1
00:01:37,803 --> 00:01:38,637
Proč?
2
00:01:39,805 --> 00:01:41,056
Udělali jsme všechno.
3
00:03:58,777 --> 00:04:01,614
SOUČASNOST
4
00:04:03,157 --> 00:04:04,867
{\an8}KONSOLIDOVANÉ ZÁZNAMY SPOTŘEBITELŮ
5
00:04:04,950 --> 00:04:06,118
Tak jo, poslouchejte.
6
00:04:06,202 --> 00:04:10,414
Dune a Waterworld jsou nejlepší
filmy posledních 30 let.
7
00:04:10,497 --> 00:04:12,416
Viděli jste Kevina Costnera?
8
00:04:12,498 --> 00:04:14,043
Je mořský muž.
9
00:04:14,126 --> 00:04:17,004
Viděli jste, co měl za ušima?
Měl tam žábry.
10
00:04:17,087 --> 00:04:19,882
-To víte, že? Byl napůl ryba.
-A co Dune?
11
00:04:19,965 --> 00:04:21,300
Dune je z osmdesátek.
12
00:04:21,383 --> 00:04:23,636
Waterworld je jen voda a žádné Dune.
13
00:04:23,719 --> 00:04:28,474
A taky žádný Sting v tangách.
Byly to nějaký vesmírný tanga.
14
00:04:28,557 --> 00:04:30,893
Vesmírný tanga? Mluvíš jako o Stingovi?
15
00:04:30,976 --> 00:04:33,896
Víš, co dělá Sting? Víte to?
16
00:04:33,979 --> 00:04:35,105
Vydává alba.
17
00:04:36,899 --> 00:04:39,026
Kde je ta moje deska, Grohle?
18
00:04:39,610 --> 00:04:40,611
Všechno je tady.
19
00:04:40,694 --> 00:04:42,613
-Vážně?
-Jo, všechno je to tady.
20
00:04:42,696 --> 00:04:43,614
A tady
21
00:04:43,697 --> 00:04:44,782
a tamhle
22
00:04:44,865 --> 00:04:46,075
a tam
23
00:04:46,158 --> 00:04:47,701
a tamhle.
24
00:04:48,661 --> 00:04:49,828
Tady moc ne.
25
00:04:49,912 --> 00:04:51,455
Ale mám to, kámo. Všechno je tady.
26
00:04:51,539 --> 00:04:56,293
Podle mě tohle nestojí
za kýbl zmrazených sraček.
27
00:04:56,377 --> 00:04:58,837
-Dobře.
-Nevím, kde bys kýbl sraček sehnal.
28
00:04:58,921 --> 00:05:00,548
Ale takovou to má cenu.
29
00:05:00,631 --> 00:05:05,010
Když mi řekneš, že máš desku,
tak mám jen kýbl zmrzlých sraček.
30
00:05:05,094 --> 00:05:07,221
Jsem až po uši v dluzích.
31
00:05:07,304 --> 00:05:09,682
A musím platit pár šíleným
32
00:05:09,765 --> 00:05:11,767
zasraným zkurvysynům,
33
00:05:11,850 --> 00:05:13,602
kterým dlužím tuny peněz.
34
00:05:13,686 --> 00:05:16,146
A právě jsem zjistil, že to jsou právě ti,
35
00:05:16,230 --> 00:05:20,109
kteří v Turecku rozsekali toho novináře.
36
00:05:20,192 --> 00:05:22,861
Chci ti jen dodat album, jaké chceš,
37
00:05:22,945 --> 00:05:27,283
abys těm lidem mohl zaplatit,
než ti z pytle udělají peněženku.
38
00:05:27,366 --> 00:05:30,160
-Uklidni se.
-Říkáš mi, abych se uklidnil?
39
00:05:31,203 --> 00:05:33,330
Jo, je to takhle.
40
00:05:33,414 --> 00:05:35,082
Přemýšleli jsme...
41
00:05:35,958 --> 00:05:39,628
Je to naše desátý album.
Nemůžeme dělat pořád to samé.
42
00:05:39,712 --> 00:05:41,672
S tímhle vyhneme z kolejí.
43
00:05:41,755 --> 00:05:43,340
Jo, Shille, z týhle desky
44
00:05:43,424 --> 00:05:47,469
ti odpálí péro rovnou do huby.
45
00:05:47,553 --> 00:05:49,638
Tvý vlastní péro do tvý huby?
46
00:05:49,722 --> 00:05:52,141
Jo, přímo do huby, chlape.
47
00:05:52,224 --> 00:05:54,184
Rovnou tobě do huby?
48
00:05:54,268 --> 00:05:56,520
-Jo.
-Jako by už tam někdy bylo?
49
00:05:56,604 --> 00:05:58,647
Co to je za cíl?
50
00:05:58,731 --> 00:06:02,151
Takovou desku nechci,
teda pokud mi nevydělává spoustu peněz.
51
00:06:02,234 --> 00:06:04,737
Spoustu peněz
a vyhul si kolik pér budeš chtít.
52
00:06:05,279 --> 00:06:09,116
Jakékoli studio kdekoli ve městě
vám zařídím třeba zítra.
53
00:06:09,199 --> 00:06:12,786
Všechna studia jsme už zkusili.
Ve všech to zní úplně stejně.
54
00:06:12,870 --> 00:06:16,332
Musíme myslet nekonvenčně,
jít někam, kde jsme ještě nebyli.
55
00:06:16,415 --> 00:06:20,044
Musíme jít někam... jako Zeppelini.
Když šli Zeppelini na ten hrad.
56
00:06:20,127 --> 00:06:23,214
A byl tam ďábel
a čarodějové a draci a tak.
57
00:06:23,297 --> 00:06:26,133
Chceš, abych vám našel čaroděje a draky?
58
00:06:26,217 --> 00:06:28,719
Ano, to bychom měli udělat.
59
00:06:35,309 --> 00:06:37,561
To chceš? Chceš to?
60
00:06:38,312 --> 00:06:41,190
Sledujte, jak to zařídím.
61
00:06:41,273 --> 00:06:44,235
Do prdele, vy sráči. Tomu neuvěříte.
62
00:06:44,902 --> 00:06:47,363
Postarám se o to.
Musíte mi věřit, nechte to na mně.
63
00:06:51,700 --> 00:06:54,036
Chilly Shills. Co pro tebe
můžu udělat, brouku?
64
00:06:54,119 --> 00:06:58,415
Ahoj, Barb, jsem v kanclu s Foo Fighters.
65
00:06:58,499 --> 00:07:02,503
Hledají místo na nahrávání nového alba.
66
00:07:02,586 --> 00:07:04,421
Napadá tě to, co mě?
67
00:07:04,505 --> 00:07:07,174
Jo, já vím, na co myslíš,
68
00:07:07,258 --> 00:07:09,969
a mám pro vás dokonalé místo.
69
00:07:10,886 --> 00:07:14,723
Fighteři, myslela jsem,
že tahle chvíle nikdy nepřijde.
70
00:07:14,807 --> 00:07:17,476
Poslyš, už musím jít,
ale ráno ti pošlu adresu.
71
00:07:17,560 --> 00:07:20,020
Naprosto úžasné místo.
72
00:07:20,646 --> 00:07:22,356
Pearl Jam plácnutí. Šup nahoru.
73
00:07:24,441 --> 00:07:26,235
Jeremy kurva promluvil.
74
00:07:51,385 --> 00:07:53,721
Ahoj, Dave Grohle. Jsem Barb Weemsová.
75
00:07:53,804 --> 00:07:56,140
-Jsem velká fanynka.
-Ahoj, Barb. Jak se vede?
76
00:07:56,223 --> 00:07:58,684
-Děkuju.
-Ráda bych si pak udělala selfíčko.
77
00:07:58,767 --> 00:08:00,102
-Dobře.
-Ahoj, Foosové.
78
00:08:00,185 --> 00:08:02,813
Jak se máte? Moc mě těší. Barb Weemsová.
79
00:08:02,897 --> 00:08:06,525
To je ten dům. Je neuvěřitelný.
Těším se, až vám ho ukážu.
80
00:08:06,609 --> 00:08:11,238
Tohle místo... Vím, co si myslíte.
Chtělo by to trochu poklidit.
81
00:08:11,322 --> 00:08:13,532
A já souhlasím. Ale má to háček.
82
00:08:13,616 --> 00:08:16,410
Tohle místo má úžasnou
rockerskou historii.
83
00:08:16,493 --> 00:08:18,579
Sahá dost hluboko.
84
00:08:24,210 --> 00:08:27,588
V 70. a 80. letech to tu vlastnil
velkej hudební manažer
85
00:08:27,671 --> 00:08:29,882
a pořádal tu divoké večírky.
86
00:08:30,674 --> 00:08:31,842
Pojďte, pojďte.
87
00:08:31,926 --> 00:08:35,679
Ten kamenný bazén, ten je ale sexy, co?
88
00:08:35,763 --> 00:08:38,390
Už tady vidím holky v bikinách.
89
00:08:38,474 --> 00:08:41,435
Bude to zábava.
Můžete mě pozvat na svoje párty.
90
00:08:41,518 --> 00:08:44,688
Podívejte na tu moderní kuchyň.
91
00:08:44,772 --> 00:08:47,024
Máme ve skupině nějaké kuchaře?
92
00:08:47,816 --> 00:08:49,860
S grilem to celkem umím.
93
00:08:49,944 --> 00:08:51,153
Jo. Že, hoši?
94
00:08:51,237 --> 00:08:54,114
Jo, když máte rádi maso ožehlé a vysušené.
95
00:08:54,949 --> 00:08:55,824
Nemám pravdu?
96
00:08:57,159 --> 00:08:58,452
Podívejte se vedle.
97
00:08:58,994 --> 00:09:00,246
Jdi do řiti.
98
00:09:00,329 --> 00:09:04,667
Tohle je můj oblíbený pokoj.
To je originální Babette Fostersová.
99
00:09:04,750 --> 00:09:06,627
Ty přestali vyrábět v 80. letech.
100
00:09:06,710 --> 00:09:08,712
Hezké svícny mám rád.
101
00:09:09,755 --> 00:09:12,716
Ale nevím. Je tu fakt divná energie.
102
00:09:12,800 --> 00:09:14,260
Cítíte to, chlapi?
103
00:09:14,343 --> 00:09:20,307
Máte taky pocit smrti a zkázy,
nebo se to zdá jen mně?
104
00:09:20,391 --> 00:09:22,601
Jo, jako by chtěl někdo proskočit oknem
105
00:09:22,685 --> 00:09:24,979
a začít nás bodat do očí.
106
00:09:25,980 --> 00:09:28,107
Řeknu vám to na rovinu.
107
00:09:28,857 --> 00:09:31,610
V 90. letech tu bydlela jiná skupina.
108
00:09:31,694 --> 00:09:34,822
Zvuk jim připadal neuvěřitelný.
109
00:09:35,406 --> 00:09:37,199
Ale nikdy nedokončili album.
110
00:09:39,410 --> 00:09:41,245
Pracovní neshody.
111
00:09:41,328 --> 00:09:42,496
Nevím.
112
00:09:43,914 --> 00:09:46,250
Prostě mi to tu nesedí.
113
00:09:49,587 --> 00:09:51,213
Páni, slyšíte to?
114
00:09:56,385 --> 00:09:57,970
To je kurva bombastický.
115
00:10:08,689 --> 00:10:09,690
Slyšíte to?
116
00:10:18,949 --> 00:10:21,869
Takže, když bicí dáme sem
117
00:10:21,952 --> 00:10:23,329
tímhle směrem...
118
00:10:23,954 --> 00:10:26,207
Kytary dáme sem.
119
00:10:26,290 --> 00:10:29,251
A klávesy pak dáme tamhle.
120
00:10:29,335 --> 00:10:32,046
Mixážní pult dáme nahoru do ložnice.
121
00:10:33,756 --> 00:10:34,715
Víte co?
122
00:10:37,051 --> 00:10:37,885
Bereme to.
123
00:10:37,968 --> 00:10:42,514
To moc rád slyším, zlato.
Půjdu dát dokupy papíry.
124
00:10:42,598 --> 00:10:44,516
Já věděla, že se vám to bude líbit.
125
00:10:46,393 --> 00:10:47,895
Tak jo, hoši, sledujte.
126
00:10:47,978 --> 00:10:52,608
Ten dům zní jako album číslo deset.
127
00:10:53,400 --> 00:10:54,526
Písničky ještě nemáme.
