1
00:00:06,560 --> 00:00:07,640
Não!
2
00:00:09,120 --> 00:00:10,560
Pode pegar o seu filho.
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,200
Mas não tem nenhuma criança
para me devolver...
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,480
pois não tenho filhos.
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,520
- O que você tem com essa aí?
- Ela é minha irmã.
6
00:00:23,760 --> 00:00:25,560
Você agiu pelas minhas costas.
7
00:00:25,560 --> 00:00:28,120
Você é uma desgraça pra família Borka.
8
00:00:29,240 --> 00:00:30,800
O que quer que eu faça?
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,600
Não me interessa. Você não é minha filha.
10
00:00:33,600 --> 00:00:34,880
Mattis!
11
00:00:38,120 --> 00:00:39,560
Estou indo morar na floresta.
12
00:00:40,440 --> 00:00:42,520
Não posso mais viver
na Fortaleza do Borka.
13
00:00:42,520 --> 00:00:44,920
- Mas pra onde vai?
- Pra Caverna do Borka.
14
00:00:44,920 --> 00:00:46,600
Eu vou pra caverna.
15
00:00:46,600 --> 00:00:50,920
O silêncio do Mattis é pior
que todos os gritos e berros do mundo.
16
00:00:51,800 --> 00:00:53,400
- Bem-vinda.
- Obrigado.
17
00:00:57,320 --> 00:01:00,720
Sabemos onde os filhotes de humano estão.
18
00:01:38,640 --> 00:01:40,960
Pequenos humanos.
19
00:01:41,680 --> 00:01:42,600
Harpias!
20
00:01:48,480 --> 00:01:50,840
Nós vamos arranhar!
21
00:01:52,400 --> 00:01:53,280
Vem!
22
00:01:53,280 --> 00:01:55,920
Agarrar, arranhar e destroçar!
23
00:02:13,760 --> 00:02:14,880
Aqui.
24
00:02:20,840 --> 00:02:22,000
Rápido!
25
00:02:40,920 --> 00:02:42,160
Não!
26
00:02:50,200 --> 00:02:53,800
Não conseguimos fugir por muito tempo.
Não podemos ficar aqui.
27
00:02:56,920 --> 00:03:00,160
Não vou voltar pro Castelo de Mattis,
isso eu te digo.
28
00:03:00,160 --> 00:03:01,960
Então pra onde vamos?
29
00:03:06,400 --> 00:03:08,200
Podemos ficar na Toca do Urso.
30
00:03:08,720 --> 00:03:10,720
- O que é isso?
- Uma caverna grande.
31
00:03:10,720 --> 00:03:13,520
Não tão grande quanto esta,
mas dá pra morar lá.
32
00:03:14,080 --> 00:03:14,920
É longe?
33
00:03:16,000 --> 00:03:17,240
Um pouco.
34
00:03:18,560 --> 00:03:22,240
Fica lá na montanha, perto do rio.
perto do Salto Abissal.
35
00:03:22,240 --> 00:03:25,720
Você sente que consegue enxergar
o mundo todinho de lá.
36
00:03:29,280 --> 00:03:30,400
Então vamos.
37
00:03:41,280 --> 00:03:42,680
BASEADA NO LIVRO DE ASTRID LINDGREN
38
00:04:35,600 --> 00:04:38,400
RÔNIA: A FILHA DO BANDOLEIRO
39
00:04:46,000 --> 00:04:49,480
"Toca do Urso"?
Tem esse nome porque tem ursos lá?
40
00:04:50,160 --> 00:04:53,160
Só no inverno. É aonde vão pra hibernar.
41
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
Então não estão lá agora?
42
00:04:56,800 --> 00:04:58,440
Não é pra estarem.
43
00:04:58,440 --> 00:05:00,880
Só se algum tiver perdido
a hora de acordar.
44
00:05:02,800 --> 00:05:04,680
E como descobriu esse lugar?
45
00:05:06,640 --> 00:05:09,720
O Mattis às vezes ficava lá
durante o verão
46
00:05:09,720 --> 00:05:10,920
quando era menino.
47
00:05:13,200 --> 00:05:15,960
Será que ele não vai lá
te procurar, então?
48
00:05:17,320 --> 00:05:18,160
Não.
49
00:05:19,200 --> 00:05:21,560
Nem lá, nem em lugar nenhum.
50
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
Por quê?
51
00:06:39,760 --> 00:06:41,920
Por quê?
52
00:06:49,760 --> 00:06:51,080
Por que isso aqui?
53
00:06:57,240 --> 00:06:59,560
Por que estão fazendo isso?
