1 00:01:37,803 --> 00:01:38,637 Proč? 2 00:01:39,805 --> 00:01:41,056 Udělali jsme všechno. 3 00:03:58,777 --> 00:04:01,614 SOUČASNOST 4 00:04:03,157 --> 00:04:04,867 {\an8}KONSOLIDOVANÉ ZÁZNAMY SPOTŘEBITELŮ 5 00:04:04,950 --> 00:04:06,118 Tak jo, poslouchejte. 6 00:04:06,202 --> 00:04:10,414 Dune a Waterworld jsou nejlepší filmy posledních 30 let. 7 00:04:10,497 --> 00:04:12,416 Viděli jste Kevina Costnera? 8 00:04:12,498 --> 00:04:14,043 Je mořský muž. 9 00:04:14,126 --> 00:04:17,004 Viděli jste, co měl za ušima? Měl tam žábry. 10 00:04:17,087 --> 00:04:19,882 -To víte, že? Byl napůl ryba. -A co Dune? 11 00:04:19,965 --> 00:04:21,300 Dune je z osmdesátek. 12 00:04:21,383 --> 00:04:23,636 Waterworld je jen voda a žádné Dune. 13 00:04:23,719 --> 00:04:28,474 A taky žádný Sting v tangách. Byly to nějaký vesmírný tanga. 14 00:04:28,557 --> 00:04:30,893 Vesmírný tanga? Mluvíš jako o Stingovi? 15 00:04:30,976 --> 00:04:33,896 Víš, co dělá Sting? Víte to? 16 00:04:33,979 --> 00:04:35,105 Vydává alba. 17 00:04:36,899 --> 00:04:39,026 Kde je ta moje deska, Grohle? 18 00:04:39,610 --> 00:04:40,611 Všechno je tady. 19 00:04:40,694 --> 00:04:42,613 -Vážně? -Jo, všechno je to tady. 20 00:04:42,696 --> 00:04:43,614 A tady 21 00:04:43,697 --> 00:04:44,782 a tamhle 22 00:04:44,865 --> 00:04:46,075 a tam 23 00:04:46,158 --> 00:04:47,701 a tamhle. 24 00:04:48,661 --> 00:04:49,828 Tady moc ne. 25 00:04:49,912 --> 00:04:51,455 Ale mám to, kámo. Všechno je tady. 26 00:04:51,539 --> 00:04:56,293 Podle mě tohle nestojí za kýbl zmrazených sraček. 27 00:04:56,377 --> 00:04:58,837 -Dobře. -Nevím, kde bys kýbl sraček sehnal. 28 00:04:58,921 --> 00:05:00,548 Ale takovou to má cenu. 29 00:05:00,631 --> 00:05:05,010 Když mi řekneš, že máš desku, tak mám jen kýbl zmrzlých sraček. 30 00:05:05,094 --> 00:05:07,221 Jsem až po uši v dluzích. 31 00:05:07,304 --> 00:05:09,682 A musím platit pár šíleným 32 00:05:09,765 --> 00:05:11,767 zasraným zkurvysynům, 33 00:05:11,850 --> 00:05:13,602 kterým dlužím tuny peněz. 34 00:05:13,686 --> 00:05:16,146 A právě jsem zjistil, že to jsou právě ti, 35 00:05:16,230 --> 00:05:20,109 kteří v Turecku rozsekali toho novináře. 36 00:05:20,192 --> 00:05:22,861 Chci ti jen dodat album, jaké chceš, 37 00:05:22,945 --> 00:05:27,283 abys těm lidem mohl zaplatit, než ti z pytle udělají peněženku. 38 00:05:27,366 --> 00:05:30,160 -Uklidni se. -Říkáš mi, abych se uklidnil? 39 00:05:31,203 --> 00:05:33,330 Jo, je to takhle. 40 00:05:33,414 --> 00:05:35,082 Přemýšleli jsme... 41 00:05:35,958 --> 00:05:39,628 Je to naše desátý album. Nemůžeme dělat pořád to samé. 42 00:05:39,712 --> 00:05:41,672 S tímhle vyhneme z kolejí. 43 00:05:41,755 --> 00:05:43,340 Jo, Shille, z týhle desky 44 00:05:43,424 --> 00:05:47,469 ti odpálí péro rovnou do huby. 45 00:05:47,553 --> 00:05:49,638 Tvý vlastní péro do tvý huby? 46 00:05:49,722 --> 00:05:52,141 Jo, přímo do huby, chlape. 47 00:05:52,224 --> 00:05:54,184 Rovnou tobě do huby? 48 00:05:54,268 --> 00:05:56,520 -Jo. -Jako by už tam někdy bylo? 49 00:05:56,604 --> 00:05:58,647 Co to je za cíl? 50 00:05:58,731 --> 00:06:02,151 Takovou desku nechci, teda pokud mi nevydělává spoustu peněz. 51 00:06:02,234 --> 00:06:04,737 Spoustu peněz a vyhul si kolik pér budeš chtít. 52 00:06:05,279 --> 00:06:09,116 Jakékoli studio kdekoli ve městě vám zařídím třeba zítra. 53 00:06:09,199 --> 00:06:12,786 Všechna studia jsme už zkusili. Ve všech to zní úplně stejně. 54 00:06:12,870 --> 00:06:16,332 Musíme myslet nekonvenčně, jít někam, kde jsme ještě nebyli. 55 00:06:16,415 --> 00:06:20,044 Musíme jít někam... jako Zeppelini. Když šli Zeppelini na ten hrad. 56 00:06:20,127 --> 00:06:23,214 A byl tam ďábel a čarodějové a draci a tak. 57 00:06:23,297 --> 00:06:26,133 Chceš, abych vám našel čaroděje a draky? 58 00:06:26,217 --> 00:06:28,719 Ano, to bychom měli udělat. 59 00:06:35,309 --> 00:06:37,561 To chceš? Chceš to? 60 00:06:38,312 --> 00:06:41,190 Sledujte, jak to zařídím. 61 00:06:41,273 --> 00:06:44,235 Do prdele, vy sráči. Tomu neuvěříte. 62 00:06:44,902 --> 00:06:47,363 Postarám se o to. Musíte mi věřit, nechte to na mně. 63 00:06:51,700 --> 00:06:54,036 Chilly Shills. Co pro tebe můžu udělat, brouku? 64 00:06:54,119 --> 00:06:58,415 Ahoj, Barb, jsem v kanclu s Foo Fighters. 65 00:06:58,499 --> 00:07:02,503 Hledají místo na nahrávání nového alba. 66 00:07:02,586 --> 00:07:04,421 Napadá tě to, co mě? 67 00:07:04,505 --> 00:07:07,174 Jo, já vím, na co myslíš, 68 00:07:07,258 --> 00:07:09,969 a mám pro vás dokonalé místo. 69 00:07:10,886 --> 00:07:14,723 Fighteři, myslela jsem, že tahle chvíle nikdy nepřijde. 70 00:07:14,807 --> 00:07:17,476 Poslyš, už musím jít, ale ráno ti pošlu adresu. 71 00:07:17,560 --> 00:07:20,020 Naprosto úžasné místo. 72 00:07:20,646 --> 00:07:22,356 Pearl Jam plácnutí. Šup nahoru. 73 00:07:24,441 --> 00:07:26,235 Jeremy kurva promluvil. 74 00:07:51,385 --> 00:07:53,721 Ahoj, Dave Grohle. Jsem Barb Weemsová. 75 00:07:53,804 --> 00:07:56,140 -Jsem velká fanynka. -Ahoj, Barb. Jak se vede? 76 00:07:56,223 --> 00:07:58,684 -Děkuju. -Ráda bych si pak udělala selfíčko. 77 00:07:58,767 --> 00:08:00,102 -Dobře. -Ahoj, Foosové. 78 00:08:00,185 --> 00:08:02,813 Jak se máte? Moc mě těší. Barb Weemsová. 79 00:08:02,897 --> 00:08:06,525 To je ten dům. Je neuvěřitelný. Těším se, až vám ho ukážu. 80 00:08:06,609 --> 00:08:11,238 Tohle místo... Vím, co si myslíte. Chtělo by to trochu poklidit. 81 00:08:11,322 --> 00:08:13,532 A já souhlasím. Ale má to háček. 82 00:08:13,616 --> 00:08:16,410 Tohle místo má úžasnou rockerskou historii. 83 00:08:16,493 --> 00:08:18,579 Sahá dost hluboko. 84 00:08:24,210 --> 00:08:27,588 V 70. a 80. letech to tu vlastnil velkej hudební manažer 85 00:08:27,671 --> 00:08:29,882 a pořádal tu divoké večírky. 86 00:08:30,674 --> 00:08:31,842 Pojďte, pojďte. 87 00:08:31,926 --> 00:08:35,679 Ten kamenný bazén, ten je ale sexy, co? 88 00:08:35,763 --> 00:08:38,390 Už tady vidím holky v bikinách. 89 00:08:38,474 --> 00:08:41,435 Bude to zábava. Můžete mě pozvat na svoje párty. 90 00:08:41,518 --> 00:08:44,688 Podívejte na tu moderní kuchyň. 91 00:08:44,772 --> 00:08:47,024 Máme ve skupině nějaké kuchaře? 92 00:08:47,816 --> 00:08:49,860 S grilem to celkem umím. 93 00:08:49,944 --> 00:08:51,153 Jo. Že, hoši? 94 00:08:51,237 --> 00:08:54,114 Jo, když máte rádi maso ožehlé a vysušené. 95 00:08:54,949 --> 00:08:55,824 Nemám pravdu? 96 00:08:57,159 --> 00:08:58,452 Podívejte se vedle. 97 00:08:58,994 --> 00:09:00,246 Jdi do řiti. 98 00:09:00,329 --> 00:09:04,667 Tohle je můj oblíbený pokoj. To je originální Babette Fostersová. 99 00:09:04,750 --> 00:09:06,627 Ty přestali vyrábět v 80. letech. 100 00:09:06,710 --> 00:09:08,712 Hezké svícny mám rád. 101 00:09:09,755 --> 00:09:12,716 Ale nevím. Je tu fakt divná energie. 102 00:09:12,800 --> 00:09:14,260 Cítíte to, chlapi? 103 00:09:14,343 --> 00:09:20,307 Máte taky pocit smrti a zkázy, nebo se to zdá jen mně? 104 00:09:20,391 --> 00:09:22,601 Jo, jako by chtěl někdo proskočit oknem 105 00:09:22,685 --> 00:09:24,979 a začít nás bodat do očí. 106 00:09:25,980 --> 00:09:28,107 Řeknu vám to na rovinu. 107 00:09:28,857 --> 00:09:31,610 V 90. letech tu bydlela jiná skupina. 108 00:09:31,694 --> 00:09:34,822 Zvuk jim připadal neuvěřitelný. 109 00:09:35,406 --> 00:09:37,199 Ale nikdy nedokončili album. 110 00:09:39,410 --> 00:09:41,245 Pracovní neshody. 111 00:09:41,328 --> 00:09:42,496 Nevím. 112 00:09:43,914 --> 00:09:46,250 Prostě mi to tu nesedí. 113 00:09:49,587 --> 00:09:51,213 Páni, slyšíte to? 114 00:09:56,385 --> 00:09:57,970 To je kurva bombastický. 115 00:10:08,689 --> 00:10:09,690 Slyšíte to? 116 00:10:18,949 --> 00:10:21,869 Takže, když bicí dáme sem 117 00:10:21,952 --> 00:10:23,329 tímhle směrem... 118 00:10:23,954 --> 00:10:26,207 Kytary dáme sem. 119 00:10:26,290 --> 00:10:29,251 A klávesy pak dáme tamhle. 120 00:10:29,335 --> 00:10:32,046 Mixážní pult dáme nahoru do ložnice. 121 00:10:33,756 --> 00:10:34,715 Víte co? 122 00:10:37,051 --> 00:10:37,885 Bereme to. 123 00:10:37,968 --> 00:10:42,514 To moc rád slyším, zlato. Půjdu dát dokupy papíry. 124 00:10:42,598 --> 00:10:44,516 Já věděla, že se vám to bude líbit. 125 00:10:46,393 --> 00:10:47,895 Tak jo, hoši, sledujte. 126 00:10:47,978 --> 00:10:52,608 Ten dům zní jako album číslo deset. 127 00:10:53,400 --> 00:10:54,526 Písničky ještě nemáme. 