1 00:01:37,803 --> 00:01:38,637 Prečo? 2 00:01:39,805 --> 00:01:41,056 Všetko sme urobili. 3 00:03:58,777 --> 00:04:01,614 SÚČASNOSŤ 4 00:04:03,157 --> 00:04:04,867 {\an8}KONSOLIDOVANÉ ZÁZNAMY O ZÁKAZNÍKOCH 5 00:04:04,950 --> 00:04:06,118 Dobre, pozrite sa. 6 00:04:06,202 --> 00:04:10,414 Dune a Waterworld sú najlepšie filmy za posledných 30 rokov. 7 00:04:10,497 --> 00:04:12,416 Videli ste Kevina Costnera? 8 00:04:12,498 --> 00:04:14,043 Je posratý morský muž. 9 00:04:14,126 --> 00:04:17,004 Videli ste, čo mal za ušami? Mal tam žiabre. 10 00:04:17,087 --> 00:04:19,882 - Jasné? Bol ako poloryba. - A čo Dune? 11 00:04:19,965 --> 00:04:21,300 Dune sú 80. roky. 12 00:04:21,383 --> 00:04:23,636 Waterwold je samá voda a Dune nie. 13 00:04:23,719 --> 00:04:28,474 A nie je tam Sting v tangáčoch. Vesmírnych tangáčoch. 14 00:04:28,557 --> 00:04:30,893 Vesmírne tangáče? Hovoríš o Stingovi? 15 00:04:30,976 --> 00:04:33,896 Viete, čo robí Sting? 16 00:04:33,979 --> 00:04:35,105 Dodáva albumy. 17 00:04:36,899 --> 00:04:39,026 Kde je moja posratá nahrávka, Grohl? 18 00:04:39,610 --> 00:04:40,611 Je tu hore. 19 00:04:40,694 --> 00:04:42,613 - Áno? - Hej. Je tu. 20 00:04:42,696 --> 00:04:43,614 A tam 21 00:04:43,697 --> 00:04:44,782 a tam 22 00:04:44,865 --> 00:04:46,075 a tam 23 00:04:46,158 --> 00:04:47,701 a tam. 24 00:04:48,661 --> 00:04:49,828 Tam ani nie. 25 00:04:49,912 --> 00:04:51,455 Ale mám to. Je to tu. 26 00:04:51,539 --> 00:04:56,293 Ja osobne si myslím, že je to kopa zmrazených sračiek. 27 00:04:56,377 --> 00:04:58,837 - Dobre. - Neviem, kde sa dá zohnať. 28 00:04:58,921 --> 00:05:00,548 Ale je to o tom. 29 00:05:00,631 --> 00:05:05,010 Keď mi hovoríš, že máš nahrávku, je to kopa zmrazených sračiek. 30 00:05:05,094 --> 00:05:07,221 Som až po uši v dlhoch. 31 00:05:07,304 --> 00:05:09,682 A musím platiť šibnutým 32 00:05:09,765 --> 00:05:11,767 skurvencom, 33 00:05:11,850 --> 00:05:13,602 ktorým dlhujem. 34 00:05:13,686 --> 00:05:16,146 A práve som zistil, že sú to asi tí, 35 00:05:16,230 --> 00:05:20,109 ktorí rozrezali toho novinára v Turecku. 36 00:05:20,192 --> 00:05:22,861 Chcem ti dať album, aký chceš, 37 00:05:22,945 --> 00:05:27,283 aby si mohol vyplatiť tých ľudí, aby ti nerozbili gule na sračky. 38 00:05:27,366 --> 00:05:30,160 - Pokoj. - Povedal si pokoj? 39 00:05:31,203 --> 00:05:33,330 Dobre, je to takto. 40 00:05:33,414 --> 00:05:35,082 Rozmýšľali sme... 41 00:05:35,958 --> 00:05:39,628 Je to náš desiaty album, jasné? Nemôže byť ako ostatné. 42 00:05:39,712 --> 00:05:41,672 Musí byť špeciálny. 43 00:05:41,755 --> 00:05:43,340 Hej, Shill, táto hudba 44 00:05:43,424 --> 00:05:47,469 ti odpáli vtáka rovno do huby. 45 00:05:47,553 --> 00:05:49,638 Odpáli vtáka do huby? 46 00:05:49,722 --> 00:05:52,141 Hej, rovno späť do huby. 47 00:05:52,224 --> 00:05:54,184 Späť do huby? 48 00:05:54,268 --> 00:05:56,520 - Hej. - To tam už predtým bol? 49 00:05:56,604 --> 00:05:58,647 To má byť aký cieľ? 50 00:05:58,731 --> 00:06:02,151 Nechcem taký album, ak mi nezarobí kopu peňazí. 51 00:06:02,234 --> 00:06:04,737 Kopu peňazí? Fajčite toľko vtákov, koľko chcete. 52 00:06:05,279 --> 00:06:09,116 Pozrite, na zajtra vám viem zohnať ktorékoľvek štúdio v meste. 53 00:06:09,199 --> 00:06:12,786 Už sme vo všetkých boli. Znejú úplne rovnako. 54 00:06:12,870 --> 00:06:16,332 Musíme ísť niekde, kde sme ešte neboli. 55 00:06:16,415 --> 00:06:20,044 Poďme... Ako Zeppelin, keď boli na hrade. 56 00:06:20,127 --> 00:06:23,214 A bol tam diabol a čarodejníci, draci a tak. 57 00:06:23,297 --> 00:06:26,133 Mám vám nájsť čarodejníkov a drakov? 58 00:06:26,217 --> 00:06:28,719 Hej, to by sme mali robiť. 59 00:06:35,309 --> 00:06:37,561 Chcete to? Chcete to? 60 00:06:38,312 --> 00:06:41,190 Sledujte, ako to urobím. 61 00:06:41,273 --> 00:06:44,235 Doriti. Neuveríte tomu, vy debili. 62 00:06:44,902 --> 00:06:47,363 Postarám sa o to. Verte mi, urobím to. 63 00:06:51,700 --> 00:06:54,036 Chilly Shills. Čo pre teba urobím, slniečko? 64 00:06:54,119 --> 00:06:58,415 Ahoj, Barb, sedia u mňa chalani z Foo Fighters. 65 00:06:58,499 --> 00:07:02,503 A hľadajú priestory na nahrávanie nového albumu. 66 00:07:02,586 --> 00:07:04,421 Myslíš na to, na čo ja? 67 00:07:04,505 --> 00:07:07,174 Ja viem, na čo myslíš 68 00:07:07,258 --> 00:07:09,969 a mám dokonalé miesto. 69 00:07:10,886 --> 00:07:14,723 Foo Fighters. Myslela som, že to nikdy nepríde. 70 00:07:14,807 --> 00:07:17,476 Musím bežať. Ráno ti pošlem adresu. 71 00:07:17,560 --> 00:07:20,020 To miesto je na zdochnutie. 72 00:07:20,646 --> 00:07:22,356 Ruku na to, ako Pearl Jam. 73 00:07:24,441 --> 00:07:26,235 Jeremy prehovoril. 74 00:07:51,385 --> 00:07:53,721 Dobrý, Dave Grohl. Som Barb Weemsová. 75 00:07:53,804 --> 00:07:56,140 - Som veľká fanúšička. - Dobrý, Barb. Ako? 76 00:07:56,223 --> 00:07:58,684 - Ďakujem. - Rada by som si urobila selfíčko. 77 00:07:58,767 --> 00:08:00,102 - Dobre. - Ahojte Fooovia. 78 00:08:00,185 --> 00:08:02,813 Ako sa máte? Veľmi ma teší. Barb Weemsová. 79 00:08:02,897 --> 00:08:06,525 Toto je ten dom. Je neskutočný. Teším sa, že vám ho ukážem. 80 00:08:06,609 --> 00:08:11,238 Viem, že je tu treba trocha porobiť. 81 00:08:11,322 --> 00:08:13,532 Súhlasím. Ale ide o toto. 82 00:08:13,616 --> 00:08:16,410 Toto miesto má serióznu rock 'n' rollovú históriu. 83 00:08:16,493 --> 00:08:18,579 Veľmi dlhú. 84 00:08:24,210 --> 00:08:27,588 V 70. a 80. rokoch ho vlastnil slávny hudobný manažér 85 00:08:27,671 --> 00:08:29,882 a bývali tu divoké žúrky. 86 00:08:30,674 --> 00:08:31,842 Poďte. 87 00:08:31,926 --> 00:08:35,679 Aký sexy je tento bazén z kameňa? 88 00:08:35,763 --> 00:08:38,390 Už tu vidím dievčatá v bikinách. 89 00:08:38,474 --> 00:08:41,435 Bude to zábava. Môžete ma pozvať na žúr. 90 00:08:41,518 --> 00:08:44,688 Pozrite na túto supermodernú kuchyňu. 91 00:08:44,772 --> 00:08:47,024 Máme tu nejakých kuchárov? 92 00:08:47,816 --> 00:08:49,860 Celkom mi to ide s grilovaním. 93 00:08:49,944 --> 00:08:51,153 Hej. Že, chalani? 94 00:08:51,237 --> 00:08:54,114 Hej, ak máš rád suché a prihorené mäso. 95 00:08:54,949 --> 00:08:55,824 Mám pravdu? 96 00:08:57,159 --> 00:08:58,452 Pozrite na tú izbu. 97 00:08:58,994 --> 00:09:00,246 Drž hubu. 98 00:09:00,329 --> 00:09:04,667 Toto je moja obľúbená miestnosť. Toto sú originály od Babette Fostersovej. 99 00:09:04,750 --> 00:09:06,627 Prestali ich vyrábať v 80. rokoch. 100 00:09:06,710 --> 00:09:08,712 Páčia sa mi svietniky. 101 00:09:09,755 --> 00:09:12,716 Ale neviem. Je tu divná energia. 102 00:09:12,800 --> 00:09:14,260 Cítite to? 103 00:09:14,343 --> 00:09:20,307 Aj vy tu máte pocit smrti a záhuby, alebo som to len ja? 104 00:09:20,391 --> 00:09:22,601 Hej, akoby sem niekto skočil cez okno 105 00:09:22,685 --> 00:09:24,979 a začal nás bodať do očí. 106 00:09:25,980 --> 00:09:28,107 Budem k vám úprimná. 107 00:09:28,857 --> 00:09:31,610 V 90. rokoch tu už jedna skupina bývala. 108 00:09:31,694 --> 00:09:34,822 Veľmi sa im tu páčil zvuk. 109 00:09:35,406 --> 00:09:37,199 Ale album nedokončili. 110 00:09:39,410 --> 00:09:41,245 Kreatívne nezhody. 111 00:09:41,328 --> 00:09:42,496 Neviem. 112 00:09:43,914 --> 00:09:46,250 Neviem, či je to ono. 113 00:09:49,587 --> 00:09:51,213 Počuli ste to? 114 00:09:56,385 --> 00:09:57,970 To je paráda. 115 00:10:08,689 --> 00:10:09,690 Počujete to? 116 00:10:18,949 --> 00:10:21,869 Ak by sme dali bicie sem, 117 00:10:21,952 --> 00:10:23,329 týmto smerom... 118 00:10:23,954 --> 00:10:26,207 Tu by mohli byť gitarové veci. 119 00:10:26,290 --> 00:10:29,251 Tu môžu byť klávesy. 120 00:10:29,335 --> 00:10:32,046 Tu do spálne dáme mixpult. 121 00:10:33,756 --> 00:10:34,715 Viete. 122 00:10:37,051 --> 00:10:37,885 Berieme to. 123 00:10:37,968 --> 00:10:42,514 To je hudba pre moje uši. Hneď pripravím zmluvu. 124 00:10:42,598 --> 00:10:44,516 Vedela som, že sa vám to bude páčiť. 125 00:10:46,393 --> 00:10:47,895 Pozrite na toto. 126 00:10:47,978 --> 00:10:52,608 Zvuk tohto domu je zvukom albumu 10. 127 00:10:53,400 --> 00:10:54,526 Ešte nemáme songy. 128 00:10:55,819 --> 00:10:57,363 Ale už máme zvuk. 129 00:11:04,995 --> 00:11:08,123 Viete, čo robiť. Všetko vybavenie do domu. 130 00:11:08,207 --> 00:11:10,084 Zosilňovače do obývačky. 