1
00:00:37,451 --> 00:00:40,871
ΕΝΣΙΝΟ 1993
2
00:01:37,803 --> 00:01:38,637
Γιατί;
3
00:01:39,805 --> 00:01:41,056
Κάναμε τα πάντα!
4
00:03:58,777 --> 00:04:01,614
ΣΗΜΕΡΑ
5
00:04:03,157 --> 00:04:04,867
{\an8}ΔΙΣΚΟΓΡΑΦΙΚΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ
6
00:04:04,950 --> 00:04:06,118
Λοιπόν, ακούστε.
7
00:04:06,202 --> 00:04:10,414
Το Dune και ο Υδάτινος Κόσμος είναι
οι καλύτερες ταινίες εδώ και 30 χρόνια.
8
00:04:10,497 --> 00:04:12,416
Είδατε τον Κέβιν Κόστνερ;
9
00:04:12,498 --> 00:04:14,043
Είναι τρίτωνας, διάολε.
10
00:04:14,126 --> 00:04:17,004
Είδατε τι είχε πίσω απ' τα αυτιά;
Εκεί ήταν τα βράγχια.
11
00:04:17,087 --> 00:04:19,882
-Ήταν μισός ψάρι.
-Και το Dune;
12
00:04:19,965 --> 00:04:21,300
Είναι της δεκαετίας του '80.
13
00:04:21,383 --> 00:04:23,636
Ο Υδάτινος Κόσμος έχει μόνο νερό.
14
00:04:23,719 --> 00:04:28,474
Και δεν έχει τον Στινγκ με στρινγκ.
Σαν διαστημικό στρινγκ ήταν.
15
00:04:28,557 --> 00:04:30,893
Διαστημικό στρινγκ; Για τον Στινγκ λέτε;
16
00:04:30,976 --> 00:04:33,896
Ξέρετε τι κάνει ο Στινγκ; Έχετε ιδέα;
17
00:04:33,979 --> 00:04:35,105
Βγάζει δίσκους.
18
00:04:36,899 --> 00:04:39,026
Πού είναι ο δίσκος μου, Γκρολ;
19
00:04:39,610 --> 00:04:40,611
Εδώ πάνω.
20
00:04:40,694 --> 00:04:42,613
-Αλήθεια;
-Ναι, εδώ πάνω είναι.
21
00:04:42,696 --> 00:04:43,614
Κι εκεί μέσα,
22
00:04:43,697 --> 00:04:44,782
κι εκεί μέσα,
23
00:04:44,865 --> 00:04:46,075
κι εκεί μέσα,
24
00:04:46,158 --> 00:04:47,701
κι εκεί μέσα.
25
00:04:48,661 --> 00:04:49,828
Εδώ όχι και τόσο.
26
00:04:49,912 --> 00:04:51,455
Το έχω, φίλε. Είναι όλα εδώ μέσα.
27
00:04:51,539 --> 00:04:56,252
Για μένα αυτό δεν ισοδυναμεί
ούτε με έναν κουβά κατεψυγμένα σκατά.
28
00:04:56,335 --> 00:04:58,963
-Εντάξει.
-Δεν ξέρω πού βρίσκεις κάτι τέτοιο.
29
00:04:59,046 --> 00:05:00,548
Αλλά αυτό είναι.
30
00:05:00,631 --> 00:05:05,010
Όταν λες ότι έχεις δίσκο, το μόνο που έχω
είναι ένας κουβάς κατεψυγμένα σκατά.
31
00:05:05,094 --> 00:05:07,221
Είμαι βουτηγμένος στα χρέη.
32
00:05:07,304 --> 00:05:09,682
Και πρέπει να πληρώσω κάτι τρελούς,
33
00:05:09,765 --> 00:05:11,767
μαλακισμένους καριόληδες
34
00:05:11,850 --> 00:05:13,602
που τους χρωστάω πολλά λεφτά.
35
00:05:13,686 --> 00:05:16,146
Και μόλις έμαθα ότι ίσως είναι αυτοί
36
00:05:16,230 --> 00:05:20,109
που έσφαξαν τον δημοσιογράφο στην Τουρκία.
37
00:05:20,192 --> 00:05:22,861
Θέλω να σου δώσω τον δίσκο που θέλεις,
38
00:05:22,945 --> 00:05:27,283
για να τους πληρώσεις πριν κάνουν
το όσχεό σου πορτοφολάκι.
39
00:05:27,366 --> 00:05:30,160
-Χαλάρωσε.
-Είπες να χαλαρώσω;
40
00:05:31,203 --> 00:05:33,330
Ναι, άκου τι παίζει.
41
00:05:33,414 --> 00:05:35,082
Λέγαμε...
42
00:05:35,958 --> 00:05:39,628
Είναι ο δέκατος δίσκος μας.
Δεν μπορούμε να κάνουμε τα ίδια.
43
00:05:39,712 --> 00:05:41,672
Πρέπει να σπάσουμε το καλούπι.
44
00:05:41,755 --> 00:05:43,340
Ναι, Σιλ, αυτός ο δίσκος
45
00:05:43,424 --> 00:05:47,469
θα σου πετάξει το πουλί στο στόμα.
46
00:05:47,553 --> 00:05:49,638
Το πουλί στο στόμα;
47
00:05:49,722 --> 00:05:52,141
Ναι, πίσω στο στόμα.
48
00:05:52,224 --> 00:05:54,184
Πίσω στο στόμα;
49
00:05:54,268 --> 00:05:56,520
-Ναι.
-Σαν να ήταν και πριν εκεί;
50
00:05:56,604 --> 00:05:58,647
Τι στόχος είναι αυτός;
51
00:05:58,731 --> 00:06:02,151
Δεν θέλω τον δίσκο,
εκτός αν βγάλω πολλά λεφτά.
52
00:06:02,234 --> 00:06:04,737
Αν βγάλω λεφτά, πετάξτε όσα πουλιά θέλετε.
53
00:06:05,279 --> 00:06:09,116
Μπορώ να σας βρω στούντιο
όπου θέλετε στην πόλη αύριο.
54
00:06:09,199 --> 00:06:12,786
Χρησιμοποιήσαμε όλα τα στούντιο.
Όλα έχουν την ίδια ακουστική.
55
00:06:12,870 --> 00:06:16,332
Ας σκεφτούμε δημιουργικά,
να πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει.
56
00:06:16,415 --> 00:06:20,044
Πάμε σ' ένα ωραίο... Όπως οι Zeppelin,
που πήγαν στο κάστρο.
57
00:06:20,127 --> 00:06:23,214
Είχε διάβολο, μάγους, δράκους και τέτοια.
58
00:06:23,297 --> 00:06:26,133
Θέλεις να σου βρω μάγους και δράκους;
59
00:06:26,217 --> 00:06:28,719
Ναι, αυτό πρέπει να κάνουμε.
60
00:06:35,309 --> 00:06:37,561
Αυτό θέλεις;
61
00:06:38,312 --> 00:06:41,190
Δες πώς θα το κάνω πραγματικότητα.
62
00:06:41,273 --> 00:06:44,235
Που να με πάρει.
Δεν θα το πιστεύετε, καριόληδες.
63
00:06:44,902 --> 00:06:47,363
Το 'χω. Πρέπει να μ' εμπιστευτείτε.
64
00:06:51,700 --> 00:06:54,036
Τσίλι Σιλς. Τι θα θέλατε;
65
00:06:54,119 --> 00:06:58,415
Μπαρμπ, είμαι στο γραφείο μου
με τους Foo Fighters.
66
00:06:58,499 --> 00:07:02,503
Και ψάχνουν ένα μέρος
για να ηχογραφήσουν έναν νέο δίσκο.
67
00:07:02,586 --> 00:07:04,421
Σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι;
68
00:07:04,505 --> 00:07:07,174
Ξέρω τι σκέφτεσαι,
69
00:07:07,258 --> 00:07:09,969
κι έχω το τέλειο μέρος.
70
00:07:10,886 --> 00:07:14,723
Foo Fighters, δεν πίστευα
ότι θα ερχόταν αυτή η ώρα.
71
00:07:14,807 --> 00:07:17,476
Πρέπει να κλείσω.
Θα σας στείλω τη διεύθυνση το πρωί.
72
00:07:17,560 --> 00:07:20,020
Θα πέσετε ξεροί μ' αυτό το μέρος.
73
00:07:20,646 --> 00:07:22,356
Κόλλα πέντε αλά Pearl Jam. Ψηλά.
74
00:07:24,441 --> 00:07:26,235
Ο Τζέρεμι μίλησε!
75
00:07:51,385 --> 00:07:53,721
Γεια σου, Ντέιβ Γκρολ.
Είμαι η Μπαρμπ Γουίμς.
76
00:07:53,804 --> 00:07:56,140
-Μεγάλη θαυμάστρια.
-Γεια σου, Μπαρμπ. Πώς είσαι;
77
00:07:56,223 --> 00:07:58,684
-Ευχαριστώ.
-Θα ήθελα μια σέλφι αργότερα.
78
00:07:58,767 --> 00:08:00,185
-Εντάξει.
-Γεια σας, Foo.
79
00:08:00,269 --> 00:08:02,813
Τι κάνετε; Χαίρω πολύ. Μπαρμπ Γουίμς.
80
00:08:02,897 --> 00:08:06,525
Αυτό είναι το σπίτι. Είναι απίστευτο.
Ανυπομονώ να σας το δείξω.
81
00:08:06,609 --> 00:08:11,238
Ξέρω τι σκέφτεστε. Θέλει ένα φρεσκάρισμα.
82
00:08:11,322 --> 00:08:13,532
Και συμφωνώ. Αλλά το θέμα είναι το εξής.
83
00:08:13,616 --> 00:08:16,410
Αυτό το μέρος έχει ιστορία
στο ροκ εντ ρολ.
84
00:08:16,493 --> 00:08:18,579
Μεγάλη ιστορία.
85
00:08:24,210 --> 00:08:27,588
Ανήκε σ' έναν κορυφαίο μάνατζερ
τις δεκαετίες του '70 και του '80,
86
00:08:27,671 --> 00:08:29,882
που έκανε ξέφρενα πάρτι.
87
00:08:30,674 --> 00:08:31,842
Ελάτε.
88
00:08:31,926 --> 00:08:35,679
Πόσο σέξι είναι αυτή η πέτρινη πισίνα;
89
00:08:35,763 --> 00:08:38,390
Βλέπω ήδη τα κορίτσια με τα μπικίνι.
90
00:08:38,474 --> 00:08:41,435
Ωραία θα είναι.
Να με καλέσετε στα πάρτι σας.
91
00:08:41,518 --> 00:08:44,688
Δείτε την υπερσύγχρονη κουζίνα.
92
00:08:44,772 --> 00:08:47,024
Έχουμε σεφ στην παρέα;
93
00:08:47,816 --> 00:08:49,860
Εγώ είμαι καλός στο ψήσιμο.
94
00:08:49,944 --> 00:08:51,111
Ναι. Έτσι, παιδιά;
95
00:08:51,195 --> 00:08:54,114
Ναι, αν σ' αρέσει το κρέας
καψαλισμένο και στεγνό.
96
00:08:54,949 --> 00:08:55,824
Σωστά;
97
00:08:57,159 --> 00:08:58,452
Δείτε το άλλο δωμάτιο.
98
00:08:58,994 --> 00:09:00,246
Άντε γαμήσου.
99
00:09:00,329 --> 00:09:04,667
Το αγαπημένο μου δωμάτιο.
Αυτά είναι αυθεντικά Μπαμπέτ Φόστερ.
100
00:09:04,750 --> 00:09:06,627
Δεν παράγονται από τη δεκαετία του '80.
101
00:09:06,710 --> 00:09:08,712
Μ' αρέσουν οι απλίκες.
102
00:09:09,755 --> 00:09:12,716
Αλλά δεν ξέρω. Έχει περίεργη ενέργεια.
103
00:09:12,800 --> 00:09:14,260
Το νιώθετε κι εσείς;
104
00:09:14,343 --> 00:09:20,307
Έχετε αυτήν την έντονη αίσθηση
θανάτου και καταστροφής ή είναι ιδέα μου;
105
00:09:20,391 --> 00:09:22,601
Ναι, λες και κάποιος θα μπει
από το παράθυρο
106
00:09:22,685 --> 00:09:24,979
και θα μας μαχαιρώσει στα μάτια.
107
00:09:25,980 --> 00:09:28,107
Θα είμαι ειλικρινής.
108
00:09:28,857 --> 00:09:31,610
Έμενε μια μπάντα εδώ τη δεκαετία του '90.
109
00:09:31,694 --> 00:09:34,822
Τους άρεσε απίστευτα ο ήχος.
110
00:09:35,406 --> 00:09:37,199
Αλλά δεν ολοκλήρωσαν τον δίσκο.
111
00:09:39,410 --> 00:09:41,245
Δημιουργικές διαφορές.
112
00:09:41,328 --> 00:09:42,496
Δεν ξέρω.
113
00:09:43,914 --> 00:09:46,250
Δεν μου φαίνεται κατάλληλο.
114
00:09:49,587 --> 00:09:51,213
Το ακούτε αυτό;
115
00:09:56,385 --> 00:09:57,970
Είναι γαμάτο.
116
00:10:08,689 --> 00:10:09,690
Το ακούτε αυτό;
117
00:10:18,949 --> 00:10:21,827
Αν βάλουμε τα ντραμς εδώ,
118
00:10:21,911 --> 00:10:23,329
να κοιτούν προς τα δω...
119
00:10:23,954 --> 00:10:26,207
Μπορούμε να βάλουμε την κιθάρα εδώ.
120
00:10:26,290 --> 00:10:29,251
Και τα πλήκτρα εκεί πέρα.
121
00:10:29,335 --> 00:10:32,046
Θα βάλουμε την κονσόλα μιξαρίσματος
στο δωμάτιο εκεί πάνω.
122
00:10:33,756 --> 00:10:34,715
Καταλάβατε.
123
00:10:37,051 --> 00:10:37,885
Θα το πάρουμε.
124
00:10:37,968 --> 00:10:42,514
Χαίρομαι που το ακούω.
Πάω να ετοιμάσω τα χαρτιά αμέσως.
125
00:10:42,598 --> 00:10:44,516
Ήμουν σίγουρη ότι θα σας άρεσε.
126
00:10:46,393 --> 00:10:47,895
Παιδιά, ακούστε.
