1 00:00:37,451 --> 00:00:40,871 ΕΝΣΙΝΟ 1993 2 00:01:37,803 --> 00:01:38,637 Γιατί; 3 00:01:39,805 --> 00:01:41,056 Κάναμε τα πάντα! 4 00:03:58,777 --> 00:04:01,614 ΣΗΜΕΡΑ 5 00:04:03,157 --> 00:04:04,867 {\an8}ΔΙΣΚΟΓΡΑΦΙΚΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ 6 00:04:04,950 --> 00:04:06,118 Λοιπόν, ακούστε. 7 00:04:06,202 --> 00:04:10,414 Το Dune και ο Υδάτινος Κόσμος είναι οι καλύτερες ταινίες εδώ και 30 χρόνια. 8 00:04:10,497 --> 00:04:12,416 Είδατε τον Κέβιν Κόστνερ; 9 00:04:12,498 --> 00:04:14,043 Είναι τρίτωνας, διάολε. 10 00:04:14,126 --> 00:04:17,004 Είδατε τι είχε πίσω απ' τα αυτιά; Εκεί ήταν τα βράγχια. 11 00:04:17,087 --> 00:04:19,882 -Ήταν μισός ψάρι. -Και το Dune; 12 00:04:19,965 --> 00:04:21,300 Είναι της δεκαετίας του '80. 13 00:04:21,383 --> 00:04:23,636 Ο Υδάτινος Κόσμος έχει μόνο νερό. 14 00:04:23,719 --> 00:04:28,474 Και δεν έχει τον Στινγκ με στρινγκ. Σαν διαστημικό στρινγκ ήταν. 15 00:04:28,557 --> 00:04:30,893 Διαστημικό στρινγκ; Για τον Στινγκ λέτε; 16 00:04:30,976 --> 00:04:33,896 Ξέρετε τι κάνει ο Στινγκ; Έχετε ιδέα; 17 00:04:33,979 --> 00:04:35,105 Βγάζει δίσκους. 18 00:04:36,899 --> 00:04:39,026 Πού είναι ο δίσκος μου, Γκρολ; 19 00:04:39,610 --> 00:04:40,611 Εδώ πάνω. 20 00:04:40,694 --> 00:04:42,613 -Αλήθεια; -Ναι, εδώ πάνω είναι. 21 00:04:42,696 --> 00:04:43,614 Κι εκεί μέσα, 22 00:04:43,697 --> 00:04:44,782 κι εκεί μέσα, 23 00:04:44,865 --> 00:04:46,075 κι εκεί μέσα, 24 00:04:46,158 --> 00:04:47,701 κι εκεί μέσα. 25 00:04:48,661 --> 00:04:49,828 Εδώ όχι και τόσο. 26 00:04:49,912 --> 00:04:51,455 Το έχω, φίλε. Είναι όλα εδώ μέσα. 27 00:04:51,539 --> 00:04:56,252 Για μένα αυτό δεν ισοδυναμεί ούτε με έναν κουβά κατεψυγμένα σκατά. 28 00:04:56,335 --> 00:04:58,963 -Εντάξει. -Δεν ξέρω πού βρίσκεις κάτι τέτοιο. 29 00:04:59,046 --> 00:05:00,548 Αλλά αυτό είναι. 30 00:05:00,631 --> 00:05:05,010 Όταν λες ότι έχεις δίσκο, το μόνο που έχω είναι ένας κουβάς κατεψυγμένα σκατά. 31 00:05:05,094 --> 00:05:07,221 Είμαι βουτηγμένος στα χρέη. 32 00:05:07,304 --> 00:05:09,682 Και πρέπει να πληρώσω κάτι τρελούς, 33 00:05:09,765 --> 00:05:11,767 μαλακισμένους καριόληδες 34 00:05:11,850 --> 00:05:13,602 που τους χρωστάω πολλά λεφτά. 35 00:05:13,686 --> 00:05:16,146 Και μόλις έμαθα ότι ίσως είναι αυτοί 36 00:05:16,230 --> 00:05:20,109 που έσφαξαν τον δημοσιογράφο στην Τουρκία. 37 00:05:20,192 --> 00:05:22,861 Θέλω να σου δώσω τον δίσκο που θέλεις, 38 00:05:22,945 --> 00:05:27,283 για να τους πληρώσεις πριν κάνουν το όσχεό σου πορτοφολάκι. 39 00:05:27,366 --> 00:05:30,160 -Χαλάρωσε. -Είπες να χαλαρώσω; 40 00:05:31,203 --> 00:05:33,330 Ναι, άκου τι παίζει. 41 00:05:33,414 --> 00:05:35,082 Λέγαμε... 42 00:05:35,958 --> 00:05:39,628 Είναι ο δέκατος δίσκος μας. Δεν μπορούμε να κάνουμε τα ίδια. 43 00:05:39,712 --> 00:05:41,672 Πρέπει να σπάσουμε το καλούπι. 44 00:05:41,755 --> 00:05:43,340 Ναι, Σιλ, αυτός ο δίσκος 45 00:05:43,424 --> 00:05:47,469 θα σου πετάξει το πουλί στο στόμα. 46 00:05:47,553 --> 00:05:49,638 Το πουλί στο στόμα; 47 00:05:49,722 --> 00:05:52,141 Ναι, πίσω στο στόμα. 48 00:05:52,224 --> 00:05:54,184 Πίσω στο στόμα; 49 00:05:54,268 --> 00:05:56,520 -Ναι. -Σαν να ήταν και πριν εκεί; 50 00:05:56,604 --> 00:05:58,647 Τι στόχος είναι αυτός; 51 00:05:58,731 --> 00:06:02,151 Δεν θέλω τον δίσκο, εκτός αν βγάλω πολλά λεφτά. 52 00:06:02,234 --> 00:06:04,737 Αν βγάλω λεφτά, πετάξτε όσα πουλιά θέλετε. 53 00:06:05,279 --> 00:06:09,116 Μπορώ να σας βρω στούντιο όπου θέλετε στην πόλη αύριο. 54 00:06:09,199 --> 00:06:12,786 Χρησιμοποιήσαμε όλα τα στούντιο. Όλα έχουν την ίδια ακουστική. 55 00:06:12,870 --> 00:06:16,332 Ας σκεφτούμε δημιουργικά, να πάμε κάπου που δεν έχουμε πάει. 56 00:06:16,415 --> 00:06:20,044 Πάμε σ' ένα ωραίο... Όπως οι Zeppelin, που πήγαν στο κάστρο. 57 00:06:20,127 --> 00:06:23,214 Είχε διάβολο, μάγους, δράκους και τέτοια. 58 00:06:23,297 --> 00:06:26,133 Θέλεις να σου βρω μάγους και δράκους; 59 00:06:26,217 --> 00:06:28,719 Ναι, αυτό πρέπει να κάνουμε. 60 00:06:35,309 --> 00:06:37,561 Αυτό θέλεις; 61 00:06:38,312 --> 00:06:41,190 Δες πώς θα το κάνω πραγματικότητα. 62 00:06:41,273 --> 00:06:44,235 Που να με πάρει. Δεν θα το πιστεύετε, καριόληδες. 63 00:06:44,902 --> 00:06:47,363 Το 'χω. Πρέπει να μ' εμπιστευτείτε. 64 00:06:51,700 --> 00:06:54,036 Τσίλι Σιλς. Τι θα θέλατε; 65 00:06:54,119 --> 00:06:58,415 Μπαρμπ, είμαι στο γραφείο μου με τους Foo Fighters. 66 00:06:58,499 --> 00:07:02,503 Και ψάχνουν ένα μέρος για να ηχογραφήσουν έναν νέο δίσκο. 67 00:07:02,586 --> 00:07:04,421 Σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι; 68 00:07:04,505 --> 00:07:07,174 Ξέρω τι σκέφτεσαι, 69 00:07:07,258 --> 00:07:09,969 κι έχω το τέλειο μέρος. 70 00:07:10,886 --> 00:07:14,723 Foo Fighters, δεν πίστευα ότι θα ερχόταν αυτή η ώρα. 71 00:07:14,807 --> 00:07:17,476 Πρέπει να κλείσω. Θα σας στείλω τη διεύθυνση το πρωί. 72 00:07:17,560 --> 00:07:20,020 Θα πέσετε ξεροί μ' αυτό το μέρος. 73 00:07:20,646 --> 00:07:22,356 Κόλλα πέντε αλά Pearl Jam. Ψηλά. 74 00:07:24,441 --> 00:07:26,235 Ο Τζέρεμι μίλησε! 75 00:07:51,385 --> 00:07:53,721 Γεια σου, Ντέιβ Γκρολ. Είμαι η Μπαρμπ Γουίμς. 76 00:07:53,804 --> 00:07:56,140 -Μεγάλη θαυμάστρια. -Γεια σου, Μπαρμπ. Πώς είσαι; 77 00:07:56,223 --> 00:07:58,684 -Ευχαριστώ. -Θα ήθελα μια σέλφι αργότερα. 78 00:07:58,767 --> 00:08:00,185 -Εντάξει. -Γεια σας, Foo. 79 00:08:00,269 --> 00:08:02,813 Τι κάνετε; Χαίρω πολύ. Μπαρμπ Γουίμς. 80 00:08:02,897 --> 00:08:06,525 Αυτό είναι το σπίτι. Είναι απίστευτο. Ανυπομονώ να σας το δείξω. 81 00:08:06,609 --> 00:08:11,238 Ξέρω τι σκέφτεστε. Θέλει ένα φρεσκάρισμα. 82 00:08:11,322 --> 00:08:13,532 Και συμφωνώ. Αλλά το θέμα είναι το εξής. 83 00:08:13,616 --> 00:08:16,410 Αυτό το μέρος έχει ιστορία στο ροκ εντ ρολ. 84 00:08:16,493 --> 00:08:18,579 Μεγάλη ιστορία. 85 00:08:24,210 --> 00:08:27,588 Ανήκε σ' έναν κορυφαίο μάνατζερ τις δεκαετίες του '70 και του '80, 86 00:08:27,671 --> 00:08:29,882 που έκανε ξέφρενα πάρτι. 87 00:08:30,674 --> 00:08:31,842 Ελάτε. 88 00:08:31,926 --> 00:08:35,679 Πόσο σέξι είναι αυτή η πέτρινη πισίνα; 89 00:08:35,763 --> 00:08:38,390 Βλέπω ήδη τα κορίτσια με τα μπικίνι. 90 00:08:38,474 --> 00:08:41,435 Ωραία θα είναι. Να με καλέσετε στα πάρτι σας. 91 00:08:41,518 --> 00:08:44,688 Δείτε την υπερσύγχρονη κουζίνα. 92 00:08:44,772 --> 00:08:47,024 Έχουμε σεφ στην παρέα; 93 00:08:47,816 --> 00:08:49,860 Εγώ είμαι καλός στο ψήσιμο. 94 00:08:49,944 --> 00:08:51,111 Ναι. Έτσι, παιδιά; 95 00:08:51,195 --> 00:08:54,114 Ναι, αν σ' αρέσει το κρέας καψαλισμένο και στεγνό. 96 00:08:54,949 --> 00:08:55,824 Σωστά; 97 00:08:57,159 --> 00:08:58,452 Δείτε το άλλο δωμάτιο. 98 00:08:58,994 --> 00:09:00,246 Άντε γαμήσου. 99 00:09:00,329 --> 00:09:04,667 Το αγαπημένο μου δωμάτιο. Αυτά είναι αυθεντικά Μπαμπέτ Φόστερ. 100 00:09:04,750 --> 00:09:06,627 Δεν παράγονται από τη δεκαετία του '80. 101 00:09:06,710 --> 00:09:08,712 Μ' αρέσουν οι απλίκες. 102 00:09:09,755 --> 00:09:12,716 Αλλά δεν ξέρω. Έχει περίεργη ενέργεια. 103 00:09:12,800 --> 00:09:14,260 Το νιώθετε κι εσείς; 104 00:09:14,343 --> 00:09:20,307 Έχετε αυτήν την έντονη αίσθηση θανάτου και καταστροφής ή είναι ιδέα μου; 105 00:09:20,391 --> 00:09:22,601 Ναι, λες και κάποιος θα μπει από το παράθυρο 106 00:09:22,685 --> 00:09:24,979 και θα μας μαχαιρώσει στα μάτια. 107 00:09:25,980 --> 00:09:28,107 Θα είμαι ειλικρινής. 108 00:09:28,857 --> 00:09:31,610 Έμενε μια μπάντα εδώ τη δεκαετία του '90. 109 00:09:31,694 --> 00:09:34,822 Τους άρεσε απίστευτα ο ήχος. 110 00:09:35,406 --> 00:09:37,199 Αλλά δεν ολοκλήρωσαν τον δίσκο. 111 00:09:39,410 --> 00:09:41,245 Δημιουργικές διαφορές. 112 00:09:41,328 --> 00:09:42,496 Δεν ξέρω. 113 00:09:43,914 --> 00:09:46,250 Δεν μου φαίνεται κατάλληλο. 114 00:09:49,587 --> 00:09:51,213 Το ακούτε αυτό; 115 00:09:56,385 --> 00:09:57,970 Είναι γαμάτο. 116 00:10:08,689 --> 00:10:09,690 Το ακούτε αυτό; 117 00:10:18,949 --> 00:10:21,827 Αν βάλουμε τα ντραμς εδώ, 118 00:10:21,911 --> 00:10:23,329 να κοιτούν προς τα δω... 119 00:10:23,954 --> 00:10:26,207 Μπορούμε να βάλουμε την κιθάρα εδώ. 120 00:10:26,290 --> 00:10:29,251 Και τα πλήκτρα εκεί πέρα. 121 00:10:29,335 --> 00:10:32,046 Θα βάλουμε την κονσόλα μιξαρίσματος στο δωμάτιο εκεί πάνω. 122 00:10:33,756 --> 00:10:34,715 Καταλάβατε. 123 00:10:37,051 --> 00:10:37,885 Θα το πάρουμε. 124 00:10:37,968 --> 00:10:42,514 Χαίρομαι που το ακούω. Πάω να ετοιμάσω τα χαρτιά αμέσως. 125 00:10:42,598 --> 00:10:44,516 Ήμουν σίγουρη ότι θα σας άρεσε. 126 00:10:46,393 --> 00:10:47,895 Παιδιά, ακούστε. 127 00:10:47,978 --> 00:10:52,608 Ο ήχος αυτού του σπιτιού είναι ο ήχος του δέκατου δίσκου. 