54
00:07:01,760 --> 00:07:03,200
O que eles comem?
55
00:07:05,040 --> 00:07:06,160
Velhos.
56
00:07:07,680 --> 00:07:08,520
Quê?
57
00:07:08,520 --> 00:07:12,160
Antigamente, deixavam os idosos
nas pedras da floresta.
58
00:07:12,160 --> 00:07:16,560
Daí os bumbunomos vinham e comiam eles.
59
00:07:18,360 --> 00:07:19,760
Está brincando?
60
00:07:20,640 --> 00:07:21,480
É claro.
61
00:07:26,800 --> 00:07:28,400
Não sei o que eles comem.
62
00:07:30,680 --> 00:07:32,520
Nunca vi eles comendo.
63
00:07:37,080 --> 00:07:38,480
Quer fazer algo divertido?
64
00:07:40,320 --> 00:07:41,160
Quero.
65
00:07:43,440 --> 00:07:45,360
Joga!
66
00:07:46,400 --> 00:07:48,520
- Lá vem!
- Joga!
67
00:07:54,320 --> 00:07:56,320
Por que estão fazendo isso?
68
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
Erram! Eles nos erram!
69
00:07:59,600 --> 00:08:01,240
Erram! Eles nos erram!
70
00:08:04,080 --> 00:08:06,400
De novo!
71
00:08:06,400 --> 00:08:08,320
Vamos de novo.
72
00:08:12,520 --> 00:08:13,560
Mira bem...
73
00:08:13,560 --> 00:08:15,600
Lá vem!
74
00:08:16,320 --> 00:08:17,160
E joga.
75
00:08:17,160 --> 00:08:18,360
Lá vem!
76
00:08:36,920 --> 00:08:37,760
Oi.
77
00:08:38,680 --> 00:08:39,680
Oi!
78
00:08:55,720 --> 00:08:58,120
- Quando vamos chegar?
- Logo.
79
00:08:59,440 --> 00:09:01,760
Seu "logo" é que nem seu "um pouco"?
80
00:09:01,760 --> 00:09:02,760
Quê?
81
00:09:03,920 --> 00:09:06,160
Falou que a Toca do Urso
ficava um pouco longe.
82
00:09:07,480 --> 00:09:09,640
Um dia inteiro não é um pouco longe,
83
00:09:10,720 --> 00:09:11,880
é bem longe.
84
00:09:12,760 --> 00:09:15,960
- Então quando é "logo"?
- Logo é logo.
85
00:09:16,560 --> 00:09:18,040
Vamos chegar hoje?
86
00:09:18,040 --> 00:09:21,280
Talvez não, se ficar aí choramingando.
87
00:09:24,080 --> 00:09:25,440
Então vamos.
88
00:09:56,960 --> 00:10:00,920
Já estamos chegando,
mas precisamos escalar um pedaço.
89
00:10:10,320 --> 00:10:11,600
Cuidado.
90
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
Não estou tentando dar cambalhotas.
91
00:10:15,520 --> 00:10:16,800
Mesmo assim.
92
00:10:24,840 --> 00:10:25,880
Chegamos.
93
00:10:36,800 --> 00:10:40,360
- É mais bonito do que eu esperava.
- Eu sei.
94
00:10:43,360 --> 00:10:45,000
E é tudo nosso.
95
00:11:01,440 --> 00:11:04,560
É nossa até os ursos voltarem.
96
00:11:13,720 --> 00:11:15,200
Tampe os ouvidos, Birk.
97
00:11:15,880 --> 00:11:17,520
Lá vem meu grito de primavera.
98
00:12:09,880 --> 00:12:11,680
- Quer carne?
- Quero.
99
00:12:14,840 --> 00:12:15,680
Obrigada.
100
00:12:22,320 --> 00:12:25,800
Só vamos ter água pra tomar agora.
E nada mais.
101
00:12:27,160 --> 00:12:28,240
Não vamos engordar,
102
00:12:29,880 --> 00:12:31,920
mas também não vai nos matar.
103
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
Vou dormir feito pedra hoje.
104
00:12:43,920 --> 00:12:46,720
Porque o dia foi "um pouco" longo.
105
00:12:48,240 --> 00:12:49,120
É.
106
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
Não vai cantar?
107
00:13:19,080 --> 00:13:20,400
Quer que eu cante?
108
00:13:21,320 --> 00:13:22,200
Quero.