127
00:10:47,978 --> 00:10:52,608
Ο ήχος αυτού του σπιτιού είναι
ο ήχος του δέκατου δίσκου.
128
00:10:53,400 --> 00:10:54,526
Δεν έχουμε τραγούδια.
129
00:10:55,819 --> 00:10:57,363
Αλλά έχουμε τον ήχο.
130
00:11:04,995 --> 00:11:08,123
Ξέρετε τη διαδικασία.
Όλος ο εξοπλισμός στο σπίτι.
131
00:11:08,207 --> 00:11:10,084
Ενισχυτές, στο σαλόνι.
132
00:11:10,167 --> 00:11:13,003
Ταμπούρο... Άθλια δουλειά. Στο σαλόνι.
133
00:11:13,087 --> 00:11:13,921
Ακριβές μαλακίες.
134
00:11:14,004 --> 00:11:16,674
Οι κιθάρες δίπλα στους ενισχυτές
στο σαλόνι.
135
00:11:16,757 --> 00:11:18,551
Τις σιχαίνομαι αυτές τις μαλακίες.
136
00:11:28,352 --> 00:11:30,729
Μισό εκατοστό πιο εκεί.
137
00:11:30,813 --> 00:11:31,772
Λίγο...
138
00:11:37,194 --> 00:11:39,572
Λίγο ακόμα. Ελάχιστα...
139
00:11:45,244 --> 00:11:47,496
Όχι, πολύ μακριά. Φέρ' το πίσω.
140
00:11:53,419 --> 00:11:54,253
Το άκουσες αυτό;
141
00:11:54,336 --> 00:11:55,629
-Ναι.
-Καλό, έτσι;
142
00:11:56,630 --> 00:11:57,756
Ό,τι πεις, Ντέιβ.
143
00:12:01,552 --> 00:12:06,682
Τι μας νοιάζει η μακάβρια ενέργεια
όταν τα ντραμς ακούγονται τόσο ωραία;
144
00:12:26,452 --> 00:12:28,454
Λοιπόν, ακούστε τι θα γίνει.
145
00:12:29,788 --> 00:12:30,998
Ο Σιλ είναι μαλάκας.
146
00:12:31,624 --> 00:12:33,334
Το ξέρουμε αυτό.
147
00:12:33,417 --> 00:12:36,212
Αλλά είναι ο δέκατος δίσκος μας.
Πρέπει να είναι καλός.
148
00:12:36,295 --> 00:12:38,130
Αλλά πρέπει να γίνει γρήγορα.
149
00:12:38,214 --> 00:12:41,383
Πρέπει να δουλεύουμε μέρα νύχτα.
150
00:12:42,593 --> 00:12:44,136
Οπότε λέω...
151
00:12:45,888 --> 00:12:47,514
να μετακομίσουμε εδώ για ηχογράφηση.
152
00:12:47,598 --> 00:12:49,725
-Τι;
-Όχι. Ακούστε με.
153
00:12:49,808 --> 00:12:51,310
Ακούστε με.
154
00:12:51,393 --> 00:12:53,312
Δύο εβδομάδες το πολύ.
155
00:12:53,854 --> 00:12:54,897
Άντε έναν μήνα.
156
00:12:54,980 --> 00:12:56,482
Έναν μήνα σ' αυτό το κωλομέρος;
157
00:12:56,565 --> 00:12:58,609
Και μετά θα συνεχίσουμε τη ζωή μας.
158
00:12:58,692 --> 00:13:00,611
Εσύ θα το πεις στη γυναίκα μου.
159
00:13:00,694 --> 00:13:03,072
Θα της το πω, αν το πεις εσύ στη δική μου.
160
00:13:03,155 --> 00:13:05,491
Στη δική μου το λέω,
αλλά πείτε το εσείς στα παιδιά.
161
00:13:05,574 --> 00:13:07,618
Τι θα πω στη γιαγιά μου;
162
00:13:07,701 --> 00:13:09,537
Θα της μιλήσω εγώ.
163
00:13:10,371 --> 00:13:14,166
Μ' αγαπάει. Θυμάσαι το Χανουκά.
164
00:13:15,209 --> 00:13:17,461
Ναι. Έλα εδώ, γιαγιά.
165
00:13:18,462 --> 00:13:19,547
Κάθισε.
166
00:13:21,590 --> 00:13:25,928
Έλα, γιαγιάκα, άγγιξέ το.
Ναι, ο Ράμι δεν θα το μάθει.
167
00:13:28,138 --> 00:13:30,140
Μακριά απ' τη γιαγιάκα μου!
168
00:13:32,810 --> 00:13:34,770
Λοιπόν, κανονίστηκε.
169
00:13:36,522 --> 00:13:37,898
Παίρνω το μεγάλο υπνοδωμάτιο.
170
00:13:37,982 --> 00:13:39,775
-Εγώ τον ξενώνα.
-Πάνω υπνοδωμάτιο.
171
00:14:20,608 --> 00:14:21,525
Όχι.
172
00:14:21,609 --> 00:14:23,569
Όχι.
173
00:14:23,652 --> 00:14:24,904
Συγγνώμη.
174
00:14:26,488 --> 00:14:27,406
Συγγνώμη.
175
00:14:28,365 --> 00:14:29,366
Γεια.
176
00:14:30,576 --> 00:14:32,453
Γεια. Συγγνώμη.
177
00:14:33,579 --> 00:14:34,580
Όπα.
178
00:14:34,663 --> 00:14:36,624
Εσύ, συγγνώμη.
179
00:14:44,298 --> 00:14:45,299
Περίεργο.
180
00:14:58,979 --> 00:15:00,397
Πώς τα πάμε; Όλα καλά;
181
00:15:00,481 --> 00:15:01,857
Ναι, εμείς όλα καλά.
182
00:15:01,941 --> 00:15:04,109
Θα πάρω ρεύμα να βάλουμε τα μικρόφωνα.
183
00:15:05,819 --> 00:15:07,071
Γαμώτο.
184
00:15:07,655 --> 00:15:11,575
Ποιος έκανε την καλωδίωση,
ένα τσούρμο ψυχασθενείς;
185
00:15:11,659 --> 00:15:13,410
Γαμώτο. Χριστέ μου.
186
00:15:24,505 --> 00:15:26,966
Όχι. Μην τον αγγίζεις. Ακόμα καίει.
187
00:15:34,723 --> 00:15:36,642
-Τι διάολο;
-Γαμώτο.
188
00:15:38,394 --> 00:15:40,271
Έγινε κάρβουνο.
189
00:15:45,943 --> 00:15:47,403
Είναι νεκρός.
190
00:15:49,947 --> 00:15:50,948
Αμάν.
191
00:15:54,577 --> 00:15:55,703
Κρουγκ.
192
00:15:55,786 --> 00:15:58,163
Κρουγκ, Jägermeister. Κρουγκ.
193
00:15:58,247 --> 00:15:59,331
Κρουγκ.
194
00:16:06,422 --> 00:16:07,840
Μάλλον πρέπει να τα μαζέψουμε.
195
00:16:08,507 --> 00:16:10,759
Δεν κράτησε πολύ το πείραμα.
196
00:16:10,843 --> 00:16:14,179
-Πάμε να φύγουμε.
-Εντάξει, Ράμι...
197
00:16:16,265 --> 00:16:19,894
Είναι περίεργο. Περιμένετε, παιδιά.
Μισό λεπτό. Κοιτάξτε.
198
00:16:19,977 --> 00:16:23,772
Στον Κρουγκ άρεσε πολύ το μέρος,
ο ήχος των ντραμς.
199
00:16:23,856 --> 00:16:27,860
Ντέιβ, σοβαρά τώρα,
ο τύπος έγινε λουκάνικο.
200
00:16:27,943 --> 00:16:32,656
Γι' αυτό πρέπει να μείνουμε εδώ
και να ηχογραφήσουμε, εντάξει;
201
00:16:33,407 --> 00:16:35,075
Θα δώσει νόημα στη ζωή του.
202
00:16:36,410 --> 00:16:38,787
Θα το αφιερώσουμε στον Κρουγκ.
203
00:16:40,539 --> 00:16:41,582
Δεν ξέρω.
204
00:16:42,291 --> 00:16:45,502
Μπορούμε να παίξουμε
μερικά κομμάτια ντραμς προς τιμήν του.
205
00:16:45,586 --> 00:16:48,297
Ακριβώς. Αυτό ακριβώς εννοώ.
206
00:16:49,256 --> 00:16:51,258
Θα το διασκεδάσουμε.
207
00:16:51,342 --> 00:16:53,302
Για τον Κρουγκ.
208
00:16:58,224 --> 00:17:01,184
Λένε ότι μοιάζω πολύ με τον Γουίλι Νέλσον.
209
00:17:03,895 --> 00:17:05,314
Ξέχασα να σας πω.
210
00:17:05,396 --> 00:17:07,816
Νωρίτερα, πριν πάθει
ηλεκτροπληξία ο Κρουγκ,
211
00:17:07,900 --> 00:17:10,861
ένας παράξενος τύπος τριγύριζε στην αυλή.
212
00:17:10,944 --> 00:17:12,363
Τι τύπος;
213
00:17:13,697 --> 00:17:16,575
Ένας παράξενος τύπος.
Κούρευε τους θάμνους.
214
00:17:16,659 --> 00:17:21,789
-Ο δολοφονικός κηπουρός του Ενσίνο.
-Δεν θα ξαφνιαζόμουν εδώ πέρα.
215
00:17:22,957 --> 00:17:24,333
-Ντέιβ.
-Θεέ μου!
216
00:17:24,416 --> 00:17:25,793
-Τι στο...
-Γαμώτο.
217
00:17:25,876 --> 00:17:27,503
-Φίλε.
-Είσαι καλά, Ντέιβ;
218
00:17:30,214 --> 00:17:31,048
Το κρέας.
219
00:17:33,342 --> 00:17:34,343
Ο Κρουγκ είναι.
220
00:17:41,433 --> 00:17:44,728
Συνήθως ξέρω τι θα κάνουμε,
221
00:17:44,812 --> 00:17:48,816
αλλά από τότε που μετακομίσαμε εδώ,
το μυαλό μου κατακλύζεται.
222
00:17:49,358 --> 00:17:53,112
Κάποιες φορές μου 'ρχεται ο Πρινς,
άλλες οι Slayer.
223
00:17:53,195 --> 00:17:55,614
Και μετά o Λόρενς Γουέλκ, γαμώτο.
224
00:17:58,534 --> 00:17:59,660
Τι έγινε;
225
00:18:01,620 --> 00:18:02,746
Το ακούτε αυτό;
226
00:18:03,289 --> 00:18:06,542
Ρακούν θα 'ναι. Τ' άκουσα να τρώνε
τα σκουπίδια χθες βράδυ.
227
00:18:06,625 --> 00:18:07,793
Εκείνο το φρικιό θα 'ναι.
228
00:18:08,752 --> 00:18:10,588
Ελπίζω να μην τραβάει βίντεο.
229
00:18:54,798 --> 00:18:55,674
Γεια σου, γείτονα.
230
00:18:57,927 --> 00:19:00,804
-Θεέ μου.
-Έπρεπε να δεις τη φάτσα σου.
231
00:19:00,888 --> 00:19:02,514
Ή μήπως κάτι άλλο;
232
00:19:03,057 --> 00:19:05,476
-Φάνηκε σαν να χέστηκες πάνω σου.
-Ναι.
233
00:19:05,559 --> 00:19:07,228
Είμαι η Σαμάνθα. Μένω δίπλα.
234
00:19:07,311 --> 00:19:11,357
Ήθελα να συστηθώ,
σε περίπτωση που χρειαστείτε κάτι.
235
00:19:11,440 --> 00:19:14,068
Μια κούπα ζάχαρη, καμιά τραγουδίστρια.
236
00:19:29,083 --> 00:19:30,334
Βοήθεια.
237
00:19:44,223 --> 00:19:45,683
Ευχαριστώ.
238
00:19:46,225 --> 00:19:49,687
-Θα σ' ενημερώσουμε.
-Εντάξει. Εδώ είμαι.
239
00:19:49,770 --> 00:19:54,233
Ζητώ εκ των προτέρων συγγνώμη
που θα ροκάρουμε ζόρικα.
240
00:19:54,316 --> 00:19:57,861
Δεν ακούω τίποτα με τις ηχογαβάθες μου.
241
00:19:57,945 --> 00:20:02,283
Αυτές οι δονήσεις ανυψώνουν
τη συχνότητα της ψυχής.
242
00:20:02,366 --> 00:20:05,870
Αν φερθείς έξυπνα,
θα σου κάνω ηχόλουτρο μετά.
243
00:20:05,953 --> 00:20:10,040
Εντάξει, Ράμι. Προχωράμε.
244
00:20:11,584 --> 00:20:12,459
Γεια.
245
00:20:13,127 --> 00:20:14,003
Ναμαστέ.
246
00:20:14,545 --> 00:20:17,631
Υπάρχει κανένας κηπουρός
που φροντίζει το ακίνητο,
247
00:20:17,715 --> 00:20:19,425
κουρεύει θάμνους και τέτοια;
248
00:20:19,508 --> 00:20:21,844
Όχι, Ντέιβ. Κανείς δεν μένει εδώ.
249
00:20:22,469 --> 00:20:25,139
Το σπίτι είναι άδειο εδώ και χρόνια.
250
00:20:33,272 --> 00:20:36,358
Έχω μερικές ιδέες για ριφάκια.
251
00:20:36,442 --> 00:20:40,321
Θα σας τα παίξω.
Πρώτο ριφάκι. Κάπως έτσι.
252
00:20:47,995 --> 00:20:50,915
Δηλαδή, το "All My Life";
253
00:20:53,167 --> 00:20:54,001
Γαμώτο.
254
00:20:55,336 --> 00:20:57,504
Εντάξει, σταθείτε. Έχω άλλο ένα.
255
00:21:03,219 --> 00:21:06,597
Φίλε, περίμενε. Είναι φοβερό τραγούδι.
256
00:21:06,680 --> 00:21:09,266
Λέγεται "Everlong".
Το έγραψες πριν από 20 χρόνια.
257
00:21:11,894 --> 00:21:13,938
Γαμώτο, στέρεψε η πηγή.
258
00:21:16,315 --> 00:21:18,150
Έχω ήδη γράψει όλα τα τραγούδια μου.
259
00:21:19,026 --> 00:21:21,320
Έχω μόνο κάτι τυχαία αποσπάσματα
260
00:21:21,403 --> 00:21:25,032
απολιθωμένων μαλακιών του MTV
στο κεφάλι μου.