128 00:10:53,400 --> 00:10:54,526 Δεν έχουμε τραγούδια. 129 00:10:55,819 --> 00:10:57,363 Αλλά έχουμε τον ήχο. 130 00:11:04,995 --> 00:11:08,123 Ξέρετε τη διαδικασία. Όλος ο εξοπλισμός στο σπίτι. 131 00:11:08,207 --> 00:11:10,084 Ενισχυτές, στο σαλόνι. 132 00:11:10,167 --> 00:11:13,003 Ταμπούρο... Άθλια δουλειά. Στο σαλόνι. 133 00:11:13,087 --> 00:11:13,921 Ακριβές μαλακίες. 134 00:11:14,004 --> 00:11:16,674 Οι κιθάρες δίπλα στους ενισχυτές στο σαλόνι. 135 00:11:16,757 --> 00:11:18,551 Τις σιχαίνομαι αυτές τις μαλακίες. 136 00:11:28,352 --> 00:11:30,729 Μισό εκατοστό πιο εκεί. 137 00:11:30,813 --> 00:11:31,772 Λίγο... 138 00:11:37,194 --> 00:11:39,572 Λίγο ακόμα. Ελάχιστα... 139 00:11:45,244 --> 00:11:47,496 Όχι, πολύ μακριά. Φέρ' το πίσω. 140 00:11:53,419 --> 00:11:54,253 Το άκουσες αυτό; 141 00:11:54,336 --> 00:11:55,629 -Ναι. -Καλό, έτσι; 142 00:11:56,630 --> 00:11:57,756 Ό,τι πεις, Ντέιβ. 143 00:12:01,552 --> 00:12:06,682 Τι μας νοιάζει η μακάβρια ενέργεια όταν τα ντραμς ακούγονται τόσο ωραία; 144 00:12:26,452 --> 00:12:28,454 Λοιπόν, ακούστε τι θα γίνει. 145 00:12:29,788 --> 00:12:30,998 Ο Σιλ είναι μαλάκας. 146 00:12:31,624 --> 00:12:33,334 Το ξέρουμε αυτό. 147 00:12:33,417 --> 00:12:36,212 Αλλά είναι ο δέκατος δίσκος μας. Πρέπει να είναι καλός. 148 00:12:36,295 --> 00:12:38,130 Αλλά πρέπει να γίνει γρήγορα. 149 00:12:38,214 --> 00:12:41,383 Πρέπει να δουλεύουμε μέρα νύχτα. 150 00:12:42,593 --> 00:12:44,136 Οπότε λέω... 151 00:12:45,888 --> 00:12:47,514 να μετακομίσουμε εδώ για ηχογράφηση. 152 00:12:47,598 --> 00:12:49,725 -Τι; -Όχι. Ακούστε με. 153 00:12:49,808 --> 00:12:51,310 Ακούστε με. 154 00:12:51,393 --> 00:12:53,312 Δύο εβδομάδες το πολύ. 155 00:12:53,854 --> 00:12:54,897 Άντε έναν μήνα. 156 00:12:54,980 --> 00:12:56,482 Έναν μήνα σ' αυτό το κωλομέρος; 157 00:12:56,565 --> 00:12:58,609 Και μετά θα συνεχίσουμε τη ζωή μας. 158 00:12:58,692 --> 00:13:00,611 Εσύ θα το πεις στη γυναίκα μου. 159 00:13:00,694 --> 00:13:03,072 Θα της το πω, αν το πεις εσύ στη δική μου. 160 00:13:03,155 --> 00:13:05,491 Στη δική μου το λέω, αλλά πείτε το εσείς στα παιδιά. 161 00:13:05,574 --> 00:13:07,618 Τι θα πω στη γιαγιά μου; 162 00:13:07,701 --> 00:13:09,537 Θα της μιλήσω εγώ. 163 00:13:10,371 --> 00:13:14,166 Μ' αγαπάει. Θυμάσαι το Χανουκά. 164 00:13:15,209 --> 00:13:17,461 Ναι. Έλα εδώ, γιαγιά. 165 00:13:18,462 --> 00:13:19,547 Κάθισε. 166 00:13:21,590 --> 00:13:25,928 Έλα, γιαγιάκα, άγγιξέ το. Ναι, ο Ράμι δεν θα το μάθει. 167 00:13:28,138 --> 00:13:30,140 Μακριά απ' τη γιαγιάκα μου! 168 00:13:32,810 --> 00:13:34,770 Λοιπόν, κανονίστηκε. 169 00:13:36,522 --> 00:13:37,898 Παίρνω το μεγάλο υπνοδωμάτιο. 170 00:13:37,982 --> 00:13:39,775 -Εγώ τον ξενώνα. -Πάνω υπνοδωμάτιο. 171 00:14:20,608 --> 00:14:21,525 Όχι. 172 00:14:21,609 --> 00:14:23,569 Όχι. 173 00:14:23,652 --> 00:14:24,904 Συγγνώμη. 174 00:14:26,488 --> 00:14:27,406 Συγγνώμη. 175 00:14:28,365 --> 00:14:29,366 Γεια. 176 00:14:30,576 --> 00:14:32,453 Γεια. Συγγνώμη. 177 00:14:33,579 --> 00:14:34,580 Όπα. 178 00:14:34,663 --> 00:14:36,624 Εσύ, συγγνώμη. 179 00:14:44,298 --> 00:14:45,299 Περίεργο. 180 00:14:58,979 --> 00:15:00,397 Πώς τα πάμε; Όλα καλά; 181 00:15:00,481 --> 00:15:01,857 Ναι, εμείς όλα καλά. 182 00:15:01,941 --> 00:15:04,109 Θα πάρω ρεύμα να βάλουμε τα μικρόφωνα. 183 00:15:05,819 --> 00:15:07,071 Γαμώτο. 184 00:15:07,655 --> 00:15:11,575 Ποιος έκανε την καλωδίωση, ένα τσούρμο ψυχασθενείς; 185 00:15:11,659 --> 00:15:13,410 Γαμώτο. Χριστέ μου. 186 00:15:24,505 --> 00:15:26,966 Όχι. Μην τον αγγίζεις. Ακόμα καίει. 187 00:15:34,723 --> 00:15:36,642 -Τι διάολο; -Γαμώτο. 188 00:15:38,394 --> 00:15:40,271 Έγινε κάρβουνο. 189 00:15:45,943 --> 00:15:47,403 Είναι νεκρός. 190 00:15:49,947 --> 00:15:50,948 Αμάν. 191 00:15:54,577 --> 00:15:55,703 Κρουγκ. 192 00:15:55,786 --> 00:15:58,163 Κρουγκ, Jägermeister. Κρουγκ. 193 00:15:58,247 --> 00:15:59,331 Κρουγκ. 194 00:16:06,422 --> 00:16:07,840 Μάλλον πρέπει να τα μαζέψουμε. 195 00:16:08,507 --> 00:16:10,759 Δεν κράτησε πολύ το πείραμα. 196 00:16:10,843 --> 00:16:14,179 -Πάμε να φύγουμε. -Εντάξει, Ράμι... 197 00:16:16,265 --> 00:16:19,894 Είναι περίεργο. Περιμένετε, παιδιά. Μισό λεπτό. Κοιτάξτε. 198 00:16:19,977 --> 00:16:23,772 Στον Κρουγκ άρεσε πολύ το μέρος, ο ήχος των ντραμς. 199 00:16:23,856 --> 00:16:27,860 Ντέιβ, σοβαρά τώρα, ο τύπος έγινε λουκάνικο. 200 00:16:27,943 --> 00:16:32,656 Γι' αυτό πρέπει να μείνουμε εδώ και να ηχογραφήσουμε, εντάξει; 201 00:16:33,407 --> 00:16:35,075 Θα δώσει νόημα στη ζωή του. 202 00:16:36,410 --> 00:16:38,787 Θα το αφιερώσουμε στον Κρουγκ. 203 00:16:40,539 --> 00:16:41,582 Δεν ξέρω. 204 00:16:42,291 --> 00:16:45,502 Μπορούμε να παίξουμε μερικά κομμάτια ντραμς προς τιμήν του. 205 00:16:45,586 --> 00:16:48,297 Ακριβώς. Αυτό ακριβώς εννοώ. 206 00:16:49,256 --> 00:16:51,258 Θα το διασκεδάσουμε. 207 00:16:51,342 --> 00:16:53,302 Για τον Κρουγκ. 208 00:16:58,224 --> 00:17:01,184 Λένε ότι μοιάζω πολύ με τον Γουίλι Νέλσον. 209 00:17:03,895 --> 00:17:05,314 Ξέχασα να σας πω. 210 00:17:05,396 --> 00:17:07,816 Νωρίτερα, πριν πάθει ηλεκτροπληξία ο Κρουγκ, 211 00:17:07,900 --> 00:17:10,861 ένας παράξενος τύπος τριγύριζε στην αυλή. 212 00:17:10,944 --> 00:17:12,363 Τι τύπος; 213 00:17:13,697 --> 00:17:16,575 Ένας παράξενος τύπος. Κούρευε τους θάμνους. 214 00:17:16,659 --> 00:17:21,789 -Ο δολοφονικός κηπουρός του Ενσίνο. -Δεν θα ξαφνιαζόμουν εδώ πέρα. 215 00:17:22,957 --> 00:17:24,333 -Ντέιβ. -Θεέ μου! 216 00:17:24,416 --> 00:17:25,793 -Τι στο... -Γαμώτο. 217 00:17:25,876 --> 00:17:27,503 -Φίλε. -Είσαι καλά, Ντέιβ; 218 00:17:30,214 --> 00:17:31,048 Το κρέας. 219 00:17:33,342 --> 00:17:34,343 Ο Κρουγκ είναι. 220 00:17:41,433 --> 00:17:44,728 Συνήθως ξέρω τι θα κάνουμε, 221 00:17:44,812 --> 00:17:48,816 αλλά από τότε που μετακομίσαμε εδώ, το μυαλό μου κατακλύζεται. 222 00:17:49,358 --> 00:17:53,112 Κάποιες φορές μου 'ρχεται ο Πρινς, άλλες οι Slayer. 223 00:17:53,195 --> 00:17:55,614 Και μετά o Λόρενς Γουέλκ, γαμώτο. 224 00:17:58,534 --> 00:17:59,660 Τι έγινε; 225 00:18:01,620 --> 00:18:02,746 Το ακούτε αυτό; 226 00:18:03,289 --> 00:18:06,542 Ρακούν θα 'ναι. Τ' άκουσα να τρώνε τα σκουπίδια χθες βράδυ. 227 00:18:06,625 --> 00:18:07,793 Εκείνο το φρικιό θα 'ναι. 228 00:18:08,752 --> 00:18:10,588 Ελπίζω να μην τραβάει βίντεο. 229 00:18:54,798 --> 00:18:55,674 Γεια σου, γείτονα. 230 00:18:57,927 --> 00:19:00,804 -Θεέ μου. -Έπρεπε να δεις τη φάτσα σου. 231 00:19:00,888 --> 00:19:02,514 Ή μήπως κάτι άλλο; 232 00:19:03,057 --> 00:19:05,476 -Φάνηκε σαν να χέστηκες πάνω σου. -Ναι. 233 00:19:05,559 --> 00:19:07,228 Είμαι η Σαμάνθα. Μένω δίπλα. 234 00:19:07,311 --> 00:19:11,357 Ήθελα να συστηθώ, σε περίπτωση που χρειαστείτε κάτι. 235 00:19:11,440 --> 00:19:14,068 Μια κούπα ζάχαρη, καμιά τραγουδίστρια. 236 00:19:29,083 --> 00:19:30,334 Βοήθεια. 237 00:19:44,223 --> 00:19:45,683 Ευχαριστώ. 238 00:19:46,225 --> 00:19:49,687 -Θα σ' ενημερώσουμε. -Εντάξει. Εδώ είμαι. 239 00:19:49,770 --> 00:19:54,233 Ζητώ εκ των προτέρων συγγνώμη που θα ροκάρουμε ζόρικα. 240 00:19:54,316 --> 00:19:57,861 Δεν ακούω τίποτα με τις ηχογαβάθες μου. 241 00:19:57,945 --> 00:20:02,283 Αυτές οι δονήσεις ανυψώνουν τη συχνότητα της ψυχής. 242 00:20:02,366 --> 00:20:05,870 Αν φερθείς έξυπνα, θα σου κάνω ηχόλουτρο μετά. 243 00:20:05,953 --> 00:20:10,040 Εντάξει, Ράμι. Προχωράμε. 244 00:20:11,584 --> 00:20:12,459 Γεια. 245 00:20:13,127 --> 00:20:14,003 Ναμαστέ. 246 00:20:14,545 --> 00:20:17,631 Υπάρχει κανένας κηπουρός που φροντίζει το ακίνητο, 247 00:20:17,715 --> 00:20:19,425 κουρεύει θάμνους και τέτοια; 248 00:20:19,508 --> 00:20:21,844 Όχι, Ντέιβ. Κανείς δεν μένει εδώ. 249 00:20:22,469 --> 00:20:25,139 Το σπίτι είναι άδειο εδώ και χρόνια. 250 00:20:33,272 --> 00:20:36,358 Έχω μερικές ιδέες για ριφάκια. 251 00:20:36,442 --> 00:20:40,321 Θα σας τα παίξω. Πρώτο ριφάκι. Κάπως έτσι. 252 00:20:47,995 --> 00:20:50,915 Δηλαδή, το "All My Life"; 253 00:20:53,167 --> 00:20:54,001 Γαμώτο. 254 00:20:55,336 --> 00:20:57,504 Εντάξει, σταθείτε. Έχω άλλο ένα. 255 00:21:03,219 --> 00:21:06,597 Φίλε, περίμενε. Είναι φοβερό τραγούδι. 256 00:21:06,680 --> 00:21:09,266 Λέγεται "Everlong". Το έγραψες πριν από 20 χρόνια. 257 00:21:11,894 --> 00:21:13,938 Γαμώτο, στέρεψε η πηγή. 258 00:21:16,315 --> 00:21:18,150 Έχω ήδη γράψει όλα τα τραγούδια μου. 259 00:21:19,026 --> 00:21:21,320 Έχω μόνο κάτι τυχαία αποσπάσματα 260 00:21:21,403 --> 00:21:25,032 απολιθωμένων μαλακιών του MTV στο κεφάλι μου. 261 00:21:25,115 --> 00:21:26,742 Φίλε. 262 00:21:27,326 --> 00:21:28,160 Κοίτα εδώ. 263 00:21:29,203 --> 00:21:31,580 Δοκίμασες ποτέ τον διαλογισμό; 264 00:21:37,628 --> 00:21:40,381 Γάμα τον διαλογισμό, Ράμι. 265 00:21:40,464 --> 00:21:43,008 Πάω λίγο έξω, παιδιά. 