131 00:11:10,167 --> 00:11:13,003 Malý bubon... Posratá práca. Obývačka. 132 00:11:13,087 --> 00:11:13,921 Drahé sračky. 133 00:11:14,004 --> 00:11:16,674 Gitary k zosilňovačom do obývačky. 134 00:11:16,757 --> 00:11:18,551 Neznášam tieto sračky. 135 00:11:28,352 --> 00:11:30,729 Ešte tak centimeter tadiaľ. 136 00:11:30,813 --> 00:11:31,772 Len kúsok... 137 00:11:37,194 --> 00:11:39,572 Ešte o vlások. Kúsoček... 138 00:11:45,244 --> 00:11:47,496 To je už príliš. Musíme to vrátiť. 139 00:11:53,419 --> 00:11:54,253 Počul si to? 140 00:11:54,336 --> 00:11:55,629 - Hej. - Dobré, čo? 141 00:11:56,630 --> 00:11:57,756 To je jedno, Dave. 142 00:12:01,552 --> 00:12:06,682 Komu záleží na desivom pocite, keď bubon znie takto dobre? 143 00:12:26,452 --> 00:12:28,454 Dobre. Bude to takto. 144 00:12:29,788 --> 00:12:30,998 Shill je čurák. 145 00:12:31,624 --> 00:12:33,334 To vieme, že? 146 00:12:33,417 --> 00:12:36,212 Ale toto je náš desiaty album. Musí byť dobrý. 147 00:12:36,295 --> 00:12:38,130 Ale musíme to urobiť rýchlo. 148 00:12:38,214 --> 00:12:41,383 Musíme toho skurvenca robiť počas jedla, spánku aj pitia. 149 00:12:42,593 --> 00:12:44,136 Takže rozmýšľam, 150 00:12:45,888 --> 00:12:47,514 že sa sem nasťahujeme. 151 00:12:47,598 --> 00:12:49,725 - Čože? - Nie. Vypočujte ma. 152 00:12:49,808 --> 00:12:51,310 Vypočujte ma. 153 00:12:51,393 --> 00:12:53,312 Max dva týždne. 154 00:12:53,854 --> 00:12:54,897 Možno mesiac. 155 00:12:54,980 --> 00:12:56,482 Mesiac v tejto diere? 156 00:12:56,565 --> 00:12:58,609 Potom sa vrátime k naším životom. 157 00:12:58,692 --> 00:13:00,611 Povedz to mojej žene. Ja to neurobím. 158 00:13:00,694 --> 00:13:03,072 Poviem to tvojej žene, ak ty mojej. 159 00:13:03,155 --> 00:13:05,491 Ja to poviem ten svojej, ale niekto to povedzte deťom. 160 00:13:05,574 --> 00:13:07,618 Čo poviem starkej? 161 00:13:07,701 --> 00:13:09,537 Starkej môžem zavolať ja. 162 00:13:10,371 --> 00:13:14,166 Miluje ma. Pamätáš si tú oslavu Chanuky. 163 00:13:15,209 --> 00:13:17,461 Hej. Poď sem, starká. 164 00:13:18,462 --> 00:13:19,547 Sadni si. 165 00:13:21,590 --> 00:13:25,928 No tak, Bubbe, dotkni sa ho. Rami sa o tom nedozvie. 166 00:13:28,138 --> 00:13:30,140 Drž sa preč od mojej babky. 167 00:13:32,810 --> 00:13:34,770 Takže sme dohodnutí. 168 00:13:36,522 --> 00:13:37,898 Ja si beriem veľkú spálňu. 169 00:13:37,982 --> 00:13:39,775 - Ja domček pre hostí. - Spálňa hore. 170 00:14:20,608 --> 00:14:21,525 Nie. 171 00:14:21,609 --> 00:14:23,569 Nie, nie. 172 00:14:23,652 --> 00:14:24,904 Prepáčte. 173 00:14:26,488 --> 00:14:27,406 Prepáčte. 174 00:14:28,365 --> 00:14:29,366 Haló. 175 00:14:30,576 --> 00:14:32,453 Dobrý. Prepáčte. 176 00:14:33,579 --> 00:14:34,580 Hej, hej. 177 00:14:34,663 --> 00:14:36,624 Prepáčte. 178 00:14:44,298 --> 00:14:45,299 To je divné. 179 00:14:58,979 --> 00:15:00,397 Ako to vyzerá? Všetko je fajn? 180 00:15:00,481 --> 00:15:01,857 Hej, sme v pohode. 181 00:15:01,941 --> 00:15:04,109 Len potrebujeme šťavu. Potom zapojíme mikrofóny. 182 00:15:05,819 --> 00:15:07,071 Dopekla. 183 00:15:07,655 --> 00:15:11,575 Kto v tomto dome robil rozvody? Psychiatrickí pacienti? 184 00:15:11,659 --> 00:15:13,410 Kurva. Ježiši. 185 00:15:24,505 --> 00:15:26,966 Nechytaj ho. Je pod prúdom. 186 00:15:34,723 --> 00:15:36,642 - Čo, doriti? - Kurva. 187 00:15:38,394 --> 00:15:40,271 Je totálne spečený. 188 00:15:45,943 --> 00:15:47,403 Je mŕtvy. 189 00:15:49,947 --> 00:15:50,948 Bože. 190 00:15:54,577 --> 00:15:55,703 Krug. 191 00:15:55,786 --> 00:15:58,163 Krug, Jägermeister. Krug. 192 00:15:58,247 --> 00:15:59,331 Krug! 193 00:16:06,422 --> 00:16:07,840 Mali by sme sa zbaliť. 194 00:16:08,507 --> 00:16:10,759 Bol to veľmi krátky experiment. 195 00:16:10,843 --> 00:16:14,179 - Vypadneme. - Dobre, Rami... 196 00:16:16,265 --> 00:16:19,894 Je to vtipné. Počkajte. Počúvajte. 197 00:16:19,977 --> 00:16:23,772 Krugovi sa to tu páčilo. To, ako tu zneli bubny. 198 00:16:23,856 --> 00:16:27,860 Dave, zmenil sa na posratú klobásu. 199 00:16:27,943 --> 00:16:32,656 Presne preto by sme tu mali ostať a nahrávať. 200 00:16:33,407 --> 00:16:35,075 Jeho životu to dá zmysel. 201 00:16:36,410 --> 00:16:38,787 Viete? Môžeme to venovať Krugovi. 202 00:16:40,539 --> 00:16:41,582 Neviem. 203 00:16:42,291 --> 00:16:45,502 Asi by sme tu mohli nahrať dve skladby s bicími. 204 00:16:45,586 --> 00:16:48,297 Presne. O tom hovorím. 205 00:16:49,256 --> 00:16:51,258 A zabavíme sa pri tom. 206 00:16:51,342 --> 00:16:53,302 Viete? Kvôli Krugovi. 207 00:16:58,224 --> 00:17:01,184 Ľudia hovoria, že vyzerám ako Willie Nelson. 208 00:17:03,895 --> 00:17:05,314 Zabudol som vám povedať. 209 00:17:05,396 --> 00:17:07,816 Predtým, ako Kruga spálilo, 210 00:17:07,900 --> 00:17:10,861 sa tu potuloval divný chlapík. 211 00:17:10,944 --> 00:17:12,363 Aký chlapík? 212 00:17:13,697 --> 00:17:16,575 Divný. Strihal živý plot a tak. 213 00:17:16,659 --> 00:17:21,789 - Zabijácky záhradník z Encina. - Neprekvapilo by ma to. 214 00:17:22,957 --> 00:17:24,333 - Dave. - Bože. 215 00:17:24,416 --> 00:17:25,793 - Čo do...? - Doriti. 216 00:17:25,876 --> 00:17:27,503 - Kamoš. - Si v pohode, Dave? 217 00:17:30,214 --> 00:17:31,048 To mäso. 218 00:17:33,342 --> 00:17:34,343 Je to Krug. 219 00:17:41,433 --> 00:17:44,728 Zvyčajne je mi jasnejšie, čo robiť, 220 00:17:44,812 --> 00:17:48,816 ale odkedy sme tu, mám zaplavený mozog. 221 00:17:49,358 --> 00:17:53,112 Niekedy je to ako Prince a potom je to ako Slayer. 222 00:17:53,195 --> 00:17:55,614 A potom ako posratý Lawrence Welk. 223 00:17:58,534 --> 00:17:59,660 Čo je? 224 00:18:01,620 --> 00:18:02,746 Počuli ste to? 225 00:18:03,289 --> 00:18:06,542 Zrejme medvedíky čistotné. V noci som ich počul v smetiach. 226 00:18:06,625 --> 00:18:07,793 Alebo je to ten chlapík. 227 00:18:08,752 --> 00:18:10,588 Dúfam, že to nefilmuje. 228 00:18:54,798 --> 00:18:55,674 Zdravím, sused. 229 00:18:57,927 --> 00:19:00,804 - Bože. - Mali ste sa vidieť. 230 00:19:00,888 --> 00:19:02,514 Svoj ksicht. 231 00:19:03,057 --> 00:19:05,476 - Akoby ste sa posrali. - Hej. 232 00:19:05,559 --> 00:19:07,228 Som Samantha. Som vaša susedka. 233 00:19:07,311 --> 00:19:11,357 Chcela som sa predstaviť, ak by ste niečo potrebovali. 234 00:19:11,440 --> 00:19:14,068 Šálku cukru, speváčku. 235 00:19:29,083 --> 00:19:30,334 Pomôžte mi. 236 00:19:44,223 --> 00:19:45,683 Ďakujem. 237 00:19:46,225 --> 00:19:49,687 - Dáme vám vedieť. - Fajn. Som tu. 238 00:19:49,770 --> 00:19:54,233 Dopredu sa ospravedlňujeme za hluk, ktorý budeme robiť. 239 00:19:54,316 --> 00:19:57,861 Moje portugalské spievajúce misy nič neprehlučí. 240 00:19:57,945 --> 00:20:02,283 Tie vibrácie zvyšujú frekvenciu psychiky. 241 00:20:02,366 --> 00:20:05,870 Ak budeš dobrý, možno dostaneš zvukový kúpeľ. 242 00:20:05,953 --> 00:20:10,040 Dobre, Rami-o. Poďme na to. 243 00:20:11,584 --> 00:20:12,459 Dovi. 244 00:20:13,127 --> 00:20:14,003 Namaste. 245 00:20:14,545 --> 00:20:17,631 Inak, je tu nejaký záhradník, ktorý sa tu o to stará, 246 00:20:17,715 --> 00:20:19,425 strihá živý plot a tak? 247 00:20:19,508 --> 00:20:21,844 Nie, Dave. Nikto tu nežije. 248 00:20:22,469 --> 00:20:25,139 Dom je už roky prázdny. 249 00:20:33,272 --> 00:20:36,358 Mám pár nápadov na refrény. 250 00:20:36,442 --> 00:20:40,321 Zahrám vám ich. Prvý refrén. Znie takto. 251 00:20:47,995 --> 00:20:50,915 "All my life"? 252 00:20:53,167 --> 00:20:54,001 Doriti. 253 00:20:55,336 --> 00:20:57,504 Počkajte, mám ešte jednu. 254 00:21:03,219 --> 00:21:06,597 Čakaj, kamoš. Je to skurvene dobrý song. 255 00:21:06,680 --> 00:21:09,266 Volá sa "Everlong". Napísal si ho pred 20 rokmi. 256 00:21:11,894 --> 00:21:13,938 Doriti, studňa vyschla. 257 00:21:16,315 --> 00:21:18,150 Už som napísal všetky svoje songy. 258 00:21:19,026 --> 00:21:21,320 V hlave mi už zostali len sfosilizované úryvky 259 00:21:21,403 --> 00:21:25,032 sračiek z MTV. 260 00:21:25,115 --> 00:21:26,742 Kamoš. 261 00:21:27,326 --> 00:21:28,160 Pozri sa sem. 262 00:21:29,203 --> 00:21:31,580 Už si niekedy skúšal meditovať? 