128 00:10:55,819 --> 00:10:57,363 Ale zvuk jo. 129 00:11:04,995 --> 00:11:08,123 Dobře, víte, co máte dělat. Všechno vybavení do domu. 130 00:11:08,207 --> 00:11:10,084 Zesilovače, obývací pokoj. 131 00:11:10,167 --> 00:11:13,003 Bicí... Práce na hovno. ...do obýváku. 132 00:11:13,087 --> 00:11:13,921 Je to drahý. 133 00:11:14,004 --> 00:11:16,674 Kytary k lajnám k zesilovačům do obýváku. 134 00:11:16,757 --> 00:11:18,551 Já tyhle sračky nesnáším. 135 00:11:28,352 --> 00:11:30,729 Asi tak centimetr semhle. 136 00:11:30,813 --> 00:11:31,772 Jenom trochu... 137 00:11:37,194 --> 00:11:39,572 Ještě kousíček. Jo, maličkatý... 138 00:11:45,244 --> 00:11:47,496 Ne, je moc daleko. To musí zpátky. 139 00:11:53,419 --> 00:11:54,253 Slyšels to? 140 00:11:54,336 --> 00:11:55,629 -Jo. -Dobrý, co? 141 00:11:56,630 --> 00:11:57,756 To je fuk, Dave. 142 00:12:01,552 --> 00:12:06,682 Koho zajímá smrtelně děsivá atmosféra, bicí ti takhle sedí? 143 00:12:26,452 --> 00:12:28,454 Tak jo, bude to takhle. 144 00:12:29,788 --> 00:12:30,998 Shill je debil. 145 00:12:31,624 --> 00:12:33,334 To víme, že? 146 00:12:33,417 --> 00:12:36,212 Ale je to naše desátá deska. Musí být skvělá. 147 00:12:36,295 --> 00:12:38,130 Ale musíme s tím pohnout. 148 00:12:38,214 --> 00:12:41,383 Ta děvka bude naše potrava, náš spánek a naše pití. 149 00:12:42,593 --> 00:12:44,136 Takže mě napadlo... 150 00:12:45,888 --> 00:12:47,514 že se sem na nahrávání nastěhujeme. 151 00:12:47,598 --> 00:12:49,725 -Co? -Ne, ne. Vyslechni mě. 152 00:12:49,808 --> 00:12:51,310 Vyslechni mě. 153 00:12:51,393 --> 00:12:53,312 Maximálně na dva týdny. 154 00:12:53,854 --> 00:12:54,897 Možná měsíc. 155 00:12:54,980 --> 00:12:56,482 Měsíc v týhle zasraný díře? 156 00:12:56,565 --> 00:12:58,609 Pak se vrátíme ke svým životům. 157 00:12:58,692 --> 00:13:00,611 Řekni to mý ženě. Já jí to říkat nebudu. 158 00:13:00,694 --> 00:13:03,072 Řeknu jí to, když to řekneš té mojí. 159 00:13:03,155 --> 00:13:05,491 Ženě to řeknu, ale někdo to musí říct dětem. 160 00:13:05,574 --> 00:13:07,618 Co řeknu babičce? 161 00:13:07,701 --> 00:13:09,537 Tvý babičce zavolám. 162 00:13:10,371 --> 00:13:14,166 Miluje mě. Pamatuješ si tu chanukovou párty? 163 00:13:15,209 --> 00:13:17,461 To je ono. Pojď sem, babi. 164 00:13:18,462 --> 00:13:19,547 Posaď se. 165 00:13:21,590 --> 00:13:25,928 Pojď, babi, jen se toho dotkni. Sáhni si. Rami se to nedozví. 166 00:13:28,138 --> 00:13:30,140 K babičce se nepřibližuj. 167 00:13:32,810 --> 00:13:34,770 Takže je rozhodnuto. 168 00:13:36,522 --> 00:13:37,898 Mám hlavní ložnici. 169 00:13:37,982 --> 00:13:39,775 -Já si beru dům pro hosty. -Horní ložnici. 170 00:14:20,608 --> 00:14:21,525 Ne. 171 00:14:21,609 --> 00:14:23,569 Ne, ne. 172 00:14:23,652 --> 00:14:24,904 Promiňte. 173 00:14:26,488 --> 00:14:27,406 Promiňte. 174 00:14:28,365 --> 00:14:29,366 Zdravím. 175 00:14:30,576 --> 00:14:32,453 Zdravím. 176 00:14:33,579 --> 00:14:34,580 Hej, hej. 177 00:14:34,663 --> 00:14:36,624 Hele, promiňte. 178 00:14:44,298 --> 00:14:45,299 To je divný. 179 00:14:58,979 --> 00:15:00,397 Jak to vypadá? V pohodě? 180 00:15:00,481 --> 00:15:01,857 Jo, u nás v pohodě. 181 00:15:01,941 --> 00:15:04,109 Jen potřebuju trochu šťávy. Pak napojíme mikráky. 182 00:15:05,819 --> 00:15:07,071 Zatraceně. 183 00:15:07,655 --> 00:15:11,575 Kdo tu dělal elektriku? Banda mentálních pacientů? 184 00:15:11,659 --> 00:15:13,410 Kurva. Ježíši Kriste. 185 00:15:24,505 --> 00:15:26,966 Ne, ne. Nesahej na něj. Pořád ještě vodí. 186 00:15:34,723 --> 00:15:36,642 -Co to kurva bylo? -Do prdele. 187 00:15:38,394 --> 00:15:40,271 Je usmaženej. 188 00:15:45,943 --> 00:15:47,403 Je kurva mrtvej. 189 00:15:49,947 --> 00:15:50,948 Sakra. 190 00:15:54,577 --> 00:15:55,703 Krugu. 191 00:15:55,786 --> 00:15:58,163 Krugu, Jägermeister. Krugu. 192 00:15:58,247 --> 00:15:59,331 Krugu. 193 00:16:06,422 --> 00:16:07,840 Asi bychom měli balit. 194 00:16:08,507 --> 00:16:10,759 To byl ale krátký experiment. 195 00:16:10,843 --> 00:16:14,179 -Vypadni. -V pohodě, Rami... 196 00:16:16,265 --> 00:16:19,894 Víte, je to divný. Počkat, hoši. Vteřinku. Sledujte. 197 00:16:19,977 --> 00:16:23,772 Krugovi se tu fakt líbilo. Jak tu zněly bicí. 198 00:16:23,856 --> 00:16:27,860 Dave, vážně, vždyť se z něj stala podělaná klobása. 199 00:16:27,943 --> 00:16:32,656 Právě proto bychom tu měli zůstat a nahrát tu desku, jasný? 200 00:16:33,407 --> 00:16:35,075 Dá to jeho životu význam. 201 00:16:36,410 --> 00:16:38,787 Chápete? Budeme to věnovat Krugovi. 202 00:16:40,539 --> 00:16:41,582 Já nevím. 203 00:16:42,291 --> 00:16:45,502 Mohli bychom tu na jeho počest nahrát pár stop s bicími. 204 00:16:45,586 --> 00:16:48,297 Přesně. O tom právě mluvím. 205 00:16:49,256 --> 00:16:51,258 Pohrajeme si s tím. 206 00:16:51,342 --> 00:16:53,302 Chápete? Pro Kruga. 207 00:16:58,224 --> 00:17:01,184 Lidi tvrdí, že vypadám jako Willie Nelson. 208 00:17:03,895 --> 00:17:05,314 Zapomněl jsem vám říct, hoši. 209 00:17:05,396 --> 00:17:07,816 Předtím, než se Krug usmažil, 210 00:17:07,900 --> 00:17:10,861 plížil se tu na zahradě divnej týpek. 211 00:17:10,944 --> 00:17:12,363 Jakej týpek? 212 00:17:13,697 --> 00:17:16,575 Nějaký podivín. Zastřihával živý plot a tak. 213 00:17:16,659 --> 00:17:21,789 -Vrah zahradník z Encina. -V tomhle domě by mě to nepřekvapilo. 214 00:17:22,957 --> 00:17:24,333 -Dave! -Panebože. 215 00:17:24,416 --> 00:17:25,793 -Co to...? -Sakra. 216 00:17:25,876 --> 00:17:27,503 -Vole. -Jsi v pořádku, Dave? 217 00:17:30,214 --> 00:17:31,048 Maso. 218 00:17:33,342 --> 00:17:34,343 To byl Krug. 219 00:17:41,433 --> 00:17:44,728 Obvykle mám jasnou představu o tom, co budeme dělat. 220 00:17:44,812 --> 00:17:48,816 Ale od té doby, co jsme se sem nastěhovali, mám přeplněný mozek. 221 00:17:49,358 --> 00:17:53,112 Někdy je to jako Prince a pak jako Slayer. 222 00:17:53,195 --> 00:17:55,614 A pak najednou jako Lawrence Welk. 223 00:17:58,534 --> 00:17:59,660 Co je to? 224 00:18:01,620 --> 00:18:02,746 Slyšíte to, hoši? 225 00:18:03,289 --> 00:18:06,542 Asi mývalové. Včera večer jsem je slyšel žrát odpadky. 226 00:18:06,625 --> 00:18:07,793 Nejspíš ten podivín. 227 00:18:08,752 --> 00:18:10,588 Doufám, že nefilmuje. 228 00:18:54,798 --> 00:18:55,674 Ahoj, sousede. 229 00:18:57,927 --> 00:19:00,804 -Bože. -Měl by ses vidět. 230 00:19:00,888 --> 00:19:02,514 Nebo spíš cítit? 231 00:19:03,057 --> 00:19:05,476 -Zdálo se, jako by sis nadělal do kalhot. -Jo. 232 00:19:05,559 --> 00:19:07,228 Jsem Samantha. Bydlím hned vedle. 233 00:19:07,311 --> 00:19:11,357 Chtěla jsem se jen představit, kdybyste něco potřebovali. 234 00:19:11,440 --> 00:19:14,068 Šálek cukru, zpěvačku na harmonie. 235 00:19:29,083 --> 00:19:30,334 Pomozte mi. 236 00:19:44,223 --> 00:19:45,683 Děkuju. 237 00:19:46,225 --> 00:19:49,687 -O tom ti dáme vědět. -Dobře. Budu tady. 238 00:19:49,770 --> 00:19:54,233 Předem se omlouvám za ten rock, co tu budeme dělat. 239 00:19:54,316 --> 00:19:57,861 Přes svoje portugalské misky nic neslyším. 240 00:19:57,945 --> 00:20:02,283 Ty vibrace povznáší frekvenci psychiky. 241 00:20:02,366 --> 00:20:05,870 Nepokaz to a možná ti pak udělám zvukovou koupel. 242 00:20:05,953 --> 00:20:10,040 Tak jo, Rami-o. Posunem se dál. 243 00:20:11,584 --> 00:20:12,459 Ahoj. 244 00:20:13,127 --> 00:20:14,003 Namaste. 245 00:20:14,545 --> 00:20:17,631 Není tu náhodou nějakej zahradník, co se tu o to stará, 246 00:20:17,715 --> 00:20:19,425 střihá živé ploty a tak? 247 00:20:19,508 --> 00:20:21,844 Ne, Dave. Tady nikdo nebydlí. 248 00:20:22,469 --> 00:20:25,139 Ten dům je už roky prázdný. 249 00:20:33,272 --> 00:20:36,358 Mám pár nových rifů, na kterých pracuju. 250 00:20:36,442 --> 00:20:40,321 Zahraju vám je. První rif. Zní asi takhle. 251 00:20:47,995 --> 00:20:50,915 Takže „All My Life“? 252 00:20:53,167 --> 00:20:54,001 Sakra. 253 00:20:55,336 --> 00:20:57,504 Dobře, počkej. Mám ještě jeden. 254 00:21:03,219 --> 00:21:06,597 Kámo, počkej. Je to kurva skvělá písnička. 255 00:21:06,680 --> 00:21:09,266 Jmenuje se „Everlong“. Napsals ji asi před 20 lety. 256 00:21:11,894 --> 00:21:13,938 Kurva, vyschla mi studna. 257 00:21:16,315 --> 00:21:18,150 Všechny vlastní písničky jsem už napsal. 258 00:21:19,026 --> 00:21:21,320 Mám v hlavě jen pár náhodných útržků 259 00:21:21,403 --> 00:21:25,032 zkamenělých sraček z MTV. 260 00:21:25,115 --> 00:21:26,742 Kámo. 261 00:21:27,326 --> 00:21:28,160 Dívej se sem. 262 00:21:29,203 --> 00:21:31,580 Zkoušels někdy meditovat? 