266 00:21:43,092 --> 00:21:45,636 Ας αφήσουμε λίγο μόνο τον Ντέιβ. 267 00:21:59,108 --> 00:22:00,568 Κάτι θα μου έρθει. 268 00:22:23,340 --> 00:22:25,342 Το κέρατό μου. 269 00:23:05,591 --> 00:23:06,675 Γεια σου, Ντέιβ. 270 00:23:06,759 --> 00:23:07,927 Λάιονελ. 271 00:23:08,010 --> 00:23:10,262 Όλοι σκαλώνουμε στη σύνθεση. 272 00:23:12,765 --> 00:23:15,100 Μα αυτό είναι δικό μου τραγούδι. 273 00:23:15,184 --> 00:23:18,145 Αυτό είναι δικό μου τραγούδι. Κατάλαβες; 274 00:23:18,979 --> 00:23:22,566 Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι. Όχι. Το λατρεύω. 275 00:23:22,650 --> 00:23:25,486 Είναι από τ' αγαπημένα μου τραγούδια. Μ' αρέσει να το λέω. 276 00:23:25,569 --> 00:23:27,446 Λατρεύω αυτό το τραγούδι. 277 00:23:29,365 --> 00:23:32,284 Βρες δικό σου τραγούδι, σπασίκλα. 278 00:23:54,014 --> 00:23:56,600 Τέιλορ, κοιμήσου στο κρεβάτι σου. 279 00:23:59,019 --> 00:23:59,853 Τέιλορ; 280 00:24:05,401 --> 00:24:06,569 Δεν... 281 00:24:07,528 --> 00:24:08,737 είσαι... 282 00:24:10,072 --> 00:24:11,282 ο πρώτος. 283 00:24:11,365 --> 00:24:13,450 Κρουγκ. Θεέ μου, λυπάμαι. 284 00:24:15,369 --> 00:24:17,162 Μας παρακολουθούν. 285 00:24:19,373 --> 00:24:20,374 Όχι, Κρουγκ. 286 00:24:44,315 --> 00:24:45,274 Τι διάολο; 287 00:24:50,905 --> 00:24:52,573 Τι διάολο; 288 00:24:53,324 --> 00:24:54,658 Θεέ μου. 289 00:25:29,318 --> 00:25:31,403 Γάμα το. Πεθαίνω της πείνας. 290 00:25:37,409 --> 00:25:40,204 Έχω τρία, τέσσερα κοτόπουλα με παρμεζάνα. 291 00:26:15,447 --> 00:26:18,117 Είσαι ο Ντέιβ Γκρολ. Τι; 292 00:26:20,953 --> 00:26:23,122 Ναι, μου το λένε συνέχεια. 293 00:26:23,831 --> 00:26:27,877 Ναι. Έμαθα τα νέα. Είσαι ινκόγκνιτο, έτσι; 294 00:26:27,960 --> 00:26:30,462 Όχι, δεν είμαι ο Ντέιβ Γκρολ. 295 00:26:31,005 --> 00:26:33,340 Ο Ντέιβ Γκρολ μπορεί να γράψει μουσική. 296 00:26:34,341 --> 00:26:36,093 Είμαι μεγάλος θαυμαστής. 297 00:26:36,176 --> 00:26:38,929 Είστε η δεύτερη αγαπημένη μου μπάντα, μετά τους Coldplay. 298 00:26:44,226 --> 00:26:46,562 Ζήτησα έξτρα σος. 299 00:26:47,146 --> 00:26:50,357 Ναι, θα πάω να σου φέρω. 300 00:26:50,441 --> 00:26:52,818 Λίγα λεπτά θα κάνω μόνο. 301 00:26:52,902 --> 00:26:54,695 Είμαι κι εγώ σε μπάντα. Ναι. 302 00:26:54,778 --> 00:26:56,864 Θα πάω να φέρω σος 303 00:26:56,947 --> 00:27:00,201 και θα σου αφήσω το ντέμο μου, αν δεν σε πειράζει. 304 00:27:00,284 --> 00:27:02,328 Θα χρησιμοποιήσω τη μαρινάρα. 305 00:27:04,622 --> 00:27:07,958 Γεια, τι λέει; Είμαι ο Μπομπ από το PlayThisRiff.com. 306 00:27:08,042 --> 00:27:12,504 Ήρθες εδώ σήμερα επειδή έχεις δυσκοιλιότητα στη σύνθεση. 307 00:27:12,588 --> 00:27:15,382 Όταν έχω δυσκοιλιότητα στη σύνθεση 308 00:27:15,466 --> 00:27:18,302 και θέλω μια βίαιη, λιπαρή δόση από χιτάκια, 309 00:27:18,385 --> 00:27:21,513 επιστρέφω στην κλασική δομή του ριφ. Δες. 310 00:27:21,597 --> 00:27:22,431 Μέρος Α. 311 00:27:23,766 --> 00:27:24,850 Μέρος Β. 312 00:27:26,685 --> 00:27:27,853 Μέρος Α ξανά. 313 00:27:29,063 --> 00:27:30,064 Μέρος Γ. 314 00:27:36,195 --> 00:27:39,240 Μόνο εγώ νοιάζομαι για τη λειψυδρία εδώ πέρα; 315 00:30:44,717 --> 00:30:46,176 Τι διάολο; 316 00:30:51,348 --> 00:30:53,684 Ποιος σκοτώνει ρακούν, γαμώτο; 317 00:31:06,572 --> 00:31:07,406 Θεέ μου. 318 00:31:09,533 --> 00:31:10,784 Είναι αληθινός. 319 00:31:18,292 --> 00:31:19,376 Ντέιβ. 320 00:32:26,735 --> 00:32:28,529 Dream Widow. Αποκλείεται. 321 00:33:10,237 --> 00:33:11,864 Είναι απίστευτο. 322 00:33:17,494 --> 00:33:18,621 Ναι, γαμώτο. 323 00:33:47,441 --> 00:33:51,237 Αυτός είναι ο ήχος. Αυτός είναι ο ήχος, γαμώτο. 324 00:33:51,320 --> 00:33:53,072 Ναι! 325 00:33:53,155 --> 00:33:54,490 Ναι, γαμώτο. 326 00:33:55,741 --> 00:33:56,784 Γαμώτο. 327 00:33:56,867 --> 00:33:58,327 Είναι απίστευτο. 328 00:34:05,042 --> 00:34:06,919 Όχι. 329 00:34:07,002 --> 00:34:08,419 Όχι. Μη σταματάς. 330 00:34:08,504 --> 00:34:09,838 Θα έχει κι άλλα. 331 00:34:11,506 --> 00:34:14,426 Γαμώτο, θα έχει κι άλλα. Σε παρακαλώ, Θεέ μου. 332 00:34:16,845 --> 00:34:18,681 Σε παρακαλώ. Όχι. 333 00:34:19,598 --> 00:34:20,724 Όχι. 334 00:34:21,517 --> 00:34:22,518 Γαμώτο. 335 00:34:23,560 --> 00:34:24,395 Όχι. 336 00:34:25,020 --> 00:34:27,231 Γαμώτο. Να πάρει. 337 00:34:28,524 --> 00:34:30,609 Θεέ μου, ήταν τέλειο. 338 00:34:54,216 --> 00:34:57,177 Οικτρέ, άθλιε, αναλώσιμε... 339 00:35:15,321 --> 00:35:17,364 Τελείωσέ το και θ' αρχίσει. 340 00:35:20,409 --> 00:35:22,494 Τελείωσέ το και θ' αρχίσει. 341 00:35:30,252 --> 00:35:31,086 Γαμώτο. 342 00:35:33,214 --> 00:35:34,173 Τελείωσέ το. 343 00:36:07,248 --> 00:36:08,082 Τι κάνεις; 344 00:36:09,083 --> 00:36:10,709 Έχει ένα νεκρό ρακούν εκεί μέσα. 345 00:36:19,260 --> 00:36:20,094 Μαλάκα. 346 00:37:23,782 --> 00:37:25,159 Γαμώτο. 347 00:37:25,242 --> 00:37:26,994 -Φοβερό, φίλε. -Ναι, φίλε. 348 00:37:28,662 --> 00:37:31,498 Γαμώτο, λες και είχες μουσική δυσκοιλιότητα 349 00:37:31,582 --> 00:37:34,418 και μόλις έριξες το μεγαλύτερο μουσικό χέσιμο. 350 00:37:34,501 --> 00:37:37,463 -Φοβερό. -Είδες; Το δουλεύω ακόμα. 351 00:37:37,546 --> 00:37:40,758 Έχω εκατό ιδέες στο μυαλό μου, παλεύουν να βγουν έξω. 352 00:37:40,841 --> 00:37:42,009 Μπορεί να γίνει διπλός, 353 00:37:42,092 --> 00:37:43,886 ίσως και τριπλός δίσκος. 354 00:37:43,969 --> 00:37:45,804 -Δεν ξέρω. -Ας πιάσουμε δουλειά. 355 00:37:45,888 --> 00:37:48,098 Άντε γαμήσου, Νέιτ. Μη μου λες τι να κάνω. 356 00:37:49,266 --> 00:37:50,392 Σου είπα ότι θα ερχόταν. 357 00:37:54,772 --> 00:37:55,981 Ναι, το είπες, έτσι; 358 00:38:03,739 --> 00:38:05,199 Σε τι κλειδί είναι; 359 00:38:09,245 --> 00:38:11,288 Ταυ δίεση. 360 00:38:11,372 --> 00:38:13,374 Βρήκες νέα νότα; 361 00:38:13,457 --> 00:38:15,292 Ναι, μαλάκα, βρήκα. 362 00:38:15,376 --> 00:38:19,838 Μου ήρθε χθες το βράδυ. Έπεσε στο κεφάλι μου, μπουμ. 363 00:38:20,839 --> 00:38:22,174 Παρακαλώ, μουσική. 364 00:38:22,258 --> 00:38:23,592 Λοιπόν, η ταυ δίεση 365 00:38:23,676 --> 00:38:26,595 είναι η μι ύφεση, αλλά μια οκτάβα πάνω; 366 00:38:27,137 --> 00:38:28,722 Δεν είναι μι. 367 00:38:28,806 --> 00:38:30,349 Είναι ταυ. 368 00:38:35,688 --> 00:38:38,899 Αν ανοίξετε την καρδιά και το μυαλό σας, 369 00:38:38,983 --> 00:38:40,818 ίσως την ακούσετε. 370 00:38:40,901 --> 00:38:45,698 Τι απέγιναν τα νι, ξι, όμικρον, πι; 371 00:38:45,781 --> 00:38:50,995 Χέστηκα. 372 00:38:51,078 --> 00:38:55,541 Είναι ταυ δίεση, εντάξει, παιδιά; Είναι η βασική νότα του τραγουδιού. 373 00:38:58,419 --> 00:39:01,005 Ναι. Ζεσταίνεσαι. Ναι. 374 00:39:01,672 --> 00:39:02,590 Πατ, κρύο. 375 00:39:02,673 --> 00:39:04,341 Βόρειος Πόλος, Ανταρκτική. 376 00:39:04,425 --> 00:39:05,759 Ούτε καν. 377 00:39:05,843 --> 00:39:08,470 Νομίζω ότι κάτι νιώθω. 378 00:39:12,641 --> 00:39:14,351 Θεέ μου, ποιος διάολο; 379 00:39:17,187 --> 00:39:18,522 Μ' ακούτε; 380 00:39:19,732 --> 00:39:23,986 Είναι μέσα κανένας πεινασμένος ροκ σταρ που θέλει λαχταριστά κεράσματα; 381 00:39:24,069 --> 00:39:26,238 Θεέ μου, την απεχθάνομαι. 382 00:39:30,951 --> 00:39:31,869 Μπάρα λεμονιού; 383 00:39:31,952 --> 00:39:33,287 Φύγε. 384 00:39:33,370 --> 00:39:35,581 Φίλε, χαλάρωσε. Είναι σέξι. 385 00:39:36,248 --> 00:39:38,918 -Γεια σου, όμορφη. Τι λέει; -Γεια. 386 00:39:39,001 --> 00:39:42,880 Φρέσκες μπάρες λεμονιού για την αγαπημένη μου μπάντα. 387 00:39:42,963 --> 00:39:46,175 Είναι η συνταγή της γιαγιάς μου, αλλά πρόσθεσα και τη δική μου πινελιά. 388 00:39:46,258 --> 00:39:48,260 Κοκαΐνη είναι; 389 00:39:48,344 --> 00:39:52,014 Δεν είναι καλή στιγμή τώρα, γιατί δουλεύουμε τα κομμάτια. 390 00:39:53,515 --> 00:39:54,767 Πώς νιώθεις; 391 00:39:55,434 --> 00:39:56,602 Όλα καλά; 392 00:39:57,436 --> 00:39:58,520 Καλύτερα από ποτέ. 393 00:40:02,816 --> 00:40:03,692 Θα την ξεφορτωθώ. 394 00:40:03,776 --> 00:40:05,444 Πάρ' την από δω. 395 00:40:05,527 --> 00:40:09,990 Συγγνώμη, είναι πολύ τσιτωμένος όταν ηχογραφούμε. 396 00:40:10,074 --> 00:40:11,742 Πρέπει να σου μιλήσω. Ιδιαιτέρως. 397 00:40:11,825 --> 00:40:13,744 Κι εγώ θέλω να σε ξεμοναχιάσω... 398 00:40:13,827 --> 00:40:17,456 Όχι, αφορά αυτό το σπίτι. Υπάρχει κάτι σατανικό... 399 00:40:20,042 --> 00:40:21,043 Πρέπει να φύγω. 400 00:40:21,710 --> 00:40:23,128 Ο Ντέιβ φαίνεται αγχωμένος. 401 00:40:24,255 --> 00:40:26,507 Θα κάνουμε το ηχόλουτρο μετά; 402 00:40:29,260 --> 00:40:32,638 -Τι σκατά, ρε μαλάκα; -Άντε γαμήσου, Ράμι. 403 00:40:34,265 --> 00:40:37,935 ΤΡΕΙΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ 404 00:40:54,243 --> 00:40:57,329 Σταθείτε. Περιμένετε. 