263 00:21:37,628 --> 00:21:40,381 Srať na meditovanie, Rami. 264 00:21:40,464 --> 00:21:43,008 Na minútku idem von. 265 00:21:43,092 --> 00:21:45,636 Dajme Daveovi priestor, dobre? 266 00:21:59,108 --> 00:22:00,568 Niečo príde. 267 00:22:23,340 --> 00:22:25,342 Kurva. 268 00:23:05,591 --> 00:23:06,675 Ahoj, Dave. 269 00:23:06,759 --> 00:23:07,927 Lionel. 270 00:23:08,010 --> 00:23:10,262 Všetci mávame bloky, vieš? 271 00:23:12,765 --> 00:23:15,100 Ale to je môj posratý song. 272 00:23:15,184 --> 00:23:18,145 To je môj posratý song. Rozumieš? 273 00:23:18,979 --> 00:23:22,566 Páči sa mi. Milujem ho. 274 00:23:22,650 --> 00:23:25,444 Je jeden z mojich obľúbených. Hrozne rád ho spievam. 275 00:23:26,070 --> 00:23:27,446 Milujem ho. 276 00:23:29,365 --> 00:23:32,284 Zožeň si vlastný. 277 00:23:54,014 --> 00:23:56,600 Spi vo svojej posteli, Taylor. 278 00:23:59,019 --> 00:23:59,853 Taylor? 279 00:24:05,401 --> 00:24:06,569 Ty 280 00:24:07,528 --> 00:24:08,737 nie si 281 00:24:10,072 --> 00:24:11,282 prvý. 282 00:24:11,365 --> 00:24:13,450 Krug, bože, prepáč. 283 00:24:15,369 --> 00:24:17,162 Sledujú ťa. 284 00:24:19,373 --> 00:24:20,374 Nie, Krug. 285 00:24:44,315 --> 00:24:45,274 Čo, doriti? 286 00:24:50,905 --> 00:24:52,573 Čo, doriti? 287 00:24:53,324 --> 00:24:54,658 Bože môj. 288 00:25:29,318 --> 00:25:31,403 Srať na to. Som hladný. 289 00:25:37,409 --> 00:25:40,204 Mám tu tri, alebo štyri kuracie s parmezánom. 290 00:26:15,447 --> 00:26:18,117 Ste Dave Grohl. Čože? 291 00:26:20,953 --> 00:26:23,122 Hej, stále sa mi to stáva. 292 00:26:23,831 --> 00:26:27,877 Jasné. Počul som o tom. Ste tu inkognito, že? 293 00:26:27,960 --> 00:26:30,462 Nie, nie som Dave Grohl. 294 00:26:31,005 --> 00:26:33,215 Dave Grohl vie skladať hudbu. 295 00:26:34,341 --> 00:26:36,093 Som fakt obrovský fanúšik. 296 00:26:36,176 --> 00:26:38,929 Ste moja druhá obľúbená skupina. Po Coldplay. 297 00:26:44,226 --> 00:26:46,562 Vypýtal som si extra omáčku. 298 00:26:47,146 --> 00:26:50,357 Hej, donesiem vám ju. 299 00:26:50,441 --> 00:26:52,818 Potrvá to len pár minút. 300 00:26:52,902 --> 00:26:54,695 Aj ja som v skupine. Hej. 301 00:26:54,778 --> 00:26:56,864 Hneď donesiem omáčku 302 00:26:56,947 --> 00:27:00,201 a dám vám ju spolu s demo nahrávkou. 303 00:27:00,284 --> 00:27:02,328 Už ju nepotrebujem. 304 00:27:04,622 --> 00:27:07,958 Hej, ako? Tu Bob z PlayThisRiff.com. 305 00:27:08,042 --> 00:27:12,504 Prišli ste ste dnes, pretože máte skladateľskú zápchu. 306 00:27:12,588 --> 00:27:15,382 Keď ju mávam ja, 307 00:27:15,466 --> 00:27:18,302 a chcem násilnú, mastnú dávku hitov, 308 00:27:18,385 --> 00:27:21,513 vrátim sa ku klasickej štruktúre refrénov. Takto. 309 00:27:21,597 --> 00:27:22,431 Časť A. 310 00:27:23,766 --> 00:27:24,850 Časť B. 311 00:27:26,685 --> 00:27:27,853 Znova časť A. 312 00:27:29,063 --> 00:27:30,064 Časť C. 313 00:27:36,195 --> 00:27:39,240 Som jediný, komu tu záleží na suchu? 314 00:30:44,717 --> 00:30:46,176 Čo, doriti? 315 00:30:51,348 --> 00:30:53,684 Kto zabije medvedíka čistotného? 316 00:31:06,572 --> 00:31:07,406 Bože môj. 317 00:31:09,533 --> 00:31:10,784 Je skutočný. 318 00:31:18,292 --> 00:31:19,376 Dave. 319 00:32:26,735 --> 00:32:28,529 "Dream Widow." Neexistuje. 320 00:33:10,237 --> 00:33:11,864 Je to neskutočné. 321 00:33:17,494 --> 00:33:18,621 Kurva, hej. 322 00:33:47,441 --> 00:33:51,237 Toto je ten zvuk. Toto je ten posratý zvuk. 323 00:33:51,320 --> 00:33:53,072 Hej. 324 00:33:53,155 --> 00:33:54,490 Hej, kurva. 325 00:33:55,741 --> 00:33:56,784 Kurva. 326 00:33:56,867 --> 00:33:58,327 Je to neskutočné. 327 00:34:05,042 --> 00:34:06,919 Nie, nie. 328 00:34:07,002 --> 00:34:08,419 Nie. Neprestávaj. 329 00:34:08,504 --> 00:34:09,838 Musí tu byť toho viac. 330 00:34:11,506 --> 00:34:14,426 Kurva, musí tu byť toho viac. 331 00:34:16,845 --> 00:34:18,681 Prosím, prosím. Nie. 332 00:34:19,598 --> 00:34:20,724 Nie. 333 00:34:21,517 --> 00:34:22,518 Kurva. 334 00:34:23,560 --> 00:34:24,395 Nie. 335 00:34:25,020 --> 00:34:27,231 Doriti. Dopekla. 336 00:34:28,524 --> 00:34:30,609 Bože, bolo to dokonalé. 337 00:34:54,216 --> 00:34:57,177 Ty úbohý, mizerný, nahraditeľný... 338 00:35:15,321 --> 00:35:17,364 Dokonči to a začne sa to. 339 00:35:20,409 --> 00:35:22,494 Dokonči to a začne sa to. 340 00:35:30,252 --> 00:35:31,086 Kurva. 341 00:35:33,214 --> 00:35:34,173 Dokonči to. 342 00:36:07,248 --> 00:36:08,082 Čo to robíš? 343 00:36:09,083 --> 00:36:10,709 Je tu mŕtvy medvedík čistotný. 344 00:36:19,260 --> 00:36:20,094 Dick. 345 00:37:23,782 --> 00:37:25,159 Kurva. 346 00:37:25,242 --> 00:37:26,994 - Paráda. - To hej. 347 00:37:28,662 --> 00:37:31,498 Doriti, akoby si mal hudobnú zápchu 348 00:37:31,582 --> 00:37:34,418 a práve si na nás vypustil tú najväčšiu hudobnú sračku. 349 00:37:34,501 --> 00:37:37,463 - Paráda. - Že? Stále na tom robím. 350 00:37:37,546 --> 00:37:40,758 V hlave mám asi sto nápadov, ktoré sa tlačia von. 351 00:37:40,841 --> 00:37:42,009 Môže to byť dvojitý, 352 00:37:42,092 --> 00:37:43,886 alebo trojitý album. 353 00:37:43,969 --> 00:37:45,804 - Neviem. - Poďme do práce. 354 00:37:45,888 --> 00:37:48,098 Serem na teba, Nate. Nehovor mi, čo mám robiť. 355 00:37:49,266 --> 00:37:50,392 Hovoril som, že to príde. 356 00:37:54,813 --> 00:37:55,981 To je pravda. 357 00:38:03,739 --> 00:38:05,199 Aký je to akord? 358 00:38:09,245 --> 00:38:11,288 L-mol. 359 00:38:11,372 --> 00:38:13,374 Našiel si nový akord? 360 00:38:13,457 --> 00:38:15,292 To teda hej, čuráci. 361 00:38:15,376 --> 00:38:19,838 Prišiel mi včera v noci. Z ničoho nič. 362 00:38:20,839 --> 00:38:22,174 Nemáš za čo, hudba. 363 00:38:22,258 --> 00:38:23,592 Takže L-mol 364 00:38:23,676 --> 00:38:26,595 je ako E-dur, len o oktávu vyššie? 365 00:38:27,137 --> 00:38:28,722 Nie je to E. 366 00:38:28,806 --> 00:38:30,349 Je to L. 367 00:38:35,688 --> 00:38:38,899 Keď si otvoríte srdcia a mysle, 368 00:38:38,983 --> 00:38:40,818 možno ho budete počuť. 369 00:38:40,901 --> 00:38:45,698 A čo sa stalo s H, I, J, K? 370 00:38:45,781 --> 00:38:50,995 Seriem na G, H, I. 371 00:38:51,078 --> 00:38:55,541 Je to L-mol, jasné? Je základom celého songu. 372 00:38:58,419 --> 00:39:01,005 Hej, už je teplejšie. 373 00:39:01,672 --> 00:39:02,590 Pat, si chladný. 374 00:39:02,673 --> 00:39:04,341 Ako Severný pól. Antarktída. 375 00:39:04,425 --> 00:39:05,759 Ani sa neblížiš. 376 00:39:05,843 --> 00:39:08,470 Tuším niečo cítim. 377 00:39:12,641 --> 00:39:14,351 Čo, doriti? 378 00:39:17,187 --> 00:39:18,522 Haló? 379 00:39:19,732 --> 00:39:23,986 Sú tu nejakí hladní rockeri? 380 00:39:24,069 --> 00:39:26,238 Bože, neznášam tú ženskú. 381 00:39:30,951 --> 00:39:31,869 Citrónové rezy? 382 00:39:31,952 --> 00:39:33,287 Choď preč. 383 00:39:33,370 --> 00:39:35,581 No tak. Je sexi. 384 00:39:36,248 --> 00:39:38,918 - Ahoj, kráska. Ako? - Ahoj. 385 00:39:39,001 --> 00:39:42,880 Čerstvo upečené citrónové rezy pre mojích obľúbencov. 386 00:39:42,963 --> 00:39:46,175 Podľa receptu mojej starkej, ktorý som si prispôsobila. 387 00:39:46,258 --> 00:39:48,260 To je kokaín? 388 00:39:48,344 --> 00:39:52,014 Teraz nie je vhodný čas, pretože pracujeme na hudbe. 389 00:39:53,515 --> 00:39:54,767 Ako sa cítiš? 390 00:39:55,434 --> 00:39:56,602 Všetko v poriadku? 391 00:39:57,436 --> 00:39:58,520 Nikdy mi nebolo lepšie. 392 00:40:02,816 --> 00:40:03,692 Zbavím sa jej. 393 00:40:03,776 --> 00:40:05,444 Nech vypadne. 394 00:40:05,527 --> 00:40:09,990 Prepáč, ale keď nahrávame, býva veľmi intenzívny. 395 00:40:10,074 --> 00:40:11,784 Musím s tebou hovoriť osamote. 396 00:40:11,867 --> 00:40:13,744 Aj ja chcem byť s tebou sám... 397 00:40:13,827 --> 00:40:17,456 Nie, ide o tento dom. Je v ňom niečo diabolské. 398 00:40:20,042 --> 00:40:21,043 Mala by som ísť. 399 00:40:21,710 --> 00:40:23,128 Dave vyzerá vystresovaný. 400 00:40:24,255 --> 00:40:26,507 Čo ten zvukový kúpeľ? 401 00:40:29,260 --> 00:40:32,638 - Čo, doriti? - Strč sa, Rami. 402 00:40:34,265 --> 00:40:37,935 O TRI TÝŽDNE NESKÔR 403 00:40:54,243 --> 00:40:57,329 Počkaj, počkaj. Vydrž. 404 00:40:58,622 --> 00:41:03,544 Taylor, poďme odtiaľ. 405 00:41:03,627 --> 00:41:05,296 Je to 8000... 