263 00:21:37,628 --> 00:21:40,381 Do prdele s meditací, Rami. 264 00:21:40,464 --> 00:21:43,008 Půjdu na chvíli ven, hoši. 265 00:21:43,092 --> 00:21:45,636 Co kdybychom nechali Davea na chvíli o samotě? 266 00:21:59,108 --> 00:22:00,568 Něco ho napadne. 267 00:22:23,340 --> 00:22:25,342 Ten podělanej parchant. 268 00:23:05,591 --> 00:23:06,675 Ahoj, Dave. 269 00:23:06,759 --> 00:23:07,927 Lioneli. 270 00:23:08,010 --> 00:23:10,262 Všechny nás potká autorská krize. 271 00:23:12,765 --> 00:23:15,100 Ale to je kurva moje píseň. 272 00:23:15,184 --> 00:23:18,145 To je kurva moje písnička. Rozumíš, co říkám? 273 00:23:18,979 --> 00:23:22,566 Mám tu písničku rád. Ne, ne. Tu písničku miluju. 274 00:23:22,650 --> 00:23:25,444 Je to moje oblíbená písnička. Tu písničku hrozně rád zpívám. 275 00:23:26,070 --> 00:23:27,446 Já ji miluju. 276 00:23:29,365 --> 00:23:32,284 Slož si vlastní písničku, šprte. 277 00:23:54,014 --> 00:23:56,600 Taylore, jdi spát do své postele. 278 00:23:59,019 --> 00:23:59,853 Taylore! 279 00:24:05,401 --> 00:24:06,569 Ty... 280 00:24:07,528 --> 00:24:08,737 nejsi... 281 00:24:10,072 --> 00:24:11,282 první. 282 00:24:11,365 --> 00:24:13,450 Krugu. Panebože, omlouvám se. 283 00:24:15,369 --> 00:24:17,162 Sledují nás. 284 00:24:19,373 --> 00:24:20,374 Ne, Krugu. 285 00:24:44,315 --> 00:24:45,274 Co to kurva je? 286 00:24:50,905 --> 00:24:52,573 Co to kurva je? 287 00:24:53,324 --> 00:24:54,658 Panebože. 288 00:25:29,318 --> 00:25:31,403 Seru na to. Umírám hlady. 289 00:25:37,409 --> 00:25:40,204 Mám tu tři, čtyři kuřata s parmazánem. 290 00:26:15,447 --> 00:26:18,117 Jsi Dave Grohl. Co? 291 00:26:20,953 --> 00:26:23,122 Jo, to slýchám pořád. 292 00:26:23,831 --> 00:26:27,877 Jasně. Jo. Slyšel jsem o tom. Jsi tu jako inkognito, co? 293 00:26:27,960 --> 00:26:30,462 Ne, víš, já nejsem Dave Grohl. 294 00:26:31,005 --> 00:26:33,215 Dave Grohl totiž umí skládat písničky. 295 00:26:34,341 --> 00:26:36,093 Jsem tvůj velkej fanoušek. 296 00:26:36,176 --> 00:26:38,929 Jste po Coldplay moje druhá nejoblíbenější kapela. 297 00:26:44,226 --> 00:26:46,562 Chtěl jsem zálivku navíc. 298 00:26:47,146 --> 00:26:50,357 Jasně, zaběhnu ti pro ni. 299 00:26:50,441 --> 00:26:52,818 Jo, zabere to jen pár minut. 300 00:26:52,902 --> 00:26:54,695 Víš, já mám kapelu. Jo. 301 00:26:54,778 --> 00:26:56,864 Zaběhnu pro tu zálivku 302 00:26:56,947 --> 00:27:00,201 a přinesu naše demo, jestli to nevadí. 303 00:27:00,284 --> 00:27:02,328 Bude mi stačit marinara. 304 00:27:04,622 --> 00:27:07,958 Ahoj, jak je? Tady je Bob z PlayThisRiff.com. 305 00:27:08,042 --> 00:27:12,504 A dnes jste tady, protože vám nejde psaní písniček. 306 00:27:12,588 --> 00:27:15,382 Když se zaseknu v psaní písniček já 307 00:27:15,466 --> 00:27:18,302 a potřebuju divokou, mastnou dávku hitů, 308 00:27:18,385 --> 00:27:21,513 obrátím se na strukturu lajny. Takhle. Sledujte. 309 00:27:21,597 --> 00:27:22,431 Část A. 310 00:27:23,766 --> 00:27:24,850 Část B. 311 00:27:26,685 --> 00:27:27,853 Opět část A. 312 00:27:29,063 --> 00:27:30,064 Část C. 313 00:27:36,195 --> 00:27:39,240 Jsem tu jediný, koho to sucho tady zajímá? 314 00:30:44,717 --> 00:30:46,176 Co je to kurva? 315 00:30:51,348 --> 00:30:53,684 Proč by někdo zabíjel mývala? 316 00:31:06,572 --> 00:31:07,406 Panebože. 317 00:31:09,533 --> 00:31:10,784 Je skutečný. 318 00:31:18,292 --> 00:31:19,376 Dave. 319 00:32:26,735 --> 00:32:28,529 „Dream Widow.“ To není možný. 320 00:33:10,237 --> 00:33:11,864 Tohle je kurva neuvěřitelný. 321 00:33:17,494 --> 00:33:18,621 No jo, kurva. 322 00:33:47,441 --> 00:33:51,237 To je ten zvuk. To je ten zasranej zvuk. 323 00:33:51,320 --> 00:33:53,072 Ano. 324 00:33:53,155 --> 00:33:54,490 Jo, kurva. 325 00:33:55,741 --> 00:33:56,784 Kurva. 326 00:33:56,867 --> 00:33:58,327 To je neuvěřitelný. 327 00:34:05,042 --> 00:34:06,919 Ne, ne, ne. 328 00:34:07,002 --> 00:34:08,419 Ne, ne. Nepřestávej. 329 00:34:08,504 --> 00:34:09,838 Musí tam toho být víc. 330 00:34:11,506 --> 00:34:14,426 Sakra, musí toho být víc. Prosím, Bože. 331 00:34:16,845 --> 00:34:18,681 Prosím, prosím. Ne. 332 00:34:19,598 --> 00:34:20,724 Ne. 333 00:34:21,517 --> 00:34:22,518 Kurva. 334 00:34:23,560 --> 00:34:24,395 Ne. 335 00:34:25,020 --> 00:34:27,231 Sakra. Zatraceně. 336 00:34:28,524 --> 00:34:30,609 Bože, bylo to dokonalý. 337 00:34:54,216 --> 00:34:57,177 Ty ubohý, ubohý, nahraditelný... 338 00:35:15,321 --> 00:35:17,364 Dokonči to a začne to. 339 00:35:20,409 --> 00:35:22,494 Dokonči to a začne to. 340 00:35:30,252 --> 00:35:31,086 Kurva. 341 00:35:33,214 --> 00:35:34,173 Dokonči to. 342 00:36:07,248 --> 00:36:08,082 Co to děláš? 343 00:36:09,083 --> 00:36:10,709 Je tam mrtvý mýval. 344 00:36:19,260 --> 00:36:20,094 Sakra. 345 00:37:23,782 --> 00:37:25,159 Páni, do prdele. 346 00:37:25,242 --> 00:37:26,994 -Super, kámo. -Jo, kámo. 347 00:37:28,662 --> 00:37:31,498 Kurva, bylo to, jako bys měl hudební zácpu 348 00:37:31,582 --> 00:37:34,418 a teď dostal tu největší hudební sračku. 349 00:37:34,501 --> 00:37:37,463 -Je to kurva skvělý. -Že jo? Stále na tom dělám. 350 00:37:37,546 --> 00:37:40,758 Mám v hlavě asi sto nápadů, který se chtěj dostat ven. 351 00:37:40,841 --> 00:37:42,009 Mohlo by to být dvoj, 352 00:37:42,092 --> 00:37:43,886 možná i trojalbum. 353 00:37:43,969 --> 00:37:45,804 -Nevím. -Tak do práce. 354 00:37:45,888 --> 00:37:48,098 Jdi do prdele, Nate. Neříkej mi, co mám dělat. 355 00:37:49,266 --> 00:37:50,392 Říkal jsem ti to, chlape. 356 00:37:54,813 --> 00:37:55,981 Jo, říkal, že? 357 00:38:03,739 --> 00:38:05,199 V jaký je to tónině? 358 00:38:09,245 --> 00:38:11,288 V L dur. 359 00:38:11,372 --> 00:38:13,374 Našels novou notu? 360 00:38:13,457 --> 00:38:15,292 To si kurva piš, že jo. 361 00:38:15,376 --> 00:38:19,838 Napadla mě včera večer. Najednou jsem ji měl v hlavě, bum! 362 00:38:20,839 --> 00:38:22,174 Nemáš zač, hudbo. 363 00:38:22,258 --> 00:38:23,592 Takže Lis, 364 00:38:23,676 --> 00:38:26,595 což je v podstatě Es, ale o oktávu výš, že jo, 365 00:38:27,137 --> 00:38:28,722 Není to v E dur. 366 00:38:28,806 --> 00:38:30,349 Je to L dur. 367 00:38:35,688 --> 00:38:38,899 Kdybyste mohli na chvíli otevřít svá srdce, 368 00:38:38,983 --> 00:38:40,818 tak to možná uslyšíte. 369 00:38:40,901 --> 00:38:45,698 A kam se poděly H, I, J, K? 370 00:38:45,781 --> 00:38:50,995 G a H mám u prdele. 371 00:38:51,078 --> 00:38:55,541 Je to Lis, jasný? To je základní tón tý písně. 372 00:38:58,419 --> 00:39:01,005 Ano, ano, přihořívá. Ano. 373 00:39:01,672 --> 00:39:02,590 Pate, ty mrzneš. 374 00:39:02,673 --> 00:39:04,341 Jako severní pól, Antarktida. 375 00:39:04,425 --> 00:39:05,759 Ani zdaleka. 376 00:39:05,843 --> 00:39:08,470 Myslím, že něco cítím. 377 00:39:12,641 --> 00:39:14,351 Bože, kdo to kurva...? 378 00:39:17,187 --> 00:39:18,522 Haló? 379 00:39:19,732 --> 00:39:23,986 Mají tam nějací hladoví rockeři chuť na nějakou mňamku? 380 00:39:24,069 --> 00:39:26,238 Bože, já tu ženskou nenávidím. 381 00:39:30,951 --> 00:39:31,869 Piškot s citronovkou? 382 00:39:31,952 --> 00:39:33,287 Jdi pryč. 383 00:39:33,370 --> 00:39:35,581 Uklidni se, vole. Je sexy. 384 00:39:36,248 --> 00:39:38,918 -Ahoj, krásko. Co se děje? -Ahoj. 385 00:39:39,001 --> 00:39:42,880 Čerstvě upečený piškot s polevou pro mou oblíbenou kapelu. 386 00:39:42,963 --> 00:39:46,175 Je to recept po babičce, ale trochu jsem ho upravila. 387 00:39:46,258 --> 00:39:48,260 To je kokain? 388 00:39:48,344 --> 00:39:52,014 Teď se to zrovna nehodí, pracujeme na muzice. 389 00:39:53,515 --> 00:39:54,767 Jak se cítíš? 390 00:39:55,434 --> 00:39:56,602 Všechno v pořádku? 391 00:39:57,436 --> 00:39:58,520 Nikdy mi nebylo líp. 392 00:40:02,816 --> 00:40:03,692 Pošlu ji pryč. 393 00:40:03,776 --> 00:40:05,444 Ať už kurva vypadne. 394 00:40:05,527 --> 00:40:09,990 Promiň, když nahráváme, tak je dost napruženej. 395 00:40:10,074 --> 00:40:11,784 Musím s tebou mluvit. O samotě. 396 00:40:11,867 --> 00:40:13,744 Taky bych si tě dal o samotě... 397 00:40:13,827 --> 00:40:17,456 Ne, jde o tenhle dům. Je v něm zlo. 398 00:40:20,042 --> 00:40:21,043 Měla bych jít. 399 00:40:21,710 --> 00:40:23,128 Dave se zdá být vystresovanej. 400 00:40:24,255 --> 00:40:26,507 Co takhle tu zvukovou koupel později? 