128
00:10:55,819 --> 00:10:57,363
Ale zvuk jo.
129
00:11:04,995 --> 00:11:08,123
Dobře, víte, co máte dělat.
Všechno vybavení do domu.
130
00:11:08,207 --> 00:11:10,084
Zesilovače, obývací pokoj.
131
00:11:10,167 --> 00:11:13,003
Bicí... Práce na hovno. ...do obýváku.
132
00:11:13,087 --> 00:11:13,921
Je to drahý.
133
00:11:14,004 --> 00:11:16,674
Kytary k lajnám k zesilovačům do obýváku.
134
00:11:16,757 --> 00:11:18,551
Já tyhle sračky nesnáším.
135
00:11:28,352 --> 00:11:30,729
Asi tak centimetr semhle.
136
00:11:30,813 --> 00:11:31,772
Jenom trochu...
137
00:11:37,194 --> 00:11:39,572
Ještě kousíček. Jo, maličkatý...
138
00:11:45,244 --> 00:11:47,496
Ne, je moc daleko. To musí zpátky.
139
00:11:53,419 --> 00:11:54,253
Slyšels to?
140
00:11:54,336 --> 00:11:55,629
-Jo.
-Dobrý, co?
141
00:11:56,630 --> 00:11:57,756
To je fuk, Dave.
142
00:12:01,552 --> 00:12:06,682
Koho zajímá smrtelně děsivá atmosféra,
bicí ti takhle sedí?
143
00:12:26,452 --> 00:12:28,454
Tak jo, bude to takhle.
144
00:12:29,788 --> 00:12:30,998
Shill je debil.
145
00:12:31,624 --> 00:12:33,334
To víme, že?
146
00:12:33,417 --> 00:12:36,212
Ale je to naše desátá deska.
Musí být skvělá.
147
00:12:36,295 --> 00:12:38,130
Ale musíme s tím pohnout.
148
00:12:38,214 --> 00:12:41,383
Ta děvka bude naše potrava,
náš spánek a naše pití.
149
00:12:42,593 --> 00:12:44,136
Takže mě napadlo...
150
00:12:45,888 --> 00:12:47,514
že se sem na nahrávání nastěhujeme.
151
00:12:47,598 --> 00:12:49,725
-Co?
-Ne, ne. Vyslechni mě.
152
00:12:49,808 --> 00:12:51,310
Vyslechni mě.
153
00:12:51,393 --> 00:12:53,312
Maximálně na dva týdny.
154
00:12:53,854 --> 00:12:54,897
Možná měsíc.
155
00:12:54,980 --> 00:12:56,482
Měsíc v týhle zasraný díře?
156
00:12:56,565 --> 00:12:58,609
Pak se vrátíme ke svým životům.
157
00:12:58,692 --> 00:13:00,611
Řekni to mý ženě. Já jí to říkat nebudu.
158
00:13:00,694 --> 00:13:03,072
Řeknu jí to, když to řekneš té mojí.
159
00:13:03,155 --> 00:13:05,491
Ženě to řeknu,
ale někdo to musí říct dětem.
160
00:13:05,574 --> 00:13:07,618
Co řeknu babičce?
161
00:13:07,701 --> 00:13:09,537
Tvý babičce zavolám.
162
00:13:10,371 --> 00:13:14,166
Miluje mě.
Pamatuješ si tu chanukovou párty?
163
00:13:15,209 --> 00:13:17,461
To je ono. Pojď sem, babi.
164
00:13:18,462 --> 00:13:19,547
Posaď se.
165
00:13:21,590 --> 00:13:25,928
Pojď, babi, jen se toho dotkni.
Sáhni si. Rami se to nedozví.
166
00:13:28,138 --> 00:13:30,140
K babičce se nepřibližuj.
167
00:13:32,810 --> 00:13:34,770
Takže je rozhodnuto.
168
00:13:36,522 --> 00:13:37,898
Mám hlavní ložnici.
169
00:13:37,982 --> 00:13:39,775
-Já si beru dům pro hosty.
-Horní ložnici.
170
00:14:20,608 --> 00:14:21,525
Ne.
171
00:14:21,609 --> 00:14:23,569
Ne, ne.
172
00:14:23,652 --> 00:14:24,904
Promiňte.
173
00:14:26,488 --> 00:14:27,406
Promiňte.
174
00:14:28,365 --> 00:14:29,366
Zdravím.
175
00:14:30,576 --> 00:14:32,453
Zdravím.
176
00:14:33,579 --> 00:14:34,580
Hej, hej.
177
00:14:34,663 --> 00:14:36,624
Hele, promiňte.
178
00:14:44,298 --> 00:14:45,299
To je divný.
179
00:14:58,979 --> 00:15:00,397
Jak to vypadá? V pohodě?
180
00:15:00,481 --> 00:15:01,857
Jo, u nás v pohodě.
181
00:15:01,941 --> 00:15:04,109
Jen potřebuju trochu šťávy.
Pak napojíme mikráky.
182
00:15:05,819 --> 00:15:07,071
Zatraceně.
183
00:15:07,655 --> 00:15:11,575
Kdo tu dělal elektriku?
Banda mentálních pacientů?
184
00:15:11,659 --> 00:15:13,410
Kurva. Ježíši Kriste.
185
00:15:24,505 --> 00:15:26,966
Ne, ne. Nesahej na něj. Pořád ještě vodí.
186
00:15:34,723 --> 00:15:36,642
-Co to kurva bylo?
-Do prdele.
187
00:15:38,394 --> 00:15:40,271
Je usmaženej.
188
00:15:45,943 --> 00:15:47,403
Je kurva mrtvej.
189
00:15:49,947 --> 00:15:50,948
Sakra.
190
00:15:54,577 --> 00:15:55,703
Krugu.
191
00:15:55,786 --> 00:15:58,163
Krugu, Jägermeister. Krugu.
192
00:15:58,247 --> 00:15:59,331
Krugu.
193
00:16:06,422 --> 00:16:07,840
Asi bychom měli balit.
194
00:16:08,507 --> 00:16:10,759
To byl ale krátký experiment.
195
00:16:10,843 --> 00:16:14,179
-Vypadni.
-V pohodě, Rami...
196
00:16:16,265 --> 00:16:19,894
Víte, je to divný.
Počkat, hoši. Vteřinku. Sledujte.
197
00:16:19,977 --> 00:16:23,772
Krugovi se tu fakt líbilo.
Jak tu zněly bicí.
198
00:16:23,856 --> 00:16:27,860
Dave, vážně, vždyť se z něj
stala podělaná klobása.
199
00:16:27,943 --> 00:16:32,656
Právě proto bychom tu měli
zůstat a nahrát tu desku, jasný?
200
00:16:33,407 --> 00:16:35,075
Dá to jeho životu význam.
201
00:16:36,410 --> 00:16:38,787
Chápete? Budeme to věnovat Krugovi.
202
00:16:40,539 --> 00:16:41,582
Já nevím.
203
00:16:42,291 --> 00:16:45,502
Mohli bychom tu na jeho počest
nahrát pár stop s bicími.
204
00:16:45,586 --> 00:16:48,297
Přesně. O tom právě mluvím.
205
00:16:49,256 --> 00:16:51,258
Pohrajeme si s tím.
206
00:16:51,342 --> 00:16:53,302
Chápete? Pro Kruga.
207
00:16:58,224 --> 00:17:01,184
Lidi tvrdí, že vypadám jako Willie Nelson.
208
00:17:03,895 --> 00:17:05,314
Zapomněl jsem vám říct, hoši.
209
00:17:05,396 --> 00:17:07,816
Předtím, než se Krug usmažil,
210
00:17:07,900 --> 00:17:10,861
plížil se tu na zahradě divnej týpek.
211
00:17:10,944 --> 00:17:12,363
Jakej týpek?
212
00:17:13,697 --> 00:17:16,575
Nějaký podivín.
Zastřihával živý plot a tak.
213
00:17:16,659 --> 00:17:21,789
-Vrah zahradník z Encina.
-V tomhle domě by mě to nepřekvapilo.
214
00:17:22,957 --> 00:17:24,333
-Dave!
-Panebože.
215
00:17:24,416 --> 00:17:25,793
-Co to...?
-Sakra.
216
00:17:25,876 --> 00:17:27,503
-Vole.
-Jsi v pořádku, Dave?
217
00:17:30,214 --> 00:17:31,048
Maso.
218
00:17:33,342 --> 00:17:34,343
To byl Krug.
219
00:17:41,433 --> 00:17:44,728
Obvykle mám jasnou představu o tom,
co budeme dělat.
220
00:17:44,812 --> 00:17:48,816
Ale od té doby, co jsme se sem
nastěhovali, mám přeplněný mozek.
221
00:17:49,358 --> 00:17:53,112
Někdy je to jako Prince a pak jako Slayer.
222
00:17:53,195 --> 00:17:55,614
A pak najednou jako Lawrence Welk.
223
00:17:58,534 --> 00:17:59,660
Co je to?
224
00:18:01,620 --> 00:18:02,746
Slyšíte to, hoši?
225
00:18:03,289 --> 00:18:06,542
Asi mývalové.
Včera večer jsem je slyšel žrát odpadky.
226
00:18:06,625 --> 00:18:07,793
Nejspíš ten podivín.
227
00:18:08,752 --> 00:18:10,588
Doufám, že nefilmuje.
228
00:18:54,798 --> 00:18:55,674
Ahoj, sousede.
229
00:18:57,927 --> 00:19:00,804
-Bože.
-Měl by ses vidět.
230
00:19:00,888 --> 00:19:02,514
Nebo spíš cítit?
231
00:19:03,057 --> 00:19:05,476
-Zdálo se, jako by sis nadělal do kalhot.
-Jo.
232
00:19:05,559 --> 00:19:07,228
Jsem Samantha. Bydlím hned vedle.
233
00:19:07,311 --> 00:19:11,357
Chtěla jsem se jen představit,
kdybyste něco potřebovali.
234
00:19:11,440 --> 00:19:14,068
Šálek cukru, zpěvačku na harmonie.
235
00:19:29,083 --> 00:19:30,334
Pomozte mi.
236
00:19:44,223 --> 00:19:45,683
Děkuju.
237
00:19:46,225 --> 00:19:49,687
-O tom ti dáme vědět.
-Dobře. Budu tady.
238
00:19:49,770 --> 00:19:54,233
Předem se omlouvám za ten rock,
co tu budeme dělat.
239
00:19:54,316 --> 00:19:57,861
Přes svoje portugalské misky nic neslyším.
240
00:19:57,945 --> 00:20:02,283
Ty vibrace povznáší frekvenci psychiky.
241
00:20:02,366 --> 00:20:05,870
Nepokaz to a možná ti pak
udělám zvukovou koupel.
242
00:20:05,953 --> 00:20:10,040
Tak jo, Rami-o. Posunem se dál.
243
00:20:11,584 --> 00:20:12,459
Ahoj.
244
00:20:13,127 --> 00:20:14,003
Namaste.
245
00:20:14,545 --> 00:20:17,631
Není tu náhodou nějakej zahradník,
co se tu o to stará,
246
00:20:17,715 --> 00:20:19,425
střihá živé ploty a tak?
247
00:20:19,508 --> 00:20:21,844
Ne, Dave. Tady nikdo nebydlí.
248
00:20:22,469 --> 00:20:25,139
Ten dům je už roky prázdný.
249
00:20:33,272 --> 00:20:36,358
Mám pár nových rifů, na kterých pracuju.
250
00:20:36,442 --> 00:20:40,321
Zahraju vám je. První rif. Zní asi takhle.
251
00:20:47,995 --> 00:20:50,915
Takže „All My Life“?
252
00:20:53,167 --> 00:20:54,001
Sakra.
253
00:20:55,336 --> 00:20:57,504
Dobře, počkej. Mám ještě jeden.
254
00:21:03,219 --> 00:21:06,597
Kámo, počkej.
Je to kurva skvělá písnička.
255
00:21:06,680 --> 00:21:09,266
Jmenuje se „Everlong“.
Napsals ji asi před 20 lety.
256
00:21:11,894 --> 00:21:13,938
Kurva, vyschla mi studna.
257
00:21:16,315 --> 00:21:18,150
Všechny vlastní písničky jsem už napsal.
258
00:21:19,026 --> 00:21:21,320
Mám v hlavě jen pár náhodných útržků
259
00:21:21,403 --> 00:21:25,032
zkamenělých sraček z MTV.
260
00:21:25,115 --> 00:21:26,742
Kámo.