405 00:40:58,622 --> 00:41:03,544 Τέιλορ, πάμε από το "μπουμ παπ". 406 00:41:03,627 --> 00:41:05,296 Έχει 8.000 "μπουμ παπ". 407 00:41:05,379 --> 00:41:06,839 -Ποιο λες; -Ξέρεις ποιο. 408 00:41:06,922 --> 00:41:09,717 -Είμαστε στα 23 λεπτά. -Και λοιπόν; 409 00:41:09,800 --> 00:41:13,345 Ίσως έχουμε ένα τραγούδι χωρίς τέλος. 410 00:41:13,429 --> 00:41:15,931 Άρα δεν τελειώνουμε. 411 00:41:16,015 --> 00:41:19,101 Εγώ νιώθω σαν να λείπει κάτι. 412 00:41:20,603 --> 00:41:24,315 Ας παίξουμε ό,τι έχουμε. Σίγουρα θα σου έρθει. 413 00:41:24,398 --> 00:41:27,568 Ευχαριστώ, Κρις, παλιομαλάκα. 414 00:41:28,944 --> 00:41:29,945 Πάμε. 415 00:41:31,739 --> 00:41:33,574 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 416 00:42:11,612 --> 00:42:13,197 -Νέιτ. -Τι; 417 00:42:13,280 --> 00:42:16,033 Έχω μια ιδέα, εντάξει; Κάτω. Τώρα. Πάμε. 418 00:42:16,116 --> 00:42:17,493 -Γαμώτο. -Ναι, γαμώτο. 419 00:42:17,576 --> 00:42:18,410 Τέιλορ. 420 00:42:18,494 --> 00:42:19,453 Τι λέει, Ντι; 421 00:42:19,537 --> 00:42:21,372 Έχω μια ιδέα. Έλα κάτω. 422 00:42:23,082 --> 00:42:24,500 Γαμώτο. 423 00:42:32,633 --> 00:42:35,553 -Δικό μου είναι αυτό; -Ναι. Το δανείστηκα. 424 00:42:37,596 --> 00:42:38,973 Είδες τον Πατ; 425 00:42:39,056 --> 00:42:39,890 Δεν έχω ιδέα. 426 00:42:41,725 --> 00:42:42,810 Πατ. 427 00:42:44,645 --> 00:42:45,854 Εδώ μέσα. 428 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 Τι κάνεις εδώ μέσα; 429 00:42:56,657 --> 00:42:59,910 Αυτό είναι το πιο άνετο μέρος που βρήκα. 430 00:43:00,494 --> 00:43:01,662 Έχει και σνακ. 431 00:43:09,336 --> 00:43:10,337 Βουαλά. 432 00:43:11,380 --> 00:43:12,339 Εσύ το έφτιαξες; 433 00:43:12,423 --> 00:43:15,759 Ναι. Μόνο έτσι θα βγάλω αυτό το τραγούδι από το μυαλό μου. 434 00:43:15,843 --> 00:43:18,012 Αυτό είναι το τραγούδι; 435 00:43:18,095 --> 00:43:19,179 Ακριβώς. 436 00:43:19,263 --> 00:43:23,309 Το κάθε καρφί είναι ένας από εμάς. 437 00:43:23,392 --> 00:43:27,479 Το νήμα συμβολίζει τις δονήσεις του ήχου 438 00:43:27,563 --> 00:43:29,607 που κάνει η μουσική μας 439 00:43:29,690 --> 00:43:32,484 και μας ενώνει όλους σε ένα ατέρμονο σχήμα. 440 00:43:32,568 --> 00:43:36,155 Όπως το σύμπαν. Δεν υπάρχει αρχή ούτε τέλος. 441 00:43:37,698 --> 00:43:39,950 Τέλεια, Ντέιβ. Να συνεχίσουμε το πρωί; 442 00:43:40,034 --> 00:43:41,327 Είχα κάτι νέες ιδέες. 443 00:43:41,410 --> 00:43:44,079 Ήλπιζα να τις γράψουμε απόψε, για να μην τις ξεχάσω. 444 00:43:44,747 --> 00:43:47,124 Όχι, φίλε, πρέπει να κοιμηθώ. 445 00:43:47,208 --> 00:43:48,209 Είμαι κουρασμένος. 446 00:43:51,045 --> 00:43:52,004 Τι είπες; 447 00:43:52,588 --> 00:43:55,674 Έλα, δεν έχω καν υπνοδωμάτιο. 448 00:43:56,550 --> 00:43:58,177 Δεν κοιμάμαι ποτέ. 449 00:43:59,011 --> 00:44:00,429 Ας το κάνουμε αύριο. 450 00:44:00,512 --> 00:44:01,805 Πριν από αυτό. 451 00:44:01,889 --> 00:44:02,723 Μικρή λέξη. 452 00:44:03,390 --> 00:44:05,851 Αρχίζει από Ο και τελειώνει σε Χ-Ι. 453 00:44:05,935 --> 00:44:07,311 Τίποτα στο ενδιάμεσο. 454 00:44:12,107 --> 00:44:13,275 "Όχι". 455 00:44:14,026 --> 00:44:15,444 Είπα "όχι". 456 00:44:18,822 --> 00:44:19,657 Όχι; 457 00:44:22,576 --> 00:44:26,580 Είπες "όχι" στον Ντέιβ Γκρολ; 458 00:44:35,422 --> 00:44:37,174 Είμαι ροκ σταρ, γαμώτο. 459 00:44:37,258 --> 00:44:40,094 Εντάξει; Παίρνω ό,τι θέλω, όποτε το θέλω. 460 00:44:40,177 --> 00:44:43,264 Την καλύτερη θέση πάρκινγκ όπου κι αν πάω, για πάντα. 461 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Αυτοί είναι οι κανόνες. 462 00:44:48,352 --> 00:44:49,311 Έλα. 463 00:44:50,271 --> 00:44:52,648 Μίλα στον Τζίμι Πέιτζ αν δεν σ' αρέσει. 464 00:44:53,274 --> 00:44:55,442 Φίλε, τι διάολο; 465 00:44:55,526 --> 00:44:59,655 Θα το κάνω αν πάψεις να είσαι τόσο μαλάκας. 466 00:44:59,738 --> 00:45:02,074 Ευχαριστώ. Μπορούμε να το κάνουμε; 467 00:45:05,077 --> 00:45:06,161 Ένα, δύο, τρία... 468 00:45:06,245 --> 00:45:07,580 Όχι. 469 00:45:08,455 --> 00:45:12,084 Μπορείς να μετρήσεις "Πέντε, έξι, επτά, οκτώ"; 470 00:45:12,167 --> 00:45:16,547 Σαν χορευτής που μετράει στον χορό; 471 00:45:19,508 --> 00:45:20,759 Έγινε. Ωραία. 472 00:45:21,343 --> 00:45:23,220 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 473 00:45:24,096 --> 00:45:26,265 Ο τύπος έχει τρελαθεί. 474 00:45:26,348 --> 00:45:31,478 Σαν να βγήκε από τη Φωλιά του Κούκου. 475 00:45:31,562 --> 00:45:34,440 Ακούστε, παιδιά, ας στρωθούμε στη δουλειά, 476 00:45:35,024 --> 00:45:38,235 να του δώσουμε αυτό που θέλει και να φύγουμε από δω. 477 00:45:38,319 --> 00:45:39,320 Ναι, μα τι θέλει; 478 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Γεια, παιδιά. 479 00:45:40,321 --> 00:45:41,989 -Σύρμα, ο Ντέιβ. -Γαμώτο. 480 00:45:42,072 --> 00:45:43,407 -Γεια. -Τι λέει, αδερφέ; 481 00:45:43,490 --> 00:45:45,075 -Γεια. -Τι συμβαίνει; 482 00:45:45,159 --> 00:45:46,619 -Τι λέει; -Γεια. 483 00:45:47,203 --> 00:45:48,871 Ήθελα να σας πω... 484 00:45:49,997 --> 00:45:50,831 Συγγνώμη. 485 00:45:51,957 --> 00:45:54,293 Συγγνώμη που ήμουν τόσο απίστευτα, 486 00:45:54,376 --> 00:45:56,837 απελπιστικά μαλάκας χθες το βράδυ. 487 00:45:57,922 --> 00:46:00,424 Αυτός ο δίσκος είναι τα πάντα για μένα. 488 00:46:00,507 --> 00:46:02,885 Και με κατέβαλε αυτό. 489 00:46:03,552 --> 00:46:05,221 Και σας φέρθηκα σκατά, 490 00:46:05,763 --> 00:46:07,056 και ζητώ συγγνώμη. 491 00:46:09,099 --> 00:46:11,560 Ποιος από εσάς πήρε πίπα στον Ντέιβ; 492 00:46:11,644 --> 00:46:12,853 Ράμι. 493 00:46:13,687 --> 00:46:14,688 Ράμι. 494 00:46:16,023 --> 00:46:18,067 Κοιτάξτε, τελειώνουμε, εντάξει; 495 00:46:18,150 --> 00:46:22,404 Αν τελειώσουμε το τραγούδι απόψε, θα έχουμε φύγει ως την Κυριακή. 496 00:46:22,488 --> 00:46:23,322 Το υπόσχομαι. 497 00:46:24,406 --> 00:46:26,492 Μη με παρατάτε. Θα τα καταφέρουμε. 498 00:46:28,577 --> 00:46:30,246 -Το τραγούδι είναι επικό. -Ναι. 499 00:46:30,329 --> 00:46:32,081 Πιστεύω ότι πρέπει να έχει τέλος. 500 00:46:32,164 --> 00:46:33,040 Δόξα τω Θεώ. 501 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 Εντάξει. 502 00:46:34,667 --> 00:46:37,127 Έχω μια ιδέα. 503 00:46:37,878 --> 00:46:39,088 Αρχίζει με τον Νέιτ. 504 00:46:39,672 --> 00:46:40,756 Τη ρίζα, 505 00:46:40,839 --> 00:46:41,966 το θεμέλιο, 506 00:46:42,049 --> 00:46:42,883 το μπάσο. 507 00:46:43,634 --> 00:46:44,468 Ο Νέιτ κάνει... 508 00:46:50,683 --> 00:46:53,644 Κρις, Ράμι, μπαίνετε σαν πολεμικά πλοία και κοπανιέστε. 509 00:46:58,148 --> 00:46:59,316 Ράμι, εσύ κάνεις... 510 00:47:04,488 --> 00:47:07,950 Πατ, Τέιλορ, μπαίνετε σαν ιππείς της Αποκάλυψης. 511 00:47:26,343 --> 00:47:27,553 Έτσι. 512 00:47:28,262 --> 00:47:29,805 -Καταλάβατε; -Εντάξει. 513 00:47:29,889 --> 00:47:31,015 Το 'χουμε. 514 00:47:31,098 --> 00:47:31,932 -Ναι; -Ωραία. 515 00:47:32,016 --> 00:47:32,975 -Ναι. -Το 'χουμε. 516 00:47:33,058 --> 00:47:34,268 Κόλλα πέντε αλά Pearl Jam. 517 00:47:35,311 --> 00:47:37,897 Κόλλα πέντε αλά Pearl Jam. 518 00:47:37,980 --> 00:47:39,189 Είμαστε ακόμα ζωντανοί. 519 00:47:39,273 --> 00:47:40,691 -Πάμε. -Ελάτε, πάμε. 520 00:47:40,774 --> 00:47:41,692 ΕΓΓΡΑΦΗ 521 00:50:06,295 --> 00:50:08,130 Σίγουρα θέλεις να φύγουμε; 522 00:50:08,214 --> 00:50:09,715 Νομίζω ότι είμαστε εντάξει. 523 00:50:09,798 --> 00:50:12,218 Αν γράψετε κάτι το Σαββατοκύριακο, 524 00:50:12,301 --> 00:50:15,512 πέρνα το σ' έναν σκληρό και το μιξάρουμε τη Δευτέρα. 525 00:50:16,597 --> 00:50:17,973 Πάμε να φύγουμε. 526 00:50:54,885 --> 00:50:56,971 Πώς πάει, αδερφέ; Πώς ακούγεται; 527 00:50:58,138 --> 00:51:00,891 Καλό. Καθαρίζω κάποια κομμάτια. 528 00:51:00,975 --> 00:51:02,935 Καλά. Δεν έφαγες τίποτα όλη μέρα. 529 00:51:03,018 --> 00:51:05,604 Πεινάς; Να ψήσουμε τίποτα, φίλε; 530 00:51:07,439 --> 00:51:08,274 Όχι. 531 00:51:08,941 --> 00:51:11,902 Παρήγγειλα ένα κάρο μπριζόλες. Έρχονται όπου να 'ναι. 532 00:51:11,986 --> 00:51:14,530 Ωραία, φίλε. Θα σου πω όταν έρθουν. 533 00:51:35,092 --> 00:51:36,218 Εντάξει. 534 00:51:42,516 --> 00:51:45,269 Ντέιβ, ξέχασα ότι μένεις εδώ. 535 00:51:46,145 --> 00:51:47,730 Ορίστε το φαγητό σου. 536 00:51:47,813 --> 00:51:51,400 Ναι, έφερα το CD που σου έλεγα. 537 00:51:52,651 --> 00:51:54,069 Δεν θα το χάψει. 538 00:51:54,904 --> 00:51:55,738 Έλα. 539 00:51:57,656 --> 00:51:59,325 Είσαι άξιος και ταλαντούχος μουσικός. 540 00:51:59,408 --> 00:52:02,536 Είσαι άξιος και ταλαντούχος μουσικός. 541 00:52:25,893 --> 00:52:29,521 Γεια, Ντέιβ. Έφερα πολλή έξτρα σος αυτήν τη φορά. 542 00:52:29,605 --> 00:52:33,150 Γι' αυτό λες; Το ντέμο που σου είπα. Ναι. 543 00:52:39,990 --> 00:52:41,075 Ντέιβ; 544 00:52:47,665 --> 00:52:48,499 Είναι κανείς; 545 00:52:49,083 --> 00:52:49,917 Ντέιβ; 546 00:52:53,128 --> 00:52:54,755 Συγγνώμη που άργησα. 