401 00:40:29,260 --> 00:40:32,638 -O co ti jde, šukokaze? -Naser si, Rami. 402 00:40:34,265 --> 00:40:37,935 O TŘI TÝDNY POZDĚJI 403 00:40:54,243 --> 00:40:57,329 Počkej. Počkat, počkat. Moment. 404 00:40:58,622 --> 00:41:03,544 Taylore, vem to od toho... 405 00:41:03,627 --> 00:41:05,296 Je tam asi 8 000 bum-báců. 406 00:41:05,379 --> 00:41:06,839 -Kterej? -Víš, kterej myslím. 407 00:41:06,922 --> 00:41:09,717 -Máme asi 23 minut a není hotovo. -No a co? 408 00:41:09,800 --> 00:41:13,345 Možná máme písničku, která nekončí. 409 00:41:13,429 --> 00:41:15,931 Takže nejsme někde u konce. 410 00:41:16,015 --> 00:41:19,101 Podle mě tomu prostě něco chybí. 411 00:41:20,603 --> 00:41:24,315 Projďme si to, co máme. Určitě ti to dojde. 412 00:41:24,398 --> 00:41:27,568 Díky, Chrisi, ty zkurvenej debile. 413 00:41:28,944 --> 00:41:29,945 Jeď. 414 00:41:31,739 --> 00:41:33,574 Raz, dva, tři, čtyři. 415 00:42:11,612 --> 00:42:13,197 -Nate. -Co? 416 00:42:13,280 --> 00:42:16,033 Mám nápad. Dolů. Hned. Jdeme. 417 00:42:16,116 --> 00:42:17,493 -Kurva, jo! -To je ono! 418 00:42:17,576 --> 00:42:18,410 Taylore! 419 00:42:18,494 --> 00:42:19,453 Čau, co je, D? 420 00:42:19,537 --> 00:42:21,372 Mám nápad. Pojď dolů. 421 00:42:23,082 --> 00:42:24,500 Jo, kurva! 422 00:42:32,633 --> 00:42:35,553 -Ty jsou moje? -Jo. Půjčil jsem si je. 423 00:42:37,596 --> 00:42:38,973 Neviděls Pata? 424 00:42:39,056 --> 00:42:39,890 Netuším. 425 00:42:41,725 --> 00:42:42,810 Hej, Pate. 426 00:42:44,645 --> 00:42:45,854 Tady. 427 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 Co tady děláš? 428 00:42:56,657 --> 00:42:59,910 Tohle je nejpohodlnější místo, co jsem tu našel. 429 00:43:00,494 --> 00:43:01,662 A je tu jídlo. 430 00:43:09,336 --> 00:43:10,337 Voilà. 431 00:43:11,380 --> 00:43:12,339 Tos udělal ty? 432 00:43:12,423 --> 00:43:15,759 Jo. To jediný mi tu písničku vyrazí z hlavy. 433 00:43:15,843 --> 00:43:18,012 A to je ta písnička? 434 00:43:18,095 --> 00:43:19,179 Přesně. 435 00:43:19,263 --> 00:43:23,309 Každý z těch hřebíků je jeden z nás. 436 00:43:23,392 --> 00:43:27,479 Vlna symbolizuje zvukové vibrace, 437 00:43:27,563 --> 00:43:29,607 které hraním vyvoláváme 438 00:43:29,690 --> 00:43:32,484 a které nás spojují v nekonečném stavu. 439 00:43:32,568 --> 00:43:36,155 Je to jako vesmír. Nemá to začátek ani konec. 440 00:43:37,698 --> 00:43:39,909 Paráda, Dave. Můžeme v tom pokračovat ráno? 441 00:43:39,992 --> 00:43:41,327 Mám pár nových nápadů. 442 00:43:41,410 --> 00:43:44,079 Chtěl jsem je nahrát hned, ať je nezapomenu. 443 00:43:44,747 --> 00:43:47,124 Ne, kámo, musím se vyspat. 444 00:43:47,208 --> 00:43:48,209 Jsem unavenej. 445 00:43:51,045 --> 00:43:52,004 Cos to řekl? 446 00:43:52,588 --> 00:43:55,674 No tak, nemám ani svůj pokoj. 447 00:43:56,550 --> 00:43:58,177 Nikdy se nevyspím. 448 00:43:59,011 --> 00:44:00,429 Uděláme to zítra. 449 00:44:00,512 --> 00:44:01,805 To předtím. 450 00:44:01,889 --> 00:44:02,723 Malé slovíčko. 451 00:44:03,390 --> 00:44:05,851 Začíná na N a končí na E. 452 00:44:05,935 --> 00:44:07,311 Nic mezi tím. 453 00:44:12,107 --> 00:44:13,275 „Ne.“ 454 00:44:14,026 --> 00:44:15,444 Řekl jsem ne. 455 00:44:18,822 --> 00:44:19,657 Ne? 456 00:44:22,576 --> 00:44:26,580 Řekls Daveovi Grohlovi ne? 457 00:44:35,422 --> 00:44:37,174 Jsem kurva rocková hvězda! 458 00:44:37,258 --> 00:44:40,094 Jasný? Dostanu, co chci a kdy to chci. 459 00:44:40,177 --> 00:44:43,264 Nejlepší parkování až na věčnost. 460 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Taková jsou pravidla. 461 00:44:48,352 --> 00:44:49,311 Pojďme. 462 00:44:50,271 --> 00:44:52,648 Promluv si s Jimmym Pagem, jestli se ti to nelíbí. 463 00:44:53,274 --> 00:44:55,442 Vole, co to bylo? 464 00:44:55,526 --> 00:44:59,655 Udělám to, když se přestaneš chovat jako podělanej kretén. 465 00:44:59,738 --> 00:45:02,074 Děkuju. Můžeme to zkusit, prosím? 466 00:45:05,077 --> 00:45:06,161 Raz, dva, tři... 467 00:45:06,245 --> 00:45:07,580 Ne, ne. Hej, hej! 468 00:45:08,455 --> 00:45:12,084 Nešlo by počítat „pět, šest, sedm, osm“? 469 00:45:12,167 --> 00:45:16,547 Jako když to počítá podělaná baletka? 470 00:45:19,508 --> 00:45:20,759 Klidně. Pohoda. 471 00:45:21,343 --> 00:45:23,220 Pět, šest, sedm, osm. 472 00:45:24,096 --> 00:45:26,265 On se kurva zbláznil. 473 00:45:26,348 --> 00:45:31,478 Totálně podělanej kretén jako z Přeletu nad kukaččím hnízdem. 474 00:45:31,562 --> 00:45:34,440 Poslouchejte, hoši, zatněme zuby, 475 00:45:35,024 --> 00:45:38,235 dejme mu, co chce, a můžeme odsud vypadnout. 476 00:45:38,319 --> 00:45:39,320 Ale co chce? 477 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Hoši. 478 00:45:40,321 --> 00:45:41,989 -Ixouš v cesťouš. -Sakra. 479 00:45:42,072 --> 00:45:43,407 -Hoši. -Co je, kámo? 480 00:45:43,490 --> 00:45:45,075 -Ahoj. -Co se děje? 481 00:45:45,159 --> 00:45:46,619 -Co se děje? -Ahoj. 482 00:45:47,203 --> 00:45:48,871 Chci jen říct... 483 00:45:49,997 --> 00:45:50,831 že je mi to líto. 484 00:45:51,957 --> 00:45:54,293 Mrzí mě, že jsem byl včera v noci 485 00:45:54,376 --> 00:45:56,837 taková velká, rudá, podělaná orangutaní prdel. 486 00:45:57,922 --> 00:46:00,424 Hrozně mi na té desce záleží, chápete? 487 00:46:00,507 --> 00:46:02,885 Asi mi to vlezlo na mozek. 488 00:46:03,552 --> 00:46:05,221 Choval jsem se k vám jako kurva 489 00:46:05,763 --> 00:46:07,056 a moc se omlouvám. 490 00:46:09,099 --> 00:46:11,560 Kdo z vás dal Daveovi bzučáka? 491 00:46:11,644 --> 00:46:12,853 Rami. 492 00:46:13,687 --> 00:46:14,688 Rami. 493 00:46:16,023 --> 00:46:18,067 Hele, jsme tak blízko, jasný? 494 00:46:18,150 --> 00:46:22,404 Když tu písničku večer dokončíme, do neděle budeme odsud pryč. 495 00:46:22,488 --> 00:46:23,322 Slibuju. 496 00:46:24,406 --> 00:46:26,492 Vydržte to se mnou. Zvládneme to. 497 00:46:28,577 --> 00:46:30,246 -Ten song je fakt epickej. -Že jo? 498 00:46:30,329 --> 00:46:32,081 Myslím, že by neměl mít konec. 499 00:46:32,164 --> 00:46:33,040 Díky bohu. 500 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 Dobře. 501 00:46:34,667 --> 00:46:37,127 Napadlo mě tohle, jo? 502 00:46:37,878 --> 00:46:39,088 Začneme s Natem. 503 00:46:39,672 --> 00:46:40,756 Kořeny, 504 00:46:40,839 --> 00:46:41,966 základ, 505 00:46:42,049 --> 00:46:42,883 baskytara. 506 00:46:43,634 --> 00:46:44,468 Nate udělá: 507 00:46:50,683 --> 00:46:53,644 Chris, Rami, vy tam vpadnete jako válečný lodě a bušíte do sebe. 508 00:46:58,148 --> 00:46:59,316 Pak Rami a ostatní: 509 00:47:04,488 --> 00:47:07,950 Pate, Taylore, vy tam nacváláte jako apokalyptičtí jezdci: 510 00:47:26,343 --> 00:47:27,553 Takhle! 511 00:47:28,262 --> 00:47:29,805 -Chápete mě? -Dobře. 512 00:47:29,889 --> 00:47:31,015 Zvládneme to. 513 00:47:31,098 --> 00:47:31,932 -Že jo? -Super. 514 00:47:32,016 --> 00:47:32,975 -Jo. -Dokážem to. 515 00:47:33,058 --> 00:47:34,268 Plácnutí Pearl Jam. 516 00:47:35,311 --> 00:47:37,897 Plácnutí Pearl Jam. 517 00:47:37,980 --> 00:47:39,189 Dolů. Ještě žijeme. 518 00:47:39,273 --> 00:47:40,691 -Jdeme. -No tak, jdeme. 519 00:47:40,774 --> 00:47:41,692 NAHRÁVÁNÍ 520 00:50:06,295 --> 00:50:08,130 Určitě máme odjet? 521 00:50:08,214 --> 00:50:09,715 Myslím, že jsme v pohodě. 522 00:50:09,798 --> 00:50:12,218 Když o víkendu něco nahrajete, 523 00:50:12,301 --> 00:50:15,512 tak to hoďte na disk a v pondělí to smícháme. 524 00:50:16,597 --> 00:50:17,973 Vypadneme odsud. 525 00:50:54,885 --> 00:50:56,971 Jak to jde, kámo? Jak to zní? 526 00:50:58,138 --> 00:51:00,891 Je to dobrý. Jen pár stop čistím. 527 00:51:00,975 --> 00:51:02,893 Super. Celý den jsem tě neviděl nic jíst. 528 00:51:02,977 --> 00:51:05,604 Nemáš hlad? Co takhle grilovačku, kámo? 529 00:51:07,439 --> 00:51:08,274 Ne. 530 00:51:08,941 --> 00:51:11,902 Objednal jsem hromadu steaků. Měli by je každou chvíli přivézt. 531 00:51:11,986 --> 00:51:14,530 Paráda, kámo. Dám ti vědět, až tu budou. 532 00:51:35,092 --> 00:51:36,218 Dobře. 533 00:51:42,516 --> 00:51:45,269 Dave, zapomněl jsem, že jste tu vy. 534 00:51:46,145 --> 00:51:47,730 Tady máte to jídlo. 535 00:51:47,813 --> 00:51:51,400 A přinesl jsem to CD, o kterém jsem mluvil. 536 00:51:52,651 --> 00:51:54,069 Na to neskočí. 537 00:51:54,904 --> 00:51:55,738 No tak. 538 00:51:57,656 --> 00:51:59,325 Jsi hodnotný a nadaný muzikant. 