261
00:21:27,326 --> 00:21:28,160
Dívej se sem.
262
00:21:29,203 --> 00:21:31,580
Zkoušels někdy meditovat?
263
00:21:37,628 --> 00:21:40,381
Do prdele s meditací, Rami.
264
00:21:40,464 --> 00:21:43,008
Půjdu na chvíli ven, hoši.
265
00:21:43,092 --> 00:21:45,636
Co kdybychom nechali
Davea na chvíli o samotě?
266
00:21:59,108 --> 00:22:00,568
Něco ho napadne.
267
00:22:23,340 --> 00:22:25,342
Ten podělanej parchant.
268
00:23:05,591 --> 00:23:06,675
Ahoj, Dave.
269
00:23:06,759 --> 00:23:07,927
Lioneli.
270
00:23:08,010 --> 00:23:10,262
Všechny nás potká autorská krize.
271
00:23:12,765 --> 00:23:15,100
Ale to je kurva moje píseň.
272
00:23:15,184 --> 00:23:18,145
To je kurva moje písnička.
Rozumíš, co říkám?
273
00:23:18,979 --> 00:23:22,566
Mám tu písničku rád.
Ne, ne. Tu písničku miluju.
274
00:23:22,650 --> 00:23:25,444
Je to moje oblíbená písnička.
Tu písničku hrozně rád zpívám.
275
00:23:26,070 --> 00:23:27,446
Já ji miluju.
276
00:23:29,365 --> 00:23:32,284
Slož si vlastní písničku, šprte.
277
00:23:54,014 --> 00:23:56,600
Taylore, jdi spát do své postele.
278
00:23:59,019 --> 00:23:59,853
Taylore!
279
00:24:05,401 --> 00:24:06,569
Ty...
280
00:24:07,528 --> 00:24:08,737
nejsi...
281
00:24:10,072 --> 00:24:11,282
první.
282
00:24:11,365 --> 00:24:13,450
Krugu. Panebože, omlouvám se.
283
00:24:15,369 --> 00:24:17,162
Sledují nás.
284
00:24:19,373 --> 00:24:20,374
Ne, Krugu.
285
00:24:44,315 --> 00:24:45,274
Co to kurva je?
286
00:24:50,905 --> 00:24:52,573
Co to kurva je?
287
00:24:53,324 --> 00:24:54,658
Panebože.
288
00:25:29,318 --> 00:25:31,403
Seru na to. Umírám hlady.
289
00:25:37,409 --> 00:25:40,204
Mám tu tři, čtyři kuřata s parmazánem.
290
00:26:15,447 --> 00:26:18,117
Jsi Dave Grohl. Co?
291
00:26:20,953 --> 00:26:23,122
Jo, to slýchám pořád.
292
00:26:23,831 --> 00:26:27,877
Jasně. Jo. Slyšel jsem o tom.
Jsi tu jako inkognito, co?
293
00:26:27,960 --> 00:26:30,462
Ne, víš, já nejsem Dave Grohl.
294
00:26:31,005 --> 00:26:33,215
Dave Grohl totiž umí skládat písničky.
295
00:26:34,341 --> 00:26:36,093
Jsem tvůj velkej fanoušek.
296
00:26:36,176 --> 00:26:38,929
Jste po Coldplay
moje druhá nejoblíbenější kapela.
297
00:26:44,226 --> 00:26:46,562
Chtěl jsem zálivku navíc.
298
00:26:47,146 --> 00:26:50,357
Jasně, zaběhnu ti pro ni.
299
00:26:50,441 --> 00:26:52,818
Jo, zabere to jen pár minut.
300
00:26:52,902 --> 00:26:54,695
Víš, já mám kapelu. Jo.
301
00:26:54,778 --> 00:26:56,864
Zaběhnu pro tu zálivku
302
00:26:56,947 --> 00:27:00,201
a přinesu naše demo, jestli to nevadí.
303
00:27:00,284 --> 00:27:02,328
Bude mi stačit marinara.
304
00:27:04,622 --> 00:27:07,958
Ahoj, jak je?
Tady je Bob z PlayThisRiff.com.
305
00:27:08,042 --> 00:27:12,504
A dnes jste tady,
protože vám nejde psaní písniček.
306
00:27:12,588 --> 00:27:15,382
Když se zaseknu v psaní písniček já
307
00:27:15,466 --> 00:27:18,302
a potřebuju divokou, mastnou dávku hitů,
308
00:27:18,385 --> 00:27:21,513
obrátím se na strukturu lajny.
Takhle. Sledujte.
309
00:27:21,597 --> 00:27:22,431
Část A.
310
00:27:23,766 --> 00:27:24,850
Část B.
311
00:27:26,685 --> 00:27:27,853
Opět část A.
312
00:27:29,063 --> 00:27:30,064
Část C.
313
00:27:36,195 --> 00:27:39,240
Jsem tu jediný, koho to sucho tady zajímá?
314
00:30:44,717 --> 00:30:46,176
Co je to kurva?
315
00:30:51,348 --> 00:30:53,684
Proč by někdo zabíjel mývala?
316
00:31:06,572 --> 00:31:07,406
Panebože.
317
00:31:09,533 --> 00:31:10,784
Je skutečný.
318
00:31:18,292 --> 00:31:19,376
Dave.
319
00:32:26,735 --> 00:32:28,529
„Dream Widow.“ To není možný.
320
00:33:10,237 --> 00:33:11,864
Tohle je kurva neuvěřitelný.
321
00:33:17,494 --> 00:33:18,621
No jo, kurva.
322
00:33:47,441 --> 00:33:51,237
To je ten zvuk. To je ten zasranej zvuk.
323
00:33:51,320 --> 00:33:53,072
Ano.
324
00:33:53,155 --> 00:33:54,490
Jo, kurva.
325
00:33:55,741 --> 00:33:56,784
Kurva.
326
00:33:56,867 --> 00:33:58,327
To je neuvěřitelný.
327
00:34:05,042 --> 00:34:06,919
Ne, ne, ne.
328
00:34:07,002 --> 00:34:08,419
Ne, ne. Nepřestávej.
329
00:34:08,504 --> 00:34:09,838
Musí tam toho být víc.
330
00:34:11,506 --> 00:34:14,426
Sakra, musí toho být víc. Prosím, Bože.
331
00:34:16,845 --> 00:34:18,681
Prosím, prosím. Ne.
332
00:34:19,598 --> 00:34:20,724
Ne.
333
00:34:21,517 --> 00:34:22,518
Kurva.
334
00:34:23,560 --> 00:34:24,395
Ne.
335
00:34:25,020 --> 00:34:27,231
Sakra. Zatraceně.
336
00:34:28,524 --> 00:34:30,609
Bože, bylo to dokonalý.
337
00:34:54,216 --> 00:34:57,177
Ty ubohý, ubohý, nahraditelný...
338
00:35:15,321 --> 00:35:17,364
Dokonči to a začne to.
339
00:35:20,409 --> 00:35:22,494
Dokonči to a začne to.
340
00:35:30,252 --> 00:35:31,086
Kurva.
341
00:35:33,214 --> 00:35:34,173
Dokonči to.
342
00:36:07,248 --> 00:36:08,082
Co to děláš?
343
00:36:09,083 --> 00:36:10,709
Je tam mrtvý mýval.
344
00:36:19,260 --> 00:36:20,094
Sakra.
345
00:37:23,782 --> 00:37:25,159
Páni, do prdele.
346
00:37:25,242 --> 00:37:26,994
-Super, kámo.
-Jo, kámo.
347
00:37:28,662 --> 00:37:31,498
Kurva, bylo to,
jako bys měl hudební zácpu
348
00:37:31,582 --> 00:37:34,418
a teď dostal tu největší hudební sračku.
349
00:37:34,501 --> 00:37:37,463
-Je to kurva skvělý.
-Že jo? Stále na tom dělám.
350
00:37:37,546 --> 00:37:40,758
Mám v hlavě asi sto nápadů,
který se chtěj dostat ven.
351
00:37:40,841 --> 00:37:42,009
Mohlo by to být dvoj,
352
00:37:42,092 --> 00:37:43,886
možná i trojalbum.
353
00:37:43,969 --> 00:37:45,804
-Nevím.
-Tak do práce.
354
00:37:45,888 --> 00:37:48,098
Jdi do prdele, Nate.
Neříkej mi, co mám dělat.
355
00:37:49,266 --> 00:37:50,392
Říkal jsem ti to, chlape.
356
00:37:54,813 --> 00:37:55,981
Jo, říkal, že?
357
00:38:03,739 --> 00:38:05,199
V jaký je to tónině?
358
00:38:09,245 --> 00:38:11,288
V L dur.
359
00:38:11,372 --> 00:38:13,374
Našels novou notu?
360
00:38:13,457 --> 00:38:15,292
To si kurva piš, že jo.
361
00:38:15,376 --> 00:38:19,838
Napadla mě včera večer.
Najednou jsem ji měl v hlavě, bum!
362
00:38:20,839 --> 00:38:22,174
Nemáš zač, hudbo.
363
00:38:22,258 --> 00:38:23,592
Takže Lis,
364
00:38:23,676 --> 00:38:26,595
což je v podstatě Es,
ale o oktávu výš, že jo,
365
00:38:27,137 --> 00:38:28,722
Není to v E dur.
366
00:38:28,806 --> 00:38:30,349
Je to L dur.
367
00:38:35,688 --> 00:38:38,899
Kdybyste mohli na chvíli
otevřít svá srdce,
368
00:38:38,983 --> 00:38:40,818
tak to možná uslyšíte.
369
00:38:40,901 --> 00:38:45,698
A kam se poděly H, I, J, K?
370
00:38:45,781 --> 00:38:50,995
G a H mám u prdele.
371
00:38:51,078 --> 00:38:55,541
Je to Lis, jasný?
To je základní tón tý písně.
372
00:38:58,419 --> 00:39:01,005
Ano, ano, přihořívá. Ano.
373
00:39:01,672 --> 00:39:02,590
Pate, ty mrzneš.
374
00:39:02,673 --> 00:39:04,341
Jako severní pól, Antarktida.
375
00:39:04,425 --> 00:39:05,759
Ani zdaleka.
376
00:39:05,843 --> 00:39:08,470
Myslím, že něco cítím.
377
00:39:12,641 --> 00:39:14,351
Bože, kdo to kurva...?
378
00:39:17,187 --> 00:39:18,522
Haló?
379
00:39:19,732 --> 00:39:23,986
Mají tam nějací hladoví rockeři
chuť na nějakou mňamku?
380
00:39:24,069 --> 00:39:26,238
Bože, já tu ženskou nenávidím.
381
00:39:30,951 --> 00:39:31,869
Piškot s citronovkou?
382
00:39:31,952 --> 00:39:33,287
Jdi pryč.
383
00:39:33,370 --> 00:39:35,581
Uklidni se, vole. Je sexy.
384
00:39:36,248 --> 00:39:38,918
-Ahoj, krásko. Co se děje?
-Ahoj.
385
00:39:39,001 --> 00:39:42,880
Čerstvě upečený piškot s polevou
pro mou oblíbenou kapelu.
386
00:39:42,963 --> 00:39:46,175
Je to recept po babičce,
ale trochu jsem ho upravila.
387
00:39:46,258 --> 00:39:48,260
To je kokain?
388
00:39:48,344 --> 00:39:52,014
Teď se to zrovna nehodí,
pracujeme na muzice.
389
00:39:53,515 --> 00:39:54,767
Jak se cítíš?
390
00:39:55,434 --> 00:39:56,602
Všechno v pořádku?
391
00:39:57,436 --> 00:39:58,520
Nikdy mi nebylo líp.
392
00:40:02,816 --> 00:40:03,692
Pošlu ji pryč.
393
00:40:03,776 --> 00:40:05,444
Ať už kurva vypadne.
394
00:40:05,527 --> 00:40:09,990
Promiň, když nahráváme,
tak je dost napruženej.
395
00:40:10,074 --> 00:40:11,784
Musím s tebou mluvit. O samotě.
396
00:40:11,867 --> 00:40:13,744
Taky bych si tě dal o samotě...
397
00:40:13,827 --> 00:40:17,456
Ne, jde o tenhle dům. Je v něm zlo.
398
00:40:20,042 --> 00:40:21,043
Měla bych jít.
399
00:40:21,710 --> 00:40:23,128
Dave se zdá být vystresovanej.
400
00:40:24,255 --> 00:40:26,507
Co takhle tu zvukovou koupel později?