261
00:21:25,115 --> 00:21:26,742
Φίλε.
262
00:21:27,326 --> 00:21:28,160
Κοίτα εδώ.
263
00:21:29,203 --> 00:21:31,580
Δοκίμασες ποτέ τον διαλογισμό;
264
00:21:37,628 --> 00:21:40,381
Γάμα τον διαλογισμό, Ράμι.
265
00:21:40,464 --> 00:21:43,008
Πάω λίγο έξω, παιδιά.
266
00:21:43,092 --> 00:21:45,636
Ας αφήσουμε λίγο μόνο τον Ντέιβ.
267
00:21:59,108 --> 00:22:00,568
Κάτι θα μου έρθει.
268
00:22:23,340 --> 00:22:25,342
Το κέρατό μου.
269
00:23:05,591 --> 00:23:06,675
Γεια σου, Ντέιβ.
270
00:23:06,759 --> 00:23:07,927
Λάιονελ.
271
00:23:08,010 --> 00:23:10,262
Όλοι σκαλώνουμε στη σύνθεση.
272
00:23:12,765 --> 00:23:15,100
Μα αυτό είναι δικό μου τραγούδι.
273
00:23:15,184 --> 00:23:18,145
Αυτό είναι δικό μου τραγούδι. Κατάλαβες;
274
00:23:18,979 --> 00:23:22,566
Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι.
Όχι. Το λατρεύω.
275
00:23:22,650 --> 00:23:25,486
Είναι από τ' αγαπημένα μου τραγούδια.
Μ' αρέσει να το λέω.
276
00:23:25,569 --> 00:23:27,446
Λατρεύω αυτό το τραγούδι.
277
00:23:29,365 --> 00:23:32,284
Βρες δικό σου τραγούδι, σπασίκλα.
278
00:23:54,014 --> 00:23:56,600
Τέιλορ, κοιμήσου στο κρεβάτι σου.
279
00:23:59,019 --> 00:23:59,853
Τέιλορ;
280
00:24:05,401 --> 00:24:06,569
Δεν...
281
00:24:07,528 --> 00:24:08,737
είσαι...
282
00:24:10,072 --> 00:24:11,282
ο πρώτος.
283
00:24:11,365 --> 00:24:13,450
Κρουγκ. Θεέ μου, λυπάμαι.
284
00:24:15,369 --> 00:24:17,162
Μας παρακολουθούν.
285
00:24:19,373 --> 00:24:20,374
Όχι, Κρουγκ.
286
00:24:44,315 --> 00:24:45,274
Τι διάολο;
287
00:24:50,905 --> 00:24:52,573
Τι διάολο;
288
00:24:53,324 --> 00:24:54,658
Θεέ μου.
289
00:25:29,318 --> 00:25:31,403
Γάμα το. Πεθαίνω της πείνας.
290
00:25:37,409 --> 00:25:40,204
Έχω τρία, τέσσερα κοτόπουλα
με παρμεζάνα.
291
00:26:15,447 --> 00:26:18,117
Είσαι ο Ντέιβ Γκρολ. Τι;
292
00:26:20,953 --> 00:26:23,122
Ναι, μου το λένε συνέχεια.
293
00:26:23,831 --> 00:26:27,877
Ναι. Έμαθα τα νέα. Είσαι ινκόγκνιτο, έτσι;
294
00:26:27,960 --> 00:26:30,462
Όχι, δεν είμαι ο Ντέιβ Γκρολ.
295
00:26:31,005 --> 00:26:33,340
Ο Ντέιβ Γκρολ μπορεί να γράψει μουσική.
296
00:26:34,341 --> 00:26:36,093
Είμαι μεγάλος θαυμαστής.
297
00:26:36,176 --> 00:26:38,929
Είστε η δεύτερη αγαπημένη μου μπάντα,
μετά τους Coldplay.
298
00:26:44,226 --> 00:26:46,562
Ζήτησα έξτρα σος.
299
00:26:47,146 --> 00:26:50,357
Ναι, θα πάω να σου φέρω.
300
00:26:50,441 --> 00:26:52,818
Λίγα λεπτά θα κάνω μόνο.
301
00:26:52,902 --> 00:26:54,695
Είμαι κι εγώ σε μπάντα. Ναι.
302
00:26:54,778 --> 00:26:56,864
Θα πάω να φέρω σος
303
00:26:56,947 --> 00:27:00,201
και θα σου αφήσω το ντέμο μου,
αν δεν σε πειράζει.
304
00:27:00,284 --> 00:27:02,328
Θα χρησιμοποιήσω τη μαρινάρα.
305
00:27:04,622 --> 00:27:07,958
Γεια, τι λέει;
Είμαι ο Μπομπ από το PlayThisRiff.com.
306
00:27:08,042 --> 00:27:12,504
Ήρθες εδώ σήμερα επειδή έχεις
δυσκοιλιότητα στη σύνθεση.
307
00:27:12,588 --> 00:27:15,382
Όταν έχω δυσκοιλιότητα στη σύνθεση
308
00:27:15,466 --> 00:27:18,302
και θέλω μια βίαιη,
λιπαρή δόση από χιτάκια,
309
00:27:18,385 --> 00:27:21,513
επιστρέφω στην κλασική δομή του ριφ. Δες.
310
00:27:21,597 --> 00:27:22,431
Μέρος Α.
311
00:27:23,766 --> 00:27:24,850
Μέρος Β.
312
00:27:26,685 --> 00:27:27,853
Μέρος Α ξανά.
313
00:27:29,063 --> 00:27:30,064
Μέρος Γ.
314
00:27:36,195 --> 00:27:39,240
Μόνο εγώ νοιάζομαι
για τη λειψυδρία εδώ πέρα;
315
00:30:44,717 --> 00:30:46,176
Τι διάολο;
316
00:30:51,348 --> 00:30:53,684
Ποιος σκοτώνει ρακούν, γαμώτο;
317
00:31:06,572 --> 00:31:07,406
Θεέ μου.
318
00:31:09,533 --> 00:31:10,784
Είναι αληθινός.
319
00:31:18,292 --> 00:31:19,376
Ντέιβ.
320
00:32:26,735 --> 00:32:28,529
Dream Widow. Αποκλείεται.
321
00:33:10,237 --> 00:33:11,864
Είναι απίστευτο.
322
00:33:17,494 --> 00:33:18,621
Ναι, γαμώτο.
323
00:33:47,441 --> 00:33:51,237
Αυτός είναι ο ήχος.
Αυτός είναι ο ήχος, γαμώτο.
324
00:33:51,320 --> 00:33:53,072
Ναι!
325
00:33:53,155 --> 00:33:54,490
Ναι, γαμώτο.
326
00:33:55,741 --> 00:33:56,784
Γαμώτο.
327
00:33:56,867 --> 00:33:58,327
Είναι απίστευτο.
328
00:34:05,042 --> 00:34:06,919
Όχι.
329
00:34:07,002 --> 00:34:08,419
Όχι. Μη σταματάς.
330
00:34:08,504 --> 00:34:09,838
Θα έχει κι άλλα.
331
00:34:11,506 --> 00:34:14,426
Γαμώτο, θα έχει κι άλλα.
Σε παρακαλώ, Θεέ μου.
332
00:34:16,845 --> 00:34:18,681
Σε παρακαλώ. Όχι.
333
00:34:19,598 --> 00:34:20,724
Όχι.
334
00:34:21,517 --> 00:34:22,518
Γαμώτο.
335
00:34:23,560 --> 00:34:24,395
Όχι.
336
00:34:25,020 --> 00:34:27,231
Γαμώτο. Να πάρει.
337
00:34:28,524 --> 00:34:30,609
Θεέ μου, ήταν τέλειο.
338
00:34:54,216 --> 00:34:57,177
Οικτρέ, άθλιε, αναλώσιμε...
339
00:35:15,321 --> 00:35:17,364
Τελείωσέ το και θ' αρχίσει.
340
00:35:20,409 --> 00:35:22,494
Τελείωσέ το και θ' αρχίσει.
341
00:35:30,252 --> 00:35:31,086
Γαμώτο.
342
00:35:33,214 --> 00:35:34,173
Τελείωσέ το.
343
00:36:07,248 --> 00:36:08,082
Τι κάνεις;
344
00:36:09,083 --> 00:36:10,709
Έχει ένα νεκρό ρακούν εκεί μέσα.
345
00:36:19,260 --> 00:36:20,094
Μαλάκα.
346
00:37:23,782 --> 00:37:25,159
Γαμώτο.
347
00:37:25,242 --> 00:37:26,994
-Φοβερό, φίλε.
-Ναι, φίλε.
348
00:37:28,662 --> 00:37:31,498
Γαμώτο, λες και είχες
μουσική δυσκοιλιότητα
349
00:37:31,582 --> 00:37:34,418
και μόλις έριξες
το μεγαλύτερο μουσικό χέσιμο.
350
00:37:34,501 --> 00:37:37,463
-Φοβερό.
-Είδες; Το δουλεύω ακόμα.
351
00:37:37,546 --> 00:37:40,758
Έχω εκατό ιδέες στο μυαλό μου,
παλεύουν να βγουν έξω.
352
00:37:40,841 --> 00:37:42,009
Μπορεί να γίνει διπλός,
353
00:37:42,092 --> 00:37:43,886
ίσως και τριπλός δίσκος.
354
00:37:43,969 --> 00:37:45,804
-Δεν ξέρω.
-Ας πιάσουμε δουλειά.
355
00:37:45,888 --> 00:37:48,098
Άντε γαμήσου, Νέιτ. Μη μου λες τι να κάνω.
356
00:37:49,266 --> 00:37:50,392
Σου είπα ότι θα ερχόταν.
357
00:37:54,772 --> 00:37:55,981
Ναι, το είπες, έτσι;
358
00:38:03,739 --> 00:38:05,199
Σε τι κλειδί είναι;
359
00:38:09,245 --> 00:38:11,288
Ταυ δίεση.
360
00:38:11,372 --> 00:38:13,374
Βρήκες νέα νότα;
361
00:38:13,457 --> 00:38:15,292
Ναι, μαλάκα, βρήκα.
362
00:38:15,376 --> 00:38:19,838
Μου ήρθε χθες το βράδυ.
Έπεσε στο κεφάλι μου, μπουμ.
363
00:38:20,839 --> 00:38:22,174
Παρακαλώ, μουσική.
364
00:38:22,258 --> 00:38:23,592
Λοιπόν, η ταυ δίεση
365
00:38:23,676 --> 00:38:26,595
είναι η μι ύφεση, αλλά μια οκτάβα πάνω;
366
00:38:27,137 --> 00:38:28,722
Δεν είναι μι.
367
00:38:28,806 --> 00:38:30,349
Είναι ταυ.
368
00:38:35,688 --> 00:38:38,899
Αν ανοίξετε την καρδιά και το μυαλό σας,
369
00:38:38,983 --> 00:38:40,818
ίσως την ακούσετε.
370
00:38:40,901 --> 00:38:45,698
Τι απέγιναν τα νι, ξι, όμικρον, πι;
371
00:38:45,781 --> 00:38:50,995
Χέστηκα.
372
00:38:51,078 --> 00:38:55,541
Είναι ταυ δίεση, εντάξει, παιδιά;
Είναι η βασική νότα του τραγουδιού.
373
00:38:58,419 --> 00:39:01,005
Ναι. Ζεσταίνεσαι. Ναι.
374
00:39:01,672 --> 00:39:02,590
Πατ, κρύο.
375
00:39:02,673 --> 00:39:04,341
Βόρειος Πόλος, Ανταρκτική.
376
00:39:04,425 --> 00:39:05,759
Ούτε καν.
377
00:39:05,843 --> 00:39:08,470
Νομίζω ότι κάτι νιώθω.
378
00:39:12,641 --> 00:39:14,351
Θεέ μου, ποιος διάολο;
379
00:39:17,187 --> 00:39:18,522
Μ' ακούτε;
380
00:39:19,732 --> 00:39:23,986
Είναι μέσα κανένας πεινασμένος ροκ σταρ
που θέλει λαχταριστά κεράσματα;
381
00:39:24,069 --> 00:39:26,238
Θεέ μου, την απεχθάνομαι.
382
00:39:30,951 --> 00:39:31,869
Μπάρα λεμονιού;
383
00:39:31,952 --> 00:39:33,287
Φύγε.
384
00:39:33,370 --> 00:39:35,581
Φίλε, χαλάρωσε. Είναι σέξι.
385
00:39:36,248 --> 00:39:38,918
-Γεια σου, όμορφη. Τι λέει;
-Γεια.
386
00:39:39,001 --> 00:39:42,880
Φρέσκες μπάρες λεμονιού
για την αγαπημένη μου μπάντα.
387
00:39:42,963 --> 00:39:46,175
Είναι η συνταγή της γιαγιάς μου,
αλλά πρόσθεσα και τη δική μου πινελιά.
388
00:39:46,258 --> 00:39:48,260
Κοκαΐνη είναι;
389
00:39:48,344 --> 00:39:52,014
Δεν είναι καλή στιγμή τώρα,
γιατί δουλεύουμε τα κομμάτια.
390
00:39:53,515 --> 00:39:54,767
Πώς νιώθεις;
391
00:39:55,434 --> 00:39:56,602
Όλα καλά;
392
00:39:57,436 --> 00:39:58,520
Καλύτερα από ποτέ.
393
00:40:02,816 --> 00:40:03,692
Θα την ξεφορτωθώ.
394
00:40:03,776 --> 00:40:05,444
Πάρ' την από δω.
395
00:40:05,527 --> 00:40:09,990
Συγγνώμη, είναι πολύ τσιτωμένος
όταν ηχογραφούμε.
396
00:40:10,074 --> 00:40:11,742
Πρέπει να σου μιλήσω. Ιδιαιτέρως.
397
00:40:11,825 --> 00:40:13,744
Κι εγώ θέλω να σε ξεμοναχιάσω...
398
00:40:13,827 --> 00:40:17,456
Όχι, αφορά αυτό το σπίτι.
Υπάρχει κάτι σατανικό...
399
00:40:20,042 --> 00:40:21,043
Πρέπει να φύγω.
400
00:40:21,710 --> 00:40:23,128
Ο Ντέιβ φαίνεται αγχωμένος.