539 00:51:59,408 --> 00:52:02,536 Jsi hodnotný a nadaný muzikant. 540 00:52:25,893 --> 00:52:29,521 Ahoj, Dave. Dnes jsem přinesl zálivku navíc. 541 00:52:29,605 --> 00:52:33,150 Tohle? To je moje demo, jak jsem ti říkal. Jo. 542 00:52:39,990 --> 00:52:41,075 Dave? 543 00:52:47,665 --> 00:52:48,499 Haló? 544 00:52:49,083 --> 00:52:49,917 Dave? 545 00:52:53,128 --> 00:52:54,755 Omlouvám se, že to tak trvalo. 546 00:52:54,838 --> 00:52:57,216 Chtěl jsem se ujistit, že ta objednávka je v pohodě. 547 00:52:58,842 --> 00:53:00,511 Všechno je to tady. Mám... 548 00:53:03,013 --> 00:53:03,847 Dave. 549 00:53:08,394 --> 00:53:09,395 Co to k čertu...? 550 00:53:55,316 --> 00:53:57,693 Dorazil ten poslíček s jídlem? 551 00:53:59,069 --> 00:54:01,280 Jo, já nevím. Podívám se na to. 552 00:54:06,202 --> 00:54:08,829 Zdá se, že tu nechal tašky a odjel. 553 00:54:09,371 --> 00:54:11,415 Asi jsem ho trochu vyděsil. 554 00:54:11,498 --> 00:54:13,584 Chtěl mi vnutit demo. 555 00:54:14,293 --> 00:54:15,961 Neměl jsem na to náladu. 556 00:54:22,134 --> 00:54:24,470 Co je? Myslíš, že je pořád tady? 557 00:54:38,692 --> 00:54:40,903 Zálivky není nikdy dost. 558 00:54:47,576 --> 00:54:48,911 Dobře, co zbývá? 559 00:54:50,746 --> 00:54:51,580 No... 560 00:54:53,916 --> 00:54:55,417 stopu s bicíma zítra. 561 00:54:57,711 --> 00:55:00,422 Pak už jen musíme vymyslet, jak to skončit. 562 00:55:00,506 --> 00:55:03,592 Neuděláme z toho 38 minut dlouhej song, že ne? 563 00:55:04,134 --> 00:55:04,969 Ne. 564 00:55:05,052 --> 00:55:06,220 -Dobře, super. -Jistěže ne. 565 00:55:06,303 --> 00:55:08,472 -Díky bohu. -Bude zatraceně delší než to. 566 00:55:08,556 --> 00:55:10,140 -Cože? -Co? 567 00:55:10,224 --> 00:55:11,642 Bude to epický, kámo. 568 00:55:12,476 --> 00:55:16,313 Bude to asi jako 2112 krát 2112. 569 00:55:27,324 --> 00:55:28,158 Cože? 570 00:55:28,909 --> 00:55:31,412 Co kdybych zítra večer griloval já? 571 00:55:32,121 --> 00:55:34,373 Zdá se, že toho máš v hlavě hodně. 572 00:55:36,000 --> 00:55:36,834 Dobře. 573 00:55:38,085 --> 00:55:39,753 Ten můj jsem měl nechat syrovej. 574 00:55:42,172 --> 00:55:43,924 Jak tak šťavnatej. 575 00:55:49,388 --> 00:55:51,515 Ahoj, hoši, tady je Barb. 576 00:55:51,599 --> 00:55:55,853 Jen se chci zeptat, jak to tu jde. 577 00:55:56,729 --> 00:55:59,356 Panebože. Jsou to fakt barbaři. 578 00:56:08,490 --> 00:56:10,701 Bože můj, je to i na stropě. 579 00:56:10,784 --> 00:56:12,620 Jak to vůbec dokázali? 580 00:56:24,757 --> 00:56:26,425 Panebože. 581 00:56:27,885 --> 00:56:30,095 Co jste to udělali? 582 00:56:33,974 --> 00:56:34,975 Ahoj, Barb. 583 00:56:35,059 --> 00:56:36,560 Pate. 584 00:56:36,644 --> 00:56:38,354 Myslela jsem, že jsi mrtvý. 585 00:56:42,358 --> 00:56:43,776 Jak to jde? 586 00:56:43,859 --> 00:56:47,238 Už Dave to svý velký koncepční album dokončil? 587 00:56:47,321 --> 00:56:49,823 -On ti o něm řekl? -Jo. 588 00:56:49,907 --> 00:56:52,660 Asi mluvil se Shillem. Zdají se být dost nadšení. 589 00:56:52,743 --> 00:56:54,453 Kde jsou všichni? 590 00:56:54,537 --> 00:56:56,664 Spí nahoře. 591 00:56:57,790 --> 00:57:01,001 Většinou spím tady, ale ne v tomhle svinstvu. 592 00:57:02,211 --> 00:57:03,546 Piškot s polevou? 593 00:57:03,629 --> 00:57:05,965 Ne, díky. Nejím cukr ani lepek. 594 00:57:06,048 --> 00:57:08,551 Ani citrusy, mléčné, ani kukuřičné výrobky. 595 00:57:08,634 --> 00:57:10,261 Nejsou zdravé na střeva. 596 00:57:12,179 --> 00:57:15,057 Vypadají upečené doma. Máme v kapele pekaře? 597 00:57:16,433 --> 00:57:17,893 Paní odvedle. 598 00:57:18,852 --> 00:57:20,104 Samantha? 599 00:57:20,187 --> 00:57:22,690 Ta ženská je troska. Znám ji už léta. 600 00:57:27,194 --> 00:57:28,320 „Oběť“? 601 00:57:29,530 --> 00:57:30,531 Cos to říkal? 602 00:57:32,199 --> 00:57:33,534 Nic... Já... 603 00:57:34,869 --> 00:57:36,370 Nevím. Nic. 604 00:57:40,374 --> 00:57:41,542 Čau, Barb. 605 00:57:41,625 --> 00:57:43,210 Jak se máš? Dorazilas. 606 00:57:43,294 --> 00:57:45,588 Davide, jak se vede? Je ta deska skoro hotová? 607 00:57:46,171 --> 00:57:47,548 Jo, je skvělá. 608 00:57:47,631 --> 00:57:49,592 Jo, zabiják. 609 00:57:49,675 --> 00:57:51,802 Dneska večer balíme. 610 00:57:51,886 --> 00:57:54,722 Výborně, tak to se podle toho zařídím. 611 00:57:54,805 --> 00:57:56,140 Půjdu se upravit. 612 00:57:58,100 --> 00:57:59,727 Zajímavej chlap. 613 00:58:00,936 --> 00:58:01,937 Je jednička. 614 00:58:32,801 --> 00:58:33,761 Dobře, počkat. 615 00:58:33,844 --> 00:58:35,387 Přestaňte. Počkat. 616 00:58:37,306 --> 00:58:38,265 Něco mi tu nesedí. 617 00:58:40,434 --> 00:58:43,896 Ten konec. Musí tam toho být víc. 618 00:58:46,148 --> 00:58:47,066 Víš, 619 00:58:47,149 --> 00:58:49,026 když přestaneme nahrávat, 620 00:58:49,777 --> 00:58:51,320 budeš mít konec. 621 00:58:51,403 --> 00:58:54,823 Přesně tak, skvělých 44 minut. 622 00:58:54,907 --> 00:58:57,952 Co takhle hezky pomalé stažení jako v 70. letech? 623 00:58:58,035 --> 00:59:00,412 Mám puchýře už i na puchýřích. 624 00:59:00,496 --> 00:59:02,331 Bolí mě ruce, kámo. 625 00:59:02,414 --> 00:59:05,918 Ten podělaný mýtický konec hledáme už celý den. 626 00:59:06,502 --> 00:59:09,338 Víte co? Já padám. 627 00:59:14,134 --> 00:59:16,345 Pitomej, podělanej kretén. 628 00:59:16,428 --> 00:59:18,055 Seru na tebe, Shifty. 629 00:59:24,687 --> 00:59:27,940 Co je to kurva? Čtyřicet minut dlouhej song. 630 00:59:28,023 --> 00:59:31,485 „Podívejte se na mě. Jsem Dave Grohl, jsem kurva génius. 631 00:59:31,569 --> 00:59:33,821 Pro mě žádný podělaný pravidla neplatí. 632 00:59:33,904 --> 00:59:36,490 Skládám písničky bez konce. 633 00:59:36,574 --> 00:59:38,492 Čtyřicet minut dlouhý.“ 634 00:59:40,536 --> 00:59:43,873 Nedokáže si uvařit ani maso, aby si zachránil život. 635 00:59:54,925 --> 00:59:57,845 Shifty, chceš pivo nebo něco? 636 00:59:57,928 --> 01:00:00,598 Jo, abych ho vrazil Daveovi do prdele. 637 01:00:58,781 --> 01:00:59,782 Podělaný puchýře. 638 01:00:59,865 --> 01:01:03,160 Měl bych začít nosit ty debilní rukavice. 639 01:01:03,244 --> 01:01:04,662 Seru na to. Padám odsud. 640 01:01:05,538 --> 01:01:08,207 Počkej. Chris si jen musí ulevit. 641 01:01:08,290 --> 01:01:11,126 Měli bychom Daveovi koupit ten magnetickej náramek. 642 01:01:11,210 --> 01:01:13,003 Má vyšinutou energii. 643 01:01:22,471 --> 01:01:23,847 Co je to kurva? 644 01:01:23,931 --> 01:01:25,182 Ne, ne. 645 01:01:25,266 --> 01:01:27,935 Vidíš to? Je to příšerný, ne? 646 01:01:28,018 --> 01:01:30,396 Kdo to kurva je? Kde má sakra hlavu? 647 01:01:30,479 --> 01:01:33,148 To je ten poslíček. Koukni na všechnu tu zálivku. 648 01:01:38,279 --> 01:01:39,113 Do prdele. 649 01:01:41,115 --> 01:01:42,241 Do prdele. 650 01:01:43,742 --> 01:01:45,911 To je ten, co předtím donesl to jídlo. 651 01:01:50,624 --> 01:01:53,752 -Nesahej na to. Ne, ne. -Dave, Dave, ne... 652 01:01:59,008 --> 01:02:00,593 „Bone Structure.“ 653 01:02:01,844 --> 01:02:03,679 Chtěl, abych si to poslechl. 654 01:02:05,514 --> 01:02:06,974 Jak dlouho tu je? 655 01:02:12,104 --> 01:02:14,607 Cítím paprsky energie. 656 01:02:16,025 --> 01:02:18,944 Přešel asi tak před 28 hodinami. 657 01:02:20,112 --> 01:02:23,282 -Kde ses to kurva naučil? -V Pasadeně. 658 01:02:23,365 --> 01:02:25,492 Prvně se usmažil Krug a teď tohle? 659 01:02:25,576 --> 01:02:27,995 Já na to seru. Volám policii. 660 01:02:28,078 --> 01:02:29,872 Ne, ne. Žádnou policii. 661 01:02:29,955 --> 01:02:30,956 Seru na to. 662 01:02:31,040 --> 01:02:32,082 Žádný poldy. 663 01:02:34,126 --> 01:02:35,127 Co to kurva...? 664 01:02:36,337 --> 01:02:40,007 Dave má pravdu. Měli bychom volat Shillovi. Když to praskne, bude zle. 665 01:02:40,090 --> 01:02:43,344 Poslouchejte, žádná policie, žádný Shill. 666 01:02:43,427 --> 01:02:45,930 Takové narušení si teď nemůžeme dovolit. 667 01:02:46,013 --> 01:02:48,933 Týpek vypadá jako sendvič se salámem. Co to kurva...? 668 01:02:49,016 --> 01:02:49,850 Já to chápu. 669 01:02:50,601 --> 01:02:51,727 Je to zlé. 670 01:02:51,810 --> 01:02:53,437 A je to smutné. 671 01:02:53,520 --> 01:02:57,233 Ale když zavoláme poldy, udělají tu z toho místo činu 672 01:02:57,316 --> 01:03:00,861 a s tím super zvukem se můžeme navždy rozloučit. 673 01:03:02,029 --> 01:03:03,948 Takže prostě pojedeme dál? 674 01:03:04,031 --> 01:03:06,784 Jo, jeden den. Doděláme to. 675 01:03:06,867 --> 01:03:09,119 Dobře, a pak můžeme zavolat všem. 676 01:03:09,203 --> 01:03:12,623 Můžeme zavolat FBI, CSI, NCIS. 677 01:03:12,706 --> 01:03:13,958 Všechny je sem zavoláme. 