401
00:40:29,260 --> 00:40:32,638
-O co ti jde, šukokaze?
-Naser si, Rami.
402
00:40:34,265 --> 00:40:37,935
O TŘI TÝDNY POZDĚJI
403
00:40:54,243 --> 00:40:57,329
Počkej. Počkat, počkat. Moment.
404
00:40:58,622 --> 00:41:03,544
Taylore, vem to od toho...
405
00:41:03,627 --> 00:41:05,296
Je tam asi 8 000 bum-báců.
406
00:41:05,379 --> 00:41:06,839
-Kterej?
-Víš, kterej myslím.
407
00:41:06,922 --> 00:41:09,717
-Máme asi 23 minut a není hotovo.
-No a co?
408
00:41:09,800 --> 00:41:13,345
Možná máme písničku, která nekončí.
409
00:41:13,429 --> 00:41:15,931
Takže nejsme někde u konce.
410
00:41:16,015 --> 00:41:19,101
Podle mě tomu prostě něco chybí.
411
00:41:20,603 --> 00:41:24,315
Projďme si to, co máme.
Určitě ti to dojde.
412
00:41:24,398 --> 00:41:27,568
Díky, Chrisi, ty zkurvenej debile.
413
00:41:28,944 --> 00:41:29,945
Jeď.
414
00:41:31,739 --> 00:41:33,574
Raz, dva, tři, čtyři.
415
00:42:11,612 --> 00:42:13,197
-Nate.
-Co?
416
00:42:13,280 --> 00:42:16,033
Mám nápad. Dolů. Hned. Jdeme.
417
00:42:16,116 --> 00:42:17,493
-Kurva, jo!
-To je ono!
418
00:42:17,576 --> 00:42:18,410
Taylore!
419
00:42:18,494 --> 00:42:19,453
Čau, co je, D?
420
00:42:19,537 --> 00:42:21,372
Mám nápad. Pojď dolů.
421
00:42:23,082 --> 00:42:24,500
Jo, kurva!
422
00:42:32,633 --> 00:42:35,553
-Ty jsou moje?
-Jo. Půjčil jsem si je.
423
00:42:37,596 --> 00:42:38,973
Neviděls Pata?
424
00:42:39,056 --> 00:42:39,890
Netuším.
425
00:42:41,725 --> 00:42:42,810
Hej, Pate.
426
00:42:44,645 --> 00:42:45,854
Tady.
427
00:42:52,319 --> 00:42:54,029
Co tady děláš?
428
00:42:56,657 --> 00:42:59,910
Tohle je nejpohodlnější místo,
co jsem tu našel.
429
00:43:00,494 --> 00:43:01,662
A je tu jídlo.
430
00:43:09,336 --> 00:43:10,337
Voilà.
431
00:43:11,380 --> 00:43:12,339
Tos udělal ty?
432
00:43:12,423 --> 00:43:15,759
Jo. To jediný mi
tu písničku vyrazí z hlavy.
433
00:43:15,843 --> 00:43:18,012
A to je ta písnička?
434
00:43:18,095 --> 00:43:19,179
Přesně.
435
00:43:19,263 --> 00:43:23,309
Každý z těch hřebíků je jeden z nás.
436
00:43:23,392 --> 00:43:27,479
Vlna symbolizuje zvukové vibrace,
437
00:43:27,563 --> 00:43:29,607
které hraním vyvoláváme
438
00:43:29,690 --> 00:43:32,484
a které nás spojují v nekonečném stavu.
439
00:43:32,568 --> 00:43:36,155
Je to jako vesmír.
Nemá to začátek ani konec.
440
00:43:37,698 --> 00:43:39,909
Paráda, Dave.
Můžeme v tom pokračovat ráno?
441
00:43:39,992 --> 00:43:41,327
Mám pár nových nápadů.
442
00:43:41,410 --> 00:43:44,079
Chtěl jsem je nahrát hned,
ať je nezapomenu.
443
00:43:44,747 --> 00:43:47,124
Ne, kámo, musím se vyspat.
444
00:43:47,208 --> 00:43:48,209
Jsem unavenej.
445
00:43:51,045 --> 00:43:52,004
Cos to řekl?
446
00:43:52,588 --> 00:43:55,674
No tak, nemám ani svůj pokoj.
447
00:43:56,550 --> 00:43:58,177
Nikdy se nevyspím.
448
00:43:59,011 --> 00:44:00,429
Uděláme to zítra.
449
00:44:00,512 --> 00:44:01,805
To předtím.
450
00:44:01,889 --> 00:44:02,723
Malé slovíčko.
451
00:44:03,390 --> 00:44:05,851
Začíná na N a končí na E.
452
00:44:05,935 --> 00:44:07,311
Nic mezi tím.
453
00:44:12,107 --> 00:44:13,275
„Ne.“
454
00:44:14,026 --> 00:44:15,444
Řekl jsem ne.
455
00:44:18,822 --> 00:44:19,657
Ne?
456
00:44:22,576 --> 00:44:26,580
Řekls Daveovi Grohlovi ne?
457
00:44:35,422 --> 00:44:37,174
Jsem kurva rocková hvězda!
458
00:44:37,258 --> 00:44:40,094
Jasný? Dostanu, co chci a kdy to chci.
459
00:44:40,177 --> 00:44:43,264
Nejlepší parkování až na věčnost.
460
00:44:43,347 --> 00:44:44,932
Taková jsou pravidla.
461
00:44:48,352 --> 00:44:49,311
Pojďme.
462
00:44:50,271 --> 00:44:52,648
Promluv si s Jimmym Pagem,
jestli se ti to nelíbí.
463
00:44:53,274 --> 00:44:55,442
Vole, co to bylo?
464
00:44:55,526 --> 00:44:59,655
Udělám to, když se přestaneš
chovat jako podělanej kretén.
465
00:44:59,738 --> 00:45:02,074
Děkuju. Můžeme to zkusit, prosím?
466
00:45:05,077 --> 00:45:06,161
Raz, dva, tři...
467
00:45:06,245 --> 00:45:07,580
Ne, ne. Hej, hej!
468
00:45:08,455 --> 00:45:12,084
Nešlo by počítat
„pět, šest, sedm, osm“?
469
00:45:12,167 --> 00:45:16,547
Jako když to počítá podělaná baletka?
470
00:45:19,508 --> 00:45:20,759
Klidně. Pohoda.
471
00:45:21,343 --> 00:45:23,220
Pět, šest, sedm, osm.
472
00:45:24,096 --> 00:45:26,265
On se kurva zbláznil.
473
00:45:26,348 --> 00:45:31,478
Totálně podělanej kretén jako
z Přeletu nad kukaččím hnízdem.
474
00:45:31,562 --> 00:45:34,440
Poslouchejte, hoši, zatněme zuby,
475
00:45:35,024 --> 00:45:38,235
dejme mu, co chce,
a můžeme odsud vypadnout.
476
00:45:38,319 --> 00:45:39,320
Ale co chce?
477
00:45:39,403 --> 00:45:40,237
Hoši.
478
00:45:40,321 --> 00:45:41,989
-Ixouš v cesťouš.
-Sakra.
479
00:45:42,072 --> 00:45:43,407
-Hoši.
-Co je, kámo?
480
00:45:43,490 --> 00:45:45,075
-Ahoj.
-Co se děje?
481
00:45:45,159 --> 00:45:46,619
-Co se děje?
-Ahoj.
482
00:45:47,203 --> 00:45:48,871
Chci jen říct...
483
00:45:49,997 --> 00:45:50,831
že je mi to líto.
484
00:45:51,957 --> 00:45:54,293
Mrzí mě, že jsem byl včera v noci
485
00:45:54,376 --> 00:45:56,837
taková velká, rudá, podělaná
orangutaní prdel.
486
00:45:57,922 --> 00:46:00,424
Hrozně mi na té desce záleží, chápete?
487
00:46:00,507 --> 00:46:02,885
Asi mi to vlezlo na mozek.
488
00:46:03,552 --> 00:46:05,221
Choval jsem se k vám jako kurva
489
00:46:05,763 --> 00:46:07,056
a moc se omlouvám.
490
00:46:09,099 --> 00:46:11,560
Kdo z vás dal Daveovi bzučáka?
491
00:46:11,644 --> 00:46:12,853
Rami.
492
00:46:13,687 --> 00:46:14,688
Rami.
493
00:46:16,023 --> 00:46:18,067
Hele, jsme tak blízko, jasný?
494
00:46:18,150 --> 00:46:22,404
Když tu písničku večer dokončíme,
do neděle budeme odsud pryč.
495
00:46:22,488 --> 00:46:23,322
Slibuju.
496
00:46:24,406 --> 00:46:26,492
Vydržte to se mnou. Zvládneme to.
497
00:46:28,577 --> 00:46:30,246
-Ten song je fakt epickej.
-Že jo?
498
00:46:30,329 --> 00:46:32,081
Myslím, že by neměl mít konec.
499
00:46:32,164 --> 00:46:33,040
Díky bohu.
500
00:46:33,123 --> 00:46:34,124
Dobře.
501
00:46:34,667 --> 00:46:37,127
Napadlo mě tohle, jo?
502
00:46:37,878 --> 00:46:39,088
Začneme s Natem.
503
00:46:39,672 --> 00:46:40,756
Kořeny,
504
00:46:40,839 --> 00:46:41,966
základ,
505
00:46:42,049 --> 00:46:42,883
baskytara.
506
00:46:43,634 --> 00:46:44,468
Nate udělá:
507
00:46:50,683 --> 00:46:53,644
Chris, Rami, vy tam vpadnete
jako válečný lodě a bušíte do sebe.
508
00:46:58,148 --> 00:46:59,316
Pak Rami a ostatní:
509
00:47:04,488 --> 00:47:07,950
Pate, Taylore, vy tam nacváláte
jako apokalyptičtí jezdci:
510
00:47:26,343 --> 00:47:27,553
Takhle!
511
00:47:28,262 --> 00:47:29,805
-Chápete mě?
-Dobře.
512
00:47:29,889 --> 00:47:31,015
Zvládneme to.
513
00:47:31,098 --> 00:47:31,932
-Že jo?
-Super.
514
00:47:32,016 --> 00:47:32,975
-Jo.
-Dokážem to.
515
00:47:33,058 --> 00:47:34,268
Plácnutí Pearl Jam.
516
00:47:35,311 --> 00:47:37,897
Plácnutí Pearl Jam.
517
00:47:37,980 --> 00:47:39,189
Dolů. Ještě žijeme.
518
00:47:39,273 --> 00:47:40,691
-Jdeme.
-No tak, jdeme.
519
00:47:40,774 --> 00:47:41,692
NAHRÁVÁNÍ
520
00:50:06,295 --> 00:50:08,130
Určitě máme odjet?
521
00:50:08,214 --> 00:50:09,715
Myslím, že jsme v pohodě.
522
00:50:09,798 --> 00:50:12,218
Když o víkendu něco nahrajete,
523
00:50:12,301 --> 00:50:15,512
tak to hoďte na disk
a v pondělí to smícháme.
524
00:50:16,597 --> 00:50:17,973
Vypadneme odsud.
525
00:50:54,885 --> 00:50:56,971
Jak to jde, kámo? Jak to zní?
526
00:50:58,138 --> 00:51:00,891
Je to dobrý. Jen pár stop čistím.
527
00:51:00,975 --> 00:51:02,893
Super. Celý den jsem tě neviděl nic jíst.
528
00:51:02,977 --> 00:51:05,604
Nemáš hlad? Co takhle grilovačku, kámo?
529
00:51:07,439 --> 00:51:08,274
Ne.
530
00:51:08,941 --> 00:51:11,902
Objednal jsem hromadu steaků.
Měli by je každou chvíli přivézt.
531
00:51:11,986 --> 00:51:14,530
Paráda, kámo. Dám ti vědět, až tu budou.
532
00:51:35,092 --> 00:51:36,218
Dobře.
533
00:51:42,516 --> 00:51:45,269
Dave, zapomněl jsem, že jste tu vy.
534
00:51:46,145 --> 00:51:47,730
Tady máte to jídlo.
535
00:51:47,813 --> 00:51:51,400
A přinesl jsem to CD,
o kterém jsem mluvil.
536
00:51:52,651 --> 00:51:54,069
Na to neskočí.
537
00:51:54,904 --> 00:51:55,738
No tak.
538
00:51:57,656 --> 00:51:59,325
Jsi hodnotný a nadaný muzikant.
539
00:51:59,408 --> 00:52:02,536
Jsi hodnotný a nadaný muzikant.