406 00:41:05,379 --> 00:41:06,839 - Ktorý? - Vieš, ktorý. 407 00:41:06,922 --> 00:41:09,717 - Sme na 23 minútach a pokračujeme. - No a? 408 00:41:09,800 --> 00:41:13,345 Možno máme song bez konca. 409 00:41:13,429 --> 00:41:15,931 Takže ešte nekončíme. 410 00:41:16,015 --> 00:41:19,101 Mám pocit, že tu niečo chýba. 411 00:41:20,603 --> 00:41:24,315 Prejdime si to, čo máme. Určite to zistíme. 412 00:41:24,398 --> 00:41:27,568 Díky, Chris, ty zrmrd. 413 00:41:28,944 --> 00:41:29,945 Ideme. 414 00:41:31,739 --> 00:41:33,574 Jeden, dva, tri, štyri. 415 00:42:11,612 --> 00:42:13,197 - Nate. - Čo? 416 00:42:13,280 --> 00:42:16,033 Mám nápad, dobre? Dolu. Hneď Poďme. 417 00:42:16,116 --> 00:42:17,493 - Kurva. Kurva. - Kurva, hej. 418 00:42:17,576 --> 00:42:18,410 Taylor. 419 00:42:18,494 --> 00:42:19,453 Ako, D? 420 00:42:19,537 --> 00:42:21,372 Mám nápad. Poď dolu. 421 00:42:23,082 --> 00:42:24,500 Kurva. 422 00:42:32,633 --> 00:42:35,553 - To sú moje? - Hej, požičal som si ich. 423 00:42:37,596 --> 00:42:38,973 Videl si Pata? 424 00:42:39,056 --> 00:42:39,890 Nie. 425 00:42:41,725 --> 00:42:42,810 Hej, Pat. 426 00:42:44,645 --> 00:42:45,854 Tu. 427 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 Čo tu robíš? 428 00:42:56,657 --> 00:42:59,910 Toto je najpohodlnejšie miesto, ktoré som našiel. 429 00:43:00,494 --> 00:43:01,662 A je tu jedlo. 430 00:43:09,336 --> 00:43:10,337 Voilà. 431 00:43:11,380 --> 00:43:12,339 To si urobil ty? 432 00:43:12,423 --> 00:43:15,759 Hej. Len tak viem dostať ten song z hlavy. 433 00:43:15,843 --> 00:43:18,012 A to je ten song? 434 00:43:18,095 --> 00:43:19,179 Presne. 435 00:43:19,263 --> 00:43:23,309 A my sme tieto klince. 436 00:43:23,392 --> 00:43:27,479 Priadza predstavuje vibrácie zvuku 437 00:43:27,563 --> 00:43:29,607 našej hudby, 438 00:43:29,690 --> 00:43:32,484 a spája nás do nekonečnej formy. 439 00:43:32,568 --> 00:43:36,155 Je to ako vesmír. Nemá začiatok, ani koniec. 440 00:43:37,698 --> 00:43:39,909 Super, Dave. Môžeme v tom pokračovať ráno? 441 00:43:39,992 --> 00:43:41,327 Mal som nové nápady. 442 00:43:41,410 --> 00:43:44,079 Dúfal som, že ich doriešime ešte dnes, aby som ich nezabudol. 443 00:43:44,747 --> 00:43:47,124 Nie, musím ísť spať. 444 00:43:47,208 --> 00:43:48,209 Som unavený. 445 00:43:51,045 --> 00:43:52,004 Čo si to povedal? 446 00:43:52,588 --> 00:43:55,674 No tak, veď ani nemám spálňu. 447 00:43:56,550 --> 00:43:58,177 Nikdy nespím. 448 00:43:59,011 --> 00:44:00,429 Nechajme to na zajtra. 449 00:44:00,512 --> 00:44:01,805 Predtým. 450 00:44:01,889 --> 00:44:02,723 Malé slovo. 451 00:44:03,390 --> 00:44:05,851 Začína na N, končí sa na E. 452 00:44:05,935 --> 00:44:07,311 Medzi tým je I. 453 00:44:12,107 --> 00:44:13,275 "Nie." 454 00:44:14,026 --> 00:44:15,444 Povedal som, nie. 455 00:44:18,822 --> 00:44:19,657 Nie? 456 00:44:22,576 --> 00:44:26,580 Povedal si nie Daveovi Grohlovi? 457 00:44:35,422 --> 00:44:37,174 Som skurvená rocková hviezda. 458 00:44:37,258 --> 00:44:40,094 Dobre? Ja dostanem čo chcem a kedy chcem. 459 00:44:40,177 --> 00:44:43,264 Najlepšie parkovanie na vtedy, keď odídem na večnosť. 460 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 To sú pravidlá. 461 00:44:48,352 --> 00:44:49,311 No tak, no tak. 462 00:44:50,271 --> 00:44:52,648 Ak sa ti to nepáči, choď za Jimmym Pageom. 463 00:44:53,274 --> 00:44:55,442 Čo, doriti? 464 00:44:55,526 --> 00:44:59,655 Ak prestaneš byť idiot, urobím to. 465 00:44:59,738 --> 00:45:02,074 Ďakujem. Môžeme ísť na to, prosím? 466 00:45:05,077 --> 00:45:06,161 Jeden, dva, tri... 467 00:45:06,245 --> 00:45:07,580 Nie. Hej, hej. 468 00:45:08,455 --> 00:45:12,084 Nemohol by si to odrátať ako "päť, šesť, sedem, osem"? 469 00:45:12,167 --> 00:45:16,547 Ako posratý tanečník počas tanca? 470 00:45:19,508 --> 00:45:20,759 Fajn. Super. 471 00:45:21,343 --> 00:45:23,220 Päť, šesť, sedem, osem. 472 00:45:24,096 --> 00:45:26,265 Jemu úplne preplo. 473 00:45:26,348 --> 00:45:31,478 Totálne ako v Prelete nad kukučím hniezdom. 474 00:45:31,562 --> 00:45:34,440 Počúvajte, zatnime sa, 475 00:45:35,024 --> 00:45:38,235 dajme mu to, čo chce, a potom odtiaľto vypadneme. 476 00:45:38,319 --> 00:45:39,320 Čo chce? 477 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Hej, chalani. 478 00:45:40,321 --> 00:45:41,989 - Pozor ide. - Doriti. 479 00:45:42,072 --> 00:45:43,407 - Ahoj. - Ako, brácho? 480 00:45:43,490 --> 00:45:45,075 - Ahoj. - Čo sa deje? 481 00:45:45,159 --> 00:45:46,619 - Čo sa deje? - Hej. 482 00:45:47,203 --> 00:45:48,871 Len som chcel povedať... 483 00:45:49,997 --> 00:45:50,831 Prepáčte. 484 00:45:51,957 --> 00:45:54,293 Prepáčte, že som bol včera taká 485 00:45:54,376 --> 00:45:56,837 gigantická, červená orangutanova riť. 486 00:45:57,922 --> 00:46:00,424 Tento album je pre mňa všetko. 487 00:46:00,507 --> 00:46:02,885 A totálne ma pohltil. 488 00:46:03,552 --> 00:46:05,221 A správal som sa k vám ako k hovnám 489 00:46:05,763 --> 00:46:07,056 a ospravedlňujem sa za to. 490 00:46:09,099 --> 00:46:11,560 Kto z vás dal Daveovi ... 491 00:46:11,644 --> 00:46:12,853 Rami. 492 00:46:13,687 --> 00:46:14,688 Rami. 493 00:46:16,023 --> 00:46:18,067 Počujte, sme tak blízko. 494 00:46:18,150 --> 00:46:22,404 Ak song dokončíme dnes večer, do nedele sme odtiaľto preč. 495 00:46:22,488 --> 00:46:23,322 Sľubujem. 496 00:46:24,406 --> 00:46:26,492 Zostaňte so mnou. Dáme to. 497 00:46:28,577 --> 00:46:30,246 - Song je dosť epický. - Že? 498 00:46:30,329 --> 00:46:32,081 Ale mal by mať koniec. 499 00:46:32,164 --> 00:46:33,040 Chvalabohu. 500 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 Dobre. 501 00:46:34,667 --> 00:46:37,127 Mám nápad, dobre? 502 00:46:37,878 --> 00:46:39,088 Začína sa s Nateom. 503 00:46:39,672 --> 00:46:40,756 Koreň, 504 00:46:40,839 --> 00:46:41,966 základy, 505 00:46:42,049 --> 00:46:42,883 basa. 506 00:46:43,634 --> 00:46:44,468 Nate ide: 507 00:46:50,683 --> 00:46:53,644 Chris, Rami, vy prídete ako vojnové lode... 508 00:46:58,148 --> 00:46:59,316 A potom ty, Rami: 509 00:47:04,488 --> 00:47:07,950 Pat, Taylor, vy prídete ako jazdci Apokalypsy: 510 00:47:26,343 --> 00:47:27,553 Tak. 511 00:47:28,262 --> 00:47:29,805 - Viete, čo hovorím? - Dobre. 512 00:47:29,889 --> 00:47:31,015 Dáme to. 513 00:47:31,098 --> 00:47:31,932 - Hej? - Jasné. 514 00:47:32,016 --> 00:47:32,975 - Hej. - Zvládneme to. 515 00:47:33,058 --> 00:47:34,268 Ruku na to, ako Pearl Jam. 516 00:47:35,311 --> 00:47:37,897 Ruku na to, ako Pearl Jam. 517 00:47:37,980 --> 00:47:39,189 A stačí. Sme stále nažive. 518 00:47:39,273 --> 00:47:40,691 - Poďme. - Poďme. 519 00:47:40,774 --> 00:47:41,692 NAHRÁVANIE 520 00:50:06,295 --> 00:50:08,130 Určite máme odísť? 521 00:50:08,214 --> 00:50:09,715 Sme v pohode. 522 00:50:09,798 --> 00:50:12,218 Ak cez víkend niečo urobíš, 523 00:50:12,301 --> 00:50:15,512 nahraj to na disk a v pondelok to zmixujeme. 524 00:50:16,597 --> 00:50:17,973 Padajme odtiaľto. 525 00:50:54,885 --> 00:50:56,971 Ako sa darí, brácho? Ako to znie? 526 00:50:58,138 --> 00:51:00,891 Je to dobré. Len to čistím. 527 00:51:00,975 --> 00:51:02,893 Super. Celý deň si nejedol. 528 00:51:02,977 --> 00:51:05,604 Si hladný? Neugrilujeme si niečo? 529 00:51:07,439 --> 00:51:08,274 Nie. 530 00:51:08,941 --> 00:51:11,902 Objednal som kopu steakov, O minútku by tu mali byť. 531 00:51:11,986 --> 00:51:14,530 V pohode. Dám ti vedieť, keď príde. 532 00:51:35,092 --> 00:51:36,218 Dobre. 533 00:51:42,516 --> 00:51:45,269 Dave, zabudol som, že si tu. 534 00:51:46,145 --> 00:51:47,730 Tu máš jedlo. 535 00:51:47,813 --> 00:51:51,400 A hej, priniesol som aj sľúbené CD. 536 00:51:52,651 --> 00:51:54,069 Nekúpi to. 537 00:51:54,904 --> 00:51:55,738 No tak. 538 00:51:57,656 --> 00:51:59,325 Si hodnotný a talentovaný hudobník. 539 00:51:59,408 --> 00:52:02,536 Si hodnotný a talentovaný hudobník. 540 00:52:05,039 --> 00:52:06,790 ŠTRUKTÚRA KOSTÍ 541 00:52:25,893 --> 00:52:29,521 Ahoj, Dave. Priniesol som omáčku naviac. 542 00:52:29,605 --> 00:52:33,150 A toto? To je to demo, o ktorom som hovoril. 