401
00:40:24,255 --> 00:40:26,507
Θα κάνουμε το ηχόλουτρο μετά;
402
00:40:29,260 --> 00:40:32,638
-Τι σκατά, ρε μαλάκα;
-Άντε γαμήσου, Ράμι.
403
00:40:34,265 --> 00:40:37,935
ΤΡΕΙΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ
404
00:40:54,243 --> 00:40:57,329
Σταθείτε. Περιμένετε.
405
00:40:58,622 --> 00:41:03,544
Τέιλορ, πάμε από το "μπουμ παπ".
406
00:41:03,627 --> 00:41:05,296
Έχει 8.000 "μπουμ παπ".
407
00:41:05,379 --> 00:41:06,839
-Ποιο λες;
-Ξέρεις ποιο.
408
00:41:06,922 --> 00:41:09,717
-Είμαστε στα 23 λεπτά.
-Και λοιπόν;
409
00:41:09,800 --> 00:41:13,345
Ίσως έχουμε ένα τραγούδι χωρίς τέλος.
410
00:41:13,429 --> 00:41:15,931
Άρα δεν τελειώνουμε.
411
00:41:16,015 --> 00:41:19,101
Εγώ νιώθω σαν να λείπει κάτι.
412
00:41:20,603 --> 00:41:24,315
Ας παίξουμε ό,τι έχουμε.
Σίγουρα θα σου έρθει.
413
00:41:24,398 --> 00:41:27,568
Ευχαριστώ, Κρις, παλιομαλάκα.
414
00:41:28,944 --> 00:41:29,945
Πάμε.
415
00:41:31,739 --> 00:41:33,574
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
416
00:42:11,612 --> 00:42:13,197
-Νέιτ.
-Τι;
417
00:42:13,280 --> 00:42:16,033
Έχω μια ιδέα, εντάξει; Κάτω. Τώρα. Πάμε.
418
00:42:16,116 --> 00:42:17,493
-Γαμώτο.
-Ναι, γαμώτο.
419
00:42:17,576 --> 00:42:18,410
Τέιλορ.
420
00:42:18,494 --> 00:42:19,453
Τι λέει, Ντι;
421
00:42:19,537 --> 00:42:21,372
Έχω μια ιδέα. Έλα κάτω.
422
00:42:23,082 --> 00:42:24,500
Γαμώτο.
423
00:42:32,633 --> 00:42:35,553
-Δικό μου είναι αυτό;
-Ναι. Το δανείστηκα.
424
00:42:37,596 --> 00:42:38,973
Είδες τον Πατ;
425
00:42:39,056 --> 00:42:39,890
Δεν έχω ιδέα.
426
00:42:41,725 --> 00:42:42,810
Πατ.
427
00:42:44,645 --> 00:42:45,854
Εδώ μέσα.
428
00:42:52,319 --> 00:42:54,029
Τι κάνεις εδώ μέσα;
429
00:42:56,657 --> 00:42:59,910
Αυτό είναι το πιο άνετο μέρος που βρήκα.
430
00:43:00,494 --> 00:43:01,662
Έχει και σνακ.
431
00:43:09,336 --> 00:43:10,337
Βουαλά.
432
00:43:11,380 --> 00:43:12,339
Εσύ το έφτιαξες;
433
00:43:12,423 --> 00:43:15,759
Ναι. Μόνο έτσι θα βγάλω
αυτό το τραγούδι από το μυαλό μου.
434
00:43:15,843 --> 00:43:18,012
Αυτό είναι το τραγούδι;
435
00:43:18,095 --> 00:43:19,179
Ακριβώς.
436
00:43:19,263 --> 00:43:23,309
Το κάθε καρφί είναι ένας από εμάς.
437
00:43:23,392 --> 00:43:27,479
Το νήμα συμβολίζει τις δονήσεις του ήχου
438
00:43:27,563 --> 00:43:29,607
που κάνει η μουσική μας
439
00:43:29,690 --> 00:43:32,484
και μας ενώνει όλους
σε ένα ατέρμονο σχήμα.
440
00:43:32,568 --> 00:43:36,155
Όπως το σύμπαν.
Δεν υπάρχει αρχή ούτε τέλος.
441
00:43:37,698 --> 00:43:39,950
Τέλεια, Ντέιβ. Να συνεχίσουμε το πρωί;
442
00:43:40,034 --> 00:43:41,327
Είχα κάτι νέες ιδέες.
443
00:43:41,410 --> 00:43:44,079
Ήλπιζα να τις γράψουμε απόψε,
για να μην τις ξεχάσω.
444
00:43:44,747 --> 00:43:47,124
Όχι, φίλε, πρέπει να κοιμηθώ.
445
00:43:47,208 --> 00:43:48,209
Είμαι κουρασμένος.
446
00:43:51,045 --> 00:43:52,004
Τι είπες;
447
00:43:52,588 --> 00:43:55,674
Έλα, δεν έχω καν υπνοδωμάτιο.
448
00:43:56,550 --> 00:43:58,177
Δεν κοιμάμαι ποτέ.
449
00:43:59,011 --> 00:44:00,429
Ας το κάνουμε αύριο.
450
00:44:00,512 --> 00:44:01,805
Πριν από αυτό.
451
00:44:01,889 --> 00:44:02,723
Μικρή λέξη.
452
00:44:03,390 --> 00:44:05,851
Αρχίζει από Ο και τελειώνει σε Χ-Ι.
453
00:44:05,935 --> 00:44:07,311
Τίποτα στο ενδιάμεσο.
454
00:44:12,107 --> 00:44:13,275
"Όχι".
455
00:44:14,026 --> 00:44:15,444
Είπα "όχι".
456
00:44:18,822 --> 00:44:19,657
Όχι;
457
00:44:22,576 --> 00:44:26,580
Είπες "όχι" στον Ντέιβ Γκρολ;
458
00:44:35,422 --> 00:44:37,174
Είμαι ροκ σταρ, γαμώτο.
459
00:44:37,258 --> 00:44:40,094
Εντάξει; Παίρνω ό,τι θέλω, όποτε το θέλω.
460
00:44:40,177 --> 00:44:43,264
Την καλύτερη θέση πάρκινγκ
όπου κι αν πάω, για πάντα.
461
00:44:43,347 --> 00:44:44,932
Αυτοί είναι οι κανόνες.
462
00:44:48,352 --> 00:44:49,311
Έλα.
463
00:44:50,271 --> 00:44:52,648
Μίλα στον Τζίμι Πέιτζ αν δεν σ' αρέσει.
464
00:44:53,274 --> 00:44:55,442
Φίλε, τι διάολο;
465
00:44:55,526 --> 00:44:59,655
Θα το κάνω
αν πάψεις να είσαι τόσο μαλάκας.
466
00:44:59,738 --> 00:45:02,074
Ευχαριστώ. Μπορούμε να το κάνουμε;
467
00:45:05,077 --> 00:45:06,161
Ένα, δύο, τρία...
468
00:45:06,245 --> 00:45:07,580
Όχι.
469
00:45:08,455 --> 00:45:12,084
Μπορείς να μετρήσεις
"Πέντε, έξι, επτά, οκτώ";
470
00:45:12,167 --> 00:45:16,547
Σαν χορευτής που μετράει στον χορό;
471
00:45:19,508 --> 00:45:20,759
Έγινε. Ωραία.
472
00:45:21,343 --> 00:45:23,220
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ.
473
00:45:24,096 --> 00:45:26,265
Ο τύπος έχει τρελαθεί.
474
00:45:26,348 --> 00:45:31,478
Σαν να βγήκε από τη Φωλιά του Κούκου.
475
00:45:31,562 --> 00:45:34,440
Ακούστε, παιδιά, ας στρωθούμε στη δουλειά,
476
00:45:35,024 --> 00:45:38,235
να του δώσουμε αυτό που θέλει
και να φύγουμε από δω.
477
00:45:38,319 --> 00:45:39,320
Ναι, μα τι θέλει;
478
00:45:39,403 --> 00:45:40,237
Γεια, παιδιά.
479
00:45:40,321 --> 00:45:41,989
-Σύρμα, ο Ντέιβ.
-Γαμώτο.
480
00:45:42,072 --> 00:45:43,407
-Γεια.
-Τι λέει, αδερφέ;
481
00:45:43,490 --> 00:45:45,075
-Γεια.
-Τι συμβαίνει;
482
00:45:45,159 --> 00:45:46,619
-Τι λέει;
-Γεια.
483
00:45:47,203 --> 00:45:48,871
Ήθελα να σας πω...
484
00:45:49,997 --> 00:45:50,831
Συγγνώμη.
485
00:45:51,957 --> 00:45:54,293
Συγγνώμη που ήμουν τόσο απίστευτα,
486
00:45:54,376 --> 00:45:56,837
απελπιστικά μαλάκας χθες το βράδυ.
487
00:45:57,922 --> 00:46:00,424
Αυτός ο δίσκος είναι τα πάντα για μένα.
488
00:46:00,507 --> 00:46:02,885
Και με κατέβαλε αυτό.
489
00:46:03,552 --> 00:46:05,221
Και σας φέρθηκα σκατά,
490
00:46:05,763 --> 00:46:07,056
και ζητώ συγγνώμη.
491
00:46:09,099 --> 00:46:11,560
Ποιος από εσάς πήρε πίπα στον Ντέιβ;
492
00:46:11,644 --> 00:46:12,853
Ράμι.
493
00:46:13,687 --> 00:46:14,688
Ράμι.
494
00:46:16,023 --> 00:46:18,067
Κοιτάξτε, τελειώνουμε, εντάξει;
495
00:46:18,150 --> 00:46:22,404
Αν τελειώσουμε το τραγούδι απόψε,
θα έχουμε φύγει ως την Κυριακή.
496
00:46:22,488 --> 00:46:23,322
Το υπόσχομαι.
497
00:46:24,406 --> 00:46:26,492
Μη με παρατάτε. Θα τα καταφέρουμε.
498
00:46:28,577 --> 00:46:30,246
-Το τραγούδι είναι επικό.
-Ναι.
499
00:46:30,329 --> 00:46:32,081
Πιστεύω ότι πρέπει να έχει τέλος.
500
00:46:32,164 --> 00:46:33,040
Δόξα τω Θεώ.
501
00:46:33,123 --> 00:46:34,124
Εντάξει.
502
00:46:34,667 --> 00:46:37,127
Έχω μια ιδέα.
503
00:46:37,878 --> 00:46:39,088
Αρχίζει με τον Νέιτ.
504
00:46:39,672 --> 00:46:40,756
Τη ρίζα,
505
00:46:40,839 --> 00:46:41,966
το θεμέλιο,
506
00:46:42,049 --> 00:46:42,883
το μπάσο.
507
00:46:43,634 --> 00:46:44,468
Ο Νέιτ κάνει...
508
00:46:50,683 --> 00:46:53,644
Κρις, Ράμι, μπαίνετε σαν πολεμικά πλοία
και κοπανιέστε.
509
00:46:58,148 --> 00:46:59,316
Ράμι, εσύ κάνεις...
510
00:47:04,488 --> 00:47:07,950
Πατ, Τέιλορ, μπαίνετε
σαν ιππείς της Αποκάλυψης.
511
00:47:26,343 --> 00:47:27,553
Έτσι.
512
00:47:28,262 --> 00:47:29,805
-Καταλάβατε;
-Εντάξει.
513
00:47:29,889 --> 00:47:31,015
Το 'χουμε.
514
00:47:31,098 --> 00:47:31,932
-Ναι;
-Ωραία.
515
00:47:32,016 --> 00:47:32,975
-Ναι.
-Το 'χουμε.
516
00:47:33,058 --> 00:47:34,268
Κόλλα πέντε αλά Pearl Jam.
517
00:47:35,311 --> 00:47:37,897
Κόλλα πέντε αλά Pearl Jam.
518
00:47:37,980 --> 00:47:39,189
Είμαστε ακόμα ζωντανοί.
519
00:47:39,273 --> 00:47:40,691
-Πάμε.
-Ελάτε, πάμε.
520
00:47:40,774 --> 00:47:41,692
ΕΓΓΡΑΦΗ
521
00:50:06,295 --> 00:50:08,130
Σίγουρα θέλεις να φύγουμε;
522
00:50:08,214 --> 00:50:09,715
Νομίζω ότι είμαστε εντάξει.
523
00:50:09,798 --> 00:50:12,218
Αν γράψετε κάτι το Σαββατοκύριακο,
524
00:50:12,301 --> 00:50:15,512
πέρνα το σ' έναν σκληρό
και το μιξάρουμε τη Δευτέρα.
525
00:50:16,597 --> 00:50:17,973
Πάμε να φύγουμε.
526
00:50:54,885 --> 00:50:56,971
Πώς πάει, αδερφέ; Πώς ακούγεται;
527
00:50:58,138 --> 00:51:00,891
Καλό. Καθαρίζω κάποια κομμάτια.
528
00:51:00,975 --> 00:51:02,935
Καλά. Δεν έφαγες τίποτα όλη μέρα.
529
00:51:03,018 --> 00:51:05,604
Πεινάς; Να ψήσουμε τίποτα, φίλε;
530
00:51:07,439 --> 00:51:08,274
Όχι.
531
00:51:08,941 --> 00:51:11,902
Παρήγγειλα ένα κάρο μπριζόλες.
Έρχονται όπου να 'ναι.
532
00:51:11,986 --> 00:51:14,530
Ωραία, φίλε. Θα σου πω όταν έρθουν.
533
00:51:35,092 --> 00:51:36,218
Εντάξει.
534
00:51:42,516 --> 00:51:45,269
Ντέιβ, ξέχασα ότι μένεις εδώ.
535
00:51:46,145 --> 00:51:47,730
Ορίστε το φαγητό σου.
536
00:51:47,813 --> 00:51:51,400
Ναι, έφερα το CD που σου έλεγα.
537
00:51:52,651 --> 00:51:54,069
Δεν θα το χάψει.
538
00:51:54,904 --> 00:51:55,738
Έλα.
539
00:51:57,656 --> 00:51:59,325
Είσαι άξιος και ταλαντούχος μουσικός.
540
00:51:59,408 --> 00:52:02,536
Είσαι άξιος και ταλαντούχος μουσικός.
541
00:52:25,893 --> 00:52:29,521
Γεια, Ντέιβ. Έφερα πολλή έξτρα σος
αυτήν τη φορά.
542
00:52:29,605 --> 00:52:33,150
Γι' αυτό λες; Το ντέμο που σου είπα. Ναι.