547 00:52:54,838 --> 00:52:57,216 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι η παραγγελία ήταν σωστή. 548 00:52:58,842 --> 00:53:00,511 Εδώ πίσω είναι. Έχω... 549 00:53:03,013 --> 00:53:03,847 Ντέιβ. 550 00:53:08,394 --> 00:53:09,395 Τι διάολο; 551 00:53:55,316 --> 00:53:57,693 Ήρθε ποτέ ο ντελιβεράς; 552 00:53:59,069 --> 00:54:01,280 Δεν ξέρω. Θα ρίξω μια ματιά. 553 00:54:06,202 --> 00:54:08,829 Μάλλον τ' άφησε κι έφυγε. 554 00:54:09,371 --> 00:54:11,415 Νομίζω ότι τον φρίκαρα. 555 00:54:11,498 --> 00:54:13,584 Ήθελε να μου αφήσει ένα ντέμο. 556 00:54:14,293 --> 00:54:15,961 Δεν είχα διάθεση. 557 00:54:22,134 --> 00:54:24,470 Τι έγινε; Λες να είναι ακόμα εκεί έξω; 558 00:54:38,692 --> 00:54:40,903 Η σος ποτέ δεν είναι αρκετή. 559 00:54:47,576 --> 00:54:48,911 Λοιπόν, τι έμεινε; 560 00:54:50,746 --> 00:54:51,580 Λοιπόν... 561 00:54:53,916 --> 00:54:55,417 τα ντραμς αύριο. 562 00:54:57,711 --> 00:55:00,422 Και μετά πρέπει να βρούμε πώς θα το τελειώσουμε. 563 00:55:00,506 --> 00:55:03,592 Δεν θα βγάλουμε 38λεπτο τραγούδι, έτσι; 564 00:55:04,134 --> 00:55:04,969 Όχι. 565 00:55:05,052 --> 00:55:06,220 -Ωραία. -Φυσικά και όχι. 566 00:55:06,303 --> 00:55:08,472 -Δόξα τω Θεώ. -Μεγαλύτερο θα είναι. 567 00:55:08,556 --> 00:55:10,140 -Τι; -Τι; 568 00:55:10,224 --> 00:55:11,642 Θα είναι επικό, φίλε. 569 00:55:12,476 --> 00:55:16,313 Σαν το 2112 επί 2112. 570 00:55:27,324 --> 00:55:28,158 Τι; 571 00:55:28,909 --> 00:55:31,412 Άσε με να ψήσω εγώ αύριο. 572 00:55:32,121 --> 00:55:34,373 Εσύ έχεις πολλά στο μυαλό σου. 573 00:55:36,000 --> 00:55:36,834 Εντάξει. 574 00:55:38,085 --> 00:55:39,753 Το δικό μου το θέλω ωμό. 575 00:55:42,172 --> 00:55:43,924 Είναι πολύ ζουμερό. 576 00:55:49,388 --> 00:55:51,515 Παιδιά, η Μπαρμπ είμαι. 577 00:55:51,599 --> 00:55:55,853 Ήρθα να δω πώς πάει. 578 00:55:56,729 --> 00:55:59,356 Θεέ μου. Είναι βάρβαροι. 579 00:56:08,490 --> 00:56:10,701 Θεούλη μου, μέχρι και στο ταβάνι. 580 00:56:10,784 --> 00:56:12,620 Πώς το κάνουν αυτό; 581 00:56:24,757 --> 00:56:26,425 Θεέ μου. 582 00:56:27,885 --> 00:56:30,095 Τι κάνατε; 583 00:56:33,974 --> 00:56:34,975 Γεια, Μπαρμπ. 584 00:56:35,059 --> 00:56:36,560 Πατ. 585 00:56:36,644 --> 00:56:38,354 Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός. 586 00:56:42,358 --> 00:56:43,776 Πώς πάει; 587 00:56:43,859 --> 00:56:47,238 Τελείωσε ο σπουδαίος δίσκος του Ντέιβ; 588 00:56:47,321 --> 00:56:49,823 -Σου τα είπε; -Ναι. 589 00:56:49,907 --> 00:56:52,660 Μάλλον μιλάει με τον Σιλ. Κατενθουσιασμένοι φαίνονται. 590 00:56:52,743 --> 00:56:54,453 Πού είναι όλοι; 591 00:56:54,537 --> 00:56:56,664 Πάνω, κοιμούνται. 592 00:56:57,790 --> 00:57:01,001 Εγώ συνήθως κοιμάμαι εδώ, αλλά όχι μ' αυτές τις μαλακίες πάνω. 593 00:57:02,211 --> 00:57:03,546 Μπάρα λεμονιού; 594 00:57:03,629 --> 00:57:05,965 Όχι, ευχαριστώ. Δεν τρώω ζάχαρη ούτε γλουτένη. 595 00:57:06,048 --> 00:57:08,551 Ούτε εσπεριδοειδή, γαλακτοκομικά και καλαμπόκι. 596 00:57:08,634 --> 00:57:10,261 Κάνουν κακό στο στομάχι. 597 00:57:12,179 --> 00:57:15,057 Σπιτικές φαίνονται. Έχει ζαχαροπλάστη η μπάντα; 598 00:57:16,433 --> 00:57:17,893 Η κυρία δίπλα. 599 00:57:18,852 --> 00:57:20,104 Η Σαμάνθα; 600 00:57:20,187 --> 00:57:22,690 Η γυναίκα είναι χάλια. Την ξέρω χρόνια. 601 00:57:27,194 --> 00:57:28,320 "Θυσία"; 602 00:57:29,530 --> 00:57:30,531 Τι είπες; 603 00:57:32,199 --> 00:57:33,534 Έκανα... Δεν... 604 00:57:34,869 --> 00:57:36,370 Δεν ξέρω. Τίποτα. 605 00:57:40,374 --> 00:57:41,542 Γεια, Μπαρμπ. 606 00:57:41,625 --> 00:57:43,210 Τι λέει; Ήρθες. 607 00:57:43,294 --> 00:57:45,588 Ντέιβιντ, πώς πάει; Τελείωσε ο δίσκος; 608 00:57:46,171 --> 00:57:47,548 Ναι, είναι πολύ καλός. 609 00:57:47,631 --> 00:57:49,592 Ναι, είναι άπαιχτος. 610 00:57:49,675 --> 00:57:51,802 Τελειώνουμε απόψε. 611 00:57:51,886 --> 00:57:54,680 Ωραία, να κανονίσω αναλόγως. 612 00:57:54,763 --> 00:57:56,140 Εγώ πάω να φρεσκαριστώ. 613 00:57:58,100 --> 00:57:59,727 Ενδιαφέρων τύπος. 614 00:58:00,936 --> 00:58:01,937 Ο καλύτερος. 615 00:58:32,801 --> 00:58:33,761 Εντάξει, περιμένετε. 616 00:58:33,844 --> 00:58:35,387 Σταματήστε. Σταθείτε. 617 00:58:37,306 --> 00:58:38,265 Κάτι δεν πάει καλά. 618 00:58:40,434 --> 00:58:43,896 Είναι το τέλος. Θέλει κάτι ακόμα. 619 00:58:46,148 --> 00:58:47,066 Ξέρεις, 620 00:58:47,149 --> 00:58:49,026 αν σταματούσαμε την ηχογράφηση, 621 00:58:49,777 --> 00:58:51,320 θα τελείωνε. 622 00:58:51,403 --> 00:58:54,823 Ναι, στα 44 γαμημένα λεπτά. 623 00:58:54,907 --> 00:58:57,952 Τι λες για ένα αργό σβήσιμο, σε στιλ δεκαετίας του '70; 624 00:58:58,035 --> 00:59:00,412 Γιατί έβγαλα φουσκάλες στις φουσκάλες μου. 625 00:59:00,496 --> 00:59:02,331 Τα χέρια μου με πεθαίνουν. 626 00:59:02,414 --> 00:59:05,918 Όλη μέρα ψάχνουμε αυτό το γαμημένο μυθικό φινάλε. 627 00:59:06,502 --> 00:59:09,338 Ξέρετε κάτι; Εγώ την κάνω από δω. 628 00:59:14,134 --> 00:59:16,345 Να σου γαμήσω. 629 00:59:16,428 --> 00:59:18,055 Γαμήσου, Σίφτι. 630 00:59:24,687 --> 00:59:27,940 Τι διάολο; Σαραντάλεπτο τραγούδι. 631 00:59:28,023 --> 00:59:31,485 "Κοιτάξτε με. Είμαι ο Ντέιβ Γκρολ, η μουσική ιδιοφυΐα. 632 00:59:31,569 --> 00:59:33,821 Δεν έχω κανόνες. 633 00:59:33,904 --> 00:59:36,490 Γράφω τραγούδια χωρίς τέλος. 634 00:59:36,574 --> 00:59:38,492 Σαράντα λεπτών". 635 00:59:40,536 --> 00:59:43,873 Ούτε ένα κομμάτι κρέας δεν μπορεί να ψήσει για να σωθεί. 636 00:59:54,925 --> 00:59:57,845 Σίφτι, θέλεις καμιά μπίρα; 637 00:59:57,928 --> 01:00:00,598 Ναι, να τη χώσω στον κώλο του Ντέιβ. 638 01:00:58,739 --> 01:00:59,949 Γαμημένες φουσκάλες. 639 01:01:00,032 --> 01:01:03,160 Πρέπει ν' αρχίσω να φοράω τα ηλίθια τα γάντια. 640 01:01:03,244 --> 01:01:04,662 Γάμα το. Την κάνω. 641 01:01:05,538 --> 01:01:08,207 Άραξε. Ο Κρις έπρεπε να ξεδώσει λίγο. 642 01:01:08,290 --> 01:01:11,126 Να πάρουμε στον Ντέιβ μαγνητικό βραχιόλι. 643 01:01:11,210 --> 01:01:13,003 Η ενέργειά του δεν είναι καλή. 644 01:01:22,471 --> 01:01:23,847 Τι σκατά είναι αυτό; 645 01:01:23,931 --> 01:01:25,182 Όχι. 646 01:01:25,266 --> 01:01:27,935 Το βλέπετε; Είναι φρικιαστικό. 647 01:01:28,018 --> 01:01:30,396 Ποιος είναι αυτός; Πού διάολο είναι το κεφάλι του; 648 01:01:30,479 --> 01:01:33,148 Ο ντελιβεράς είναι. Κοίτα πόση σος έχει εδώ. 649 01:01:38,279 --> 01:01:39,113 Γαμώτο. 650 01:01:41,115 --> 01:01:42,241 Γαμώτο. 651 01:01:43,742 --> 01:01:45,911 Είναι ο τύπος που παρέδωσε το φαγητό πριν. 652 01:01:50,624 --> 01:01:53,752 -Μην το αγγίζεις αυτό. Όχι. -Ντέιβ, όχι... 653 01:01:59,008 --> 01:02:00,593 Bone Structure. 654 01:02:01,844 --> 01:02:03,679 Ήθελε να το ακούσω. 655 01:02:05,514 --> 01:02:06,974 Πόσο καιρό είναι εδώ; 656 01:02:12,104 --> 01:02:14,607 Πιάνω ενεργειακούς φάρους. 657 01:02:16,025 --> 01:02:18,944 Έκανε τη μετάβαση πριν από 28 ώρες. 658 01:02:20,112 --> 01:02:23,282 -Πού διάολο το έμαθες αυτό; -Στην Πασαντίνα. 659 01:02:23,365 --> 01:02:25,492 Πρώτα παθαίνει ηλεκτροπληξία ο Κρουγκ, τώρα αυτό; 660 01:02:25,576 --> 01:02:27,995 Γάμα το. Παίρνω την αστυνομία. 661 01:02:28,078 --> 01:02:29,872 Όχι. Όχι την αστυνομία. 662 01:02:29,955 --> 01:02:32,082 -Γάμα το. -Όχι τους μπάτσους. 663 01:02:34,126 --> 01:02:35,127 Τι διάολο; 664 01:02:36,337 --> 01:02:40,007 Ο Ντέιβ έχει δίκιο. Να πάρουμε τον Σιλ. Αν μαθευτεί, θα είναι άσχημο. 665 01:02:40,090 --> 01:02:43,344 Ούτε τους μπάτσους ούτε τον Σιλ. 666 01:02:43,427 --> 01:02:45,930 Δεν θέλουμε αδιακρισίες τώρα. 667 01:02:46,013 --> 01:02:48,933 Σαν σάντουιτς έγινε ο τύπος. Τι διάολο; 668 01:02:49,016 --> 01:02:49,850 Καταλαβαίνω. 669 01:02:50,601 --> 01:02:51,727 Είναι άσχημο. 670 01:02:51,810 --> 01:02:53,437 Κι αυτό είναι θλιβερό. 671 01:02:53,520 --> 01:02:57,233 Μα αν καλέσουμε την αστυνομία, θα το κάνουν τόπο εγκλήματος εδώ 672 01:02:57,316 --> 01:03:00,861 κι αποχαιρετήστε τον εκπληκτικό ήχο των ντραμς για πάντα. 673 01:03:02,029 --> 01:03:03,948 Συνεχίζουμε, δηλαδή; 674 01:03:04,031 --> 01:03:06,784 Ναι, άλλη μία μέρα. Θα το τελειώσουμε. 675 01:03:06,867 --> 01:03:09,119 Και μετά θα τους καλέσουμε όλους. 676 01:03:09,203 --> 01:03:12,623 Θα καλέσουμε το FBI, το CSI, το NCIS. 677 01:03:12,706 --> 01:03:13,958 Θα τους καλέσουμε όλους. 678 01:03:14,041 --> 01:03:15,376 Και μετά θα κάνουμε... 679 01:03:16,252 --> 01:03:20,256 στον Ντάρεν Σαντελμπάουμ των Bone Structure μια σωστή ταφή. 680 01:03:20,339 --> 01:03:22,341 Φέρετρο, λουλούδια, όλο το πακέτο. 681 01:03:22,424 --> 01:03:27,179 Μπορούμε να ποστάρουμε και λινκ για τους Bone Structure στο Insta μας. 682 01:03:27,888 --> 01:03:29,139 Με πιάνετε; 683 01:03:30,724 --> 01:03:32,851 Αυτό θα ήθελε ο Ντάρεν. 