540
00:52:25,893 --> 00:52:29,521
Ahoj, Dave.
Dnes jsem přinesl zálivku navíc.
541
00:52:29,605 --> 00:52:33,150
Tohle? To je moje demo,
jak jsem ti říkal. Jo.
542
00:52:39,990 --> 00:52:41,075
Dave?
543
00:52:47,665 --> 00:52:48,499
Haló?
544
00:52:49,083 --> 00:52:49,917
Dave?
545
00:52:53,128 --> 00:52:54,755
Omlouvám se, že to tak trvalo.
546
00:52:54,838 --> 00:52:57,216
Chtěl jsem se ujistit,
že ta objednávka je v pohodě.
547
00:52:58,842 --> 00:53:00,511
Všechno je to tady. Mám...
548
00:53:03,013 --> 00:53:03,847
Dave.
549
00:53:08,394 --> 00:53:09,395
Co to k čertu...?
550
00:53:55,316 --> 00:53:57,693
Dorazil ten poslíček s jídlem?
551
00:53:59,069 --> 00:54:01,280
Jo, já nevím. Podívám se na to.
552
00:54:06,202 --> 00:54:08,829
Zdá se, že tu nechal tašky a odjel.
553
00:54:09,371 --> 00:54:11,415
Asi jsem ho trochu vyděsil.
554
00:54:11,498 --> 00:54:13,584
Chtěl mi vnutit demo.
555
00:54:14,293 --> 00:54:15,961
Neměl jsem na to náladu.
556
00:54:22,134 --> 00:54:24,470
Co je? Myslíš, že je pořád tady?
557
00:54:38,692 --> 00:54:40,903
Zálivky není nikdy dost.
558
00:54:47,576 --> 00:54:48,911
Dobře, co zbývá?
559
00:54:50,746 --> 00:54:51,580
No...
560
00:54:53,916 --> 00:54:55,417
stopu s bicíma zítra.
561
00:54:57,711 --> 00:55:00,422
Pak už jen musíme vymyslet,
jak to skončit.
562
00:55:00,506 --> 00:55:03,592
Neuděláme z toho
38 minut dlouhej song, že ne?
563
00:55:04,134 --> 00:55:04,969
Ne.
564
00:55:05,052 --> 00:55:06,220
-Dobře, super.
-Jistěže ne.
565
00:55:06,303 --> 00:55:08,472
-Díky bohu.
-Bude zatraceně delší než to.
566
00:55:08,556 --> 00:55:10,140
-Cože?
-Co?
567
00:55:10,224 --> 00:55:11,642
Bude to epický, kámo.
568
00:55:12,476 --> 00:55:16,313
Bude to asi jako 2112 krát 2112.
569
00:55:27,324 --> 00:55:28,158
Cože?
570
00:55:28,909 --> 00:55:31,412
Co kdybych zítra večer griloval já?
571
00:55:32,121 --> 00:55:34,373
Zdá se, že toho máš v hlavě hodně.
572
00:55:36,000 --> 00:55:36,834
Dobře.
573
00:55:38,085 --> 00:55:39,753
Ten můj jsem měl nechat syrovej.
574
00:55:42,172 --> 00:55:43,924
Jak tak šťavnatej.
575
00:55:49,388 --> 00:55:51,515
Ahoj, hoši, tady je Barb.
576
00:55:51,599 --> 00:55:55,853
Jen se chci zeptat, jak to tu jde.
577
00:55:56,729 --> 00:55:59,356
Panebože. Jsou to fakt barbaři.
578
00:56:08,490 --> 00:56:10,701
Bože můj, je to i na stropě.
579
00:56:10,784 --> 00:56:12,620
Jak to vůbec dokázali?
580
00:56:24,757 --> 00:56:26,425
Panebože.
581
00:56:27,885 --> 00:56:30,095
Co jste to udělali?
582
00:56:33,974 --> 00:56:34,975
Ahoj, Barb.
583
00:56:35,059 --> 00:56:36,560
Pate.
584
00:56:36,644 --> 00:56:38,354
Myslela jsem, že jsi mrtvý.
585
00:56:42,358 --> 00:56:43,776
Jak to jde?
586
00:56:43,859 --> 00:56:47,238
Už Dave to svý velký
koncepční album dokončil?
587
00:56:47,321 --> 00:56:49,823
-On ti o něm řekl?
-Jo.
588
00:56:49,907 --> 00:56:52,660
Asi mluvil se Shillem.
Zdají se být dost nadšení.
589
00:56:52,743 --> 00:56:54,453
Kde jsou všichni?
590
00:56:54,537 --> 00:56:56,664
Spí nahoře.
591
00:56:57,790 --> 00:57:01,001
Většinou spím tady,
ale ne v tomhle svinstvu.
592
00:57:02,211 --> 00:57:03,546
Piškot s polevou?
593
00:57:03,629 --> 00:57:05,965
Ne, díky. Nejím cukr ani lepek.
594
00:57:06,048 --> 00:57:08,551
Ani citrusy,
mléčné, ani kukuřičné výrobky.
595
00:57:08,634 --> 00:57:10,261
Nejsou zdravé na střeva.
596
00:57:12,179 --> 00:57:15,057
Vypadají upečené doma.
Máme v kapele pekaře?
597
00:57:16,433 --> 00:57:17,893
Paní odvedle.
598
00:57:18,852 --> 00:57:20,104
Samantha?
599
00:57:20,187 --> 00:57:22,690
Ta ženská je troska. Znám ji už léta.
600
00:57:27,194 --> 00:57:28,320
„Oběť“?
601
00:57:29,530 --> 00:57:30,531
Cos to říkal?
602
00:57:32,199 --> 00:57:33,534
Nic... Já...
603
00:57:34,869 --> 00:57:36,370
Nevím. Nic.
604
00:57:40,374 --> 00:57:41,542
Čau, Barb.
605
00:57:41,625 --> 00:57:43,210
Jak se máš? Dorazilas.
606
00:57:43,294 --> 00:57:45,588
Davide, jak se vede?
Je ta deska skoro hotová?
607
00:57:46,171 --> 00:57:47,548
Jo, je skvělá.
608
00:57:47,631 --> 00:57:49,592
Jo, zabiják.
609
00:57:49,675 --> 00:57:51,802
Dneska večer balíme.
610
00:57:51,886 --> 00:57:54,722
Výborně, tak to se podle toho zařídím.
611
00:57:54,805 --> 00:57:56,140
Půjdu se upravit.
612
00:57:58,100 --> 00:57:59,727
Zajímavej chlap.
613
00:58:00,936 --> 00:58:01,937
Je jednička.
614
00:58:32,801 --> 00:58:33,761
Dobře, počkat.
615
00:58:33,844 --> 00:58:35,387
Přestaňte. Počkat.
616
00:58:37,306 --> 00:58:38,265
Něco mi tu nesedí.
617
00:58:40,434 --> 00:58:43,896
Ten konec. Musí tam toho být víc.
618
00:58:46,148 --> 00:58:47,066
Víš,
619
00:58:47,149 --> 00:58:49,026
když přestaneme nahrávat,
620
00:58:49,777 --> 00:58:51,320
budeš mít konec.
621
00:58:51,403 --> 00:58:54,823
Přesně tak, skvělých 44 minut.
622
00:58:54,907 --> 00:58:57,952
Co takhle hezky pomalé stažení
jako v 70. letech?
623
00:58:58,035 --> 00:59:00,412
Mám puchýře už i na puchýřích.
624
00:59:00,496 --> 00:59:02,331
Bolí mě ruce, kámo.
625
00:59:02,414 --> 00:59:05,918
Ten podělaný mýtický konec
hledáme už celý den.
626
00:59:06,502 --> 00:59:09,338
Víte co? Já padám.
627
00:59:14,134 --> 00:59:16,345
Pitomej, podělanej kretén.
628
00:59:16,428 --> 00:59:18,055
Seru na tebe, Shifty.
629
00:59:24,687 --> 00:59:27,940
Co je to kurva?
Čtyřicet minut dlouhej song.
630
00:59:28,023 --> 00:59:31,485
„Podívejte se na mě.
Jsem Dave Grohl, jsem kurva génius.
631
00:59:31,569 --> 00:59:33,821
Pro mě žádný podělaný pravidla neplatí.
632
00:59:33,904 --> 00:59:36,490
Skládám písničky bez konce.
633
00:59:36,574 --> 00:59:38,492
Čtyřicet minut dlouhý.“
634
00:59:40,536 --> 00:59:43,873
Nedokáže si uvařit ani maso,
aby si zachránil život.
635
00:59:54,925 --> 00:59:57,845
Shifty, chceš pivo nebo něco?
636
00:59:57,928 --> 01:00:00,598
Jo, abych ho vrazil Daveovi do prdele.
637
01:00:58,781 --> 01:00:59,782
Podělaný puchýře.
638
01:00:59,865 --> 01:01:03,160
Měl bych začít nosit ty debilní rukavice.
639
01:01:03,244 --> 01:01:04,662
Seru na to. Padám odsud.
640
01:01:05,538 --> 01:01:08,207
Počkej. Chris si jen musí ulevit.
641
01:01:08,290 --> 01:01:11,126
Měli bychom Daveovi koupit
ten magnetickej náramek.
642
01:01:11,210 --> 01:01:13,003
Má vyšinutou energii.
643
01:01:22,471 --> 01:01:23,847
Co je to kurva?
644
01:01:23,931 --> 01:01:25,182
Ne, ne.
645
01:01:25,266 --> 01:01:27,935
Vidíš to? Je to příšerný, ne?
646
01:01:28,018 --> 01:01:30,396
Kdo to kurva je? Kde má sakra hlavu?
647
01:01:30,479 --> 01:01:33,148
To je ten poslíček.
Koukni na všechnu tu zálivku.
648
01:01:38,279 --> 01:01:39,113
Do prdele.
649
01:01:41,115 --> 01:01:42,241
Do prdele.
650
01:01:43,742 --> 01:01:45,911
To je ten, co předtím donesl to jídlo.
651
01:01:50,624 --> 01:01:53,752
-Nesahej na to. Ne, ne.
-Dave, Dave, ne...
652
01:01:59,008 --> 01:02:00,593
„Bone Structure.“
653
01:02:01,844 --> 01:02:03,679
Chtěl, abych si to poslechl.
654
01:02:05,514 --> 01:02:06,974
Jak dlouho tu je?
655
01:02:12,104 --> 01:02:14,607
Cítím paprsky energie.
656
01:02:16,025 --> 01:02:18,944
Přešel asi tak před 28 hodinami.
657
01:02:20,112 --> 01:02:23,282
-Kde ses to kurva naučil?
-V Pasadeně.
658
01:02:23,365 --> 01:02:25,492
Prvně se usmažil Krug a teď tohle?
659
01:02:25,576 --> 01:02:27,995
Já na to seru. Volám policii.
660
01:02:28,078 --> 01:02:29,872
Ne, ne. Žádnou policii.
661
01:02:29,955 --> 01:02:30,956
Seru na to.
662
01:02:31,040 --> 01:02:32,082
Žádný poldy.
663
01:02:34,126 --> 01:02:35,127
Co to kurva...?
664
01:02:36,337 --> 01:02:40,007
Dave má pravdu. Měli bychom volat
Shillovi. Když to praskne, bude zle.
665
01:02:40,090 --> 01:02:43,344
Poslouchejte, žádná policie, žádný Shill.
666
01:02:43,427 --> 01:02:45,930
Takové narušení si teď nemůžeme dovolit.
667
01:02:46,013 --> 01:02:48,933
Týpek vypadá jako sendvič se salámem.
Co to kurva...?
668
01:02:49,016 --> 01:02:49,850
Já to chápu.
669
01:02:50,601 --> 01:02:51,727
Je to zlé.
670
01:02:51,810 --> 01:02:53,437
A je to smutné.
671
01:02:53,520 --> 01:02:57,233
Ale když zavoláme poldy,
udělají tu z toho místo činu
672
01:02:57,316 --> 01:03:00,861
a s tím super zvukem
se můžeme navždy rozloučit.
673
01:03:02,029 --> 01:03:03,948
Takže prostě pojedeme dál?
674
01:03:04,031 --> 01:03:06,784
Jo, jeden den. Doděláme to.
675
01:03:06,867 --> 01:03:09,119
Dobře, a pak můžeme zavolat všem.
676
01:03:09,203 --> 01:03:12,623
Můžeme zavolat FBI, CSI, NCIS.