543
00:52:39,990 --> 00:52:41,075
Ντέιβ;
544
00:52:47,665 --> 00:52:48,499
Είναι κανείς;
545
00:52:49,083 --> 00:52:49,917
Ντέιβ;
546
00:52:53,128 --> 00:52:54,755
Συγγνώμη που άργησα.
547
00:52:54,838 --> 00:52:57,216
Ήθελα να βεβαιωθώ
ότι η παραγγελία ήταν σωστή.
548
00:52:58,842 --> 00:53:00,511
Εδώ πίσω είναι. Έχω...
549
00:53:03,013 --> 00:53:03,847
Ντέιβ.
550
00:53:08,394 --> 00:53:09,395
Τι διάολο;
551
00:53:55,316 --> 00:53:57,693
Ήρθε ποτέ ο ντελιβεράς;
552
00:53:59,069 --> 00:54:01,280
Δεν ξέρω. Θα ρίξω μια ματιά.
553
00:54:06,202 --> 00:54:08,829
Μάλλον τ' άφησε κι έφυγε.
554
00:54:09,371 --> 00:54:11,415
Νομίζω ότι τον φρίκαρα.
555
00:54:11,498 --> 00:54:13,584
Ήθελε να μου αφήσει ένα ντέμο.
556
00:54:14,293 --> 00:54:15,961
Δεν είχα διάθεση.
557
00:54:22,134 --> 00:54:24,470
Τι έγινε; Λες να είναι ακόμα εκεί έξω;
558
00:54:38,692 --> 00:54:40,903
Η σος ποτέ δεν είναι αρκετή.
559
00:54:47,576 --> 00:54:48,911
Λοιπόν, τι έμεινε;
560
00:54:50,746 --> 00:54:51,580
Λοιπόν...
561
00:54:53,916 --> 00:54:55,417
τα ντραμς αύριο.
562
00:54:57,711 --> 00:55:00,422
Και μετά πρέπει να βρούμε
πώς θα το τελειώσουμε.
563
00:55:00,506 --> 00:55:03,592
Δεν θα βγάλουμε 38λεπτο τραγούδι, έτσι;
564
00:55:04,134 --> 00:55:04,969
Όχι.
565
00:55:05,052 --> 00:55:06,220
-Ωραία.
-Φυσικά και όχι.
566
00:55:06,303 --> 00:55:08,472
-Δόξα τω Θεώ.
-Μεγαλύτερο θα είναι.
567
00:55:08,556 --> 00:55:10,140
-Τι;
-Τι;
568
00:55:10,224 --> 00:55:11,642
Θα είναι επικό, φίλε.
569
00:55:12,476 --> 00:55:16,313
Σαν το 2112 επί 2112.
570
00:55:27,324 --> 00:55:28,158
Τι;
571
00:55:28,909 --> 00:55:31,412
Άσε με να ψήσω εγώ αύριο.
572
00:55:32,121 --> 00:55:34,373
Εσύ έχεις πολλά στο μυαλό σου.
573
00:55:36,000 --> 00:55:36,834
Εντάξει.
574
00:55:38,085 --> 00:55:39,753
Το δικό μου το θέλω ωμό.
575
00:55:42,172 --> 00:55:43,924
Είναι πολύ ζουμερό.
576
00:55:49,388 --> 00:55:51,515
Παιδιά, η Μπαρμπ είμαι.
577
00:55:51,599 --> 00:55:55,853
Ήρθα να δω πώς πάει.
578
00:55:56,729 --> 00:55:59,356
Θεέ μου. Είναι βάρβαροι.
579
00:56:08,490 --> 00:56:10,701
Θεούλη μου, μέχρι και στο ταβάνι.
580
00:56:10,784 --> 00:56:12,620
Πώς το κάνουν αυτό;
581
00:56:24,757 --> 00:56:26,425
Θεέ μου.
582
00:56:27,885 --> 00:56:30,095
Τι κάνατε;
583
00:56:33,974 --> 00:56:34,975
Γεια, Μπαρμπ.
584
00:56:35,059 --> 00:56:36,560
Πατ.
585
00:56:36,644 --> 00:56:38,354
Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός.
586
00:56:42,358 --> 00:56:43,776
Πώς πάει;
587
00:56:43,859 --> 00:56:47,238
Τελείωσε ο σπουδαίος δίσκος του Ντέιβ;
588
00:56:47,321 --> 00:56:49,823
-Σου τα είπε;
-Ναι.
589
00:56:49,907 --> 00:56:52,660
Μάλλον μιλάει με τον Σιλ.
Κατενθουσιασμένοι φαίνονται.
590
00:56:52,743 --> 00:56:54,453
Πού είναι όλοι;
591
00:56:54,537 --> 00:56:56,664
Πάνω, κοιμούνται.
592
00:56:57,790 --> 00:57:01,001
Εγώ συνήθως κοιμάμαι εδώ,
αλλά όχι μ' αυτές τις μαλακίες πάνω.
593
00:57:02,211 --> 00:57:03,546
Μπάρα λεμονιού;
594
00:57:03,629 --> 00:57:05,965
Όχι, ευχαριστώ.
Δεν τρώω ζάχαρη ούτε γλουτένη.
595
00:57:06,048 --> 00:57:08,551
Ούτε εσπεριδοειδή,
γαλακτοκομικά και καλαμπόκι.
596
00:57:08,634 --> 00:57:10,261
Κάνουν κακό στο στομάχι.
597
00:57:12,179 --> 00:57:15,057
Σπιτικές φαίνονται.
Έχει ζαχαροπλάστη η μπάντα;
598
00:57:16,433 --> 00:57:17,893
Η κυρία δίπλα.
599
00:57:18,852 --> 00:57:20,104
Η Σαμάνθα;
600
00:57:20,187 --> 00:57:22,690
Η γυναίκα είναι χάλια. Την ξέρω χρόνια.
601
00:57:27,194 --> 00:57:28,320
"Θυσία";
602
00:57:29,530 --> 00:57:30,531
Τι είπες;
603
00:57:32,199 --> 00:57:33,534
Έκανα... Δεν...
604
00:57:34,869 --> 00:57:36,370
Δεν ξέρω. Τίποτα.
605
00:57:40,374 --> 00:57:41,542
Γεια, Μπαρμπ.
606
00:57:41,625 --> 00:57:43,210
Τι λέει; Ήρθες.
607
00:57:43,294 --> 00:57:45,588
Ντέιβιντ, πώς πάει; Τελείωσε ο δίσκος;
608
00:57:46,171 --> 00:57:47,548
Ναι, είναι πολύ καλός.
609
00:57:47,631 --> 00:57:49,592
Ναι, είναι άπαιχτος.
610
00:57:49,675 --> 00:57:51,802
Τελειώνουμε απόψε.
611
00:57:51,886 --> 00:57:54,680
Ωραία, να κανονίσω αναλόγως.
612
00:57:54,763 --> 00:57:56,140
Εγώ πάω να φρεσκαριστώ.
613
00:57:58,100 --> 00:57:59,727
Ενδιαφέρων τύπος.
614
00:58:00,936 --> 00:58:01,937
Ο καλύτερος.
615
00:58:32,801 --> 00:58:33,761
Εντάξει, περιμένετε.
616
00:58:33,844 --> 00:58:35,387
Σταματήστε. Σταθείτε.
617
00:58:37,306 --> 00:58:38,265
Κάτι δεν πάει καλά.
618
00:58:40,434 --> 00:58:43,896
Είναι το τέλος. Θέλει κάτι ακόμα.
619
00:58:46,148 --> 00:58:47,066
Ξέρεις,
620
00:58:47,149 --> 00:58:49,026
αν σταματούσαμε την ηχογράφηση,
621
00:58:49,777 --> 00:58:51,320
θα τελείωνε.
622
00:58:51,403 --> 00:58:54,823
Ναι, στα 44 γαμημένα λεπτά.
623
00:58:54,907 --> 00:58:57,952
Τι λες για ένα αργό σβήσιμο,
σε στιλ δεκαετίας του '70;
624
00:58:58,035 --> 00:59:00,412
Γιατί έβγαλα φουσκάλες στις φουσκάλες μου.
625
00:59:00,496 --> 00:59:02,331
Τα χέρια μου με πεθαίνουν.
626
00:59:02,414 --> 00:59:05,918
Όλη μέρα ψάχνουμε αυτό
το γαμημένο μυθικό φινάλε.
627
00:59:06,502 --> 00:59:09,338
Ξέρετε κάτι; Εγώ την κάνω από δω.
628
00:59:14,134 --> 00:59:16,345
Να σου γαμήσω.
629
00:59:16,428 --> 00:59:18,055
Γαμήσου, Σίφτι.
630
00:59:24,687 --> 00:59:27,940
Τι διάολο; Σαραντάλεπτο τραγούδι.
631
00:59:28,023 --> 00:59:31,485
"Κοιτάξτε με.
Είμαι ο Ντέιβ Γκρολ, η μουσική ιδιοφυΐα.
632
00:59:31,569 --> 00:59:33,821
Δεν έχω κανόνες.
633
00:59:33,904 --> 00:59:36,490
Γράφω τραγούδια χωρίς τέλος.
634
00:59:36,574 --> 00:59:38,492
Σαράντα λεπτών".
635
00:59:40,536 --> 00:59:43,873
Ούτε ένα κομμάτι κρέας δεν μπορεί
να ψήσει για να σωθεί.
636
00:59:54,925 --> 00:59:57,845
Σίφτι, θέλεις καμιά μπίρα;
637
00:59:57,928 --> 01:00:00,598
Ναι, να τη χώσω στον κώλο του Ντέιβ.
638
01:00:58,739 --> 01:00:59,949
Γαμημένες φουσκάλες.
639
01:01:00,032 --> 01:01:03,160
Πρέπει ν' αρχίσω να φοράω
τα ηλίθια τα γάντια.
640
01:01:03,244 --> 01:01:04,662
Γάμα το. Την κάνω.
641
01:01:05,538 --> 01:01:08,207
Άραξε. Ο Κρις έπρεπε να ξεδώσει λίγο.
642
01:01:08,290 --> 01:01:11,126
Να πάρουμε στον Ντέιβ μαγνητικό βραχιόλι.
643
01:01:11,210 --> 01:01:13,003
Η ενέργειά του δεν είναι καλή.
644
01:01:22,471 --> 01:01:23,847
Τι σκατά είναι αυτό;
645
01:01:23,931 --> 01:01:25,182
Όχι.
646
01:01:25,266 --> 01:01:27,935
Το βλέπετε; Είναι φρικιαστικό.
647
01:01:28,018 --> 01:01:30,396
Ποιος είναι αυτός;
Πού διάολο είναι το κεφάλι του;
648
01:01:30,479 --> 01:01:33,148
Ο ντελιβεράς είναι.
Κοίτα πόση σος έχει εδώ.
649
01:01:38,279 --> 01:01:39,113
Γαμώτο.
650
01:01:41,115 --> 01:01:42,241
Γαμώτο.
651
01:01:43,742 --> 01:01:45,911
Είναι ο τύπος που παρέδωσε το φαγητό πριν.
652
01:01:50,624 --> 01:01:53,752
-Μην το αγγίζεις αυτό. Όχι.
-Ντέιβ, όχι...
653
01:01:59,008 --> 01:02:00,593
Bone Structure.
654
01:02:01,844 --> 01:02:03,679
Ήθελε να το ακούσω.
655
01:02:05,514 --> 01:02:06,974
Πόσο καιρό είναι εδώ;
656
01:02:12,104 --> 01:02:14,607
Πιάνω ενεργειακούς φάρους.
657
01:02:16,025 --> 01:02:18,944
Έκανε τη μετάβαση πριν από 28 ώρες.
658
01:02:20,112 --> 01:02:23,282
-Πού διάολο το έμαθες αυτό;
-Στην Πασαντίνα.
659
01:02:23,365 --> 01:02:25,492
Πρώτα παθαίνει ηλεκτροπληξία ο Κρουγκ,
τώρα αυτό;
660
01:02:25,576 --> 01:02:27,995
Γάμα το. Παίρνω την αστυνομία.
661
01:02:28,078 --> 01:02:29,872
Όχι. Όχι την αστυνομία.
662
01:02:29,955 --> 01:02:32,082
-Γάμα το.
-Όχι τους μπάτσους.
663
01:02:34,126 --> 01:02:35,127
Τι διάολο;
664
01:02:36,337 --> 01:02:40,007
Ο Ντέιβ έχει δίκιο. Να πάρουμε τον Σιλ.
Αν μαθευτεί, θα είναι άσχημο.
665
01:02:40,090 --> 01:02:43,344
Ούτε τους μπάτσους ούτε τον Σιλ.
666
01:02:43,427 --> 01:02:45,930
Δεν θέλουμε αδιακρισίες τώρα.
667
01:02:46,013 --> 01:02:48,933
Σαν σάντουιτς έγινε ο τύπος. Τι διάολο;
668
01:02:49,016 --> 01:02:49,850
Καταλαβαίνω.
669
01:02:50,601 --> 01:02:51,727
Είναι άσχημο.
670
01:02:51,810 --> 01:02:53,437
Κι αυτό είναι θλιβερό.
671
01:02:53,520 --> 01:02:57,233
Μα αν καλέσουμε την αστυνομία,
θα το κάνουν τόπο εγκλήματος εδώ
672
01:02:57,316 --> 01:03:00,861
κι αποχαιρετήστε τον εκπληκτικό ήχο
των ντραμς για πάντα.
673
01:03:02,029 --> 01:03:03,948
Συνεχίζουμε, δηλαδή;
674
01:03:04,031 --> 01:03:06,784
Ναι, άλλη μία μέρα. Θα το τελειώσουμε.
675
01:03:06,867 --> 01:03:09,119
Και μετά θα τους καλέσουμε όλους.
676
01:03:09,203 --> 01:03:12,623
Θα καλέσουμε το FBI, το CSI, το NCIS.
677
01:03:12,706 --> 01:03:13,958
Θα τους καλέσουμε όλους.
678
01:03:14,041 --> 01:03:15,376
Και μετά θα κάνουμε...
679
01:03:16,252 --> 01:03:20,256
στον Ντάρεν Σαντελμπάουμ
των Bone Structure μια σωστή ταφή.
680
01:03:20,339 --> 01:03:22,341
Φέρετρο, λουλούδια, όλο το πακέτο.
681
01:03:22,424 --> 01:03:27,179
Μπορούμε να ποστάρουμε και λινκ
για τους Bone Structure στο Insta μας.