684 01:03:32,935 --> 01:03:35,563 Ίσως ήθελε να κρατήσει το κεφάλι του. 685 01:03:35,646 --> 01:03:37,856 Δεν ήθελε να καταστρέψουμε τον δίσκο μας. 686 01:03:37,940 --> 01:03:40,025 Λάτρευε την μπάντα μας. 687 01:03:40,109 --> 01:03:42,111 Πέθανε για την μπάντα μας. 688 01:03:42,987 --> 01:03:45,614 Ας το κάνουμε, εντάξει; 689 01:03:45,698 --> 01:03:47,950 Κάντε το για τον Ντάρεν Σαντελμπάουμ. 690 01:03:49,702 --> 01:03:50,786 Είστε μέσα; 691 01:03:50,870 --> 01:03:52,079 Όχι. 692 01:03:53,414 --> 01:03:54,540 Είστε μέσα; 693 01:03:55,499 --> 01:03:56,917 -Όχι. -Είστε μέσα; 694 01:03:59,461 --> 01:04:01,088 Ελάτε, ας πιάσουμε δουλειά. 695 01:04:05,426 --> 01:04:09,805 Θέλω τα κινητά όλων και τα κλειδιά του βαν. 696 01:04:09,889 --> 01:04:12,308 Δεν θα φύγει κανείς μέχρι να τελειώσουμε το τραγούδι. 697 01:04:18,230 --> 01:04:19,064 Ευχαριστώ. 698 01:04:20,608 --> 01:04:21,859 -Ευχαριστώ. -Τα κλειδιά. 699 01:04:21,942 --> 01:04:22,985 Ευχαριστώ. 700 01:04:23,068 --> 01:04:23,903 Ευχαριστώ. 701 01:04:24,737 --> 01:04:26,822 -Δεν έχω κινητό πια. -Ευχαριστώ. 702 01:05:00,564 --> 01:05:02,524 Όλα γυρίζουν στην ταυ δίεση. 703 01:05:02,608 --> 01:05:03,442 Το έχετε; 704 01:05:04,610 --> 01:05:06,779 Ναι, το 'χουμε. Εντελώς. 705 01:05:07,571 --> 01:05:10,115 Ας γράψουμε το τραγούδι, να πάμε σπίτι μας. 706 01:05:10,199 --> 01:05:12,243 Κουράστηκα. Τα παιδιά με θεωρούν νεκρό. 707 01:05:13,035 --> 01:05:14,787 Πού είναι ο Σίφτι; 708 01:05:14,870 --> 01:05:16,288 Έπρεπε να είναι εδώ. 709 01:05:16,372 --> 01:05:17,873 Ήταν έξω στην ψησταριά. 710 01:05:18,457 --> 01:05:19,500 Έφυγε. 711 01:05:20,543 --> 01:05:23,587 Εντάξει, πάμε άλλη μία φορά. Μέτρα. 712 01:05:24,171 --> 01:05:25,798 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ... 713 01:05:25,881 --> 01:05:27,716 Βασικά, όχι. Αυτήν τη φορά... 714 01:05:28,926 --> 01:05:30,886 Μονούς αριθμούς μόνο σε αυτό το τμήμα. 715 01:05:31,762 --> 01:05:34,181 Ένα, τρία, πέντε, εφτά. Πάμε. 716 01:05:37,309 --> 01:05:38,435 Εντάξει. 717 01:05:39,562 --> 01:05:41,730 Ένα, τρία, πέντε, εφτά. 718 01:06:09,675 --> 01:06:11,343 Ακόμα τρώει. Πάμε. 719 01:06:15,723 --> 01:06:16,932 Από εδώ βγήκε. 720 01:06:18,100 --> 01:06:20,728 -Ήμουν εδώ κι έτρωγα πατατάκια. -Τι έκπληξη. 721 01:06:20,811 --> 01:06:22,354 Και μετά βρήκα αυτό. 722 01:06:22,438 --> 01:06:25,649 Το άφησε η γειτόνισσα που έφερε τις μπάρες λεμονιού. 723 01:06:25,733 --> 01:06:27,359 Η ΘΥΣΙΑ ΤΡΕΦΕΙ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ 724 01:06:27,943 --> 01:06:30,404 Είναι κώδικας. Μας προειδοποιούσε. 725 01:06:30,487 --> 01:06:33,741 -Θέλεις απλώς να την πηδήξεις. -Ναι, θέλω να την πηδήξω. 726 01:06:33,824 --> 01:06:36,285 Επίσης δεν θέλω να αποκεφαλιστώ. 727 01:06:36,827 --> 01:06:39,872 Ας τη ρωτήσουμε. Πάντα στον φράχτη είναι. Πάμε. 728 01:06:42,583 --> 01:06:43,584 Εσύ είσαι; 729 01:06:44,501 --> 01:06:47,463 Νόμιζα ότι έγινε επιδρομή κουφαηδονιών. 730 01:06:47,546 --> 01:06:49,340 Τσίχλα ήταν, έξυπνε. 731 01:06:49,423 --> 01:06:53,093 Όχι εδώ, τσιχλίτσα. Έλα στην πισίνα. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 732 01:06:58,682 --> 01:06:59,725 Παιδιά. 733 01:07:01,393 --> 01:07:02,353 Ελάτε εδώ. 734 01:07:02,436 --> 01:07:03,270 Τώρα. 735 01:07:03,354 --> 01:07:05,522 -Πώς έφτασες τόσο γρήγορα; -Τώρα. 736 01:07:06,941 --> 01:07:11,153 Θέλω ν' ανοίξετε το μυαλό σας για μια στιγμή 737 01:07:11,237 --> 01:07:12,363 και ν' ακούσετε. 738 01:07:13,447 --> 01:07:14,573 Αυτό το σπίτι... 739 01:07:15,157 --> 01:07:18,953 Δεν είναι απλώς ένα τρομακτικό σπίτι του ροκ εντ ρολ. 740 01:07:19,620 --> 01:07:22,039 Στεκόμαστε πάνω σ' έναν κόμβο 741 01:07:22,122 --> 01:07:25,918 που επιτρέπει σε πνευματικές οντότητες να μπουν στον κόσμο μας. 742 01:07:27,002 --> 01:07:28,212 Κόφ' το, ντράμερ. 743 01:07:28,921 --> 01:07:30,297 Έχετε ακουστά τους Dream Widow; 744 01:07:30,381 --> 01:07:34,009 Φυσικά. Υποτίθεται ότι ήταν οι νέοι Jane's Addiction. 745 01:07:34,093 --> 01:07:36,178 Ο Γκρεγκ Ναλ ήταν ιδιοφυΐα. 746 01:07:36,262 --> 01:07:40,724 Ναι, μέχρι που τρελάθηκε και σκότωσε όλη την μπάντα του. 747 01:07:40,808 --> 01:07:43,644 Σ' αυτό εδώ το σπίτι. 748 01:07:46,355 --> 01:07:48,440 Μύθος του ροκ εντ ρολ. 749 01:07:48,524 --> 01:07:49,650 Ήμουν εκεί. 750 01:07:50,234 --> 01:07:51,944 Είχαμε έρθει κοντά με τον Γκρεγκ Ναλ. 751 01:07:52,486 --> 01:07:53,654 Πολύ κοντά. 752 01:07:53,737 --> 01:07:56,949 Ήμουν η πρώτη του γκρούπι και η μούσα του. 753 01:07:57,032 --> 01:07:59,243 Τώρα δεχόμαστε συμβουλές από γκρούπι; 754 01:07:59,326 --> 01:08:02,037 Πρόσεχε τις ετικέτες. Και οι γκρούπι άνθρωποι είναι. 755 01:08:03,289 --> 01:08:05,499 Ήταν η ξέφρενη δεκαετία του '90. 756 01:08:05,583 --> 01:08:07,376 Κανείς δεν έδινε δεκάρα για τίποτα. 757 01:08:07,459 --> 01:08:08,502 Ο Γκρεγκ, όμως... 758 01:08:09,086 --> 01:08:13,215 Ήταν οραματιστής, καλλιτέχνης του σκότους. 759 01:08:13,299 --> 01:08:16,510 Όλοι μας κάναμε πειραματικές επιλογές ζωής τότε. 760 01:08:16,594 --> 01:08:21,389 Μυστικιστικό σεξ, μεταφορές ενέργειας, και φασματοφιλία. 761 01:08:21,473 --> 01:08:24,894 Είχε ένα ζωντανό βιβλίο, 762 01:08:24,977 --> 01:08:27,187 φτιαγμένο από ανθρώπινη σάρκα. 763 01:08:28,688 --> 01:08:32,610 Φήμες έλεγαν ότι περιείχε τα μυστικά ξόρκια 764 01:08:32,693 --> 01:08:34,862 του Άλιστερ Κρόουλι. 765 01:08:38,240 --> 01:08:40,367 Όσο περνούσε ο καιρός, 766 01:08:40,451 --> 01:08:43,996 κάτι πραγματικά καταχθόνιο κυρίευε τον Γκρεγκ. 767 01:08:44,079 --> 01:08:47,416 Είχε εμμονή μ' ένα τραγούδι από το βιβλίο, 768 01:08:48,209 --> 01:08:50,461 το "Lacrimis de Ebrius". 769 01:08:51,211 --> 01:08:53,296 "Τα Δάκρυα του Θεού". 770 01:08:53,380 --> 01:08:57,468 Κάθε μέρα έβαζε την μπάντα του να προσπαθεί να το ολοκληρώσει. 771 01:08:58,052 --> 01:09:03,139 Πίστευε ότι τελειοποιώντας το, θα άνοιγε μια αιώνια πύλη 772 01:09:03,891 --> 01:09:08,938 και το πνεύμα μέσα του θα γινόταν ένα δαιμονικό πέρασμα 773 01:09:09,021 --> 01:09:10,438 στον κόσμο μας. 774 01:09:15,443 --> 01:09:16,946 Πηδιόσασταν με φαντάσματα; 775 01:09:18,530 --> 01:09:22,117 Με κάποιο τρόπο, το καλό στον Γκρεγκ νίκησε 776 01:09:22,201 --> 01:09:23,410 και το σταμάτησε, 777 01:09:24,286 --> 01:09:26,412 με τον μόνο τρόπο που μπορούσε. 778 01:09:29,041 --> 01:09:32,503 Ο Γκρεγκ αυτοκτόνησε για να μην ολοκληρωθεί το τραγούδι. 779 01:09:33,920 --> 01:09:40,052 Αλλά τώρα, το πνεύμα που τον κυρίευσε βρήκε νέο όργανο. 780 01:09:45,182 --> 01:09:47,893 -Γαμώτο. Πάμε. Πιο γρήγορα. -Παιδιά... 781 01:09:47,977 --> 01:09:50,062 Σκάστε. Φύγετε. Γρήγορα. 782 01:09:50,604 --> 01:09:53,440 Άντε. Γαμώτο. 783 01:09:53,524 --> 01:09:54,984 Γαμώτο. 784 01:09:55,067 --> 01:09:57,361 -Τον καριόλη. -Γαμημένες κούκλες. 785 01:09:57,444 --> 01:09:59,530 Γαμώτο. 786 01:09:59,613 --> 01:10:03,492 Να πάρει, δεν διδάσκω 20 χρόνια πιλάτες στο Ενσίνο 787 01:10:03,576 --> 01:10:05,160 για να γίνει το δικό του. 788 01:10:05,244 --> 01:10:06,704 Μετακόμισες δίπλα επίτηδες; 789 01:10:06,787 --> 01:10:08,205 Κάποιος έπρεπε να φυλά την πύλη. 790 01:10:08,289 --> 01:10:11,500 Είναι ήδη δαιμονισμένος. Τι θα κάνουμε τώρα; 791 01:10:13,335 --> 01:10:15,170 Φέρτε τον εδώ κάτω. 792 01:10:15,254 --> 01:10:18,215 Ίσως μπορώ να το ρουφήξω με τον παραδοσιακό τρόπο. 793 01:10:18,299 --> 01:10:19,592 Όχι, βέβαια. Κακή ιδέα. 794 01:10:19,675 --> 01:10:21,135 Συγγνώμη. Παλιές συνήθειες. 795 01:10:21,218 --> 01:10:23,137 Θα υπάρχει καλύτερος τρόπος. 796 01:10:24,597 --> 01:10:25,723 Να πάρουμε την αστυνομία. 797 01:10:25,806 --> 01:10:27,683 Πολύ καλή ιδέα. 798 01:10:27,766 --> 01:10:31,770 "Γεια. Ο Ντέιβ Γκρολ κυριεύτηκε από το πνεύμα του Γκρεγκ Ναλ 799 01:10:32,354 --> 01:10:34,523 και τον έπιασε δολοφονική μανία". 800 01:10:34,607 --> 01:10:37,818 Η καλύτερη ιδέα που έχω ακούσει μετά το "Ας μετακομίσουμε εδώ". 801 01:10:37,902 --> 01:10:40,446 -Εντάξει. Τι σκατά να κάνουμε; -Έλα. 802 01:10:42,323 --> 01:10:43,157 Το βιβλίο. 803 01:10:43,908 --> 01:10:45,659 Με το αίμα μένει ζωντανό. 804 01:10:45,743 --> 01:10:48,162 Χρησιμοποιεί ρακούν. 805 01:10:48,704 --> 01:10:49,663 Στο υπόγειο. 806 01:10:49,747 --> 01:10:52,541 Είπε κάτι για ρακούν όταν ήρθε απ' το υπόγειο. 807 01:10:52,625 --> 01:10:53,459 Εντάξει. 808 01:10:54,001 --> 01:10:54,960 Βρείτε το βιβλίο. 809 01:10:55,502 --> 01:10:58,631 Πηγαίνετε στο εδάφιο που λέγεται "Πρωτόκολλο Βαν Χόουτεν". 810 01:10:58,714 --> 01:11:02,718 Αυτό θα κλείσει την πύλη και θα στείλει το γαμημένο πνεύμα στην κόλαση. 