677
01:03:12,706 --> 01:03:13,958
Všechny je sem zavoláme.
678
01:03:14,041 --> 01:03:15,376
A potom...
679
01:03:16,252 --> 01:03:20,256
Darrena Sandelbauma
z Bone Structure řádně pohřbíme.
680
01:03:20,339 --> 01:03:22,299
Rakev, kytky, všechno.
681
01:03:22,383 --> 01:03:27,179
Můžeme dát na náš Instáč
i odkaz na Bone Structure.
682
01:03:27,888 --> 01:03:29,139
Chápete mě?
683
01:03:30,724 --> 01:03:32,851
Tak by si to Darren přál.
684
01:03:32,935 --> 01:03:35,563
Možná by si přál nepřijít o hlavu.
685
01:03:35,646 --> 01:03:37,856
Nechtěl nám pokazit desku.
686
01:03:37,940 --> 01:03:40,025
Tuhle kapelu miloval.
687
01:03:40,109 --> 01:03:42,111
Umřel pro naši kapelu.
688
01:03:42,987 --> 01:03:45,614
Dejme se do toho, hoši, jo?
689
01:03:45,698 --> 01:03:47,950
Udělejte to pro Darrena Sandelbauma.
690
01:03:49,702 --> 01:03:50,786
Jdete do toho?
691
01:03:50,870 --> 01:03:52,079
Ne.
692
01:03:53,414 --> 01:03:54,540
Jdete do toho?
693
01:03:55,499 --> 01:03:56,917
-Ne.
-Jdete do toho?
694
01:03:59,461 --> 01:04:01,088
No tak, pojďme na to.
695
01:04:05,426 --> 01:04:09,805
Mimochodem, potřebuji všechny
vaše mobily a klíče od dodávky.
696
01:04:09,889 --> 01:04:12,308
Nikdo nikam nepůjdete,
dokud tu písničku nedoděláme.
697
01:04:18,230 --> 01:04:19,064
Děkuju.
698
01:04:20,608 --> 01:04:21,859
-Děkuju.
-Klíče.
699
01:04:21,942 --> 01:04:22,985
Děkuju.
700
01:04:23,068 --> 01:04:23,903
Děkuju.
701
01:04:24,737 --> 01:04:26,822
-Já už mobil nemám.
-Děkuju.
702
01:05:00,564 --> 01:05:02,524
A všechno se vrátí k L dur.
703
01:05:02,608 --> 01:05:03,442
Jasný?
704
01:05:04,610 --> 01:05:06,779
Jo, máme to. Jasně.
705
01:05:07,571 --> 01:05:10,115
Pojďme to nahrát, ať můžeme jet domů.
706
01:05:10,199 --> 01:05:12,243
Jsem unavenej.
Děti si myslí, že jsem mrtvej.
707
01:05:13,035 --> 01:05:14,787
A kde je Shifty?
708
01:05:14,870 --> 01:05:16,288
Měl by tu být.
709
01:05:16,372 --> 01:05:17,873
Byl u grilu.
710
01:05:18,457 --> 01:05:19,500
Není tam.
711
01:05:20,543 --> 01:05:23,587
Dobře, tak ještě jednou. Odpočítej nám to.
712
01:05:24,171 --> 01:05:25,798
Pět, šest, sedm, osm...
713
01:05:25,881 --> 01:05:27,716
Vlastně ne. Víš co? Tentokrát...
714
01:05:28,926 --> 01:05:30,886
V týhle části jen lichý čísla.
715
01:05:31,762 --> 01:05:34,181
Jedna, tři, pět, sedm. Do toho.
716
01:05:37,309 --> 01:05:38,435
Dobře.
717
01:05:39,562 --> 01:05:41,730
Jedna, tři, pět, sedm.
718
01:06:09,675 --> 01:06:11,343
Ještě jí. Jdeme.
719
01:06:15,723 --> 01:06:16,932
Vylezl odsud.
720
01:06:18,100 --> 01:06:20,728
-Jedl jsem tu brambůrky.
-Velké překvapení.
721
01:06:20,811 --> 01:06:22,354
A našel jsem tu tohle.
722
01:06:22,438 --> 01:06:25,649
Ta sousedka, co přinesla ten piškot,
to tu nechala.
723
01:06:25,733 --> 01:06:27,359
KNIHU ŽIVÍ OBĚŤ
724
01:06:27,943 --> 01:06:30,446
To je kód! Snažila se nás varovat.
725
01:06:30,529 --> 01:06:33,741
-Ty ji jen chceš ojet.
-Jo, chci ji vojet.
726
01:06:33,824 --> 01:06:36,285
Ale taky nechci přijít o hlavu.
727
01:06:36,827 --> 01:06:39,872
Zeptáme se jí. Pořád je u plotu. Jdeme.
728
01:06:42,583 --> 01:06:43,584
To jsi ty?
729
01:06:44,501 --> 01:06:47,463
Myslel jsem, že je to tu zamořené
žlutými pěnicemi.
730
01:06:47,546 --> 01:06:49,340
To byl drozd lesní, ty chytráku.
731
01:06:49,423 --> 01:06:53,093
Tady ne, malý drozde.
Přijď k bazénu. Nemáme moc času.
732
01:06:58,682 --> 01:06:59,725
Hoši, hej.
733
01:07:01,393 --> 01:07:02,353
Pojďte sem.
734
01:07:02,436 --> 01:07:03,270
Rychle.
735
01:07:03,354 --> 01:07:05,522
-Jak ses tam dostala tak rychle?
-Hned.
736
01:07:06,941 --> 01:07:11,153
Potřebuju, abyste na chvíli
otevřeli svou mysl
737
01:07:11,237 --> 01:07:12,363
a kurva poslouchali.
738
01:07:13,447 --> 01:07:14,573
Tenhle barák...
739
01:07:15,157 --> 01:07:18,953
Není to jen strašidelnej rokenrolovej dům.
740
01:07:19,620 --> 01:07:22,039
Stojíme na křižovatce spojů,
741
01:07:22,122 --> 01:07:25,918
která umožňuje vstup
do našeho světa duchovním bytostem.
742
01:07:27,002 --> 01:07:28,212
Zavři hubu, bubeníku.
743
01:07:28,921 --> 01:07:30,297
Slyšeli jste o Dream Widow?
744
01:07:30,381 --> 01:07:34,009
Jistě. Měli to být noví Jane's Addiction.
745
01:07:34,093 --> 01:07:36,178
Greg Null byl kurva genius.
746
01:07:36,262 --> 01:07:40,724
Jo, dokud nezešílel
a nepozabíjel celou svou kapelu.
747
01:07:40,808 --> 01:07:43,644
Přímo tady v tomhle domě.
748
01:07:46,355 --> 01:07:48,440
To je jen rokenrolová báchorka.
749
01:07:48,524 --> 01:07:49,650
Byla jsem tam.
750
01:07:50,234 --> 01:07:51,944
S Gregem Nullem jsme si byli blízcí.
751
01:07:52,486 --> 01:07:53,654
Velmi blízcí.
752
01:07:53,737 --> 01:07:56,949
Byl jsem jeho fanynka
číslo jedna a jeho múza.
753
01:07:57,032 --> 01:07:59,243
A teď si necháváme radit od fanynek?
754
01:07:59,326 --> 01:08:02,037
Pozor na ty nálepky.
Fanynky jsou taky lidi.
755
01:08:03,289 --> 01:08:05,499
Pochopte, byla to divoká 90. léta.
756
01:08:05,583 --> 01:08:07,376
Nikoho nic nezajímalo.
757
01:08:07,459 --> 01:08:08,502
Ale Gregovi...
758
01:08:09,086 --> 01:08:13,215
Byl vizionář a umělec temnoty.
759
01:08:13,299 --> 01:08:16,510
V té době jsme dost experimentovali.
760
01:08:16,594 --> 01:08:21,389
Okultní sex,
přenosy energie a spektrofilie.
761
01:08:21,473 --> 01:08:24,894
Měl u sebe Živou knihu
762
01:08:24,977 --> 01:08:27,187
vyrobenou z lidského masa.
763
01:08:28,688 --> 01:08:32,610
Kolovaly zvěsti,
že v té knize jsou tajná zaklínadla
764
01:08:32,693 --> 01:08:34,862
Alistera Crowleyho.
765
01:08:38,240 --> 01:08:40,367
Postupem času
766
01:08:40,451 --> 01:08:43,996
Grega posedlo něco opravdu zlověstného.
767
01:08:44,079 --> 01:08:47,416
Byl přímo posedlý
jednou písní z té knihy,
768
01:08:48,209 --> 01:08:50,461
„Lakrimis de Ebrius“.
769
01:08:51,211 --> 01:08:53,296
„Slzy Boží.“
770
01:08:53,380 --> 01:08:57,468
Každý den se s kapelou
snažil tu písničku dokončit.
771
01:08:58,052 --> 01:09:03,139
Věřil, že její zdokonalení
otevře věčný portál
772
01:09:03,891 --> 01:09:08,938
a jeho duch se stane branou démonů
773
01:09:09,021 --> 01:09:10,438
do našeho světa.
774
01:09:15,443 --> 01:09:16,946
Vy jste šukali duchy?
775
01:09:18,530 --> 01:09:22,117
Nějakým způbem v Gregovi zvítězilo dobro
776
01:09:22,201 --> 01:09:23,410
a on to celé zastavil
777
01:09:24,286 --> 01:09:26,412
tím jediným možným způsobem.
778
01:09:29,041 --> 01:09:32,503
Greg se zabil,
aby dokončení té písničky zabránil.
779
01:09:33,920 --> 01:09:40,052
Ale teď si ten duch, který ho posedl,
našel nový nástroj.
780
01:09:45,182 --> 01:09:47,893
-Kurva. Běžte. Rychleji.
-Hoši...
781
01:09:47,977 --> 01:09:50,062
Sklapni. Běžte. Rychle.
782
01:09:50,604 --> 01:09:53,440
Běžte. Do prdele, do prdele.
783
01:09:53,524 --> 01:09:54,984
Do prdele.
784
01:09:55,067 --> 01:09:57,361
-Ten hajzl.
-Podělané panenky.
785
01:09:57,444 --> 01:09:59,530
Kurva, kurva.
786
01:09:59,613 --> 01:10:03,492
Sakra, neučím 20 let
pilates v Encinu jen proto,
787
01:10:03,576 --> 01:10:05,160
aby si ta věc dělala, co chce.
788
01:10:05,244 --> 01:10:06,704
Ty ses sem přestěhovala schválně?
789
01:10:06,787 --> 01:10:08,205
Někdo ten portál hlídat musí.
790
01:10:08,289 --> 01:10:11,500
Už je posednutý. Co budeme dělat?
791
01:10:13,335 --> 01:10:15,170
Přiveďte ho sem.
792
01:10:15,254 --> 01:10:18,215
Možná se mi to z něj
podaří vtáhnout postaru.
793
01:10:18,299 --> 01:10:19,592
Ani za nic. Špatný nápad.
794
01:10:19,675 --> 01:10:21,135
Promiň. Staré zlozvyky.
795
01:10:21,218 --> 01:10:23,137
Musí existovat lepší způsob.
796
01:10:24,597 --> 01:10:25,723
Zavolejte policii.
797
01:10:25,806 --> 01:10:27,683
Bože můj, to je ale výborný nápad.
798
01:10:27,766 --> 01:10:31,770
„Haló. Dave Grohl je posedlý
duchem Grega Nulla.
799
01:10:32,354 --> 01:10:34,523
Teď běsní a vraždí.“
800
01:10:34,607 --> 01:10:37,818
Nejlepší nápad od toho, co někdo řekl:
„Pojďme se sem nastěhovat.“
801
01:10:37,902 --> 01:10:40,446
-Dobře. Co budeme kurva dělat?
-No tak.
802
01:10:42,323 --> 01:10:43,157
Ta kniha.
803
01:10:43,908 --> 01:10:45,659
Při životě se udržuje krví.
804
01:10:45,743 --> 01:10:48,162
Používá k tomu mývaly.
805
01:10:48,704 --> 01:10:49,663
Ve sklepě.
806
01:10:49,747 --> 01:10:52,541
Říkal něco o mývalech,
když vyšel ze sklepa.
807
01:10:52,625 --> 01:10:53,459
Dobře.
808
01:10:54,001 --> 01:10:54,919
Najděte tu knihu.
809
01:10:55,502 --> 01:10:58,631
Najděte pasáž „Van Houtenův protokol“.