682
01:03:27,888 --> 01:03:29,139
Με πιάνετε;
683
01:03:30,724 --> 01:03:32,851
Αυτό θα ήθελε ο Ντάρεν.
684
01:03:32,935 --> 01:03:35,563
Ίσως ήθελε να κρατήσει το κεφάλι του.
685
01:03:35,646 --> 01:03:37,856
Δεν ήθελε να καταστρέψουμε τον δίσκο μας.
686
01:03:37,940 --> 01:03:40,025
Λάτρευε την μπάντα μας.
687
01:03:40,109 --> 01:03:42,111
Πέθανε για την μπάντα μας.
688
01:03:42,987 --> 01:03:45,614
Ας το κάνουμε, εντάξει;
689
01:03:45,698 --> 01:03:47,950
Κάντε το για τον Ντάρεν Σαντελμπάουμ.
690
01:03:49,702 --> 01:03:50,786
Είστε μέσα;
691
01:03:50,870 --> 01:03:52,079
Όχι.
692
01:03:53,414 --> 01:03:54,540
Είστε μέσα;
693
01:03:55,499 --> 01:03:56,917
-Όχι.
-Είστε μέσα;
694
01:03:59,461 --> 01:04:01,088
Ελάτε, ας πιάσουμε δουλειά.
695
01:04:05,426 --> 01:04:09,805
Θέλω τα κινητά όλων
και τα κλειδιά του βαν.
696
01:04:09,889 --> 01:04:12,308
Δεν θα φύγει κανείς
μέχρι να τελειώσουμε το τραγούδι.
697
01:04:18,230 --> 01:04:19,064
Ευχαριστώ.
698
01:04:20,608 --> 01:04:21,859
-Ευχαριστώ.
-Τα κλειδιά.
699
01:04:21,942 --> 01:04:22,985
Ευχαριστώ.
700
01:04:23,068 --> 01:04:23,903
Ευχαριστώ.
701
01:04:24,737 --> 01:04:26,822
-Δεν έχω κινητό πια.
-Ευχαριστώ.
702
01:05:00,564 --> 01:05:02,524
Όλα γυρίζουν στην ταυ δίεση.
703
01:05:02,608 --> 01:05:03,442
Το έχετε;
704
01:05:04,610 --> 01:05:06,779
Ναι, το 'χουμε. Εντελώς.
705
01:05:07,571 --> 01:05:10,115
Ας γράψουμε το τραγούδι,
να πάμε σπίτι μας.
706
01:05:10,199 --> 01:05:12,243
Κουράστηκα. Τα παιδιά με θεωρούν νεκρό.
707
01:05:13,035 --> 01:05:14,787
Πού είναι ο Σίφτι;
708
01:05:14,870 --> 01:05:16,288
Έπρεπε να είναι εδώ.
709
01:05:16,372 --> 01:05:17,873
Ήταν έξω στην ψησταριά.
710
01:05:18,457 --> 01:05:19,500
Έφυγε.
711
01:05:20,543 --> 01:05:23,587
Εντάξει, πάμε άλλη μία φορά. Μέτρα.
712
01:05:24,171 --> 01:05:25,798
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ...
713
01:05:25,881 --> 01:05:27,716
Βασικά, όχι. Αυτήν τη φορά...
714
01:05:28,926 --> 01:05:30,886
Μονούς αριθμούς μόνο σε αυτό το τμήμα.
715
01:05:31,762 --> 01:05:34,181
Ένα, τρία, πέντε, εφτά. Πάμε.
716
01:05:37,309 --> 01:05:38,435
Εντάξει.
717
01:05:39,562 --> 01:05:41,730
Ένα, τρία, πέντε, εφτά.
718
01:06:09,675 --> 01:06:11,343
Ακόμα τρώει. Πάμε.
719
01:06:15,723 --> 01:06:16,932
Από εδώ βγήκε.
720
01:06:18,100 --> 01:06:20,728
-Ήμουν εδώ κι έτρωγα πατατάκια.
-Τι έκπληξη.
721
01:06:20,811 --> 01:06:22,354
Και μετά βρήκα αυτό.
722
01:06:22,438 --> 01:06:25,649
Το άφησε η γειτόνισσα που έφερε
τις μπάρες λεμονιού.
723
01:06:25,733 --> 01:06:27,359
Η ΘΥΣΙΑ ΤΡΕΦΕΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
724
01:06:27,943 --> 01:06:30,404
Είναι κώδικας. Μας προειδοποιούσε.
725
01:06:30,487 --> 01:06:33,741
-Θέλεις απλώς να την πηδήξεις.
-Ναι, θέλω να την πηδήξω.
726
01:06:33,824 --> 01:06:36,285
Επίσης δεν θέλω να αποκεφαλιστώ.
727
01:06:36,827 --> 01:06:39,872
Ας τη ρωτήσουμε.
Πάντα στον φράχτη είναι. Πάμε.
728
01:06:42,583 --> 01:06:43,584
Εσύ είσαι;
729
01:06:44,501 --> 01:06:47,463
Νόμιζα ότι έγινε επιδρομή κουφαηδονιών.
730
01:06:47,546 --> 01:06:49,340
Τσίχλα ήταν, έξυπνε.
731
01:06:49,423 --> 01:06:53,093
Όχι εδώ, τσιχλίτσα. Έλα στην πισίνα.
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
732
01:06:58,682 --> 01:06:59,725
Παιδιά.
733
01:07:01,393 --> 01:07:02,353
Ελάτε εδώ.
734
01:07:02,436 --> 01:07:03,270
Τώρα.
735
01:07:03,354 --> 01:07:05,522
-Πώς έφτασες τόσο γρήγορα;
-Τώρα.
736
01:07:06,941 --> 01:07:11,153
Θέλω ν' ανοίξετε το μυαλό σας
για μια στιγμή
737
01:07:11,237 --> 01:07:12,363
και ν' ακούσετε.
738
01:07:13,447 --> 01:07:14,573
Αυτό το σπίτι...
739
01:07:15,157 --> 01:07:18,953
Δεν είναι απλώς ένα τρομακτικό
σπίτι του ροκ εντ ρολ.
740
01:07:19,620 --> 01:07:22,039
Στεκόμαστε πάνω σ' έναν κόμβο
741
01:07:22,122 --> 01:07:25,918
που επιτρέπει σε πνευματικές οντότητες
να μπουν στον κόσμο μας.
742
01:07:27,002 --> 01:07:28,212
Κόφ' το, ντράμερ.
743
01:07:28,921 --> 01:07:30,297
Έχετε ακουστά τους Dream Widow;
744
01:07:30,381 --> 01:07:34,009
Φυσικά. Υποτίθεται ότι ήταν
οι νέοι Jane's Addiction.
745
01:07:34,093 --> 01:07:36,178
Ο Γκρεγκ Ναλ ήταν ιδιοφυΐα.
746
01:07:36,262 --> 01:07:40,724
Ναι, μέχρι που τρελάθηκε
και σκότωσε όλη την μπάντα του.
747
01:07:40,808 --> 01:07:43,644
Σ' αυτό εδώ το σπίτι.
748
01:07:46,355 --> 01:07:48,440
Μύθος του ροκ εντ ρολ.
749
01:07:48,524 --> 01:07:49,650
Ήμουν εκεί.
750
01:07:50,234 --> 01:07:51,944
Είχαμε έρθει κοντά με τον Γκρεγκ Ναλ.
751
01:07:52,486 --> 01:07:53,654
Πολύ κοντά.
752
01:07:53,737 --> 01:07:56,949
Ήμουν η πρώτη του γκρούπι και η μούσα του.
753
01:07:57,032 --> 01:07:59,243
Τώρα δεχόμαστε συμβουλές από γκρούπι;
754
01:07:59,326 --> 01:08:02,037
Πρόσεχε τις ετικέτες.
Και οι γκρούπι άνθρωποι είναι.
755
01:08:03,289 --> 01:08:05,499
Ήταν η ξέφρενη δεκαετία του '90.
756
01:08:05,583 --> 01:08:07,376
Κανείς δεν έδινε δεκάρα για τίποτα.
757
01:08:07,459 --> 01:08:08,502
Ο Γκρεγκ, όμως...
758
01:08:09,086 --> 01:08:13,215
Ήταν οραματιστής, καλλιτέχνης του σκότους.
759
01:08:13,299 --> 01:08:16,510
Όλοι μας κάναμε
πειραματικές επιλογές ζωής τότε.
760
01:08:16,594 --> 01:08:21,389
Μυστικιστικό σεξ, μεταφορές ενέργειας,
και φασματοφιλία.
761
01:08:21,473 --> 01:08:24,894
Είχε ένα ζωντανό βιβλίο,
762
01:08:24,977 --> 01:08:27,187
φτιαγμένο από ανθρώπινη σάρκα.
763
01:08:28,688 --> 01:08:32,610
Φήμες έλεγαν
ότι περιείχε τα μυστικά ξόρκια
764
01:08:32,693 --> 01:08:34,862
του Άλιστερ Κρόουλι.
765
01:08:38,240 --> 01:08:40,367
Όσο περνούσε ο καιρός,
766
01:08:40,451 --> 01:08:43,996
κάτι πραγματικά καταχθόνιο
κυρίευε τον Γκρεγκ.
767
01:08:44,079 --> 01:08:47,416
Είχε εμμονή μ' ένα τραγούδι από το βιβλίο,
768
01:08:48,209 --> 01:08:50,461
το "Lacrimis de Ebrius".
769
01:08:51,211 --> 01:08:53,296
"Τα Δάκρυα του Θεού".
770
01:08:53,380 --> 01:08:57,468
Κάθε μέρα έβαζε την μπάντα του
να προσπαθεί να το ολοκληρώσει.
771
01:08:58,052 --> 01:09:03,139
Πίστευε ότι τελειοποιώντας το,
θα άνοιγε μια αιώνια πύλη
772
01:09:03,891 --> 01:09:08,938
και το πνεύμα μέσα του
θα γινόταν ένα δαιμονικό πέρασμα
773
01:09:09,021 --> 01:09:10,438
στον κόσμο μας.
774
01:09:15,443 --> 01:09:16,946
Πηδιόσασταν με φαντάσματα;
775
01:09:18,530 --> 01:09:22,117
Με κάποιο τρόπο,
το καλό στον Γκρεγκ νίκησε
776
01:09:22,201 --> 01:09:23,410
και το σταμάτησε,
777
01:09:24,286 --> 01:09:26,412
με τον μόνο τρόπο που μπορούσε.
778
01:09:29,041 --> 01:09:32,503
Ο Γκρεγκ αυτοκτόνησε
για να μην ολοκληρωθεί το τραγούδι.
779
01:09:33,920 --> 01:09:40,052
Αλλά τώρα, το πνεύμα που τον κυρίευσε
βρήκε νέο όργανο.
780
01:09:45,182 --> 01:09:47,893
-Γαμώτο. Πάμε. Πιο γρήγορα.
-Παιδιά...
781
01:09:47,977 --> 01:09:50,062
Σκάστε. Φύγετε. Γρήγορα.
782
01:09:50,604 --> 01:09:53,440
Άντε. Γαμώτο.
783
01:09:53,524 --> 01:09:54,984
Γαμώτο.
784
01:09:55,067 --> 01:09:57,361
-Τον καριόλη.
-Γαμημένες κούκλες.
785
01:09:57,444 --> 01:09:59,530
Γαμώτο.
786
01:09:59,613 --> 01:10:03,492
Να πάρει, δεν διδάσκω 20 χρόνια
πιλάτες στο Ενσίνο
787
01:10:03,576 --> 01:10:05,160
για να γίνει το δικό του.
788
01:10:05,244 --> 01:10:06,704
Μετακόμισες δίπλα επίτηδες;
789
01:10:06,787 --> 01:10:08,205
Κάποιος έπρεπε να φυλά την πύλη.
790
01:10:08,289 --> 01:10:11,500
Είναι ήδη δαιμονισμένος.
Τι θα κάνουμε τώρα;
791
01:10:13,335 --> 01:10:15,170
Φέρτε τον εδώ κάτω.
792
01:10:15,254 --> 01:10:18,215
Ίσως μπορώ να το ρουφήξω
με τον παραδοσιακό τρόπο.
793
01:10:18,299 --> 01:10:19,592
Όχι, βέβαια. Κακή ιδέα.
794
01:10:19,675 --> 01:10:21,135
Συγγνώμη. Παλιές συνήθειες.
795
01:10:21,218 --> 01:10:23,137
Θα υπάρχει καλύτερος τρόπος.
796
01:10:24,597 --> 01:10:25,723
Να πάρουμε την αστυνομία.
797
01:10:25,806 --> 01:10:27,683
Πολύ καλή ιδέα.
798
01:10:27,766 --> 01:10:31,770
"Γεια. Ο Ντέιβ Γκρολ κυριεύτηκε
από το πνεύμα του Γκρεγκ Ναλ
799
01:10:32,354 --> 01:10:34,523
και τον έπιασε δολοφονική μανία".
800
01:10:34,607 --> 01:10:37,818
Η καλύτερη ιδέα που έχω ακούσει
μετά το "Ας μετακομίσουμε εδώ".
801
01:10:37,902 --> 01:10:40,446
-Εντάξει. Τι σκατά να κάνουμε;
-Έλα.
802
01:10:42,323 --> 01:10:43,157
Το βιβλίο.
803
01:10:43,908 --> 01:10:45,659
Με το αίμα μένει ζωντανό.
804
01:10:45,743 --> 01:10:48,162
Χρησιμοποιεί ρακούν.
805
01:10:48,704 --> 01:10:49,663
Στο υπόγειο.
806
01:10:49,747 --> 01:10:52,541
Είπε κάτι για ρακούν
όταν ήρθε απ' το υπόγειο.
807
01:10:52,625 --> 01:10:53,459
Εντάξει.
808
01:10:54,001 --> 01:10:54,960
Βρείτε το βιβλίο.
809
01:10:55,502 --> 01:10:58,631
Πηγαίνετε στο εδάφιο που λέγεται
"Πρωτόκολλο Βαν Χόουτεν".
810
01:10:58,714 --> 01:11:02,718
Αυτό θα κλείσει την πύλη και θα στείλει
το γαμημένο πνεύμα στην κόλαση.
811
01:11:02,801 --> 01:11:04,386
Κι εσύ;
812
01:11:04,470 --> 01:11:07,348
Θα κινδυνεύεις τώρα
που μας τα είπες όλα αυτά.