811 01:11:02,801 --> 01:11:04,386 Κι εσύ; 812 01:11:04,470 --> 01:11:07,348 Θα κινδυνεύεις τώρα που μας τα είπες όλα αυτά. 813 01:11:09,391 --> 01:11:12,686 Θέλεις να μείνεις να φροντίσεις να είμαι ασφαλής; 814 01:11:13,687 --> 01:11:15,064 Έχει δίκιο. 815 01:11:15,147 --> 01:11:17,483 Νέιτ, Πατ, βρείτε το βιβλίο. 816 01:11:17,566 --> 01:11:19,777 Τέιλορ, απασχόλησε τον Ντέιβ. 817 01:11:20,361 --> 01:11:23,197 Τα κομμάτια ντραμς. Δεν έπαιξες ακόμα το κομμάτι σου. 818 01:11:23,280 --> 01:11:25,866 Δεν πλησιάζω τον ψυχάκια. Γάμα το. 819 01:11:25,950 --> 01:11:28,786 Πήγαινε πάνω και γάμα τα ντραμς, να μην τελειώσει το τραγούδι. 820 01:11:28,869 --> 01:11:30,496 Δεν θα δυσκολευτείς εσύ. 821 01:11:31,664 --> 01:11:33,499 Φάε σκατά, Σμέαρ. 822 01:11:33,582 --> 01:11:34,416 Προσοχή. 823 01:11:34,959 --> 01:11:37,378 Δεν είναι ένας απλός δαιμονισμός. 824 01:11:38,003 --> 01:11:40,714 Αυτός ο επιστάτης είναι κάτι παραπάνω από τον Γκρεγκ Ναλ. 825 01:11:41,382 --> 01:11:44,134 Έχει ένα σατανικό πνεύμα μέσα του. 826 01:11:47,680 --> 01:11:50,558 -Πάμε. -Είπα, δεν θα το κάνω. 827 01:11:50,641 --> 01:11:53,519 -Δεν πλησιάζω τον καριόλη. -Έλα. 828 01:11:53,602 --> 01:11:54,895 -Άντε γαμήσου. -Έλα. 829 01:11:54,979 --> 01:11:56,981 Άντε γαμηθείτε, μαλάκες! 830 01:12:16,292 --> 01:12:17,293 Ναι. 831 01:12:18,919 --> 01:12:21,755 -Πήρε τη γαμημένη κάρτα SIM. -Γρήγορα, Πατ. 832 01:12:29,346 --> 01:12:32,182 -Θα σε κρατήσω πολύ ασφαλή. -Είμαι σίγουρη. 833 01:12:34,643 --> 01:12:36,353 Βγάλ' το αυτό. 834 01:12:37,563 --> 01:12:38,564 Δεν βγαίνει. 835 01:12:43,444 --> 01:12:46,614 Περίμενε. Βάλε μουσική να μη μας ακούσει ο Ντέιβ. 836 01:12:47,323 --> 01:12:48,365 Καλή ιδέα. 837 01:13:05,549 --> 01:13:06,842 Εντάξει, πάμε. 838 01:13:07,426 --> 01:13:10,221 Μήπως να περιμένω εδώ πάνω, να φυλάω τσίλιες; 839 01:13:10,304 --> 01:13:11,222 Με τίποτα, φίλε. 840 01:13:11,305 --> 01:13:12,139 Έλα. 841 01:13:29,198 --> 01:13:31,408 Η τελευταία ένοχη απόλαυσή μου! 842 01:13:33,327 --> 01:13:34,954 Αυτό είναι. 843 01:13:58,727 --> 01:14:01,689 Το αγαπημένο μου σημείο. 844 01:14:02,231 --> 01:14:03,983 Είσαι άτακτη. Μ' αρέσει. 845 01:14:44,440 --> 01:14:45,274 Χριστέ μου. 846 01:14:45,816 --> 01:14:47,318 Κάποιος έμενε εδώ κάτω. 847 01:14:48,152 --> 01:14:49,236 Ο Γκρεγκ Ναλ. 848 01:14:50,029 --> 01:14:51,614 Ή ό,τι είναι τώρα. 849 01:15:10,549 --> 01:15:12,218 Γαμώτο, φίλε. Κοίτα. 850 01:15:16,388 --> 01:15:18,724 "Η θυσία τρέφει το βιβλίο". 851 01:15:26,607 --> 01:15:27,858 Τον κακομοίρη. 852 01:15:50,839 --> 01:15:53,592 Πατ, βρες μου κάτι για να το ανοίξω. 853 01:17:08,125 --> 01:17:09,710 Γαμώτο! 854 01:17:09,793 --> 01:17:11,295 Έλα. Πάμε. 855 01:17:25,517 --> 01:17:26,352 Έλα. 856 01:17:41,659 --> 01:17:43,494 Γεια σου, φίλε. Τι κάνεις; 857 01:17:45,996 --> 01:17:46,914 Το τέλος. 858 01:17:48,999 --> 01:17:50,042 Το ακούω. 859 01:17:52,086 --> 01:17:54,547 Μόνο τα ντραμς μένουν. 860 01:17:55,839 --> 01:17:59,176 Τα ντραμς; Γιατί δεν παίζεις λίγη κιθάρα ακόμα με τον Σίφτι; 861 01:18:02,888 --> 01:18:04,682 Ο Σίφτι ξόφλησε. 862 01:18:22,324 --> 01:18:23,158 Κάνε προθέρμανση. 863 01:18:26,620 --> 01:18:27,621 Είσαι ο επόμενος. 864 01:18:33,627 --> 01:18:37,047 -Γαμώτο. -Δαίμονες ήταν, γαμώτο; 865 01:18:37,131 --> 01:18:39,341 Ήταν αληθινοί δαίμονες, Νέιτ. 866 01:18:39,967 --> 01:18:41,635 Κοίτα, δες εδώ. 867 01:18:43,137 --> 01:18:44,346 Δαιμονικά ξόρκια. 868 01:18:47,308 --> 01:18:48,851 Ορίστε, εξορκισμοί. 869 01:19:03,407 --> 01:19:06,619 Όχι. Δεν είναι αυτό. 870 01:19:06,702 --> 01:19:07,953 Επίτηδες το κάνεις. 871 01:19:08,037 --> 01:19:10,164 Προσπαθώ να παίξω το τέλος σωστά. 872 01:19:10,247 --> 01:19:12,041 Είναι απλό, γαμώτο. 873 01:19:12,124 --> 01:19:12,958 Πάει κάπως έτσι. 874 01:19:15,878 --> 01:19:17,796 Είμαι σίγουρος ότι αυτό έκανα. 875 01:19:17,880 --> 01:19:19,590 Εγώ πάλι το αντίθετο. 876 01:19:20,299 --> 01:19:22,301 Να περιμένουμε τον Νέιτ και τον Πατ; 877 01:19:22,384 --> 01:19:23,594 Τον Νέιτ και τον Πατ; 878 01:19:24,511 --> 01:19:27,431 Γάμα τους. Τι ξέρουν αυτοί από ντραμς; 879 01:19:27,514 --> 01:19:29,767 Εσύ κι εγώ είμαστε ντράμερ. 880 01:19:29,850 --> 01:19:33,479 Μιλάμε την ίδια γλώσσα. Ας τελειώσουμε το γαμημένο το κομμάτι. 881 01:19:33,562 --> 01:19:34,897 Δεν μπορούμε να περιμένουμε; 882 01:19:35,981 --> 01:19:38,817 Ας τελειώσουμε το γαμημένο το κομμάτι να φύγουμε από δω. 883 01:19:39,360 --> 01:19:41,612 Δεν είναι ο Ντέιβ. Δεν είσαι ο Ντέιβ. 884 01:19:41,695 --> 01:19:43,030 Τι είπες; 885 01:19:44,365 --> 01:19:45,574 Δεν είπα τίποτα. 886 01:19:47,117 --> 01:19:49,787 Παίξε τα γαμημένα τα ντραμς. 887 01:20:15,938 --> 01:20:18,190 Ναι. Αυτό είναι. 888 01:20:22,069 --> 01:20:22,903 Ναι. 889 01:20:26,115 --> 01:20:27,449 Αυτό είναι. 890 01:20:59,023 --> 01:21:01,901 Ορίστε, φίλε. Τελείωσα το γαμημένο το τραγούδι. 891 01:21:03,402 --> 01:21:04,528 Το τελείωσες. 892 01:21:08,365 --> 01:21:09,617 Σ' ευχαριστώ. 893 01:21:23,631 --> 01:21:25,799 "Πρωτόκολλο Βαν Χόουτεν για Εξαγνισμό από Δαίμονες. 894 01:21:25,883 --> 01:21:29,094 Επιβάλλεται να επιβεβαιώσετε ότι η οντότητα είναι δαίμονας 895 01:21:29,178 --> 01:21:30,638 πριν εφαρμόσετε τις τεχνικές. 896 01:21:30,721 --> 01:21:34,099 Ψάξτε για τα εξής σημάδια. Πρώτον, διακοπή πεπτικού συστήματος". 897 01:21:38,979 --> 01:21:41,523 Τέρμα η μπίρα βρόμης για τον Ντέιβι. 898 01:21:42,650 --> 01:21:44,735 "Ανύψωση αντικειμένων ή αψήφηση βαρύτητας". 899 01:21:44,818 --> 01:21:46,862 Πάρε με το καλό τις μαλακίες με την ταυ δίεση. 900 01:21:46,946 --> 01:21:48,781 Παίξε μι ύφεση και τελείωνε. 901 01:21:48,864 --> 01:21:50,115 Είναι ταυ. 902 01:21:51,075 --> 01:21:52,076 Ταυ. 903 01:21:53,869 --> 01:21:55,579 "Αδιάκοπος αυνανισμός". 904 01:21:56,288 --> 01:21:58,624 Ντέιβ, τι κάνεις εκεί μέσα; 905 01:21:58,707 --> 01:22:02,002 Ακούγεται σαν να κάνεις παλαμάκια με μαλακό κοτοπιτάκι. 906 01:22:02,086 --> 01:22:04,380 -Δεν το έκανε ήδη; -Αυτό τον αποκλείει; 907 01:22:04,964 --> 01:22:06,924 Οι δαιμονικές μαλακίες είναι περίπλοκες. 908 01:22:07,508 --> 01:22:11,512 "Ακόρεστη όρεξη για ωμό κρέας, ειδικά για ανθρώπινη σάρκα". 909 01:22:11,595 --> 01:22:13,764 Γαμώτο, νομίζω ότι έφαγε τον Κρις. 910 01:22:13,847 --> 01:22:16,141 Γαμώτο, είναι σίγουρα δαιμονισμένος. 911 01:22:16,225 --> 01:22:18,561 Εντάξει. Τι κάνουμε; 912 01:22:19,478 --> 01:22:21,063 Πάμε να τον σώσουμε. 913 01:22:27,069 --> 01:22:28,070 Κακό αυτό. 914 01:22:34,326 --> 01:22:35,327 Τι κάνει; 915 01:23:00,394 --> 01:23:02,229 -Θεέ μου. -Γαμώτο. 916 01:23:02,313 --> 01:23:03,856 Νομίζω ότι αργήσαμε. 917 01:23:03,939 --> 01:23:05,524 Ο Τέιλορ. Κοίτα. 918 01:23:10,905 --> 01:23:13,115 Διάβασε το βιβλίο. Πρέπει να το σταματήσουμε. 919 01:23:18,120 --> 01:23:19,079 Εδώ είμαστε. 920 01:23:19,163 --> 01:23:21,248 -"Για να ξεκινήσετε το Πρωτόκολλο..." -Σιωπή. 921 01:24:11,298 --> 01:24:12,550 Σκατά. Γαμώτο. 922 01:24:16,136 --> 01:24:18,305 Τι διάολο; 923 01:24:19,390 --> 01:24:21,392 Χριστέ μου. Γαμώτο. 924 01:24:31,443 --> 01:24:32,361 Κλείσε την πόρτα. 925 01:24:33,404 --> 01:24:35,781 Γαμώτο. Να πάρει. Εντάξει. 926 01:24:35,864 --> 01:24:39,994 Εντάξει. "Το σκεύος πρέπει να εξαγνιστεί για να απελευθερωθεί το πνεύμα. 927 01:24:40,077 --> 01:24:41,954 Άφθονος αγιασμός..." 928 01:24:42,037 --> 01:24:42,872 Η πισίνα. 929 01:24:50,838 --> 01:24:52,715 "Κατά τους ορισμούς αυτών των ιερών εδαφίων, 930 01:24:52,798 --> 01:24:55,593 χρίζω αυτόν τον όγκο νερού ως αγωγό αγνότητας". 931 01:25:04,935 --> 01:25:06,228 Δεν θα πετύχει. 932 01:25:06,937 --> 01:25:08,898 Δεν ξέρετε τι κάνετε. 933 01:25:33,631 --> 01:25:34,715 Γρήγορα, διάβασε. 934 01:25:35,716 --> 01:25:37,676 "Ουράνιε Πατέρα, Άγιο Πνεύμα, 935 01:25:37,760 --> 01:25:40,554 επαναστάτη υιέ Ιησού, χαρίστε τη θεία σας δύναμη στο νερό 936 01:25:40,638 --> 01:25:43,557 για να ξεπλύνουμε τον Ντέιβ από αυτόν τον κακό δαίμονα". 937 01:25:50,022 --> 01:25:51,106 Κάτι συμβαίνει. 938 01:25:53,150 --> 01:25:54,443 Ναι. 939 01:25:54,985 --> 01:25:57,696 Ο θάνατός σας καθυστερεί. 940 01:25:58,405 --> 01:26:00,157 Οι γαμημένοι δαίμονες. 941 01:26:00,241 --> 01:26:03,911 Δώσε μου το κωλοβιβλίο, αλλιώς θα το ξεριζώσω από τα νεκρά σου χέρια. 942 01:26:05,454 --> 01:26:07,748 "Κύριε, εξάγνισε την ψυχή αυτού του κολασμένου θηρίου 943 01:26:07,831 --> 01:26:10,960 που πήρε τον Ντέιβ και τον έκανε σατανικό σκεύος από την κόλαση". 944 01:26:11,043 --> 01:26:13,796 Σταμάτα να διαβάζεις το κωλοβιβλίο. 945 01:26:13,879 --> 01:26:16,048 Άντε γαμήσου. Θέλουμε ξανά τον Ντέιβ. 946 01:26:17,007 --> 01:26:18,008 Τον Ντέιβ; 947 01:26:18,551 --> 01:26:21,136 Ο Ντέιβ λείπει δεκαετίες τώρα. 948 01:26:21,220 --> 01:26:23,681 Είναι σκλάβος της μουσικής. 