810
01:10:58,714 --> 01:11:02,718
Ta zavře bránu a pošle
tu zkurvenou duši zpátky do pekla.
811
01:11:02,801 --> 01:11:04,386
A co ty?
812
01:11:04,470 --> 01:11:07,348
Budeš v ohrožení,
když jsi nám to všechno řekla.
813
01:11:09,391 --> 01:11:12,686
Chceš tu zůstat a ujistit se,
že budu v bezpečí?
814
01:11:13,687 --> 01:11:15,064
Má pravdu.
815
01:11:15,147 --> 01:11:17,483
Nate, Pate, běžte najít tu knihu.
816
01:11:17,566 --> 01:11:19,777
Taylor, běž zabavit Davea.
817
01:11:20,361 --> 01:11:21,195
Bicí.
818
01:11:21,278 --> 01:11:23,197
Ještě jsi nenahrál bicí.
819
01:11:23,280 --> 01:11:25,866
K tomu psychopatovi
se ani nepřiblížím. Na to vám seru.
820
01:11:25,950 --> 01:11:28,786
Běž tam a podělej bicí,
aby tu písničku nemohl dokončit.
821
01:11:28,869 --> 01:11:30,496
To by pro tebe nemělo být těžké.
822
01:11:31,664 --> 01:11:33,499
Vyliž mi prdel, Smeare.
823
01:11:33,582 --> 01:11:34,416
Buďte opatrní.
824
01:11:34,959 --> 01:11:37,378
To je horší než prosté posednutí.
825
01:11:38,003 --> 01:11:40,714
Ten správce je víc než jen Greg Null.
826
01:11:41,382 --> 01:11:44,134
Má v sobě zlého ducha.
827
01:11:47,680 --> 01:11:50,558
-Jdeme.
-Řekl jsem, že to neudělám.
828
01:11:50,641 --> 01:11:53,519
-Ani se k tomu hajzlovi nepřiblížím.
-No tak.
829
01:11:53,602 --> 01:11:54,895
-Seru na tebe.
-No tak.
830
01:11:54,979 --> 01:11:56,981
Naserte si, kreténi.
831
01:12:16,292 --> 01:12:17,293
Ano.
832
01:12:18,919 --> 01:12:21,755
-Vytáhl z toho simku.
-Rychle, Pate.
833
01:12:29,346 --> 01:12:32,182
-Je tě teď tak kurva ochráním.
-To se vsadím.
834
01:12:34,643 --> 01:12:36,353
Sundej to. Sundej to.
835
01:12:37,563 --> 01:12:38,564
Nejde to dolů.
836
01:12:43,444 --> 01:12:46,614
Počkej. Pusť nějakou hudbu,
ať nás Dave neslyší.
837
01:12:47,323 --> 01:12:48,365
Dobrý nápad.
838
01:13:05,549 --> 01:13:06,842
Dobře, jdeme.
839
01:13:07,426 --> 01:13:10,221
Možná bych tu měl počkat a hlídat?
840
01:13:10,304 --> 01:13:11,222
Ani za nic, vole.
841
01:13:11,305 --> 01:13:12,139
Jdeme.
842
01:13:29,198 --> 01:13:31,408
Moje nejnovější hříšná slabost.
843
01:13:33,327 --> 01:13:34,954
To je něco.
844
01:13:58,727 --> 01:14:01,689
Moje nejoblíbenější část.
Moje nejoblíbenější část.
845
01:14:02,231 --> 01:14:03,983
Jsi hříšnice. To se mi líbí.
846
01:14:44,440 --> 01:14:45,274
Ježíši.
847
01:14:45,816 --> 01:14:47,318
Někdo tady dole bydlel.
848
01:14:48,152 --> 01:14:49,236
Greg Null.
849
01:14:50,029 --> 01:14:51,614
Nebo co je teď zač.
850
01:15:10,549 --> 01:15:12,218
Do prdele, vole. Hele.
851
01:15:16,388 --> 01:15:18,724
„Oběť živí knihu.“
852
01:15:26,607 --> 01:15:27,858
Chudáček malá.
853
01:15:50,839 --> 01:15:53,592
Pate, najdi něco, čím to vypáčím.
854
01:17:08,125 --> 01:17:09,710
Kurva!
855
01:17:09,793 --> 01:17:11,295
Rychle. Běž, běž.
856
01:17:25,517 --> 01:17:26,352
Rychle.
857
01:17:41,659 --> 01:17:43,494
Ahoj, kámo. Jak se vede?
858
01:17:45,996 --> 01:17:46,914
Konec.
859
01:17:48,999 --> 01:17:50,042
Slyším ho.
860
01:17:52,086 --> 01:17:54,547
Stačí tam jen přidat bicí.
861
01:17:55,839 --> 01:17:59,176
Bicí? Proč tam s Shiftym
nepřidáte víc kytar?
862
01:18:02,888 --> 01:18:04,682
Shifty skončil.
863
01:18:22,324 --> 01:18:23,158
Rozehrej se.
864
01:18:26,620 --> 01:18:27,621
Jsi na řadě.
865
01:18:33,627 --> 01:18:37,047
-Do prdele. Kurva.
-Byli to zasraní démoni?
866
01:18:37,131 --> 01:18:39,341
To byli opravdoví démoni, Nate.
867
01:18:39,967 --> 01:18:41,635
Tak jo, podívej se na tohle.
868
01:18:43,137 --> 01:18:44,346
Démonická zaklínadla.
869
01:18:47,308 --> 01:18:48,851
Jdeme na to, vymítání.
870
01:19:03,407 --> 01:19:06,619
Ne, ne. To není ono. To ne.
871
01:19:06,702 --> 01:19:07,953
Děláš to schválně.
872
01:19:08,037 --> 01:19:10,164
Snažím se to správně ukončit.
873
01:19:10,247 --> 01:19:12,041
Dobře, je to jednoduchý.
874
01:19:12,124 --> 01:19:12,958
Mělo by to být:
875
01:19:15,878 --> 01:19:17,796
Jsem si jistý, že tak to dělám.
876
01:19:17,880 --> 01:19:19,590
Určitě ne.
877
01:19:20,299 --> 01:19:22,301
Co tak počkat na Nata a Pata?
878
01:19:22,384 --> 01:19:23,594
Nata a Pata?
879
01:19:24,511 --> 01:19:27,431
Na ty seru. Co ti ví o bicích?
880
01:19:27,514 --> 01:19:29,767
Ty a já, viď? My jsme bubeníci.
881
01:19:29,850 --> 01:19:33,479
Mluvíme stejným jazykem.
Pojďme tu stopu kurva dokončit.
882
01:19:33,562 --> 01:19:34,897
Nemůžeme prostě počkat?
883
01:19:35,981 --> 01:19:38,817
Dokončíme tu stopu a vypadneme.
884
01:19:39,360 --> 01:19:41,612
Není to Dave. Ty nejsi Dave.
885
01:19:41,695 --> 01:19:43,030
Cos to řekl?
886
01:19:44,365 --> 01:19:45,574
Nic jsem neřekl.
887
01:19:47,117 --> 01:19:49,787
Hrej na ty podělaný bubny.
888
01:20:15,938 --> 01:20:18,190
Jo. To je ono.
889
01:20:22,069 --> 01:20:22,903
Jo.
890
01:20:26,115 --> 01:20:27,449
To je ono.
891
01:20:59,023 --> 01:21:01,901
A je to. Dokončil jsem
ten zasranej song.
892
01:21:03,402 --> 01:21:04,528
Dokončil.
893
01:21:08,365 --> 01:21:09,617
Děkuju.
894
01:21:23,631 --> 01:21:25,799
„Van Houtenův protokol
pro zbavení se démonů.
895
01:21:25,883 --> 01:21:29,094
Je nutné si potvrdit, že okupující
bytost je démonického původu
896
01:21:29,178 --> 01:21:30,638
před použitím této techniky.
897
01:21:30,721 --> 01:21:34,099
Sledujte znamení. První,
zastavení zažívacího systému.“
898
01:21:38,979 --> 01:21:41,523
Pro Daveyho už žádné cereálie s pivem.
899
01:21:42,650 --> 01:21:44,735
„Schopnost levitace,
nebo zastavení gravitace.“
900
01:21:44,818 --> 01:21:46,862
Tu sračku s tím L dur ber v pohodě.
901
01:21:46,946 --> 01:21:48,781
Hrej Es a přežij to.
902
01:21:48,864 --> 01:21:50,115
Je to L.
903
01:21:51,075 --> 01:21:52,076
L.
904
01:21:53,869 --> 01:21:55,579
„Neustálá masturbace.“
905
01:21:56,288 --> 01:21:58,624
Dave, co tam děláš?
906
01:21:58,707 --> 01:22:02,002
Zní to, jako by sis hrál bábovku
s měkkým kuřecím knedlíkem.
907
01:22:02,086 --> 01:22:04,380
-Nedělal to už předtím?
-To ho jako diskvalifikuje?
908
01:22:04,964 --> 01:22:06,924
Tyhle démonický sračky jsou složitý.
909
01:22:07,508 --> 01:22:11,512
„Neukojitelná chuť na syrové maso,
hlavně lidské.“
910
01:22:11,595 --> 01:22:13,764
Kurva, myslím, že snědl Chrise.
911
01:22:13,847 --> 01:22:16,141
Kurva, je fakt posedlej.
912
01:22:16,225 --> 01:22:18,561
Dobře. Tak co uděláme?
913
01:22:19,478 --> 01:22:21,063
Jdeme ho zachránit.
914
01:22:27,069 --> 01:22:28,070
To není dobré.
915
01:22:34,326 --> 01:22:35,327
Co to dělá?
916
01:23:00,394 --> 01:23:02,229
-Panebože.
-Sakra.
917
01:23:02,313 --> 01:23:03,856
Asi jdeme pozdě.
918
01:23:03,939 --> 01:23:05,524
To je Taylor. Podívej.
919
01:23:10,905 --> 01:23:13,115
Čti z té knihy. Musíme to zastavit.
920
01:23:18,120 --> 01:23:19,079
Tak jo.
921
01:23:19,163 --> 01:23:21,248
-„Van Houténův protokol začnete...“
-Ticho.
922
01:24:11,298 --> 01:24:12,550
Sakra. Kurva.
923
01:24:16,136 --> 01:24:18,305
Co to kurva...?
924
01:24:19,390 --> 01:24:21,392
Ježíši. Ježíši. Kurva.
925
01:24:31,443 --> 01:24:32,361
Zavři dveře.
926
01:24:33,404 --> 01:24:35,781
Sakra. Kurva. Dobře.
927
01:24:35,864 --> 01:24:39,952
Dobře. „Schránka musí být očištěna,
aby propustila okupujícího ducha.
928
01:24:40,035 --> 01:24:41,954
Tuny svěcené vody...“
929
01:24:42,037 --> 01:24:42,872
Bazén.
930
01:24:50,838 --> 01:24:53,299
„Jménem těchto posvátných průchodů,
931
01:24:53,382 --> 01:24:55,593
světím tuto vodu na prostředek očisty.“
932
01:25:04,935 --> 01:25:06,228
To nepomůže.
933
01:25:06,937 --> 01:25:08,898
Nevíš, co děláš.
934
01:25:33,631 --> 01:25:34,715
Rychle, čti dál.
935
01:25:35,716 --> 01:25:37,676
„Nebeský Otče, Duchu svatý,
936
01:25:37,760 --> 01:25:40,554
rebelský synu Ježíši,
daruj této vodě božskou moc,
937
01:25:40,638 --> 01:25:43,557
ať Davea oprostí od tohoto zlého démona.“
938
01:25:50,022 --> 01:25:51,106
Něco se děje.
939
01:25:53,150 --> 01:25:54,443
Ano.
940
01:25:54,985 --> 01:25:57,696
Vaše smrt se odkládá.
941
01:25:58,405 --> 01:26:00,157
Zasraní démoni.
942
01:26:00,241 --> 01:26:03,911
Dej mi tu knihu, nebo ti ji vyrvu z ruky!
943
01:26:05,454 --> 01:26:07,748
„Vyslyš nás, Pane,
očisti duši toho pekelného tvora,
944
01:26:07,831 --> 01:26:10,960
který pozřel Davea a proměnil ho
v satanský nástroj z pekel.“
945
01:26:11,043 --> 01:26:13,796
Přestaň kurva z té knihy číst.
946
01:26:13,879 --> 01:26:16,048
Naser si. Chceme Davea zpátky.
947
01:26:17,007 --> 01:26:18,008
Davea?