543 00:52:39,990 --> 00:52:41,075 Dave? 544 00:52:47,665 --> 00:52:48,499 Haló? 545 00:52:49,083 --> 00:52:49,917 Dave? 546 00:52:53,128 --> 00:52:54,755 Prepáč, že to toľko trvalo. 547 00:52:54,838 --> 00:52:57,216 Chcel som postrážiť, aby si dostal všetko objednané. 548 00:52:58,842 --> 00:53:00,511 Je to všetko tu. Mám... 549 00:53:03,013 --> 00:53:03,847 Dave. 550 00:53:08,394 --> 00:53:09,395 Čo, dopekla? 551 00:53:55,316 --> 00:53:57,693 Už prišlo to jedlo? 552 00:53:59,069 --> 00:54:01,280 Neviem. Pozriem sa. 553 00:54:06,202 --> 00:54:08,829 Zdá sa, že len položil tašky a odišiel. 554 00:54:09,371 --> 00:54:11,415 Tuším som ho vydesil. 555 00:54:11,498 --> 00:54:13,584 Chcel mi dať demo. 556 00:54:14,293 --> 00:54:15,961 Nemal som náladu. 557 00:54:22,134 --> 00:54:24,470 Čo je to? Myslíš, že je stále tu? 558 00:54:38,692 --> 00:54:40,903 Rančovej omáčky nikdy nie je dosť. 559 00:54:47,576 --> 00:54:48,911 Dobre, čo ešte zostalo? 560 00:54:50,746 --> 00:54:51,580 Takže... 561 00:54:53,916 --> 00:54:55,417 Zajtra stopy s bicími. 562 00:54:57,711 --> 00:55:00,422 Potom musíme vymyslieť, ako to ukončiť. 563 00:55:00,506 --> 00:55:03,592 Nenahráme predsa 38-minútový song, že? 564 00:55:04,134 --> 00:55:04,969 Nie. 565 00:55:05,052 --> 00:55:06,220 - Fajn. - Jasné, že nie. 566 00:55:06,303 --> 00:55:08,472 - Chvalabohu. - Bude kurevsky dlhší. 567 00:55:08,556 --> 00:55:10,140 - Čo? - Čo? 568 00:55:10,224 --> 00:55:11,642 Bude epický. 569 00:55:12,476 --> 00:55:16,313 Bude ako 2112 krát 2112. 570 00:55:27,324 --> 00:55:28,158 Čo? 571 00:55:28,909 --> 00:55:31,412 Zajtra večer budem grilovať ja. 572 00:55:32,121 --> 00:55:34,373 Zdá sa, že máš veľa na mysli. 573 00:55:36,000 --> 00:55:36,834 Dobre. 574 00:55:38,085 --> 00:55:39,753 Môj treba nechať neprepečený. 575 00:55:42,172 --> 00:55:43,924 Je skurvene šťavnatý. 576 00:55:49,388 --> 00:55:51,515 Chalani, tu Barb. 577 00:55:51,599 --> 00:55:55,853 Len kontrolujem, ako vám to ide. 578 00:55:56,729 --> 00:55:59,356 Bože. To sú barbari. 579 00:56:08,490 --> 00:56:10,701 Kriste, je to aj na strope. 580 00:56:10,784 --> 00:56:12,620 Ako sa to vôbec dá? 581 00:56:24,757 --> 00:56:26,425 Bože. 582 00:56:27,885 --> 00:56:30,095 Čo ste urobili? 583 00:56:33,974 --> 00:56:34,975 Ahoj, Barb. 584 00:56:35,059 --> 00:56:36,560 Pat. 585 00:56:36,644 --> 00:56:38,354 Myslela som, že si mŕtvy. 586 00:56:42,358 --> 00:56:43,776 Ako to ide? 587 00:56:43,859 --> 00:56:47,238 Už Dave skončil so svojím veľkým albumom? 588 00:56:47,321 --> 00:56:49,823 - Povedal ti o tom? - Hej. 589 00:56:49,907 --> 00:56:52,660 Hovoril so Shillom. Zneli dosť nadšene. 590 00:56:52,743 --> 00:56:54,453 Kde sú všetci? 591 00:56:54,537 --> 00:56:56,664 Hore. Spia. 592 00:56:57,790 --> 00:57:01,001 Ja zvyčajne spávam tu, ale nie, keď je tu tento bordel. 593 00:57:02,211 --> 00:57:03,546 Citrónový rez? 594 00:57:03,629 --> 00:57:05,965 Nie, ďakujem. Nejem cukor, ani lepok. 595 00:57:06,048 --> 00:57:08,551 Ani citrusy, mliečne výrobky, alebo obilniny. 596 00:57:08,634 --> 00:57:10,261 Škodí ti to. 597 00:57:12,179 --> 00:57:15,057 Vyzerajú domáce. V skupine niekto pečie? 598 00:57:16,433 --> 00:57:17,893 Dáma odvedľa. 599 00:57:18,852 --> 00:57:20,104 Samantha? 600 00:57:20,187 --> 00:57:22,690 Tá ženská je tragická. Poznám ju roky. 601 00:57:27,194 --> 00:57:28,320 "Obeta." 602 00:57:29,530 --> 00:57:30,531 Čo si to povedal? 603 00:57:32,199 --> 00:57:33,534 Ja... 604 00:57:34,869 --> 00:57:36,370 Neviem. Nič. 605 00:57:40,374 --> 00:57:41,542 Ahoj, Barb. 606 00:57:41,625 --> 00:57:43,210 Ako? Prišla si. 607 00:57:43,294 --> 00:57:45,588 Ako to ide, David? Je album skoro hotový? 608 00:57:46,171 --> 00:57:47,548 Hej, je hrozne dobrý. 609 00:57:47,631 --> 00:57:49,592 Je to zabiják. 610 00:57:49,675 --> 00:57:51,802 Dnes večer končíme. 611 00:57:51,886 --> 00:57:54,722 Super, takže sa podľa toho zariadim. 612 00:57:54,805 --> 00:57:56,140 Idem si napudrovať nos. 613 00:57:58,100 --> 00:57:59,727 Zaujímavý muž. 614 00:58:00,936 --> 00:58:01,937 Je najlepší. 615 00:58:32,801 --> 00:58:33,761 Dobre, počkajte. 616 00:58:33,844 --> 00:58:35,387 Prestaňte. Čakajte. 617 00:58:37,306 --> 00:58:38,265 Niečo mi nesedí. 618 00:58:40,434 --> 00:58:43,896 Ten koniec. Musí byť iný. 619 00:58:46,148 --> 00:58:47,066 Vieš, 620 00:58:47,149 --> 00:58:49,026 keby sme prestali nahrávať, 621 00:58:49,777 --> 00:58:51,320 skončilo by sa to. 622 00:58:51,403 --> 00:58:54,823 Hej, krátkych 44 minút. 623 00:58:54,907 --> 00:58:57,952 Alebo to ukončiť do stratena, v štýle 70. rokov? 624 00:58:58,035 --> 00:59:00,412 Pretože už mám na prstoch posraté pľuzgiere. 625 00:59:00,496 --> 00:59:02,331 Hrozne ma bolia ruky. 626 00:59:02,414 --> 00:59:05,918 Celý deň hľadáme mýtický koniec. 627 00:59:06,502 --> 00:59:09,338 Vieš čo? Ja odchádzam. 628 00:59:14,134 --> 00:59:16,345 Posratý chuj. 629 00:59:16,428 --> 00:59:18,055 Poser sa, Shifty. 630 00:59:24,687 --> 00:59:27,940 Čo, doriti? 44-minútový song. 631 00:59:28,023 --> 00:59:31,485 "Pozrite sa na mňa. Som Dave Grohl, posratý génius. 632 00:59:31,569 --> 00:59:33,821 Nemám žiadne skurvené pravidlá. 633 00:59:33,904 --> 00:59:36,490 Skladám songy bez posratých koncov. 634 00:59:36,574 --> 00:59:38,492 Štyridsaťminútové." 635 00:59:40,536 --> 00:59:43,873 Nevie ani upiecť kus posratého mäsa. 636 00:59:54,925 --> 00:59:57,845 Hej, Shifty, potrebuješ pivo, alebo tak? 637 00:59:57,928 --> 01:00:00,598 Hej, aby som ho strčil do Daveovej riti. 638 01:00:58,781 --> 01:00:59,782 Posraté pľuzgiere. 639 01:00:59,865 --> 01:01:03,160 Mal by som začať nosiť tie blbé rukavice. 640 01:01:03,244 --> 01:01:04,662 Srať na to. Padám odtiaľto. 641 01:01:05,538 --> 01:01:08,207 Vydrž. Chris sa musel vyventilovať. 642 01:01:08,290 --> 01:01:11,126 Mali by sme Daveovi zohnať taký magnetický náramok. 643 01:01:11,210 --> 01:01:13,003 Má čudnú energiu. 644 01:01:22,471 --> 01:01:23,847 Čo to, kurva, je? 645 01:01:23,931 --> 01:01:25,182 Nie, nie. 646 01:01:25,266 --> 01:01:27,935 Vidíte? Príšerné, že? 647 01:01:28,018 --> 01:01:30,396 Kto to, kurva, je? Kde má, kurva, hlavu? 648 01:01:30,479 --> 01:01:33,148 To je ten poslíček. Pozri na rančovú omáčku. 649 01:01:38,279 --> 01:01:39,113 Doriti. 650 01:01:41,115 --> 01:01:42,241 Doriti. 651 01:01:43,742 --> 01:01:45,911 To je ten chalan, ktorý nám doviezol jedlo. 652 01:01:50,624 --> 01:01:53,752 - Nechytaj to. Nie, nie. - Dave, nie... 653 01:01:55,421 --> 01:01:56,422 ŠTRUKTÚRA KOSTÍ 654 01:01:59,008 --> 01:02:00,593 "Štruktúra kostí." 655 01:02:01,844 --> 01:02:03,679 Chcel, aby som si to vypočul. 656 01:02:05,514 --> 01:02:06,974 Ako dlho je tu? 657 01:02:12,104 --> 01:02:14,607 Cítim energetické signály. 658 01:02:16,025 --> 01:02:18,944 Na druhú stranu prešiel pred asi 28 hodinami. 659 01:02:20,112 --> 01:02:23,282 - Kde si sa to, kurva, naučil? - V Pasadene. 660 01:02:23,365 --> 01:02:25,492 Najprv to spálilo Kruga a teraz toto? 661 01:02:25,576 --> 01:02:27,995 Srať na to. Volám polišov. 662 01:02:28,078 --> 01:02:29,872 Nie. Žiadni poliši. 663 01:02:29,955 --> 01:02:30,956 Srať na to. 664 01:02:31,040 --> 01:02:32,082 Žiadni posratí poliši. 665 01:02:34,126 --> 01:02:35,127 Čo, doriti? 666 01:02:36,337 --> 01:02:40,007 Má pravdu. Zavoláme Shillovi. Ak sa to dostane von, bude to zlé. 667 01:02:40,090 --> 01:02:43,344 Žiadni poliši, žiadny Shill. 668 01:02:43,427 --> 01:02:45,930 Nemôžeme si dovoliť také narušenie. 669 01:02:46,013 --> 01:02:48,933 Vyzerá ako posratý salámový sendvič. Čo, doriti? 670 01:02:49,016 --> 01:02:49,850 Rozumiem. 671 01:02:50,601 --> 01:02:51,727 Je to zlé. 672 01:02:51,810 --> 01:02:53,437 A je to smutné. 673 01:02:53,520 --> 01:02:57,233 Ale ak zavoláme polišov, bude tu miesto činu 674 01:02:57,316 --> 01:03:00,861 a môžem sa naveky rozlúčiť s tým parádnym zvukom. 675 01:03:02,029 --> 01:03:03,948 Takže budeme pokračovať? 676 01:03:04,031 --> 01:03:06,784 Hej. Ešte jeden deň. Dokončíme to. 677 01:03:06,867 --> 01:03:09,119 A potom všetkým zavoláme. 678 01:03:09,203 --> 01:03:12,623 Môžeme zavolať FBI, CSI, NCIS. 679 01:03:12,706 --> 01:03:13,958 Zavoláme všetkým. 680 01:03:14,041 --> 01:03:15,376 A potom dáme... 681 01:03:16,252 --> 01:03:20,256 Darrenovi Sandelbaumovi zo Štruktúry Kostí pohreb. 