949 01:26:24,306 --> 01:26:26,850 -Και η μπάντα μας; -Η μπάντα; 950 01:26:28,602 --> 01:26:29,979 Τι; 951 01:26:30,062 --> 01:26:31,772 Ο Ράμι πήρε αυτό που ήθελε. 952 01:26:31,855 --> 01:26:33,816 Ο Τέιλορ ολοκλήρωσε το τραγούδι. 953 01:26:34,483 --> 01:26:35,484 Και ο Κρις... 954 01:26:36,110 --> 01:26:37,236 Ο Κρις είχε δίκιο. 955 01:26:37,945 --> 01:26:40,406 Κάνει φοβερό μπάρμπεκιου. 956 01:26:42,741 --> 01:26:44,743 "Δαίμονα του 12ου Βασιλείου, βεβηλωτή ψυχών, 957 01:26:44,827 --> 01:26:46,453 στο αριστερό χέρι του Εωσφόρου..." 958 01:26:46,537 --> 01:26:47,955 Είστε αδύναμοι. 959 01:26:48,038 --> 01:26:49,415 Είστε ένα τίποτα. 960 01:26:49,498 --> 01:26:51,959 Θα συντρίψω τις αξιοθρήνητες ψυχές σας. 961 01:26:52,042 --> 01:26:54,003 "Σε διατάζω, φύγε από αυτό το ανθρώπινο σκεύος. 962 01:26:54,086 --> 01:26:55,921 Φύγε απ' αυτό το αθώο σώμα. 963 01:26:56,005 --> 01:26:58,591 Γύρνα στο βασίλειο βλασφημίας και ακαθαρσίας σου". 964 01:27:03,053 --> 01:27:03,971 Έλα, δαίμονα. 965 01:27:04,722 --> 01:27:06,390 Άσε ελεύθερο τον Ντέιβ. 966 01:27:17,610 --> 01:27:20,279 Τον βλέπεις; Πού πήγε; 967 01:27:21,780 --> 01:27:22,948 Πού είναι; 968 01:27:23,032 --> 01:27:23,866 Δεν ξέρω. 969 01:27:32,708 --> 01:27:34,084 Θεέ μου. 970 01:27:36,503 --> 01:27:37,504 Παιδιά. 971 01:27:49,141 --> 01:27:50,559 Θεέ μου. 972 01:27:52,311 --> 01:27:53,938 Το τελευταίο που θυμάμαι είναι... 973 01:27:54,730 --> 01:27:57,983 το γαμημένο το ρακούν, ρε φίλε, και μετά πουφ. 974 01:27:58,567 --> 01:28:01,487 Φίλε, έχουμε κακά νέα. 975 01:28:01,570 --> 01:28:04,698 Θεέ μου, το τραγούδι. Δεν πρέπει να τελειώσουμε το τραγούδι, εντάξει; 976 01:28:04,782 --> 01:28:06,825 Ό,τι υπάρχει στο υπόγειο δεν πρέπει να βγει. 977 01:28:06,909 --> 01:28:08,619 Όχι, για τα παιδιά λέω. 978 01:28:08,702 --> 01:28:10,538 Νομίζω ότι ήπια νερό πισίνας. 979 01:28:13,666 --> 01:28:15,459 Σας αγαπάω, ρε γαμώτο. 980 01:28:16,460 --> 01:28:17,836 Σας αγαπάω. 981 01:28:20,256 --> 01:28:22,508 Μου σώσατε το... 982 01:28:40,067 --> 01:28:41,402 Αηδία. 983 01:28:41,986 --> 01:28:43,612 Ο Σίφτι είναι αυτός; 984 01:28:52,663 --> 01:28:54,456 Έχει γεύση σαν σκατά. 985 01:28:55,583 --> 01:28:58,502 -Όλα καλά, φίλε. Είσαι καλά τώρα. -Θεέ μου. 986 01:29:20,983 --> 01:29:22,026 Όχι. 987 01:29:24,153 --> 01:29:26,614 Όχι. 988 01:29:38,959 --> 01:29:41,086 Τώρα θα σας σκοτώσω, 989 01:29:41,629 --> 01:29:45,090 όπως και την υπόλοιπη θλιβερή σας μπάντα. 990 01:30:09,490 --> 01:30:10,908 Άντε γαμήσου. 991 01:30:10,991 --> 01:30:12,117 Άντε γαμήσου. 992 01:30:12,201 --> 01:30:14,203 Άντε γαμήσου. 993 01:30:14,286 --> 01:30:15,621 Άντε... 994 01:30:15,704 --> 01:30:16,956 γαμήσου. 995 01:30:34,390 --> 01:30:35,599 Μας σκότωσε. 996 01:30:36,600 --> 01:30:39,228 Κατέστρεψε τα όνειρά μας. 997 01:30:39,311 --> 01:30:41,814 Ήσουν αδύναμος. 998 01:30:42,356 --> 01:30:45,317 Η κατάρα σου λύθηκε. 999 01:30:46,485 --> 01:30:48,153 Τώρα θα υποφέρεις. 1000 01:30:48,237 --> 01:30:51,240 Υποφέρεις. Υποφέρεις. Υποφέρεις... 1001 01:32:19,161 --> 01:32:22,373 Η θυσία τρέφει το βιβλίο. 1002 01:32:27,545 --> 01:32:28,504 Ευχαριστούμε. 1003 01:32:53,445 --> 01:32:55,447 Μάλιστα. 1004 01:32:57,950 --> 01:32:59,910 Πάρτε με από δω, γαμώτο. 1005 01:33:32,443 --> 01:33:34,153 Να φέρουμε το βαν. 1006 01:33:34,987 --> 01:33:37,364 -Θα φέρουμε το βαν. Περίμενε εδώ. -Εντάξει. 1007 01:34:03,682 --> 01:34:04,642 Γαμώτο. 1008 01:34:04,725 --> 01:34:06,560 Δώσαμε τα κλειδιά στον σκάρτο Ντέιβ. 1009 01:34:07,895 --> 01:34:08,896 Μπες μέσα. 1010 01:34:10,606 --> 01:34:11,565 Τι κάνεις; 1011 01:34:11,649 --> 01:34:13,776 Θα το κάνω με τον παραδοσιακό τρόπο. 1012 01:34:21,575 --> 01:34:23,661 Πάτα το γκάζι όταν συνδέσω το καλώδιο. 1013 01:34:23,744 --> 01:34:24,745 Τι; 1014 01:34:24,828 --> 01:34:27,790 Πρέπει να πατήσεις γκάζι όταν το συνδέσω. 1015 01:34:45,599 --> 01:34:47,017 Τι κάνεις εσύ εδώ; 1016 01:34:47,935 --> 01:34:49,770 Δες αν έχουν μείνει άλλοι. 1017 01:34:55,109 --> 01:34:57,319 Θεέ μου. Σιλ, ευτυχώς που ήρθες. 1018 01:34:57,403 --> 01:35:00,864 Το σπίτι είναι εντελώς σκατά, φίλε. 1019 01:35:00,948 --> 01:35:02,908 Δεν έχεις ιδέα τι περάσαμε. 1020 01:35:02,992 --> 01:35:06,537 Ο διάβολος κυβερνά όλο το ροκ εντ ρολ. 1021 01:35:06,620 --> 01:35:08,831 Τι; Όχι. Άκου. 1022 01:35:08,914 --> 01:35:12,209 Το μέρος είναι σκέτη καταστροφή. 1023 01:35:12,293 --> 01:35:15,588 Ήταν εφιαλτική ηχογράφηση. Γιατί μας έστειλες εδώ; 1024 01:35:15,671 --> 01:35:20,009 Άσε τις κλάψες, Ντέιβ. Ξέρω ακριβώς τι συμβαίνει. 1025 01:35:20,092 --> 01:35:22,386 -Αλήθεια; -Ναι. 1026 01:35:22,469 --> 01:35:24,138 Το ροκ εντ ρολ... 1027 01:35:24,972 --> 01:35:27,725 έχει ξεπεραστεί πολύ καιρό τώρα. 1028 01:35:27,808 --> 01:35:30,436 Χρειάζεται νέο αίμα. 1029 01:35:31,020 --> 01:35:34,273 Δεν ξέρω σε τι σκατά έχεις μπλέξει... 1030 01:35:34,356 --> 01:35:38,986 Ο διάβολος θα ξαναφέρει το ροκ εντ ρολ στο προσκήνιο. 1031 01:35:39,695 --> 01:35:43,240 Ο διάβολος θα το κάνει επικίνδυνο. 1032 01:35:45,409 --> 01:35:47,786 Τελείωσες το τραγούδι, έτσι, Ντέιβ; 1033 01:35:49,955 --> 01:35:51,123 Όχι ακόμα. 1034 01:35:51,790 --> 01:35:52,791 Είναι περίπλοκο. 1035 01:35:52,875 --> 01:35:53,709 Κοντεύουμε. 1036 01:35:53,792 --> 01:35:56,879 Απλώς η ενορχήστρωση και η σύνθεση είναι... 1037 01:35:56,962 --> 01:36:01,467 Είκοσι χρόνια περιμένω να τελειώσει αυτό το τραγούδι. 1038 01:36:01,550 --> 01:36:03,177 Χρειαζόμουν μόνο το κατάλληλο όχημα. 1039 01:36:03,260 --> 01:36:06,180 Κάποιον ικανό να αντέξει όλο αυτό το κακό. 1040 01:36:06,263 --> 01:36:07,097 Χρειαζόμουν εσένα. 1041 01:36:09,516 --> 01:36:11,936 Πρώτα απ' όλα, Όμπι-Ουάν Κενόμπι, 1042 01:36:12,019 --> 01:36:13,312 ωραία κάπα. 1043 01:36:13,395 --> 01:36:17,274 Δεύτερον, είσαι τρισάθλιος. Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 1044 01:36:17,358 --> 01:36:19,443 Μας στέλνεις σ' αυτό το κωλομέρος για ηχογράφηση; 1045 01:36:19,526 --> 01:36:20,653 Ένας μάνατζερ είσαι. 1046 01:36:20,736 --> 01:36:23,364 Δεν έχεις ιδέα από μουσική. 1047 01:36:23,447 --> 01:36:25,282 Εσύ θες μόνο να βγάζεις λεφτά. 1048 01:36:29,453 --> 01:36:32,122 Εγώ σας έφτιαξα. 1049 01:36:44,635 --> 01:36:47,012 Πατ, είναι κάτι εκεί πίσω. Άντε. 1050 01:36:47,096 --> 01:36:48,389 Γαμώτο. 1051 01:37:02,069 --> 01:37:03,821 Πατ, κουνήσου. 1052 01:37:03,904 --> 01:37:05,948 Τι νομίζεις ότι κάνω; Μισό λεπτό. 1053 01:37:07,116 --> 01:37:08,617 Που να με... 1054 01:37:16,458 --> 01:37:18,752 Φίλε, ήρθε η ώρα. Βάλε μπρος το αμάξι. 1055 01:37:18,836 --> 01:37:21,046 Ένα λεπτό. Κοντεύω. 1056 01:37:21,630 --> 01:37:23,716 Άντε, κουνήσου. Πλησιάζει. 1057 01:37:24,258 --> 01:37:26,677 Σχεδόν έφτασε. Τι κάνεις εκεί κάτω; 1058 01:37:37,521 --> 01:37:39,523 Γαμώτο. Πατ, τώρα. 1059 01:37:39,607 --> 01:37:41,859 Ναι, ξέρω. Περίμενε. 1060 01:37:42,651 --> 01:37:44,236 Γεια σας, παιδιά. 1061 01:37:45,279 --> 01:37:46,655 Σταμάτα να με πολεμάς, Ντέιβ. 1062 01:37:47,448 --> 01:37:48,532 Σταμάτα να με πολεμάς. 1063 01:37:48,616 --> 01:37:50,326 Προσπαθώ να σε βοηθήσω. 1064 01:37:51,452 --> 01:37:52,953 Τον αληθινό εαυτό σου. 1065 01:38:08,302 --> 01:38:09,845 Εντάξει. Βάλε μπρος. 1066 01:38:28,155 --> 01:38:29,198 Γαμώτο. 1067 01:38:29,782 --> 01:38:31,784 Πατ. Γαμώτο. 1068 01:38:31,867 --> 01:38:35,162 Πατ. Συγγνώμη, Πατ. Συγγνώμη. 1069 01:38:53,055 --> 01:38:53,889 Μπαρμπ; 1070 01:39:25,546 --> 01:39:28,924 Να με βοηθήσεις; Σκότωσα την μπάντα μου εξαιτίας της βοήθειάς σου. 1071 01:39:29,008 --> 01:39:30,217 Ψόφα, γαμιόλη. 1072 01:39:30,301 --> 01:39:31,302 Ψόφα. 1073 01:39:34,680 --> 01:39:36,265 Το τελείωσες. 1074 01:39:36,348 --> 01:39:39,310 Τελείωσες το τραγούδι, έτσι; 1075 01:39:40,269 --> 01:39:41,604 Το τελείωσες. 1076 01:39:56,493 --> 01:39:58,245 Το τελείωσες. 1077 01:39:58,329 --> 01:39:59,622 Το τελείωσες. 1078 01:39:59,705 --> 01:40:00,831 Έτσι δεν είναι; 1079 01:40:04,543 --> 01:40:06,462 Κοίτα την οργή στα μάτια σου. 1080 01:40:08,505 --> 01:40:10,382 Δεν είσαι ο Ντέιβ Γκρολ. 1081 01:40:13,385 --> 01:40:16,597 Ώρα για τη σόλο καριέρα σου. 1082 01:40:24,271 --> 01:40:26,273 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 1083 01:40:27,524 --> 01:40:28,817 ΝΤΕΪΒ ΓΚΡΟΛ 1084 01:40:35,824 --> 01:40:39,203 Είμαστε έτοιμοι, αδερφέ. Γίνεται χαμός έξω. 1085 01:40:41,288 --> 01:40:42,456 Όλα καλά, Ντέιβ; 1086 01:40:43,874 --> 01:40:44,959 Καλύτερα από ποτέ. 1087 01:40:45,918 --> 01:40:46,919 Εντάξει. 1088 01:41:13,862 --> 01:41:15,864 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ: Σοφία Κοκκινά