678 01:03:14,041 --> 01:03:15,376 A potom... 679 01:03:16,252 --> 01:03:20,256 Darrena Sandelbauma z Bone Structure řádně pohřbíme. 680 01:03:20,339 --> 01:03:22,299 Rakev, kytky, všechno. 681 01:03:22,383 --> 01:03:27,179 Můžeme dát na náš Instáč i odkaz na Bone Structure. 682 01:03:27,888 --> 01:03:29,139 Chápete mě? 683 01:03:30,724 --> 01:03:32,851 Tak by si to Darren přál. 684 01:03:32,935 --> 01:03:35,563 Možná by si přál nepřijít o hlavu. 685 01:03:35,646 --> 01:03:37,856 Nechtěl nám pokazit desku. 686 01:03:37,940 --> 01:03:40,025 Tuhle kapelu miloval. 687 01:03:40,109 --> 01:03:42,111 Umřel pro naši kapelu. 688 01:03:42,987 --> 01:03:45,614 Dejme se do toho, hoši, jo? 689 01:03:45,698 --> 01:03:47,950 Udělejte to pro Darrena Sandelbauma. 690 01:03:49,702 --> 01:03:50,786 Jdete do toho? 691 01:03:50,870 --> 01:03:52,079 Ne. 692 01:03:53,414 --> 01:03:54,540 Jdete do toho? 693 01:03:55,499 --> 01:03:56,917 -Ne. -Jdete do toho? 694 01:03:59,461 --> 01:04:01,088 No tak, pojďme na to. 695 01:04:05,426 --> 01:04:09,805 Mimochodem, potřebuji všechny vaše mobily a klíče od dodávky. 696 01:04:09,889 --> 01:04:12,308 Nikdo nikam nepůjdete, dokud tu písničku nedoděláme. 697 01:04:18,230 --> 01:04:19,064 Děkuju. 698 01:04:20,608 --> 01:04:21,859 -Děkuju. -Klíče. 699 01:04:21,942 --> 01:04:22,985 Děkuju. 700 01:04:23,068 --> 01:04:23,903 Děkuju. 701 01:04:24,737 --> 01:04:26,822 -Já už mobil nemám. -Děkuju. 702 01:05:00,564 --> 01:05:02,524 A všechno se vrátí k L dur. 703 01:05:02,608 --> 01:05:03,442 Jasný? 704 01:05:04,610 --> 01:05:06,779 Jo, máme to. Jasně. 705 01:05:07,571 --> 01:05:10,115 Pojďme to nahrát, ať můžeme jet domů. 706 01:05:10,199 --> 01:05:12,243 Jsem unavenej. Děti si myslí, že jsem mrtvej. 707 01:05:13,035 --> 01:05:14,787 A kde je Shifty? 708 01:05:14,870 --> 01:05:16,288 Měl by tu být. 709 01:05:16,372 --> 01:05:17,873 Byl u grilu. 710 01:05:18,457 --> 01:05:19,500 Není tam. 711 01:05:20,543 --> 01:05:23,587 Dobře, tak ještě jednou. Odpočítej nám to. 712 01:05:24,171 --> 01:05:25,798 Pět, šest, sedm, osm... 713 01:05:25,881 --> 01:05:27,716 Vlastně ne. Víš co? Tentokrát... 714 01:05:28,926 --> 01:05:30,886 V týhle části jen lichý čísla. 715 01:05:31,762 --> 01:05:34,181 Jedna, tři, pět, sedm. Do toho. 716 01:05:37,309 --> 01:05:38,435 Dobře. 717 01:05:39,562 --> 01:05:41,730 Jedna, tři, pět, sedm. 718 01:06:09,675 --> 01:06:11,343 Ještě jí. Jdeme. 719 01:06:15,723 --> 01:06:16,932 Vylezl odsud. 720 01:06:18,100 --> 01:06:20,728 -Jedl jsem tu brambůrky. -Velké překvapení. 721 01:06:20,811 --> 01:06:22,354 A našel jsem tu tohle. 722 01:06:22,438 --> 01:06:25,649 Ta sousedka, co přinesla ten piškot, to tu nechala. 723 01:06:25,733 --> 01:06:27,359 KNIHU ŽIVÍ OBĚŤ 724 01:06:27,943 --> 01:06:30,446 To je kód! Snažila se nás varovat. 725 01:06:30,529 --> 01:06:33,741 -Ty ji jen chceš ojet. -Jo, chci ji vojet. 726 01:06:33,824 --> 01:06:36,285 Ale taky nechci přijít o hlavu. 727 01:06:36,827 --> 01:06:39,872 Zeptáme se jí. Pořád je u plotu. Jdeme. 728 01:06:42,583 --> 01:06:43,584 To jsi ty? 729 01:06:44,501 --> 01:06:47,463 Myslel jsem, že je to tu zamořené žlutými pěnicemi. 730 01:06:47,546 --> 01:06:49,340 To byl drozd lesní, ty chytráku. 731 01:06:49,423 --> 01:06:53,093 Tady ne, malý drozde. Přijď k bazénu. Nemáme moc času. 732 01:06:58,682 --> 01:06:59,725 Hoši, hej. 733 01:07:01,393 --> 01:07:02,353 Pojďte sem. 734 01:07:02,436 --> 01:07:03,270 Rychle. 735 01:07:03,354 --> 01:07:05,522 -Jak ses tam dostala tak rychle? -Hned. 736 01:07:06,941 --> 01:07:11,153 Potřebuju, abyste na chvíli otevřeli svou mysl 737 01:07:11,237 --> 01:07:12,363 a kurva poslouchali. 738 01:07:13,447 --> 01:07:14,573 Tenhle barák... 739 01:07:15,157 --> 01:07:18,953 Není to jen strašidelnej rokenrolovej dům. 740 01:07:19,620 --> 01:07:22,039 Stojíme na křižovatce spojů, 741 01:07:22,122 --> 01:07:25,918 která umožňuje vstup do našeho světa duchovním bytostem. 742 01:07:27,002 --> 01:07:28,212 Zavři hubu, bubeníku. 743 01:07:28,921 --> 01:07:30,297 Slyšeli jste o Dream Widow? 744 01:07:30,381 --> 01:07:34,009 Jistě. Měli to být noví Jane's Addiction. 745 01:07:34,093 --> 01:07:36,178 Greg Null byl kurva genius. 746 01:07:36,262 --> 01:07:40,724 Jo, dokud nezešílel a nepozabíjel celou svou kapelu. 747 01:07:40,808 --> 01:07:43,644 Přímo tady v tomhle domě. 748 01:07:46,355 --> 01:07:48,440 To je jen rokenrolová báchorka. 749 01:07:48,524 --> 01:07:49,650 Byla jsem tam. 750 01:07:50,234 --> 01:07:51,944 S Gregem Nullem jsme si byli blízcí. 751 01:07:52,486 --> 01:07:53,654 Velmi blízcí. 752 01:07:53,737 --> 01:07:56,949 Byl jsem jeho fanynka číslo jedna a jeho múza. 753 01:07:57,032 --> 01:07:59,243 A teď si necháváme radit od fanynek? 754 01:07:59,326 --> 01:08:02,037 Pozor na ty nálepky. Fanynky jsou taky lidi. 755 01:08:03,289 --> 01:08:05,499 Pochopte, byla to divoká 90. léta. 756 01:08:05,583 --> 01:08:07,376 Nikoho nic nezajímalo. 757 01:08:07,459 --> 01:08:08,502 Ale Gregovi... 758 01:08:09,086 --> 01:08:13,215 Byl vizionář a umělec temnoty. 759 01:08:13,299 --> 01:08:16,510 V té době jsme dost experimentovali. 760 01:08:16,594 --> 01:08:21,389 Okultní sex, přenosy energie a spektrofilie. 761 01:08:21,473 --> 01:08:24,894 Měl u sebe Živou knihu 762 01:08:24,977 --> 01:08:27,187 vyrobenou z lidského masa. 763 01:08:28,688 --> 01:08:32,610 Kolovaly zvěsti, že v té knize jsou tajná zaklínadla 764 01:08:32,693 --> 01:08:34,862 Alistera Crowleyho. 765 01:08:38,240 --> 01:08:40,367 Postupem času 766 01:08:40,451 --> 01:08:43,996 Grega posedlo něco opravdu zlověstného. 767 01:08:44,079 --> 01:08:47,416 Byl přímo posedlý jednou písní z té knihy, 768 01:08:48,209 --> 01:08:50,461 „Lakrimis de Ebrius“. 769 01:08:51,211 --> 01:08:53,296 „Slzy Boží.“ 770 01:08:53,380 --> 01:08:57,468 Každý den se s kapelou snažil tu písničku dokončit. 771 01:08:58,052 --> 01:09:03,139 Věřil, že její zdokonalení otevře věčný portál 772 01:09:03,891 --> 01:09:08,938 a jeho duch se stane branou démonů 773 01:09:09,021 --> 01:09:10,438 do našeho světa. 774 01:09:15,443 --> 01:09:16,946 Vy jste šukali duchy? 775 01:09:18,530 --> 01:09:22,117 Nějakým způbem v Gregovi zvítězilo dobro 776 01:09:22,201 --> 01:09:23,410 a on to celé zastavil 777 01:09:24,286 --> 01:09:26,412 tím jediným možným způsobem. 778 01:09:29,041 --> 01:09:32,503 Greg se zabil, aby dokončení té písničky zabránil. 779 01:09:33,920 --> 01:09:40,052 Ale teď si ten duch, který ho posedl, našel nový nástroj. 780 01:09:45,182 --> 01:09:47,893 -Kurva. Běžte. Rychleji. -Hoši... 781 01:09:47,977 --> 01:09:50,062 Sklapni. Běžte. Rychle. 782 01:09:50,604 --> 01:09:53,440 Běžte. Do prdele, do prdele. 783 01:09:53,524 --> 01:09:54,984 Do prdele. 784 01:09:55,067 --> 01:09:57,361 -Ten hajzl. -Podělané panenky. 785 01:09:57,444 --> 01:09:59,530 Kurva, kurva. 786 01:09:59,613 --> 01:10:03,492 Sakra, neučím 20 let pilates v Encinu jen proto, 787 01:10:03,576 --> 01:10:05,160 aby si ta věc dělala, co chce. 788 01:10:05,244 --> 01:10:06,704 Ty ses sem přestěhovala schválně? 789 01:10:06,787 --> 01:10:08,205 Někdo ten portál hlídat musí. 790 01:10:08,289 --> 01:10:11,500 Už je posednutý. Co budeme dělat? 791 01:10:13,335 --> 01:10:15,170 Přiveďte ho sem. 792 01:10:15,254 --> 01:10:18,215 Možná se mi to z něj podaří vtáhnout postaru. 793 01:10:18,299 --> 01:10:19,592 Ani za nic. Špatný nápad. 794 01:10:19,675 --> 01:10:21,135 Promiň. Staré zlozvyky. 795 01:10:21,218 --> 01:10:23,137 Musí existovat lepší způsob. 796 01:10:24,597 --> 01:10:25,723 Zavolejte policii. 797 01:10:25,806 --> 01:10:27,683 Bože můj, to je ale výborný nápad. 798 01:10:27,766 --> 01:10:31,770 „Haló. Dave Grohl je posedlý duchem Grega Nulla. 799 01:10:32,354 --> 01:10:34,523 Teď běsní a vraždí.“ 800 01:10:34,607 --> 01:10:37,818 Nejlepší nápad od toho, co někdo řekl: „Pojďme se sem nastěhovat.“ 801 01:10:37,902 --> 01:10:40,446 -Dobře. Co budeme kurva dělat? -No tak. 802 01:10:42,323 --> 01:10:43,157 Ta kniha. 803 01:10:43,908 --> 01:10:45,659 Při životě se udržuje krví. 804 01:10:45,743 --> 01:10:48,162 Používá k tomu mývaly. 805 01:10:48,704 --> 01:10:49,663 Ve sklepě. 806 01:10:49,747 --> 01:10:52,541 Říkal něco o mývalech, když vyšel ze sklepa. 807 01:10:52,625 --> 01:10:53,459 Dobře. 