682 01:03:20,339 --> 01:03:22,299 Rakvy, kvety, všetko. 683 01:03:22,383 --> 01:03:27,179 Môžeme na Insta tweetovať aj link na Štruktúru Kostí. 684 01:03:27,888 --> 01:03:29,139 Viete, čo myslím? 685 01:03:30,724 --> 01:03:32,851 Darren by to chcel. 686 01:03:32,935 --> 01:03:35,563 Možno si chcel nechať svoju hlavu. 687 01:03:35,646 --> 01:03:37,856 Nechcel posrať naše nahrávanie. 688 01:03:37,940 --> 01:03:40,025 Miloval našu skupinu. 689 01:03:40,109 --> 01:03:42,111 Zomrel pre ňu. 690 01:03:42,987 --> 01:03:45,614 Poďme na to, dobre? 691 01:03:45,698 --> 01:03:47,950 Urobte to pre Darrena Sandelbauma. 692 01:03:49,702 --> 01:03:50,786 Ste za? 693 01:03:50,870 --> 01:03:52,079 Nie. 694 01:03:53,414 --> 01:03:54,540 Si za? 695 01:03:55,499 --> 01:03:56,917 - Nie. - Ste za? 696 01:03:59,461 --> 01:04:01,088 Poďme na to. 697 01:04:05,426 --> 01:04:09,805 Inak, potrebujem od vás mobily a kľúče od dodávky. 698 01:04:09,889 --> 01:04:12,308 Kým to nedokončíme, nikto neodchádza. 699 01:04:18,230 --> 01:04:19,064 Ďakujem. 700 01:04:20,608 --> 01:04:21,859 - Ďakujem. - Kľúče. 701 01:04:21,942 --> 01:04:22,985 Ďakujem. 702 01:04:23,068 --> 01:04:23,903 Ďakujem. 703 01:04:24,737 --> 01:04:26,822 - Už nemám telefón. - Ďakujem. 704 01:05:00,564 --> 01:05:02,524 Všetko to stojí na L-mol. 705 01:05:02,608 --> 01:05:03,442 Jasné? 706 01:05:04,610 --> 01:05:06,779 Jasné. Totálne. 707 01:05:07,571 --> 01:05:10,115 Dokončime to, nech môžeme ísť domov. 708 01:05:10,199 --> 01:05:12,243 Som unavený. Deti si myslia, že som mŕtvy. 709 01:05:13,035 --> 01:05:14,787 Kde je Shifty? 710 01:05:14,870 --> 01:05:16,288 Mal by tu byť. 711 01:05:16,372 --> 01:05:17,873 Bol pri grile. 712 01:05:18,457 --> 01:05:19,500 Nie je tam. 713 01:05:20,543 --> 01:05:23,587 Dobre. Poďme ešte raz. Odpočítaj nás. 714 01:05:24,171 --> 01:05:25,798 Päť, šesť, sedem, osem... 715 01:05:25,881 --> 01:05:27,716 Vlastne, nie. Viete čo? Teraz... 716 01:05:28,926 --> 01:05:30,886 V tejto sekcii len nepárne čísla. 717 01:05:31,762 --> 01:05:34,181 Jeden, tri, päť, sedem. Ideš. 718 01:05:37,309 --> 01:05:38,435 Dobre. 719 01:05:39,562 --> 01:05:41,730 Jeden, tri, päť, sedem. 720 01:06:09,675 --> 01:06:11,343 Stále je. Poďme. 721 01:06:15,723 --> 01:06:16,932 Vyšiel odtiaľto. 722 01:06:18,100 --> 01:06:20,728 - Ja som tam jedol chipsy. - Veľké prekvapenie. 723 01:06:20,811 --> 01:06:22,354 Potom som našiel toto. 724 01:06:22,438 --> 01:06:25,649 Susedka, čo tu nechala citrónový rezy, tu nechala toto. 725 01:06:25,733 --> 01:06:27,359 OBETA KŔMI KNIHU 726 01:06:27,943 --> 01:06:30,446 Je to kód. Snažila sa nás varovať. 727 01:06:30,529 --> 01:06:33,741 - Chceš ju len pretiahnuť. - Áno, chcem. 728 01:06:33,824 --> 01:06:36,285 Ale tiež nechcem stratiť hlavu. 729 01:06:36,827 --> 01:06:39,872 Opýtajme sa jej. Vždy je pri plote. Poďme. 730 01:06:42,583 --> 01:06:43,584 To si ty? 731 01:06:44,501 --> 01:06:47,463 Myslel som, že nás zamorili penky žlté. 732 01:06:47,546 --> 01:06:49,340 Bol to drozd, ty génius. 733 01:06:49,423 --> 01:06:53,093 Nie tu, malý drozd. Poď k bazénu. Nemáme veľa času. 734 01:06:58,682 --> 01:06:59,725 Hej, chalani. 735 01:07:01,393 --> 01:07:02,353 Poďte sem. 736 01:07:02,436 --> 01:07:03,270 Teraz. 737 01:07:03,354 --> 01:07:05,522 - Ako si sa tam dostala tak rýchlo? - Teraz. 738 01:07:06,941 --> 01:07:11,153 Potrebujem, aby ste na moment otvorili svoje mysle 739 01:07:11,237 --> 01:07:12,363 a, kurva, počúvali. 740 01:07:13,447 --> 01:07:14,573 Tento dom... 741 01:07:15,157 --> 01:07:18,953 Nie je to len desivý rock 'n' rollový dom. 742 01:07:19,620 --> 01:07:22,039 Stojíme na mieste, 743 01:07:22,122 --> 01:07:25,918 ktoré umožňuje duchovným entitám vstup do nášho sveta. 744 01:07:27,002 --> 01:07:28,212 Prestaň, bubeník. 745 01:07:28,921 --> 01:07:30,297 Počuli ste o Dream Widow? 746 01:07:30,381 --> 01:07:34,009 Iste. Mali byť novými Janes Addiction. 747 01:07:34,093 --> 01:07:36,178 Greg Null bol génius. 748 01:07:36,262 --> 01:07:40,724 Hej, kým mu nepreplo a nezabil celú svoju skupinu. 749 01:07:40,808 --> 01:07:43,644 V tomto dome. 750 01:07:46,355 --> 01:07:48,440 To sú len rock 'n' rollové mýty. 751 01:07:48,524 --> 01:07:49,650 Bola som tu. 752 01:07:50,234 --> 01:07:51,944 S Gregom Nullom sme si boli blízki. 753 01:07:52,486 --> 01:07:53,654 Veľmi. 754 01:07:53,737 --> 01:07:56,949 Bola som jeho najväčšia fanúšička a múza. 755 01:07:57,032 --> 01:07:59,243 Máme počúvať rady od fanúšikov? 756 01:07:59,326 --> 01:08:02,037 Hej, neurážaj. Aj fanúšikovia sú ľudia. 757 01:08:03,289 --> 01:08:05,499 Musíte pochopiť, že to boli 90. roky. 758 01:08:05,583 --> 01:08:07,376 Všetci mali všetko v paži. 759 01:08:07,459 --> 01:08:08,502 Ale Greg... 760 01:08:09,086 --> 01:08:13,215 Bol vizionár, umelec temnoty. 761 01:08:13,299 --> 01:08:16,510 Všetci sme vtedy experimentovali. 762 01:08:16,594 --> 01:08:21,389 Okultný sex, transfery energie, spektrofília. 763 01:08:21,473 --> 01:08:24,894 Mal jednu knihu, 764 01:08:24,977 --> 01:08:27,187 vyrobenú z ľudského mäsa. 765 01:08:28,688 --> 01:08:32,610 Údajne v nej boli tajné zaklínadlá 766 01:08:32,693 --> 01:08:34,862 Aleistera Crowleyho. 767 01:08:38,240 --> 01:08:40,367 Postupom času 768 01:08:40,451 --> 01:08:43,996 sa Grega zmocnilo niečo zlovestné. 769 01:08:44,079 --> 01:08:47,416 Bol posadnutý songom z knihy 770 01:08:48,209 --> 01:08:50,461 "Lacrimis de Ebrius." 771 01:08:51,211 --> 01:08:53,296 "Božie slzy." 772 01:08:53,380 --> 01:08:57,468 Každý deň nútil skupinu, aby song dokončila. 773 01:08:58,052 --> 01:09:03,139 Veril, že keď bude dokonalý, otvorí sa tým večný portál 774 01:09:03,891 --> 01:09:08,938 a duch v ňom sa stane démonickým prechodom 775 01:09:09,021 --> 01:09:10,438 do nášho sveta. 776 01:09:15,443 --> 01:09:16,946 Preťahovali ste duchov? 777 01:09:18,530 --> 01:09:22,117 V Gregovi nakoniec zvíťazilo dobro 778 01:09:22,201 --> 01:09:23,410 a zastavil to, 779 01:09:24,286 --> 01:09:26,412 jediným spôsobom, akým vedel. 780 01:09:29,041 --> 01:09:32,503 Zabil sa, aby zastavil dokončenie piesne. 781 01:09:33,920 --> 01:09:40,052 Ale duch, ktorý ho posadol, si teraz našiel nový objekt. 782 01:09:45,182 --> 01:09:47,893 - Kurva. Bežte. Rýchlejšie. - Chalani... 783 01:09:47,977 --> 01:09:50,062 Ticho. Rýchlo. 784 01:09:50,604 --> 01:09:53,440 Bežte. Doriti. 785 01:09:53,524 --> 01:09:54,984 Doriti. 786 01:09:55,067 --> 01:09:57,361 - Kurva! - Posraté bábky. 787 01:09:57,444 --> 01:09:59,530 Kurva, kurva. 788 01:09:59,613 --> 01:10:03,492 Dopekla, nestrávila som 20 rokov učením pilates v Encine na to, 789 01:10:03,576 --> 01:10:05,160 aby tá vec vyhrala. 790 01:10:05,244 --> 01:10:06,704 Presťahovala si sa vedľa naschvál? 791 01:10:06,787 --> 01:10:08,205 Niekto musel strážiť portál. 792 01:10:08,289 --> 01:10:11,500 Už ho to ovládlo. Čo urobíme? 793 01:10:13,335 --> 01:10:15,170 Priveďte ho sem. 794 01:10:15,254 --> 01:10:18,215 Možno to z neho vytiahnem staromódnym spôsobom. 795 01:10:18,299 --> 01:10:19,592 Nie. Zlý nápad. 796 01:10:19,675 --> 01:10:21,135 Prepáč. Staré zvyky. 797 01:10:21,218 --> 01:10:23,137 Musí existovať lepší spôsob. 798 01:10:24,597 --> 01:10:25,723 Zavolajme polišov. 799 01:10:25,806 --> 01:10:27,683 To je fakt dobrý nápad. 800 01:10:27,766 --> 01:10:31,770 "Zdravím. Dave Grohl je posadnutý duchom Grega Nulla. 801 01:10:32,354 --> 01:10:34,523 Začal vražedné besnenie." 802 01:10:34,607 --> 01:10:37,818 Najlepší nápad, odkedy som počul: "Nasťahujme sa do tohto domu." 803 01:10:37,902 --> 01:10:40,446 - Dobre. Tak čo, kurva, urobíme? - No tak. 804 01:10:42,323 --> 01:10:43,157 Kniha. 805 01:10:43,908 --> 01:10:45,659 Aby prežila, potrebuje krv. 806 01:10:45,743 --> 01:10:48,162 Používa medvedíky čistotné. 807 01:10:48,704 --> 01:10:49,663 Pivnica. 808 01:10:49,747 --> 01:10:52,541 Keď prišiel z pivnice, hovoril o medvedíkoch čistotných. 809 01:10:52,625 --> 01:10:53,459 Dobre. 810 01:10:54,001 --> 01:10:54,919 Nájdite knihu. 811 01:10:55,502 --> 01:10:58,631 Nalistujte časť pod názvom "Van Houtenov Protokol." 