36:46,892 --> 01:36:48,685 ¡Mierda! 927 01:37:01,864 --> 01:37:03,616 Pat, ¡date prisa! 928 01:37:03,699 --> 01:37:05,785 ¿Qué rayos crees que hago? ¡Aguarda! 929 01:37:06,910 --> 01:37:08,453 ¡Hijo de...! 930 01:37:16,253 --> 01:37:18,547 ¡Se acaba el tiempo! ¡Arranca el auto! 931 01:37:18,630 --> 01:37:20,881 Nate, ¡un momento! ¡Ya casi lo tengo! 932 01:37:21,215 --> 01:37:24,051 ¡Date prisa! ¡Se acerca! 933 01:37:24,134 --> 01:37:26,512 ¡Ya casi llega! ¿Qué estás haciendo? 934 01:37:37,230 --> 01:37:41,818 - ¡Ya! - ¡Lo sé! ¡Aguarda! 935 01:37:42,443 --> 01:37:44,070 Hola, chicos. 936 01:37:44,821 --> 01:37:48,323 Basta de pelear, Dave. 937 01:37:48,407 --> 01:37:50,159 ¡Intento ayudarte! 938 01:37:51,243 --> 01:37:52,786 ¡Al verdadero tú! 939 01:37:54,079 --> 01:37:59,208 ¡Donke zonke allar beiga! 940 01:37:59,292 --> 01:38:02,503 ¡Beiga zonke! 941 01:38:08,092 --> 01:38:09,677 ¡Listo! ¡Arranca! 942 01:38:14,764 --> 01:38:15,765 ¡Nate! 943 01:38:27,860 --> 01:38:31,572 ¡Mierda! ¡Pat! 944 01:38:31,655 --> 01:38:35,034 ¡Pat! ¡Lo lamento! 945 01:38:52,799 --> 01:38:53,800 ¿Barb? 946 01:39:25,330 --> 01:39:28,750 ¿Ayudarme? ¡Maté a mi banda por tu ayuda! 947 01:39:28,834 --> 01:39:31,585 ¡Muérete, hijo de puta! 948 01:39:34,505 --> 01:39:39,844 Terminaste la canción, ¿no? 949 01:39:39,927 --> 01:39:41,428 La terminaste. 950 01:39:56,276 --> 01:40:00,946 La terminaste. Lo hiciste, ¿no? 951 01:40:03,824 --> 01:40:06,285 Hay furia en tus ojos. 952 01:40:08,203 --> 01:40:10,746 No eres Dave Grohl. 953 01:40:13,124 --> 01:40:16,544 Es hora de que comiences tu carrera solista. 954 01:40:23,634 --> 01:40:27,179 UN AÑO DESPUÉS 955 01:40:35,604 --> 01:40:39,023 Te estamos esperando. La sala está repleta. 956 01:40:40,774 --> 01:40:42,776 ¿Te sientes bien, Dave? 957 01:40:43,569 --> 01:40:45,613 Mejor que nunca. 958 01:40:45,696 --> 01:40:47,198 Bien. 959 01:45:53,480 --> 01:45:58,684 Ripeo y arreglos Caichac (AND)