813
01:11:09,391 --> 01:11:12,686
Θέλεις να μείνεις να φροντίσεις
να είμαι ασφαλής;
814
01:11:13,687 --> 01:11:15,064
Έχει δίκιο.
815
01:11:15,147 --> 01:11:17,483
Νέιτ, Πατ, βρείτε το βιβλίο.
816
01:11:17,566 --> 01:11:19,777
Τέιλορ, απασχόλησε τον Ντέιβ.
817
01:11:20,361 --> 01:11:23,197
Τα κομμάτια ντραμς.
Δεν έπαιξες ακόμα το κομμάτι σου.
818
01:11:23,280 --> 01:11:25,866
Δεν πλησιάζω τον ψυχάκια. Γάμα το.
819
01:11:25,950 --> 01:11:28,786
Πήγαινε πάνω και γάμα τα ντραμς,
να μην τελειώσει το τραγούδι.
820
01:11:28,869 --> 01:11:30,496
Δεν θα δυσκολευτείς εσύ.
821
01:11:31,664 --> 01:11:33,499
Φάε σκατά, Σμέαρ.
822
01:11:33,582 --> 01:11:34,416
Προσοχή.
823
01:11:34,959 --> 01:11:37,378
Δεν είναι ένας απλός δαιμονισμός.
824
01:11:38,003 --> 01:11:40,714
Αυτός ο επιστάτης είναι κάτι παραπάνω
από τον Γκρεγκ Ναλ.
825
01:11:41,382 --> 01:11:44,134
Έχει ένα σατανικό πνεύμα μέσα του.
826
01:11:47,680 --> 01:11:50,558
-Πάμε.
-Είπα, δεν θα το κάνω.
827
01:11:50,641 --> 01:11:53,519
-Δεν πλησιάζω τον καριόλη.
-Έλα.
828
01:11:53,602 --> 01:11:54,895
-Άντε γαμήσου.
-Έλα.
829
01:11:54,979 --> 01:11:56,981
Άντε γαμηθείτε, μαλάκες!
830
01:12:16,292 --> 01:12:17,293
Ναι.
831
01:12:18,919 --> 01:12:21,755
-Πήρε τη γαμημένη κάρτα SIM.
-Γρήγορα, Πατ.
832
01:12:29,346 --> 01:12:32,182
-Θα σε κρατήσω πολύ ασφαλή.
-Είμαι σίγουρη.
833
01:12:34,643 --> 01:12:36,353
Βγάλ' το αυτό.
834
01:12:37,563 --> 01:12:38,564
Δεν βγαίνει.
835
01:12:43,444 --> 01:12:46,614
Περίμενε. Βάλε μουσική
να μη μας ακούσει ο Ντέιβ.
836
01:12:47,323 --> 01:12:48,365
Καλή ιδέα.
837
01:13:05,549 --> 01:13:06,842
Εντάξει, πάμε.
838
01:13:07,426 --> 01:13:10,221
Μήπως να περιμένω εδώ πάνω,
να φυλάω τσίλιες;
839
01:13:10,304 --> 01:13:11,222
Με τίποτα, φίλε.
840
01:13:11,305 --> 01:13:12,139
Έλα.
841
01:13:29,198 --> 01:13:31,408
Η τελευταία ένοχη απόλαυσή μου!
842
01:13:33,327 --> 01:13:34,954
Αυτό είναι.
843
01:13:58,727 --> 01:14:01,689
Το αγαπημένο μου σημείο.
844
01:14:02,231 --> 01:14:03,983
Είσαι άτακτη. Μ' αρέσει.
845
01:14:44,440 --> 01:14:45,274
Χριστέ μου.
846
01:14:45,816 --> 01:14:47,318
Κάποιος έμενε εδώ κάτω.
847
01:14:48,152 --> 01:14:49,236
Ο Γκρεγκ Ναλ.
848
01:14:50,029 --> 01:14:51,614
Ή ό,τι είναι τώρα.
849
01:15:10,549 --> 01:15:12,218
Γαμώτο, φίλε. Κοίτα.
850
01:15:16,388 --> 01:15:18,724
"Η θυσία τρέφει το βιβλίο".
851
01:15:26,607 --> 01:15:27,858
Τον κακομοίρη.
852
01:15:50,839 --> 01:15:53,592
Πατ, βρες μου κάτι για να το ανοίξω.
853
01:17:08,125 --> 01:17:09,710
Γαμώτο!
854
01:17:09,793 --> 01:17:11,295
Έλα. Πάμε.
855
01:17:25,517 --> 01:17:26,352
Έλα.
856
01:17:41,659 --> 01:17:43,494
Γεια σου, φίλε. Τι κάνεις;
857
01:17:45,996 --> 01:17:46,914
Το τέλος.
858
01:17:48,999 --> 01:17:50,042
Το ακούω.
859
01:17:52,086 --> 01:17:54,547
Μόνο τα ντραμς μένουν.
860
01:17:55,839 --> 01:17:59,176
Τα ντραμς; Γιατί δεν παίζεις
λίγη κιθάρα ακόμα με τον Σίφτι;
861
01:18:02,888 --> 01:18:04,682
Ο Σίφτι ξόφλησε.
862
01:18:22,324 --> 01:18:23,158
Κάνε προθέρμανση.
863
01:18:26,620 --> 01:18:27,621
Είσαι ο επόμενος.
864
01:18:33,627 --> 01:18:37,047
-Γαμώτο.
-Δαίμονες ήταν, γαμώτο;
865
01:18:37,131 --> 01:18:39,341
Ήταν αληθινοί δαίμονες, Νέιτ.
866
01:18:39,967 --> 01:18:41,635
Κοίτα, δες εδώ.
867
01:18:43,137 --> 01:18:44,346
Δαιμονικά ξόρκια.
868
01:18:47,308 --> 01:18:48,851
Ορίστε, εξορκισμοί.
869
01:19:03,407 --> 01:19:06,619
Όχι. Δεν είναι αυτό.
870
01:19:06,702 --> 01:19:07,953
Επίτηδες το κάνεις.
871
01:19:08,037 --> 01:19:10,164
Προσπαθώ να παίξω το τέλος σωστά.
872
01:19:10,247 --> 01:19:12,041
Είναι απλό, γαμώτο.
873
01:19:12,124 --> 01:19:12,958
Πάει κάπως έτσι.
874
01:19:15,878 --> 01:19:17,796
Είμαι σίγουρος ότι αυτό έκανα.
875
01:19:17,880 --> 01:19:19,590
Εγώ πάλι το αντίθετο.
876
01:19:20,299 --> 01:19:22,301
Να περιμένουμε τον Νέιτ και τον Πατ;
877
01:19:22,384 --> 01:19:23,594
Τον Νέιτ και τον Πατ;
878
01:19:24,511 --> 01:19:27,431
Γάμα τους. Τι ξέρουν αυτοί από ντραμς;
879
01:19:27,514 --> 01:19:29,767
Εσύ κι εγώ είμαστε ντράμερ.
880
01:19:29,850 --> 01:19:33,479
Μιλάμε την ίδια γλώσσα.
Ας τελειώσουμε το γαμημένο το κομμάτι.
881
01:19:33,562 --> 01:19:34,897
Δεν μπορούμε να περιμένουμε;
882
01:19:35,981 --> 01:19:38,817
Ας τελειώσουμε το γαμημένο το κομμάτι
να φύγουμε από δω.
883
01:19:39,360 --> 01:19:41,612
Δεν είναι ο Ντέιβ. Δεν είσαι ο Ντέιβ.
884
01:19:41,695 --> 01:19:43,030
Τι είπες;
885
01:19:44,365 --> 01:19:45,574
Δεν είπα τίποτα.
886
01:19:47,117 --> 01:19:49,787
Παίξε τα γαμημένα τα ντραμς.
887
01:20:15,938 --> 01:20:18,190
Ναι. Αυτό είναι.
888
01:20:22,069 --> 01:20:22,903
Ναι.
889
01:20:26,115 --> 01:20:27,449
Αυτό είναι.
890
01:20:59,023 --> 01:21:01,901
Ορίστε, φίλε.
Τελείωσα το γαμημένο το τραγούδι.
891
01:21:03,402 --> 01:21:04,528
Το τελείωσες.
892
01:21:08,365 --> 01:21:09,617
Σ' ευχαριστώ.
893
01:21:23,631 --> 01:21:25,799
"Πρωτόκολλο Βαν Χόουτεν
για Εξαγνισμό από Δαίμονες.
894
01:21:25,883 --> 01:21:29,094
Επιβάλλεται να επιβεβαιώσετε
ότι η οντότητα είναι δαίμονας
895
01:21:29,178 --> 01:21:30,638
πριν εφαρμόσετε τις τεχνικές.
896
01:21:30,721 --> 01:21:34,099
Ψάξτε για τα εξής σημάδια.
Πρώτον, διακοπή πεπτικού συστήματος".
897
01:21:38,979 --> 01:21:41,523
Τέρμα η μπίρα βρόμης για τον Ντέιβι.
898
01:21:42,650 --> 01:21:44,735
"Ανύψωση αντικειμένων
ή αψήφηση βαρύτητας".
899
01:21:44,818 --> 01:21:46,862
Πάρε με το καλό τις μαλακίες
με την ταυ δίεση.
900
01:21:46,946 --> 01:21:48,781
Παίξε μι ύφεση και τελείωνε.
901
01:21:48,864 --> 01:21:50,115
Είναι ταυ.
902
01:21:51,075 --> 01:21:52,076
Ταυ.
903
01:21:53,869 --> 01:21:55,579
"Αδιάκοπος αυνανισμός".
904
01:21:56,288 --> 01:21:58,624
Ντέιβ, τι κάνεις εκεί μέσα;
905
01:21:58,707 --> 01:22:02,002
Ακούγεται σαν να κάνεις παλαμάκια
με μαλακό κοτοπιτάκι.
906
01:22:02,086 --> 01:22:04,380
-Δεν το έκανε ήδη;
-Αυτό τον αποκλείει;
907
01:22:04,964 --> 01:22:06,924
Οι δαιμονικές μαλακίες είναι περίπλοκες.
908
01:22:07,508 --> 01:22:11,512
"Ακόρεστη όρεξη για ωμό κρέας,
ειδικά για ανθρώπινη σάρκα".
909
01:22:11,595 --> 01:22:13,764
Γαμώτο, νομίζω ότι έφαγε τον Κρις.
910
01:22:13,847 --> 01:22:16,141
Γαμώτο, είναι σίγουρα δαιμονισμένος.
911
01:22:16,225 --> 01:22:18,561
Εντάξει. Τι κάνουμε;
912
01:22:19,478 --> 01:22:21,063
Πάμε να τον σώσουμε.
913
01:22:27,069 --> 01:22:28,070
Κακό αυτό.
914
01:22:34,326 --> 01:22:35,327
Τι κάνει;
915
01:23:00,394 --> 01:23:02,229
-Θεέ μου.
-Γαμώτο.
916
01:23:02,313 --> 01:23:03,856
Νομίζω ότι αργήσαμε.
917
01:23:03,939 --> 01:23:05,524
Ο Τέιλορ. Κοίτα.
918
01:23:10,905 --> 01:23:13,115
Διάβασε το βιβλίο.
Πρέπει να το σταματήσουμε.
919
01:23:18,120 --> 01:23:19,079
Εδώ είμαστε.
920
01:23:19,163 --> 01:23:21,248
-"Για να ξεκινήσετε το Πρωτόκολλο..."
-Σιωπή.
921
01:24:11,298 --> 01:24:12,550
Σκατά. Γαμώτο.
922
01:24:16,136 --> 01:24:18,305
Τι διάολο;
923
01:24:19,390 --> 01:24:21,392
Χριστέ μου. Γαμώτο.
924
01:24:31,443 --> 01:24:32,361
Κλείσε την πόρτα.
925
01:24:33,404 --> 01:24:35,781
Γαμώτο. Να πάρει. Εντάξει.
926
01:24:35,864 --> 01:24:39,994
Εντάξει. "Το σκεύος πρέπει να εξαγνιστεί
για να απελευθερωθεί το πνεύμα.
927
01:24:40,077 --> 01:24:41,954
Άφθονος αγιασμός..."
928
01:24:42,037 --> 01:24:42,872
Η πισίνα.
929
01:24:50,838 --> 01:24:52,715
"Κατά τους ορισμούς
αυτών των ιερών εδαφίων,
930
01:24:52,798 --> 01:24:55,593
χρίζω αυτόν τον όγκο νερού
ως αγωγό αγνότητας".
931
01:25:04,935 --> 01:25:06,228
Δεν θα πετύχει.
932
01:25:06,937 --> 01:25:08,898
Δεν ξέρετε τι κάνετε.
933
01:25:33,631 --> 01:25:34,715
Γρήγορα, διάβασε.
934
01:25:35,716 --> 01:25:37,676
"Ουράνιε Πατέρα, Άγιο Πνεύμα,
935
01:25:37,760 --> 01:25:40,554
επαναστάτη υιέ Ιησού,
χαρίστε τη θεία σας δύναμη στο νερό
936
01:25:40,638 --> 01:25:43,557
για να ξεπλύνουμε τον Ντέιβ
από αυτόν τον κακό δαίμονα".
937
01:25:50,022 --> 01:25:51,106
Κάτι συμβαίνει.
938
01:25:53,150 --> 01:25:54,443
Ναι.
939
01:25:54,985 --> 01:25:57,696
Ο θάνατός σας καθυστερεί.
940
01:25:58,405 --> 01:26:00,157
Οι γαμημένοι δαίμονες.
941
01:26:00,241 --> 01:26:03,911
Δώσε μου το κωλοβιβλίο, αλλιώς
θα το ξεριζώσω από τα νεκρά σου χέρια.
942
01:26:05,454 --> 01:26:07,748
"Κύριε, εξάγνισε την ψυχή
αυτού του κολασμένου θηρίου
943
01:26:07,831 --> 01:26:10,960
που πήρε τον Ντέιβ και τον έκανε
σατανικό σκεύος από την κόλαση".
944
01:26:11,043 --> 01:26:13,796
Σταμάτα να διαβάζεις το κωλοβιβλίο.
945
01:26:13,879 --> 01:26:16,048
Άντε γαμήσου. Θέλουμε ξανά τον Ντέιβ.
946
01:26:17,007 --> 01:26:18,008
Τον Ντέιβ;
947
01:26:18,551 --> 01:26:21,136
Ο Ντέιβ λείπει δεκαετίες τώρα.