812 01:10:58,714 --> 01:11:02,718 Zatvorí sa tým portál a ten skurvený duch odletí do pekla. 813 01:11:02,801 --> 01:11:04,386 A čo ty? 814 01:11:04,470 --> 01:11:07,348 Potom, čo si nám to povedala, ti hrozí nebezpečenstvo. 815 01:11:09,391 --> 01:11:12,686 Chceš tu ostať a postarať sa o mňa? 816 01:11:13,687 --> 01:11:15,064 Má pravdu. 817 01:11:15,147 --> 01:11:17,483 Nate, Pat, choďte nájsť tú knihu. 818 01:11:17,566 --> 01:11:19,777 Taylor, zabav Davea. 819 01:11:20,361 --> 01:11:21,195 Bicie stopy. 820 01:11:21,278 --> 01:11:23,197 Ešte si ich nedokončil. 821 01:11:23,280 --> 01:11:25,866 K tomu psychovi sa ani nepriblížim. 822 01:11:25,950 --> 01:11:28,786 Choď tam a poser bicie, aby nemohol dokončiť song. 823 01:11:28,869 --> 01:11:30,496 Nemalo by to byť náročné. 824 01:11:31,664 --> 01:11:33,499 Zožer kopu vtákov, Smear. 825 01:11:33,582 --> 01:11:34,416 Opatrne. 826 01:11:34,959 --> 01:11:37,378 Nie je to jednoduché. 827 01:11:38,003 --> 01:11:40,714 Je oveľa viac, ako Greg Null. 828 01:11:41,382 --> 01:11:44,134 Už je posadnutý diablom. 829 01:11:47,680 --> 01:11:50,558 - Poďme. - Nie, neurobím to. 830 01:11:50,641 --> 01:11:53,519 - K tomu skurvencovi sa nepriblížim. - Poďme. 831 01:11:53,602 --> 01:11:54,895 - Daj pokoj. - Poď. 832 01:11:54,979 --> 01:11:56,981 Choďte všetci doriti. 833 01:12:16,292 --> 01:12:17,293 Áno. 834 01:12:18,919 --> 01:12:21,755 - Zobral posratú SIM kartu. - Rýchlo, Pat. 835 01:12:29,346 --> 01:12:32,182 - Dám na teba pozor. - To určite. 836 01:12:34,643 --> 01:12:36,353 Vyzleč si to. 837 01:12:37,563 --> 01:12:38,564 Nedá sa to. 838 01:12:43,444 --> 01:12:46,614 Počkaj. Zapni hudbu, aby nás Dave nepočul. 839 01:12:47,323 --> 01:12:48,365 Dobrý nápad. 840 01:13:05,549 --> 01:13:06,842 Dobre, poďme. 841 01:13:07,426 --> 01:13:10,221 Nemal by som tu ostať a sledovať situáciu? 842 01:13:10,304 --> 01:13:11,222 Neexistuje. 843 01:13:11,305 --> 01:13:12,139 Poďme. 844 01:13:29,198 --> 01:13:31,408 Moje najnovšie potešenie. 845 01:13:33,327 --> 01:13:34,954 To je ono. 846 01:13:58,727 --> 01:14:01,689 Toto je moja obľúbená časť. 847 01:14:02,231 --> 01:14:03,983 Si divoká, to sa mi páči. 848 01:14:44,440 --> 01:14:45,274 Ježiši. 849 01:14:45,816 --> 01:14:47,318 Niekto tu dolu býval. 850 01:14:48,152 --> 01:14:49,236 Greg Null. 851 01:14:50,029 --> 01:14:51,614 Alebo to, čo je z neho dnes. 852 01:15:10,549 --> 01:15:12,218 Kurva, pozri. 853 01:15:16,388 --> 01:15:18,724 "Obeta kŕmi knihu." 854 01:15:26,607 --> 01:15:27,858 Chudáčik. 855 01:15:50,839 --> 01:15:53,592 Pat, nájdi mi niečo, s čím to otvorím. 856 01:17:08,125 --> 01:17:09,710 Kurva! 857 01:17:09,793 --> 01:17:11,295 Poď. Bež. 858 01:17:25,517 --> 01:17:26,352 Poďme. 859 01:17:41,659 --> 01:17:43,494 Čau, kamoš. Ako? 860 01:17:45,996 --> 01:17:46,914 Koniec. 861 01:17:48,999 --> 01:17:50,042 Už ho počujem. 862 01:17:52,086 --> 01:17:54,547 Potrebujeme ešte bicie. 863 01:17:55,839 --> 01:17:59,176 Bicie? Nie radšej gitary so Shiftym? 864 01:18:02,888 --> 01:18:04,682 Shifty skončil. 865 01:18:22,324 --> 01:18:23,158 Rozcvič sa. 866 01:18:26,620 --> 01:18:27,621 Si narade. 867 01:18:33,627 --> 01:18:37,047 - Doriti. Kurva. - To boli posratí démoni? 868 01:18:37,131 --> 01:18:39,341 Boli to reálni skurvení démoni. 869 01:18:39,967 --> 01:18:41,635 Dobre, pozri sa na toto. 870 01:18:43,137 --> 01:18:44,346 Démonické zaklínadlá. 871 01:18:47,308 --> 01:18:48,851 Tu, exorcizmus. 872 01:19:03,407 --> 01:19:06,619 Nie. To nie je ono. 873 01:19:06,702 --> 01:19:07,953 Robíš to naschvál. 874 01:19:08,037 --> 01:19:10,164 Snažím sa o dobrý záver. 875 01:19:10,247 --> 01:19:12,041 Je to jednoduché, kurva. 876 01:19:12,124 --> 01:19:12,958 Takto: 877 01:19:15,878 --> 01:19:17,796 Som si istý, že som to tak robil. 878 01:19:17,880 --> 01:19:19,590 Ja som si istý, že nie. 879 01:19:20,299 --> 01:19:22,301 Nepočkáme na Natea a Pata? 880 01:19:22,384 --> 01:19:23,594 Natea a Pata? 881 01:19:24,511 --> 01:19:27,431 Srať na nich. Čo vedia o skurvených bicích? 882 01:19:27,514 --> 01:19:29,767 Len ja a ty. My sme bubeníci. 883 01:19:29,850 --> 01:19:33,479 Hovoríme rovnakým jazykom. Dokončime to, kurva. 884 01:19:33,562 --> 01:19:34,897 Nemôžeme počkať? 885 01:19:35,981 --> 01:19:38,817 Dokončime to a padajme preč. 886 01:19:39,360 --> 01:19:41,612 Nie je to Dave. Nie si Dave. 887 01:19:41,695 --> 01:19:43,030 Čo si to povedal? 888 01:19:44,365 --> 01:19:45,574 Nič som nepovedal. 889 01:19:47,117 --> 01:19:49,787 Hraj na posraté bicie. 890 01:20:15,938 --> 01:20:18,190 Hej. To je ono. 891 01:20:22,069 --> 01:20:22,903 Hej. 892 01:20:26,115 --> 01:20:27,449 To je ono. 893 01:20:59,023 --> 01:21:01,901 To je ono. Dokončil som posratý song. 894 01:21:03,402 --> 01:21:04,528 To hej. 895 01:21:08,365 --> 01:21:09,617 Ďakujem. 896 01:21:23,631 --> 01:21:25,799 "Van Houtenov Protokol na čistenie od démonov." 897 01:21:25,883 --> 01:21:29,094 Pred použitím týchto techník je kľúčové si potvrdiť, 898 01:21:29,178 --> 01:21:30,638 či je entita démonická. 899 01:21:30,721 --> 01:21:34,099 Hľadajte tieto znaky. Prvý, vypnutie tráviaceho systému." 900 01:21:38,979 --> 01:21:41,523 Už žiadne cereálie s pivom pre Daveyho. 901 01:21:42,650 --> 01:21:44,735 "Schopnosť levitovať predmety, obísť gravitáciu." 902 01:21:44,818 --> 01:21:46,862 Nevzpieraj sa tomu L-mol. 903 01:21:46,946 --> 01:21:48,781 Hraj E-dur a bude to fajn. 904 01:21:48,864 --> 01:21:50,115 Je to L. 905 01:21:51,075 --> 01:21:52,076 L. 906 01:21:53,869 --> 01:21:55,579 "Sústavná masturbácia." 907 01:21:56,288 --> 01:21:58,624 Dave, čo tam robíš? 908 01:21:58,707 --> 01:22:02,002 Znie to tak, akoby si sa hral s kuracou knedličkou. 909 01:22:02,086 --> 01:22:04,380 - Nerobil to aj predtým? - Diskvalifikuje ho to? 910 01:22:04,964 --> 01:22:06,924 Tieto démonské sračky sú zložité. 911 01:22:07,508 --> 01:22:11,512 "Hlad po surovom mäse. Hlavne ľudskom." 912 01:22:11,595 --> 01:22:13,764 Kurva, tuším zožral Chrisa. 913 01:22:13,847 --> 01:22:16,141 Kurva, je fakt posadnutý. 914 01:22:16,225 --> 01:22:18,561 Dobre. Tak čo urobíme? 915 01:22:19,478 --> 01:22:21,063 Zachránime ho. 916 01:22:27,069 --> 01:22:28,070 To nie je dobré. 917 01:22:34,326 --> 01:22:35,327 Čo to robí? 918 01:23:00,394 --> 01:23:02,229 - Bože. - Doriti. 919 01:23:02,313 --> 01:23:03,856 Tuším je už neskoro. 920 01:23:03,939 --> 01:23:05,524 To je Taylor. Pozri. 921 01:23:10,905 --> 01:23:13,115 Čítaj tú knihu. Musíme to zastaviť. 922 01:23:18,120 --> 01:23:19,079 Tu je to. 923 01:23:19,163 --> 01:23:21,248 - "Van Houtenov Protokol sa začína..." - Potichu. 924 01:24:11,298 --> 01:24:12,550 Kurva. 925 01:24:16,136 --> 01:24:18,305 Čo, doriti? 926 01:24:19,390 --> 01:24:21,392 Ježiši. Kurva. 927 01:24:31,443 --> 01:24:32,361 Zavri dvere. 928 01:24:33,404 --> 01:24:35,781 Kurva. Doriti. 929 01:24:35,864 --> 01:24:39,952 Dobre. "Nádoba musí byť vyčistená, aby vypustila infikujúceho ducha. 930 01:24:40,035 --> 01:24:41,954 Obrovské množstvo svätenej vody..." 931 01:24:42,037 --> 01:24:42,872 Bazén. 932 01:24:50,838 --> 01:24:53,299 "V mene týchto posvätných pasáží, 933 01:24:53,382 --> 01:24:55,593 pomazávam túto vodnú plochu ako zdroj čistoty." 934 01:25:04,935 --> 01:25:06,228 To nezaberie. 935 01:25:06,937 --> 01:25:08,898 Neviete, čo robíte. 936 01:25:33,631 --> 01:25:34,715 Rýchlo čítaj. 937 01:25:35,716 --> 01:25:37,676 "Otče na nebesiach, Duch svätý, 938 01:25:37,760 --> 01:25:40,554 rebelantský syn Ježiš, vložte svoju silu do tejto vody, 939 01:25:40,638 --> 01:25:43,557 aby sme mohli umyť Davea od toho hnusného démona." 940 01:25:50,022 --> 01:25:51,106 Niečo sa deje. 941 01:25:53,150 --> 01:25:54,443 Áno. 942 01:25:54,985 --> 01:25:57,696 Vaša smrť je oddialená. 943 01:25:58,405 --> 01:26:00,157 Posratí démoni. 944 01:26:00,241 --> 01:26:03,911 Daj mi tú posratú knihu, lebo ti ju vytrhnem z mŕtvych papŕč. 945 01:26:05,454 --> 01:26:07,748 "Vypočuj nás, Pane. Očisti dušu od pekelnej beštie, 946 01:26:07,831 --> 01:26:10,960 ktorá posadla Davea a zmenila ho na satanistickú nádobu z pekla." 947 01:26:11,043 --> 01:26:13,796 Prestaň čítať tú skurvenú knihu. 948 01:26:13,879 --> 01:26:16,048 Srať na teba. Chceme späť Davea. 