948
01:26:18,551 --> 01:26:21,136
Dave je pryč už desítky let.
949
01:26:21,220 --> 01:26:23,681
Je otrokem hudby.
950
01:26:24,306 --> 01:26:25,766
A co kapela?
951
01:26:25,849 --> 01:26:26,850
Kapela?
952
01:26:28,602 --> 01:26:29,979
Co s ní?
953
01:26:30,062 --> 01:26:31,772
Rami má, co chtěl.
954
01:26:31,855 --> 01:26:33,816
Taylor dokončil píseň.
955
01:26:34,483 --> 01:26:35,484
A Chris...
956
01:26:36,110 --> 01:26:37,236
Chris měl pravdu.
957
01:26:37,945 --> 01:26:40,406
Díky němu byla skvělá grilovačka.
958
01:26:42,741 --> 01:26:44,743
„Démone z 12. říše, vrahu duší
959
01:26:44,827 --> 01:26:46,453
sedící po levici Lucifera..."
960
01:26:46,537 --> 01:26:47,955
Jste slabí.
961
01:26:48,038 --> 01:26:49,415
Nejste nic.
962
01:26:49,498 --> 01:26:51,959
Já ty vaše ubohé duše rozdrtím.
963
01:26:52,042 --> 01:26:54,003
„Nařizuji ti, odejdi z této lidské nádoby.
964
01:26:54,086 --> 01:26:55,921
Opusť její nevinné tělo.
965
01:26:56,005 --> 01:26:58,591
Vrať se do svého
království rouhání a špíny.“
966
01:27:03,053 --> 01:27:03,971
No tak, démone.
967
01:27:04,722 --> 01:27:06,390
Nech Davea kurva jít.
968
01:27:17,610 --> 01:27:20,279
Vidíš ho? Kam zmizel?
969
01:27:21,780 --> 01:27:22,948
Kde je?
970
01:27:23,032 --> 01:27:23,866
Nevím.
971
01:27:32,708 --> 01:27:34,084
Panebože.
972
01:27:36,503 --> 01:27:37,504
No teda.
973
01:27:49,141 --> 01:27:50,559
Hoši.
974
01:27:52,311 --> 01:27:53,938
Poslední si pamatuju toho
975
01:27:54,730 --> 01:27:56,273
podělanýho mývala
976
01:27:56,357 --> 01:27:57,983
a pak puf.
977
01:27:58,567 --> 01:28:01,487
Máme špatný zprávy.
978
01:28:01,570 --> 01:28:04,698
Bože, ta písnička.
Nesmíme tu písničku dokončit.
979
01:28:04,782 --> 01:28:06,825
To, co je v tom sklepě,
se nesmí dostat ven.
980
01:28:06,909 --> 01:28:08,619
Ne, jde o kluky.
981
01:28:08,702 --> 01:28:10,538
Napil jsem se vody z bazénu.
982
01:28:13,666 --> 01:28:15,459
Já vás, chlapi, miluju.
983
01:28:16,460 --> 01:28:17,836
Já vás miluju.
984
01:28:20,256 --> 01:28:22,508
Zachránili jste mi...
985
01:28:40,067 --> 01:28:41,402
Fuj, odpor.
986
01:28:41,986 --> 01:28:43,612
Není to Shifty?
987
01:28:52,663 --> 01:28:54,456
Chutná to příšerně.
988
01:28:55,583 --> 01:28:58,502
-To nic, kámo. Už jsi v pořádku.
-Bože.
989
01:29:20,983 --> 01:29:22,026
Ne.
990
01:29:24,153 --> 01:29:26,614
Ne, ne.
991
01:29:38,959 --> 01:29:41,086
Teď zabiju tebe
992
01:29:41,629 --> 01:29:45,090
i zbytek tý tvý ubohý kapely.
993
01:30:09,490 --> 01:30:10,908
Naser si.
994
01:30:10,991 --> 01:30:12,117
Naser si.
995
01:30:12,201 --> 01:30:14,203
Naser si.
996
01:30:14,286 --> 01:30:15,621
Naser
997
01:30:15,704 --> 01:30:16,956
si.
998
01:30:34,390 --> 01:30:35,599
Zabil nás.
999
01:30:36,600 --> 01:30:39,228
Zničil naše sny.
1000
01:30:39,311 --> 01:30:41,814
Byls slabý.
1001
01:30:42,356 --> 01:30:45,317
Tvé prokletí je prolomeno.
1002
01:30:46,485 --> 01:30:48,153
Teď budeš trpět.
1003
01:30:48,237 --> 01:30:51,240
Trpět. Trpět. Trpět...
1004
01:32:19,161 --> 01:32:22,373
Oběť živí knihu.
1005
01:32:27,545 --> 01:32:28,504
Děkujeme.
1006
01:32:53,445 --> 01:32:55,447
Dobře.
1007
01:32:57,950 --> 01:32:59,910
Pomozte mi kurva odsud.
1008
01:33:32,443 --> 01:33:34,153
Přistavte auto.
1009
01:33:34,987 --> 01:33:37,364
-Zajdeme pro dodávku. Počkej tady.
-Dobře.
1010
01:34:03,682 --> 01:34:04,642
Kurva.
1011
01:34:04,725 --> 01:34:06,560
Klíče jsme dali tomu podělanýmu Daveovi.
1012
01:34:07,895 --> 01:34:08,896
Nastup si.
1013
01:34:10,606 --> 01:34:11,565
Co to děláš?
1014
01:34:11,649 --> 01:34:13,776
Udělám to postaru.
1015
01:34:21,575 --> 01:34:23,661
Až to zajiskří, tak na to šlápni.
1016
01:34:23,744 --> 01:34:24,745
Co?
1017
01:34:24,828 --> 01:34:27,790
Musíš přidat plyn, když to zajiskří.
1018
01:34:45,599 --> 01:34:47,017
Co tady děláte?
1019
01:34:47,935 --> 01:34:49,770
Zjišťujeme, jestli ještě někdo zbyl.
1020
01:34:55,109 --> 01:34:57,319
Panebože, Shille, díky bohu, že jsi tady.
1021
01:34:57,403 --> 01:35:00,864
Ten barák je pěkná kupa sraček, kámo.
1022
01:35:00,948 --> 01:35:02,908
Nemáš tušení, co jsme tu zažili.
1023
01:35:02,992 --> 01:35:06,537
Ďábel vládne rokenrolu.
1024
01:35:06,620 --> 01:35:08,831
Cože? Ne, ne. Poslouchej.
1025
01:35:08,914 --> 01:35:12,209
Tady je to příšerný, chápeš?
1026
01:35:12,293 --> 01:35:15,588
Nahrávání tady bylo jak zlý sen.
Proč jsi nás sem poslali?
1027
01:35:15,671 --> 01:35:20,009
Nefňukej mi tu, Dave.
Vím přesně, co se tu děje.
1028
01:35:20,092 --> 01:35:21,093
Vážně?
1029
01:35:21,176 --> 01:35:22,386
Jo.
1030
01:35:22,469 --> 01:35:24,138
Víš rokenrol
1031
01:35:24,972 --> 01:35:27,725
už dlouho nikoho nezajímal.
1032
01:35:27,808 --> 01:35:30,436
Potřebuje infuzi.
1033
01:35:31,020 --> 01:35:34,273
Hele, nevím, v jakých sračkách to jedeš...
1034
01:35:34,356 --> 01:35:38,986
Díky ďáblovi bude rokenrol zase platný.
1035
01:35:39,695 --> 01:35:43,240
Ďábel ho učiní nebezpečným.
1036
01:35:45,409 --> 01:35:47,786
Dopsals tu písničku, že, Dave?
1037
01:35:49,955 --> 01:35:51,123
Ne, ještě ne.
1038
01:35:51,790 --> 01:35:52,791
Je to složité.
1039
01:35:52,875 --> 01:35:53,709
Už skoro je.
1040
01:35:53,792 --> 01:35:56,879
Jen aranžmá a skladba je...
1041
01:35:56,962 --> 01:36:01,467
Čekal jsem na dokončení
té písničky 20 let.
1042
01:36:01,550 --> 01:36:03,177
Jen potřebuju ten správný nástroj.
1043
01:36:03,260 --> 01:36:06,180
Někoho, kdo by to zlo unesl.
1044
01:36:06,263 --> 01:36:07,097
Potřeboval jsem tě.
1045
01:36:09,516 --> 01:36:11,936
Zaprvé, Obi-Wane Kenobi,
1046
01:36:12,019 --> 01:36:13,312
pěkná kapuce.
1047
01:36:13,395 --> 01:36:17,274
Zadruhé, jsi takovej mrzák.
Kdo myslíš, že seš?
1048
01:36:17,358 --> 01:36:19,443
Poslat nás nahrávat do týhle díry?
1049
01:36:19,526 --> 01:36:20,653
Jsi jen manažer.
1050
01:36:20,736 --> 01:36:23,364
O hudbě nevíš vůbec nic.
1051
01:36:23,447 --> 01:36:25,282
Chceš jen vydělávat prachy.
1052
01:36:29,453 --> 01:36:32,122
Já jsem tě stvořil!
1053
01:36:44,635 --> 01:36:47,012
Pate, něco tam vzadu je. Pojď.
1054
01:36:47,096 --> 01:36:48,389
Sakra.
1055
01:37:02,069 --> 01:37:03,821
Pate, pohyb, pohyb.
1056
01:37:03,904 --> 01:37:05,948
A co asi dělám? Počkej chvíli.
1057
01:37:07,116 --> 01:37:08,617
Matko...
1058
01:37:16,458 --> 01:37:18,752
Kámo, je na čase. Nastartuj.
1059
01:37:18,836 --> 01:37:21,046
Ještě chvilku. Už to skoro mám.
1060
01:37:21,630 --> 01:37:23,716
No tak, pohyb. Přibližuje se to!
1061
01:37:24,258 --> 01:37:26,677
Je to skoro tady. Co tam dole děláš?
1062
01:37:37,521 --> 01:37:39,523
Sakra. Pate, dělej už.
1063
01:37:39,607 --> 01:37:41,859
Jo, já vím, já vím. Vydrž.
1064
01:37:42,651 --> 01:37:44,236
Ahoj, hoši.
1065
01:37:45,279 --> 01:37:46,655
Nevzpírej se mi, Dave.
1066
01:37:47,448 --> 01:37:48,532
Nebraň se mi.
1067
01:37:48,616 --> 01:37:50,326
Chci ti pomoct.
1068
01:37:51,452 --> 01:37:52,953
Tvému pravému já.
1069
01:38:08,302 --> 01:38:09,845
A je to. Jiskru!
1070
01:38:28,155 --> 01:38:29,198
Do prdele.
1071
01:38:29,782 --> 01:38:31,784
Pate. Kurva.
1072
01:38:31,867 --> 01:38:35,162
Pate. Promiň, Pate. Omlouvám se.
1073
01:38:53,055 --> 01:38:53,889
Barb?
1074
01:39:25,546 --> 01:39:28,924
Pomoct? Kvůli tobě jsem zabil svou kapelu!
1075
01:39:29,008 --> 01:39:30,217
Chcípni, ty šmejde!
1076
01:39:30,301 --> 01:39:31,302
Chcípni.
1077
01:39:34,680 --> 01:39:36,265
Tys ji dokončil.
1078
01:39:36,348 --> 01:39:39,310
Dokončils tu písničku, viď?
1079
01:39:40,269 --> 01:39:41,604
Tys ji dokončil.
1080
01:39:56,493 --> 01:39:58,245
Tys ji dokončil.
1081
01:39:58,329 --> 01:39:59,622
No jo.
1082
01:39:59,705 --> 01:40:00,831
Že jo?
1083
01:40:04,543 --> 01:40:06,462
Vidím ti v očích vztek.
1084
01:40:08,505 --> 01:40:10,382
Ty nejsi Dave Grohl.
1085
01:40:13,385 --> 01:40:16,597
Je čas na tvou sólovou kariéru.
1086
01:40:24,271 --> 01:40:26,273
O ROK POZDĚJI
1087
01:40:35,824 --> 01:40:39,203
Jsme na tebe připraveni, bratře.
Je tam narváno.
1088
01:40:41,288 --> 01:40:42,456
Jsi v pohodě, Dave?
1089
01:40:43,874 --> 01:40:44,959
Nikdy mi nebylo líp.
1090
01:40:45,918 --> 01:40:46,919
Dobře.
1091
01:46:16,749 --> 01:46:18,751
Překlad titulků:
Roman Placzek