948
01:26:21,220 --> 01:26:23,681
Είναι σκλάβος της μουσικής.
949
01:26:24,306 --> 01:26:26,850
-Και η μπάντα μας;
-Η μπάντα;
950
01:26:28,602 --> 01:26:29,979
Τι;
951
01:26:30,062 --> 01:26:31,772
Ο Ράμι πήρε αυτό που ήθελε.
952
01:26:31,855 --> 01:26:33,816
Ο Τέιλορ ολοκλήρωσε το τραγούδι.
953
01:26:34,483 --> 01:26:35,484
Και ο Κρις...
954
01:26:36,110 --> 01:26:37,236
Ο Κρις είχε δίκιο.
955
01:26:37,945 --> 01:26:40,406
Κάνει φοβερό μπάρμπεκιου.
956
01:26:42,741 --> 01:26:44,743
"Δαίμονα του 12ου Βασιλείου,
βεβηλωτή ψυχών,
957
01:26:44,827 --> 01:26:46,453
στο αριστερό χέρι του Εωσφόρου..."
958
01:26:46,537 --> 01:26:47,955
Είστε αδύναμοι.
959
01:26:48,038 --> 01:26:49,415
Είστε ένα τίποτα.
960
01:26:49,498 --> 01:26:51,959
Θα συντρίψω τις αξιοθρήνητες ψυχές σας.
961
01:26:52,042 --> 01:26:54,003
"Σε διατάζω, φύγε
από αυτό το ανθρώπινο σκεύος.
962
01:26:54,086 --> 01:26:55,921
Φύγε απ' αυτό το αθώο σώμα.
963
01:26:56,005 --> 01:26:58,591
Γύρνα στο βασίλειο βλασφημίας
και ακαθαρσίας σου".
964
01:27:03,053 --> 01:27:03,971
Έλα, δαίμονα.
965
01:27:04,722 --> 01:27:06,390
Άσε ελεύθερο τον Ντέιβ.
966
01:27:17,610 --> 01:27:20,279
Τον βλέπεις; Πού πήγε;
967
01:27:21,780 --> 01:27:22,948
Πού είναι;
968
01:27:23,032 --> 01:27:23,866
Δεν ξέρω.
969
01:27:32,708 --> 01:27:34,084
Θεέ μου.
970
01:27:36,503 --> 01:27:37,504
Παιδιά.
971
01:27:49,141 --> 01:27:50,559
Θεέ μου.
972
01:27:52,311 --> 01:27:53,938
Το τελευταίο που θυμάμαι είναι...
973
01:27:54,730 --> 01:27:57,983
το γαμημένο το ρακούν, ρε φίλε,
και μετά πουφ.
974
01:27:58,567 --> 01:28:01,487
Φίλε, έχουμε κακά νέα.
975
01:28:01,570 --> 01:28:04,698
Θεέ μου, το τραγούδι. Δεν πρέπει
να τελειώσουμε το τραγούδι, εντάξει;
976
01:28:04,782 --> 01:28:06,825
Ό,τι υπάρχει στο υπόγειο
δεν πρέπει να βγει.
977
01:28:06,909 --> 01:28:08,619
Όχι, για τα παιδιά λέω.
978
01:28:08,702 --> 01:28:10,538
Νομίζω ότι ήπια νερό πισίνας.
979
01:28:13,666 --> 01:28:15,459
Σας αγαπάω, ρε γαμώτο.
980
01:28:16,460 --> 01:28:17,836
Σας αγαπάω.
981
01:28:20,256 --> 01:28:22,508
Μου σώσατε το...
982
01:28:40,067 --> 01:28:41,402
Αηδία.
983
01:28:41,986 --> 01:28:43,612
Ο Σίφτι είναι αυτός;
984
01:28:52,663 --> 01:28:54,456
Έχει γεύση σαν σκατά.
985
01:28:55,583 --> 01:28:58,502
-Όλα καλά, φίλε. Είσαι καλά τώρα.
-Θεέ μου.
986
01:29:20,983 --> 01:29:22,026
Όχι.
987
01:29:24,153 --> 01:29:26,614
Όχι.
988
01:29:38,959 --> 01:29:41,086
Τώρα θα σας σκοτώσω,
989
01:29:41,629 --> 01:29:45,090
όπως και την υπόλοιπη θλιβερή σας μπάντα.
990
01:30:09,490 --> 01:30:10,908
Άντε γαμήσου.
991
01:30:10,991 --> 01:30:12,117
Άντε γαμήσου.
992
01:30:12,201 --> 01:30:14,203
Άντε γαμήσου.
993
01:30:14,286 --> 01:30:15,621
Άντε...
994
01:30:15,704 --> 01:30:16,956
γαμήσου.
995
01:30:34,390 --> 01:30:35,599
Μας σκότωσε.
996
01:30:36,600 --> 01:30:39,228
Κατέστρεψε τα όνειρά μας.
997
01:30:39,311 --> 01:30:41,814
Ήσουν αδύναμος.
998
01:30:42,356 --> 01:30:45,317
Η κατάρα σου λύθηκε.
999
01:30:46,485 --> 01:30:48,153
Τώρα θα υποφέρεις.
1000
01:30:48,237 --> 01:30:51,240
Υποφέρεις. Υποφέρεις. Υποφέρεις...
1001
01:32:19,161 --> 01:32:22,373
Η θυσία τρέφει το βιβλίο.
1002
01:32:27,545 --> 01:32:28,504
Ευχαριστούμε.
1003
01:32:53,445 --> 01:32:55,447
Μάλιστα.
1004
01:32:57,950 --> 01:32:59,910
Πάρτε με από δω, γαμώτο.
1005
01:33:32,443 --> 01:33:34,153
Να φέρουμε το βαν.
1006
01:33:34,987 --> 01:33:37,364
-Θα φέρουμε το βαν. Περίμενε εδώ.
-Εντάξει.
1007
01:34:03,682 --> 01:34:04,642
Γαμώτο.
1008
01:34:04,725 --> 01:34:06,560
Δώσαμε τα κλειδιά στον σκάρτο Ντέιβ.
1009
01:34:07,895 --> 01:34:08,896
Μπες μέσα.
1010
01:34:10,606 --> 01:34:11,565
Τι κάνεις;
1011
01:34:11,649 --> 01:34:13,776
Θα το κάνω με τον παραδοσιακό τρόπο.
1012
01:34:21,575 --> 01:34:23,661
Πάτα το γκάζι όταν συνδέσω το καλώδιο.
1013
01:34:23,744 --> 01:34:24,745
Τι;
1014
01:34:24,828 --> 01:34:27,790
Πρέπει να πατήσεις γκάζι όταν το συνδέσω.
1015
01:34:45,599 --> 01:34:47,017
Τι κάνεις εσύ εδώ;
1016
01:34:47,935 --> 01:34:49,770
Δες αν έχουν μείνει άλλοι.
1017
01:34:55,109 --> 01:34:57,319
Θεέ μου. Σιλ, ευτυχώς που ήρθες.
1018
01:34:57,403 --> 01:35:00,864
Το σπίτι είναι εντελώς σκατά, φίλε.
1019
01:35:00,948 --> 01:35:02,908
Δεν έχεις ιδέα τι περάσαμε.
1020
01:35:02,992 --> 01:35:06,537
Ο διάβολος κυβερνά όλο το ροκ εντ ρολ.
1021
01:35:06,620 --> 01:35:08,831
Τι; Όχι. Άκου.
1022
01:35:08,914 --> 01:35:12,209
Το μέρος είναι σκέτη καταστροφή.
1023
01:35:12,293 --> 01:35:15,588
Ήταν εφιαλτική ηχογράφηση.
Γιατί μας έστειλες εδώ;
1024
01:35:15,671 --> 01:35:20,009
Άσε τις κλάψες, Ντέιβ.
Ξέρω ακριβώς τι συμβαίνει.
1025
01:35:20,092 --> 01:35:22,386
-Αλήθεια;
-Ναι.
1026
01:35:22,469 --> 01:35:24,138
Το ροκ εντ ρολ...
1027
01:35:24,972 --> 01:35:27,725
έχει ξεπεραστεί πολύ καιρό τώρα.
1028
01:35:27,808 --> 01:35:30,436
Χρειάζεται νέο αίμα.
1029
01:35:31,020 --> 01:35:34,273
Δεν ξέρω σε τι σκατά έχεις μπλέξει...
1030
01:35:34,356 --> 01:35:38,986
Ο διάβολος θα ξαναφέρει
το ροκ εντ ρολ στο προσκήνιο.
1031
01:35:39,695 --> 01:35:43,240
Ο διάβολος θα το κάνει επικίνδυνο.
1032
01:35:45,409 --> 01:35:47,786
Τελείωσες το τραγούδι, έτσι, Ντέιβ;
1033
01:35:49,955 --> 01:35:51,123
Όχι ακόμα.
1034
01:35:51,790 --> 01:35:52,791
Είναι περίπλοκο.
1035
01:35:52,875 --> 01:35:53,709
Κοντεύουμε.
1036
01:35:53,792 --> 01:35:56,879
Απλώς η ενορχήστρωση
και η σύνθεση είναι...
1037
01:35:56,962 --> 01:36:01,467
Είκοσι χρόνια περιμένω
να τελειώσει αυτό το τραγούδι.
1038
01:36:01,550 --> 01:36:03,177
Χρειαζόμουν μόνο το κατάλληλο όχημα.
1039
01:36:03,260 --> 01:36:06,180
Κάποιον ικανό να αντέξει όλο αυτό το κακό.
1040
01:36:06,263 --> 01:36:07,097
Χρειαζόμουν εσένα.
1041
01:36:09,516 --> 01:36:11,936
Πρώτα απ' όλα, Όμπι-Ουάν Κενόμπι,
1042
01:36:12,019 --> 01:36:13,312
ωραία κάπα.
1043
01:36:13,395 --> 01:36:17,274
Δεύτερον, είσαι τρισάθλιος.
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
1044
01:36:17,358 --> 01:36:19,443
Μας στέλνεις σ' αυτό το κωλομέρος
για ηχογράφηση;
1045
01:36:19,526 --> 01:36:20,653
Ένας μάνατζερ είσαι.
1046
01:36:20,736 --> 01:36:23,364
Δεν έχεις ιδέα από μουσική.
1047
01:36:23,447 --> 01:36:25,282
Εσύ θες μόνο να βγάζεις λεφτά.
1048
01:36:29,453 --> 01:36:32,122
Εγώ σας έφτιαξα.
1049
01:36:44,635 --> 01:36:47,012
Πατ, είναι κάτι εκεί πίσω. Άντε.
1050
01:36:47,096 --> 01:36:48,389
Γαμώτο.
1051
01:37:02,069 --> 01:37:03,821
Πατ, κουνήσου.
1052
01:37:03,904 --> 01:37:05,948
Τι νομίζεις ότι κάνω; Μισό λεπτό.
1053
01:37:07,116 --> 01:37:08,617
Που να με...
1054
01:37:16,458 --> 01:37:18,752
Φίλε, ήρθε η ώρα. Βάλε μπρος το αμάξι.
1055
01:37:18,836 --> 01:37:21,046
Ένα λεπτό. Κοντεύω.
1056
01:37:21,630 --> 01:37:23,716
Άντε, κουνήσου. Πλησιάζει.
1057
01:37:24,258 --> 01:37:26,677
Σχεδόν έφτασε. Τι κάνεις εκεί κάτω;
1058
01:37:37,521 --> 01:37:39,523
Γαμώτο. Πατ, τώρα.
1059
01:37:39,607 --> 01:37:41,859
Ναι, ξέρω. Περίμενε.
1060
01:37:42,651 --> 01:37:44,236
Γεια σας, παιδιά.
1061
01:37:45,279 --> 01:37:46,655
Σταμάτα να με πολεμάς, Ντέιβ.
1062
01:37:47,448 --> 01:37:48,532
Σταμάτα να με πολεμάς.
1063
01:37:48,616 --> 01:37:50,326
Προσπαθώ να σε βοηθήσω.
1064
01:37:51,452 --> 01:37:52,953
Τον αληθινό εαυτό σου.
1065
01:38:08,302 --> 01:38:09,845
Εντάξει. Βάλε μπρος.
1066
01:38:28,155 --> 01:38:29,198
Γαμώτο.
1067
01:38:29,782 --> 01:38:31,784
Πατ. Γαμώτο.
1068
01:38:31,867 --> 01:38:35,162
Πατ. Συγγνώμη, Πατ. Συγγνώμη.
1069
01:38:53,055 --> 01:38:53,889
Μπαρμπ;
1070
01:39:25,546 --> 01:39:28,924
Να με βοηθήσεις; Σκότωσα την μπάντα μου
εξαιτίας της βοήθειάς σου.
1071
01:39:29,008 --> 01:39:30,217
Ψόφα, γαμιόλη.
1072
01:39:30,301 --> 01:39:31,302
Ψόφα.
1073
01:39:34,680 --> 01:39:36,265
Το τελείωσες.
1074
01:39:36,348 --> 01:39:39,310
Τελείωσες το τραγούδι, έτσι;
1075
01:39:40,269 --> 01:39:41,604
Το τελείωσες.
1076
01:39:56,493 --> 01:39:58,245
Το τελείωσες.
1077
01:39:58,329 --> 01:39:59,622
Το τελείωσες.
1078
01:39:59,705 --> 01:40:00,831
Έτσι δεν είναι;
1079
01:40:04,543 --> 01:40:06,462
Κοίτα την οργή στα μάτια σου.
1080
01:40:08,505 --> 01:40:10,382
Δεν είσαι ο Ντέιβ Γκρολ.
1081
01:40:13,385 --> 01:40:16,597
Ώρα για τη σόλο καριέρα σου.
1082
01:40:24,271 --> 01:40:26,273
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ
1083
01:40:27,524 --> 01:40:28,817
ΝΤΕΪΒ ΓΚΡΟΛ
1084
01:40:35,824 --> 01:40:39,203
Είμαστε έτοιμοι, αδερφέ.
Γίνεται χαμός έξω.
1085
01:40:41,288 --> 01:40:42,456
Όλα καλά, Ντέιβ;
1086
01:40:43,874 --> 01:40:44,959
Καλύτερα από ποτέ.
1087
01:40:45,918 --> 01:40:46,919
Εντάξει.
1088
01:41:13,862 --> 01:41:15,864
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ:
Σοφία Κοκκινά