808 01:10:54,001 --> 01:10:54,919 Najděte tu knihu. 809 01:10:55,502 --> 01:10:58,631 Najděte pasáž „Van Houtenův protokol“. 810 01:10:58,714 --> 01:11:02,718 Ta zavře bránu a pošle tu zkurvenou duši zpátky do pekla. 811 01:11:02,801 --> 01:11:04,386 A co ty? 812 01:11:04,470 --> 01:11:07,348 Budeš v ohrožení, když jsi nám to všechno řekla. 813 01:11:09,391 --> 01:11:12,686 Chceš tu zůstat a ujistit se, že budu v bezpečí? 814 01:11:13,687 --> 01:11:15,064 Má pravdu. 815 01:11:15,147 --> 01:11:17,483 Nate, Pate, běžte najít tu knihu. 816 01:11:17,566 --> 01:11:19,777 Taylor, běž zabavit Davea. 817 01:11:20,361 --> 01:11:21,195 Bicí. 818 01:11:21,278 --> 01:11:23,197 Ještě jsi nenahrál bicí. 819 01:11:23,280 --> 01:11:25,866 K tomu psychopatovi se ani nepřiblížím. Na to vám seru. 820 01:11:25,950 --> 01:11:28,786 Běž tam a podělej bicí, aby tu písničku nemohl dokončit. 821 01:11:28,869 --> 01:11:30,496 To by pro tebe nemělo být těžké. 822 01:11:31,664 --> 01:11:33,499 Vyliž mi prdel, Smeare. 823 01:11:33,582 --> 01:11:34,416 Buďte opatrní. 824 01:11:34,959 --> 01:11:37,378 To je horší než prosté posednutí. 825 01:11:38,003 --> 01:11:40,714 Ten správce je víc než jen Greg Null. 826 01:11:41,382 --> 01:11:44,134 Má v sobě zlého ducha. 827 01:11:47,680 --> 01:11:50,558 -Jdeme. -Řekl jsem, že to neudělám. 828 01:11:50,641 --> 01:11:53,519 -Ani se k tomu hajzlovi nepřiblížím. -No tak. 829 01:11:53,602 --> 01:11:54,895 -Seru na tebe. -No tak. 830 01:11:54,979 --> 01:11:56,981 Naserte si, kreténi. 831 01:12:16,292 --> 01:12:17,293 Ano. 832 01:12:18,919 --> 01:12:21,755 -Vytáhl z toho simku. -Rychle, Pate. 833 01:12:29,346 --> 01:12:32,182 -Je tě teď tak kurva ochráním. -To se vsadím. 834 01:12:34,643 --> 01:12:36,353 Sundej to. Sundej to. 835 01:12:37,563 --> 01:12:38,564 Nejde to dolů. 836 01:12:43,444 --> 01:12:46,614 Počkej. Pusť nějakou hudbu, ať nás Dave neslyší. 837 01:12:47,323 --> 01:12:48,365 Dobrý nápad. 838 01:13:05,549 --> 01:13:06,842 Dobře, jdeme. 839 01:13:07,426 --> 01:13:10,221 Možná bych tu měl počkat a hlídat? 840 01:13:10,304 --> 01:13:11,222 Ani za nic, vole. 841 01:13:11,305 --> 01:13:12,139 Jdeme. 842 01:13:29,198 --> 01:13:31,408 Moje nejnovější hříšná slabost. 843 01:13:33,327 --> 01:13:34,954 To je něco. 844 01:13:58,727 --> 01:14:01,689 Moje nejoblíbenější část. Moje nejoblíbenější část. 845 01:14:02,231 --> 01:14:03,983 Jsi hříšnice. To se mi líbí. 846 01:14:44,440 --> 01:14:45,274 Ježíši. 847 01:14:45,816 --> 01:14:47,318 Někdo tady dole bydlel. 848 01:14:48,152 --> 01:14:49,236 Greg Null. 849 01:14:50,029 --> 01:14:51,614 Nebo co je teď zač. 850 01:15:10,549 --> 01:15:12,218 Do prdele, vole. Hele. 851 01:15:16,388 --> 01:15:18,724 „Oběť živí knihu.“ 852 01:15:26,607 --> 01:15:27,858 Chudáček malá. 853 01:15:50,839 --> 01:15:53,592 Pate, najdi něco, čím to vypáčím. 854 01:17:08,125 --> 01:17:09,710 Kurva! 855 01:17:09,793 --> 01:17:11,295 Rychle. Běž, běž. 856 01:17:25,517 --> 01:17:26,352 Rychle. 857 01:17:41,659 --> 01:17:43,494 Ahoj, kámo. Jak se vede? 858 01:17:45,996 --> 01:17:46,914 Konec. 859 01:17:48,999 --> 01:17:50,042 Slyším ho. 860 01:17:52,086 --> 01:17:54,547 Stačí tam jen přidat bicí. 861 01:17:55,839 --> 01:17:59,176 Bicí? Proč tam s Shiftym nepřidáte víc kytar? 862 01:18:02,888 --> 01:18:04,682 Shifty skončil. 863 01:18:22,324 --> 01:18:23,158 Rozehrej se. 864 01:18:26,620 --> 01:18:27,621 Jsi na řadě. 865 01:18:33,627 --> 01:18:37,047 -Do prdele. Kurva. -Byli to zasraní démoni? 866 01:18:37,131 --> 01:18:39,341 To byli opravdoví démoni, Nate. 867 01:18:39,967 --> 01:18:41,635 Tak jo, podívej se na tohle. 868 01:18:43,137 --> 01:18:44,346 Démonická zaklínadla. 869 01:18:47,308 --> 01:18:48,851 Jdeme na to, vymítání. 870 01:19:03,407 --> 01:19:06,619 Ne, ne. To není ono. To ne. 871 01:19:06,702 --> 01:19:07,953 Děláš to schválně. 872 01:19:08,037 --> 01:19:10,164 Snažím se to správně ukončit. 873 01:19:10,247 --> 01:19:12,041 Dobře, je to jednoduchý. 874 01:19:12,124 --> 01:19:12,958 Mělo by to být: 875 01:19:15,878 --> 01:19:17,796 Jsem si jistý, že tak to dělám. 876 01:19:17,880 --> 01:19:19,590 Určitě ne. 877 01:19:20,299 --> 01:19:22,301 Co tak počkat na Nata a Pata? 878 01:19:22,384 --> 01:19:23,594 Nata a Pata? 879 01:19:24,511 --> 01:19:27,431 Na ty seru. Co ti ví o bicích? 880 01:19:27,514 --> 01:19:29,767 Ty a já, viď? My jsme bubeníci. 881 01:19:29,850 --> 01:19:33,479 Mluvíme stejným jazykem. Pojďme tu stopu kurva dokončit. 882 01:19:33,562 --> 01:19:34,897 Nemůžeme prostě počkat? 883 01:19:35,981 --> 01:19:38,817 Dokončíme tu stopu a vypadneme. 884 01:19:39,360 --> 01:19:41,612 Není to Dave. Ty nejsi Dave. 885 01:19:41,695 --> 01:19:43,030 Cos to řekl? 886 01:19:44,365 --> 01:19:45,574 Nic jsem neřekl. 887 01:19:47,117 --> 01:19:49,787 Hrej na ty podělaný bubny. 888 01:20:15,938 --> 01:20:18,190 Jo. To je ono. 889 01:20:22,069 --> 01:20:22,903 Jo. 890 01:20:26,115 --> 01:20:27,449 To je ono. 891 01:20:59,023 --> 01:21:01,901 A je to. Dokončil jsem ten zasranej song. 892 01:21:03,402 --> 01:21:04,528 Dokončil. 893 01:21:08,365 --> 01:21:09,617 Děkuju. 894 01:21:23,631 --> 01:21:25,799 „Van Houtenův protokol pro zbavení se démonů. 895 01:21:25,883 --> 01:21:29,094 Je nutné si potvrdit, že okupující bytost je démonického původu 896 01:21:29,178 --> 01:21:30,638 před použitím této techniky. 897 01:21:30,721 --> 01:21:34,099 Sledujte znamení. První, zastavení zažívacího systému.“ 898 01:21:38,979 --> 01:21:41,523 Pro Daveyho už žádné cereálie s pivem. 899 01:21:42,650 --> 01:21:44,735 „Schopnost levitace, nebo zastavení gravitace.“ 900 01:21:44,818 --> 01:21:46,862 Tu sračku s tím L dur ber v pohodě. 901 01:21:46,946 --> 01:21:48,781 Hrej Es a přežij to. 902 01:21:48,864 --> 01:21:50,115 Je to L. 903 01:21:51,075 --> 01:21:52,076 L. 904 01:21:53,869 --> 01:21:55,579 „Neustálá masturbace.“ 905 01:21:56,288 --> 01:21:58,624 Dave, co tam děláš? 906 01:21:58,707 --> 01:22:02,002 Zní to, jako by sis hrál bábovku s měkkým kuřecím knedlíkem. 907 01:22:02,086 --> 01:22:04,380 -Nedělal to už předtím? -To ho jako diskvalifikuje? 908 01:22:04,964 --> 01:22:06,924 Tyhle démonický sračky jsou složitý. 909 01:22:07,508 --> 01:22:11,512 „Neukojitelná chuť na syrové maso, hlavně lidské.“ 910 01:22:11,595 --> 01:22:13,764 Kurva, myslím, že snědl Chrise. 911 01:22:13,847 --> 01:22:16,141 Kurva, je fakt posedlej. 912 01:22:16,225 --> 01:22:18,561 Dobře. Tak co uděláme? 913 01:22:19,478 --> 01:22:21,063 Jdeme ho zachránit. 914 01:22:27,069 --> 01:22:28,070 To není dobré. 915 01:22:34,326 --> 01:22:35,327 Co to dělá? 916 01:23:00,394 --> 01:23:02,229 -Panebože. -Sakra. 917 01:23:02,313 --> 01:23:03,856 Asi jdeme pozdě. 918 01:23:03,939 --> 01:23:05,524 To je Taylor. Podívej. 919 01:23:10,905 --> 01:23:13,115 Čti z té knihy. Musíme to zastavit. 920 01:23:18,120 --> 01:23:19,079 Tak jo. 921 01:23:19,163 --> 01:23:21,248 -„Van Houténův protokol začnete...“ -Ticho. 922 01:24:11,298 --> 01:24:12,550 Sakra. Kurva. 923 01:24:16,136 --> 01:24:18,305 Co to kurva...? 924 01:24:19,390 --> 01:24:21,392 Ježíši. Ježíši. Kurva. 925 01:24:31,443 --> 01:24:32,361 Zavři dveře. 926 01:24:33,404 --> 01:24:35,781 Sakra. Kurva. Dobře. 927 01:24:35,864 --> 01:24:39,952 Dobře. „Schránka musí být očištěna, aby propustila okupujícího ducha. 928 01:24:40,035 --> 01:24:41,954 Tuny svěcené vody...“ 929 01:24:42,037 --> 01:24:42,872 Bazén. 930 01:24:50,838 --> 01:24:53,299 „Jménem těchto posvátných průchodů, 931 01:24:53,382 --> 01:24:55,593 světím tuto vodu na prostředek očisty.“ 932 01:25:04,935 --> 01:25:06,228 To nepomůže. 933 01:25:06,937 --> 01:25:08,898 Nevíš, co děláš. 934 01:25:33,631 --> 01:25:34,715 Rychle, čti dál. 935 01:25:35,716 --> 01:25:37,676 „Nebeský Otče, Duchu svatý, 936 01:25:37,760 --> 01:25:40,554 rebelský synu Ježíši, daruj této vodě božskou moc, 937 01:25:40,638 --> 01:25:43,557 ať Davea oprostí od tohoto zlého démona.“ 938 01:25:50,022 --> 01:25:51,106 Něco se děje. 939 01:25:53,150 --> 01:25:54,443 Ano. 940 01:25:54,985 --> 01:25:57,696 Vaše smrt se odkládá. 941 01:25:58,405 --> 01:26:00,157 Zasraní démoni. 942 01:26:00,241 --> 01:26:03,911 Dej mi tu knihu, nebo ti ji vyrvu z ruky! 943 01:26:05,454 --> 01:26:07,748 „Vyslyš nás, Pane, očisti duši toho pekelného tvora, 944 01:26:07,831 --> 01:26:10,960 který pozřel Davea a proměnil ho v satanský nástroj z pekel.