949 01:26:17,007 --> 01:26:18,008 Davea? 950 01:26:18,551 --> 01:26:21,136 Dave je už dekády stratený. 951 01:26:21,220 --> 01:26:23,681 Je otrokom hudby. 952 01:26:24,306 --> 01:26:25,766 A čo naša skupina? 953 01:26:25,849 --> 01:26:26,850 Skupina? 954 01:26:28,602 --> 01:26:29,979 Čo s ňou? 955 01:26:30,062 --> 01:26:31,772 Rami dostal, čo si zaslúžil. 956 01:26:31,855 --> 01:26:33,816 Taylor dokončil song. 957 01:26:34,483 --> 01:26:35,484 A Chris... 958 01:26:36,110 --> 01:26:37,236 Chris mal pravdu. 959 01:26:37,945 --> 01:26:40,406 Dokáže zabijácky grilovať. 960 01:26:42,741 --> 01:26:44,743 "Démon 12. ríše, znesvätiteľ duší, 961 01:26:44,827 --> 01:26:46,453 sedí na ľavej ruke Lucifera..." 962 01:26:46,537 --> 01:26:47,955 Ste slabí. 963 01:26:48,038 --> 01:26:49,415 Ste nuly. 964 01:26:49,498 --> 01:26:51,959 Rozdrvím vaše patetické duše. 965 01:26:52,042 --> 01:26:54,003 "Prikazujem ti, odíď z tohto človeka. 966 01:26:54,086 --> 01:26:55,921 Opusti toto nevinné telo. 967 01:26:56,005 --> 01:26:58,591 Vráť sa do svojho kráľovstva rúhania a špiny." 968 01:27:03,053 --> 01:27:03,971 No tak, démon. 969 01:27:04,722 --> 01:27:06,390 Daj Daveovi pokoj. 970 01:27:17,610 --> 01:27:20,279 Videl si ho? Kam išiel? 971 01:27:21,780 --> 01:27:22,948 Kde je? 972 01:27:23,032 --> 01:27:23,866 Neviem. 973 01:27:32,708 --> 01:27:34,084 Bože môj. 974 01:27:36,503 --> 01:27:37,504 Chalani. 975 01:27:49,141 --> 01:27:50,559 Bože. 976 01:27:52,311 --> 01:27:53,938 Posledné, čo si pamätám je 977 01:27:54,730 --> 01:27:56,273 posratý medvedík čistotný 978 01:27:56,357 --> 01:27:57,983 a potom nič. 979 01:27:58,567 --> 01:28:01,487 Máme zlé správy, kamoš. 980 01:28:01,570 --> 01:28:04,698 Bože, ten song. Nedokončili sme ho, že? 981 01:28:04,782 --> 01:28:06,825 Nemôžeme vypustiť von to, čo je v pivnici. 982 01:28:06,909 --> 01:28:08,619 Nie, ide o chalanov. 983 01:28:08,702 --> 01:28:10,538 Tuším som sa napil vody z bazéna. 984 01:28:13,666 --> 01:28:15,459 Milujem vás, chalani. 985 01:28:16,460 --> 01:28:17,836 Milujem vás, kurva. 986 01:28:20,256 --> 01:28:22,508 Totálne ste mi zachránili... 987 01:28:40,067 --> 01:28:41,402 Nechutné. 988 01:28:41,986 --> 01:28:43,612 To je Shifty? 989 01:28:52,663 --> 01:28:54,456 Je to hnusné. 990 01:28:55,583 --> 01:28:58,502 - Je to v pohode, kamoš. - Bože. 991 01:29:20,983 --> 01:29:22,026 Nie. 992 01:29:24,153 --> 01:29:26,614 Nie, nie. 993 01:29:38,959 --> 01:29:41,086 Teraz vás zabijem tak, 994 01:29:41,629 --> 01:29:45,090 ako zvyšok vašej patetickej skupiny. 995 01:30:09,490 --> 01:30:10,908 Poser sa. 996 01:30:10,991 --> 01:30:12,117 Poser sa. 997 01:30:12,201 --> 01:30:14,203 Poser sa. 998 01:30:14,286 --> 01:30:15,621 Poser... 999 01:30:15,704 --> 01:30:16,956 Sa. 1000 01:30:34,390 --> 01:30:35,599 Zabil nás. 1001 01:30:36,600 --> 01:30:39,228 Zničil naše sny. 1002 01:30:39,311 --> 01:30:41,814 Bol si slabý. 1003 01:30:42,356 --> 01:30:45,317 Tvoje prekliatie sa skončilo. 1004 01:30:46,485 --> 01:30:48,153 Teraz budeš trpieť. 1005 01:30:48,237 --> 01:30:51,240 Trpieť. Trpieť. Trpieť... 1006 01:32:19,161 --> 01:32:22,373 Obeta kŕmi knihu. 1007 01:32:27,545 --> 01:32:28,504 Ďakujem. 1008 01:32:53,445 --> 01:32:55,447 Dobre. 1009 01:32:57,950 --> 01:32:59,910 Odveďte ma odtiaľto. 1010 01:33:32,443 --> 01:33:34,153 Choď po dodávku. 1011 01:33:34,987 --> 01:33:37,364 - Ideme po ňu. Počkaj tu. - Dobre. 1012 01:34:03,682 --> 01:34:04,642 Kurva. 1013 01:34:04,725 --> 01:34:06,560 Kľúče sme dali zlému Daveovi. 1014 01:34:07,895 --> 01:34:08,896 Nasadaj. 1015 01:34:10,606 --> 01:34:11,565 Čo to robíš? 1016 01:34:11,649 --> 01:34:13,776 Urobím to staromódnym spôsobom. 1017 01:34:21,575 --> 01:34:23,661 Stlač plyn, keď bude kontakt s drôtikom. 1018 01:34:23,744 --> 01:34:24,745 Čo? 1019 01:34:24,828 --> 01:34:27,790 Musíš stlačiť plyn, keď príde iskra. 1020 01:34:45,599 --> 01:34:47,017 Čo tu robíte? 1021 01:34:47,935 --> 01:34:49,770 Pozrime sa, či tu ešte niekto ostal. 1022 01:34:55,109 --> 01:34:57,319 Bože, Shill. Chvalabohu, že si tu. 1023 01:34:57,403 --> 01:35:00,864 Ten dom je totálna sračka. 1024 01:35:00,948 --> 01:35:02,908 Netušíš, čím sme si prešli. 1025 01:35:02,992 --> 01:35:06,537 Diabol velí rock 'n' rollu. 1026 01:35:06,620 --> 01:35:08,831 Čo? Nie. Počúvaj. 1027 01:35:08,914 --> 01:35:12,209 Toto je tragédia, jasné? 1028 01:35:12,293 --> 01:35:15,588 Nahrávanie bola nočná mora. Prečo si nás sem poslal? 1029 01:35:15,671 --> 01:35:20,009 Nevyplakávaj mi tu, Dave. Presne viem, čo sa deje. 1030 01:35:20,092 --> 01:35:21,093 Áno? 1031 01:35:21,176 --> 01:35:22,386 Hej. 1032 01:35:22,469 --> 01:35:24,138 Vieš, rock 'n' roll 1033 01:35:24,972 --> 01:35:27,725 už dlho nie je relevantný. 1034 01:35:27,808 --> 01:35:30,436 Potrebuje infúziu. 1035 01:35:31,020 --> 01:35:34,273 Neviem, na aké sračky si... 1036 01:35:34,356 --> 01:35:38,986 Diabol rock 'n' roll znova vzkriesi. 1037 01:35:39,695 --> 01:35:43,240 Vďaka diablovi bude nebezpečný. 1038 01:35:45,409 --> 01:35:47,786 Dokončil si ten song, že, Dave? 1039 01:35:49,955 --> 01:35:51,123 Ešte nie. 1040 01:35:51,790 --> 01:35:52,791 Je to zložité. 1041 01:35:52,875 --> 01:35:53,709 Sme blízko. 1042 01:35:53,792 --> 01:35:56,879 Ešte treba riešiť úpravy a kompozíciu... 1043 01:35:56,962 --> 01:36:01,467 Dvadsať rokov čakám na dokončenie toho songu. 1044 01:36:01,550 --> 01:36:03,177 Potreboval som len správny nosič. 1045 01:36:03,260 --> 01:36:06,180 Niekoho, kto zvládne to zlo. 1046 01:36:06,263 --> 01:36:07,097 Teba. 1047 01:36:09,516 --> 01:36:11,936 Po prvé, Ob-Wan Kenobi, 1048 01:36:12,019 --> 01:36:13,312 pekný plášť. 1049 01:36:13,395 --> 01:36:17,274 Po druhé, zadrbáva ti. Čo si o sebe myslíš? 1050 01:36:17,358 --> 01:36:19,443 Prečo si nás poslal nahrávať do tejto diery? 1051 01:36:19,526 --> 01:36:20,653 Si len manažér. 1052 01:36:20,736 --> 01:36:23,364 O hudbe nevieš ani hovno. 1053 01:36:23,447 --> 01:36:25,282 Chceš len zarábať prachy. 1054 01:36:29,453 --> 01:36:32,122 Vytvoril som ťa. 1055 01:36:44,635 --> 01:36:47,012 Vzadu niečo je. Poď sem. 1056 01:36:47,096 --> 01:36:48,389 Doriti. 1057 01:37:02,069 --> 01:37:03,821 Pat, pohyb. 1058 01:37:03,904 --> 01:37:05,948 Čo asi tak robím? Sekundu. 1059 01:37:07,116 --> 01:37:08,617 Doriti... 1060 01:37:16,458 --> 01:37:18,752 Kamoš, rýchlo. Naštartuj. 1061 01:37:18,836 --> 01:37:21,046 Minútku. Už to skoro mám. 1062 01:37:21,630 --> 01:37:23,716 Rýchlo. Približuje sa to. 1063 01:37:24,258 --> 01:37:26,677 Je to skoro tu. Čo tam robíš? 1064 01:37:37,521 --> 01:37:39,523 Doriti. Pat, teraz. 1065 01:37:39,607 --> 01:37:41,859 Hej, viem. Vydrž. 1066 01:37:42,651 --> 01:37:44,236 Ahojte. 1067 01:37:45,279 --> 01:37:46,655 Prestaň so mnou bojovať, Dave. 1068 01:37:47,448 --> 01:37:48,532 Prestaň bojovať. 1069 01:37:48,616 --> 01:37:50,326 Snažím sa ti pomôcť. 1070 01:37:51,452 --> 01:37:52,953 Tvojmu pravému ja. 1071 01:38:08,302 --> 01:38:09,845 Je to tu. Štartuj. 1072 01:38:28,155 --> 01:38:29,198 Kurva. 1073 01:38:29,782 --> 01:38:31,784 Pat. Kurva. 1074 01:38:31,867 --> 01:38:35,162 Pat. Prepáč. 1075 01:38:53,055 --> 01:38:53,889 Barb? 1076 01:39:25,546 --> 01:39:28,924 Pomôcť? Veď som zabil svoju skupinu. 1077 01:39:29,008 --> 01:39:30,217 Skap, ty mrcina. 1078 01:39:30,301 --> 01:39:31,302 Skap. 1079 01:39:34,680 --> 01:39:36,265 Dokončil si ho. 1080 01:39:36,348 --> 01:39:39,310 Dokončil si ten song, že? 1081 01:39:40,269 --> 01:39:41,604 Dokončil si ho. 1082 01:39:56,493 --> 01:39:58,245 Dokončil si ho. 1083 01:39:58,329 --> 01:39:59,622 Áno. 1084 01:39:59,705 --> 01:40:00,831 Že? 1085 01:40:04,543 --> 01:40:06,462 Pozri na tú zlosť v tvojich očiach. 1086 01:40:08,505 --> 01:40:10,382 Nie si Dave Grohl. 1087 01:40:13,385 --> 01:40:16,597 Je čas na sólo kariéru. 1088 01:40:24,271 --> 01:40:26,273 O ROK NESKÔR 1089 01:40:35,824 --> 01:40:39,203 Sme pripravení, braček. Je to tu plné. 1090 01:40:41,288 --> 01:40:42,456 V pohode, Dave? 1091 01:40:43,874 --> 01:40:44,959 Perfektne. 1092 01:40:45,918 --> 01:40:46,919 Dobre. 1093 01:46:16,749 --> 01:46:18,751 Preklad titulkov: AS Agata TRANSLATE S.R.O