“ 945 01:26:11,043 --> 01:26:13,796 Přestaň kurva z té knihy číst. 946 01:26:13,879 --> 01:26:16,048 Naser si. Chceme Davea zpátky. 947 01:26:17,007 --> 01:26:18,008 Davea? 948 01:26:18,551 --> 01:26:21,136 Dave je pryč už desítky let. 949 01:26:21,220 --> 01:26:23,681 Je otrokem hudby. 950 01:26:24,306 --> 01:26:25,766 A co kapela? 951 01:26:25,849 --> 01:26:26,850 Kapela? 952 01:26:28,602 --> 01:26:29,979 Co s ní? 953 01:26:30,062 --> 01:26:31,772 Rami má, co chtěl. 954 01:26:31,855 --> 01:26:33,816 Taylor dokončil píseň. 955 01:26:34,483 --> 01:26:35,484 A Chris... 956 01:26:36,110 --> 01:26:37,236 Chris měl pravdu. 957 01:26:37,945 --> 01:26:40,406 Díky němu byla skvělá grilovačka. 958 01:26:42,741 --> 01:26:44,743 „Démone z 12. říše, vrahu duší 959 01:26:44,827 --> 01:26:46,453 sedící po levici Lucifera..." 960 01:26:46,537 --> 01:26:47,955 Jste slabí. 961 01:26:48,038 --> 01:26:49,415 Nejste nic. 962 01:26:49,498 --> 01:26:51,959 Já ty vaše ubohé duše rozdrtím. 963 01:26:52,042 --> 01:26:54,003 „Nařizuji ti, odejdi z této lidské nádoby. 964 01:26:54,086 --> 01:26:55,921 Opusť její nevinné tělo. 965 01:26:56,005 --> 01:26:58,591 Vrať se do svého království rouhání a špíny.“ 966 01:27:03,053 --> 01:27:03,971 No tak, démone. 967 01:27:04,722 --> 01:27:06,390 Nech Davea kurva jít. 968 01:27:17,610 --> 01:27:20,279 Vidíš ho? Kam zmizel? 969 01:27:21,780 --> 01:27:22,948 Kde je? 970 01:27:23,032 --> 01:27:23,866 Nevím. 971 01:27:32,708 --> 01:27:34,084 Panebože. 972 01:27:36,503 --> 01:27:37,504 No teda. 973 01:27:49,141 --> 01:27:50,559 Hoši. 974 01:27:52,311 --> 01:27:53,938 Poslední si pamatuju toho 975 01:27:54,730 --> 01:27:56,273 podělanýho mývala 976 01:27:56,357 --> 01:27:57,983 a pak puf. 977 01:27:58,567 --> 01:28:01,487 Máme špatný zprávy. 978 01:28:01,570 --> 01:28:04,698 Bože, ta písnička. Nesmíme tu písničku dokončit. 979 01:28:04,782 --> 01:28:06,825 To, co je v tom sklepě, se nesmí dostat ven. 980 01:28:06,909 --> 01:28:08,619 Ne, jde o kluky. 981 01:28:08,702 --> 01:28:10,538 Napil jsem se vody z bazénu. 982 01:28:13,666 --> 01:28:15,459 Já vás, chlapi, miluju. 983 01:28:16,460 --> 01:28:17,836 Já vás miluju. 984 01:28:20,256 --> 01:28:22,508 Zachránili jste mi... 985 01:28:40,067 --> 01:28:41,402 Fuj, odpor. 986 01:28:41,986 --> 01:28:43,612 Není to Shifty? 987 01:28:52,663 --> 01:28:54,456 Chutná to příšerně. 988 01:28:55,583 --> 01:28:58,502 -To nic, kámo. Už jsi v pořádku. -Bože. 989 01:29:20,983 --> 01:29:22,026 Ne. 990 01:29:24,153 --> 01:29:26,614 Ne, ne. 991 01:29:38,959 --> 01:29:41,086 Teď zabiju tebe 992 01:29:41,629 --> 01:29:45,090 i zbytek tý tvý ubohý kapely. 993 01:30:09,490 --> 01:30:10,908 Naser si. 994 01:30:10,991 --> 01:30:12,117 Naser si. 995 01:30:12,201 --> 01:30:14,203 Naser si. 996 01:30:14,286 --> 01:30:15,621 Naser 997 01:30:15,704 --> 01:30:16,956 si. 998 01:30:34,390 --> 01:30:35,599 Zabil nás. 999 01:30:36,600 --> 01:30:39,228 Zničil naše sny. 1000 01:30:39,311 --> 01:30:41,814 Byls slabý. 1001 01:30:42,356 --> 01:30:45,317 Tvé prokletí je prolomeno. 1002 01:30:46,485 --> 01:30:48,153 Teď budeš trpět. 1003 01:30:48,237 --> 01:30:51,240 Trpět. Trpět. Trpět... 1004 01:32:19,161 --> 01:32:22,373 Oběť živí knihu. 1005 01:32:27,545 --> 01:32:28,504 Děkujeme. 1006 01:32:53,445 --> 01:32:55,447 Dobře. 1007 01:32:57,950 --> 01:32:59,910 Pomozte mi kurva odsud. 1008 01:33:32,443 --> 01:33:34,153 Přistavte auto. 1009 01:33:34,987 --> 01:33:37,364 -Zajdeme pro dodávku. Počkej tady. -Dobře. 1010 01:34:03,682 --> 01:34:04,642 Kurva. 1011 01:34:04,725 --> 01:34:06,560 Klíče jsme dali tomu podělanýmu Daveovi. 1012 01:34:07,895 --> 01:34:08,896 Nastup si. 1013 01:34:10,606 --> 01:34:11,565 Co to děláš? 1014 01:34:11,649 --> 01:34:13,776 Udělám to postaru. 1015 01:34:21,575 --> 01:34:23,661 Až to zajiskří, tak na to šlápni. 1016 01:34:23,744 --> 01:34:24,745 Co? 1017 01:34:24,828 --> 01:34:27,790 Musíš přidat plyn, když to zajiskří. 1018 01:34:45,599 --> 01:34:47,017 Co tady děláte? 1019 01:34:47,935 --> 01:34:49,770 Zjišťujeme, jestli ještě někdo zbyl. 1020 01:34:55,109 --> 01:34:57,319 Panebože, Shille, díky bohu, že jsi tady. 1021 01:34:57,403 --> 01:35:00,864 Ten barák je pěkná kupa sraček, kámo. 1022 01:35:00,948 --> 01:35:02,908 Nemáš tušení, co jsme tu zažili. 1023 01:35:02,992 --> 01:35:06,537 Ďábel vládne rokenrolu. 1024 01:35:06,620 --> 01:35:08,831 Cože? Ne, ne. Poslouchej. 1025 01:35:08,914 --> 01:35:12,209 Tady je to příšerný, chápeš? 1026 01:35:12,293 --> 01:35:15,588 Nahrávání tady bylo jak zlý sen. Proč jsi nás sem poslali? 1027 01:35:15,671 --> 01:35:20,009 Nefňukej mi tu, Dave. Vím přesně, co se tu děje. 1028 01:35:20,092 --> 01:35:21,093 Vážně? 1029 01:35:21,176 --> 01:35:22,386 Jo. 1030 01:35:22,469 --> 01:35:24,138 Víš rokenrol 1031 01:35:24,972 --> 01:35:27,725 už dlouho nikoho nezajímal. 1032 01:35:27,808 --> 01:35:30,436 Potřebuje infuzi. 1033 01:35:31,020 --> 01:35:34,273 Hele, nevím, v jakých sračkách to jedeš... 1034 01:35:34,356 --> 01:35:38,986 Díky ďáblovi bude rokenrol zase platný. 1035 01:35:39,695 --> 01:35:43,240 Ďábel ho učiní nebezpečným. 1036 01:35:45,409 --> 01:35:47,786 Dopsals tu písničku, že, Dave? 1037 01:35:49,955 --> 01:35:51,123 Ne, ještě ne. 1038 01:35:51,790 --> 01:35:52,791 Je to složité. 1039 01:35:52,875 --> 01:35:53,709 Už skoro je. 1040 01:35:53,792 --> 01:35:56,879 Jen aranžmá a skladba je... 1041 01:35:56,962 --> 01:36:01,467 Čekal jsem na dokončení té písničky 20 let. 1042 01:36:01,550 --> 01:36:03,177 Jen potřebuju ten správný nástroj. 1043 01:36:03,260 --> 01:36:06,180 Někoho, kdo by to zlo unesl. 1044 01:36:06,263 --> 01:36:07,097 Potřeboval jsem tě. 1045 01:36:09,516 --> 01:36:11,936 Zaprvé, Obi-Wane Kenobi, 1046 01:36:12,019 --> 01:36:13,312 pěkná kapuce. 1047 01:36:13,395 --> 01:36:17,274 Zadruhé, jsi takovej mrzák. Kdo myslíš, že seš? 1048 01:36:17,358 --> 01:36:19,443 Poslat nás nahrávat do týhle díry? 1049 01:36:19,526 --> 01:36:20,653 Jsi jen manažer. 1050 01:36:20,736 --> 01:36:23,364 O hudbě nevíš vůbec nic. 1051 01:36:23,447 --> 01:36:25,282 Chceš jen vydělávat prachy. 1052 01:36:29,453 --> 01:36:32,122 Já jsem tě stvořil! 1053 01:36:44,635 --> 01:36:47,012 Pate, něco tam vzadu je. Pojď. 1054 01:36:47,096 --> 01:36:48,389 Sakra. 1055 01:37:02,069 --> 01:37:03,821 Pate, pohyb, pohyb. 1056 01:37:03,904 --> 01:37:05,948 A co asi dělám? Počkej chvíli. 1057 01:37:07,116 --> 01:37:08,617 Matko... 1058 01:37:16,458 --> 01:37:18,752 Kámo, je na čase. Nastartuj. 1059 01:37:18,836 --> 01:37:21,046 Ještě chvilku. Už to skoro mám. 1060 01:37:21,630 --> 01:37:23,716 No tak, pohyb. Přibližuje se to! 1061 01:37:24,258 --> 01:37:26,677 Je to skoro tady. Co tam dole děláš? 1062 01:37:37,521 --> 01:37:39,523 Sakra. Pate, dělej už. 1063 01:37:39,607 --> 01:37:41,859 Jo, já vím, já vím. Vydrž. 1064 01:37:42,651 --> 01:37:44,236 Ahoj, hoši. 1065 01:37:45,279 --> 01:37:46,655 Nevzpírej se mi, Dave. 1066 01:37:47,448 --> 01:37:48,532 Nebraň se mi. 1067 01:37:48,616 --> 01:37:50,326 Chci ti pomoct. 1068 01:37:51,452 --> 01:37:52,953 Tvému pravému já. 1069 01:38:08,302 --> 01:38:09,845 A je to. Jiskru! 1070 01:38:28,155 --> 01:38:29,198 Do prdele. 1071 01:38:29,782 --> 01:38:31,784 Pate. Kurva. 1072 01:38:31,867 --> 01:38:35,162 Pate. Promiň, Pate. Omlouvám se. 1073 01:38:53,055 --> 01:38:53,889 Barb? 1074 01:39:25,546 --> 01:39:28,924 Pomoct? Kvůli tobě jsem zabil svou kapelu! 1075 01:39:29,008 --> 01:39:30,217 Chcípni, ty šmejde! 1076 01:39:30,301 --> 01:39:31,302 Chcípni. 1077 01:39:34,680 --> 01:39:36,265 Tys ji dokončil. 1078 01:39:36,348 --> 01:39:39,310 Dokončils tu písničku, viď? 1079 01:39:40,269 --> 01:39:41,604 Tys ji dokončil. 1080 01:39:56,493 --> 01:39:58,245 Tys ji dokončil. 1081 01:39:58,329 --> 01:39:59,622 No jo. 1082 01:39:59,705 --> 01:40:00,831 Že jo? 1083 01:40:04,543 --> 01:40:06,462 Vidím ti v očích vztek. 1084 01:40:08,505 --> 01:40:10,382 Ty nejsi Dave Grohl. 1085 01:40:13,385 --> 01:40:16,597 Je čas na tvou sólovou kariéru. 1086 01:40:24,271 --> 01:40:26,273 O ROK POZDĚJI 1087 01:40:35,824 --> 01:40:39,203 Jsme na tebe připraveni, bratře. Je tam narváno. 1088 01:40:41,288 --> 01:40:42,456 Jsi v pohodě, Dave? 1089 01:40:43,874 --> 01:40:44,959 Nikdy mi nebylo líp. 1090 01:40:45,918 --> 01:40:46,919 Dobře. 1091 01:46:16,749 --> 01:46:18,751 Překlad titulků: Roman Placzek