109
00:13:31,400 --> 00:13:36,440
À noite, a floresta ouve
O Sr. Lobo uivar
110
00:13:36,440 --> 00:13:41,240
E choramingar de fome de novo
111
00:13:44,160 --> 00:13:49,160
Vou dar um rabo de porco para ele
112
00:13:49,760 --> 00:13:53,920
Um lanchinho digno de um lobo
113
00:13:57,200 --> 00:14:02,880
Sr. Lobo, Sr. Lobo
É melhor se afastar
114
00:14:04,440 --> 00:14:09,000
No meu bebê não ouse encostar
115
00:14:15,320 --> 00:14:16,280
Mattis!
116
00:14:18,720 --> 00:14:20,120
Mattis, estou aqui!
117
00:14:21,640 --> 00:14:22,840
Mattis!
118
00:14:24,160 --> 00:14:27,120
Mattis!
119
00:15:03,640 --> 00:15:05,320
- Bom dia.
- Bom dia.
120
00:15:10,080 --> 00:15:12,800
Rede de pesca, pedra de amolar...
121
00:15:14,400 --> 00:15:17,440
- Vejo que sabe do que precisamos.
- De comida.
122
00:15:19,160 --> 00:15:20,640
E poder nos defender.
123
00:15:20,640 --> 00:15:22,720
Também podemos fazer arcos e flechas.
124
00:15:22,720 --> 00:15:24,440
Se me emprestar a faca.
125
00:15:25,160 --> 00:15:28,080
- Só se tomar cuidado.
- Claro que vou.
126
00:15:33,640 --> 00:15:35,400
Ela é o que temos de mais importante.
127
00:15:35,400 --> 00:15:38,080
Sem uma faca,
é impossível sobreviver na floresta.
128
00:15:39,840 --> 00:15:43,480
- Sabe sem o que mais também é?
- Sim. Um ao outro.
129
00:15:44,080 --> 00:15:44,920
Isso.
130
00:15:46,440 --> 00:15:49,120
Estava pensando em algo para coletar água.
131
00:15:50,640 --> 00:15:51,800
E seu frasco?
132
00:15:52,560 --> 00:15:54,000
É pequeno demais.
133
00:15:56,000 --> 00:16:00,120
Mas é seu dia de sorte, Birk Borkason,
porque sei onde conseguir um balde.
134
00:16:01,480 --> 00:16:04,480
- A Lovis chama de fonte da saúde.
- Por quê?
135
00:16:05,800 --> 00:16:07,160
Não sei.
136
00:16:07,160 --> 00:16:10,360
O Skalle-Per diz
que só pode tomar dessa água,
137
00:16:10,360 --> 00:16:15,640
mas acho que ele só acha engraçado
fazer alguém cruzar a floresta.
138
00:16:20,000 --> 00:16:21,120
É aqui.
139
00:16:26,040 --> 00:16:27,200
Espera, Birk.
140
00:16:30,040 --> 00:16:31,640
Esse lugar é mágico.
141
00:16:32,360 --> 00:16:34,960
Não pode se aproximar assim.
142
00:16:37,600 --> 00:16:39,680
E como devo me aproximar?
143
00:16:39,680 --> 00:16:42,680
Tem um ritual antigo
que você tem que seguir.
144
00:16:44,160 --> 00:16:47,360
Posso te ensinar,
caso precise vir aqui sozinho um dia.
145
00:16:49,600 --> 00:16:54,120
Primeiro fique de quatro
e engatinhe até a fonte.
146
00:17:04,600 --> 00:17:07,600
Depois diga seu nome ao contrário
três vezes.
147
00:17:08,200 --> 00:17:09,080
Birk.
148
00:17:09,080 --> 00:17:11,840
K... Krib...
149
00:17:12,800 --> 00:17:14,760
Krib, Krib, Krib.
150
00:17:15,360 --> 00:17:20,360
Só que, entre cada "Krib",
tem que imitar um porquinho.
151
00:17:29,120 --> 00:17:32,960
Krib.
152
00:17:36,920 --> 00:17:41,120
E levantar uma das pernas,
que nem um cachorro fazendo xixi.
153
00:17:43,040 --> 00:17:45,960
- Tem certeza?
- Tenho.
154
00:17:47,240 --> 00:17:49,000
É um ritual muito antigo.
155
00:17:54,760 --> 00:17:55,920
Krib.
156
00:17:59,240 --> 00:18:00,400
Krib.
157
00:18:02,480 --> 00:18:03,560
Krib.
158
00:18:09,880 --> 00:18:12,360
- Você...
- Não!
159
00:18:16,520 --> 00:18:17,560
Não!
160
00:18:17,560 --> 00:18:20,320
Krib Oinc-oinc! Para!
161
00:18:20,320 --> 00:18:21,240
Eu te pego!
162
00:18:21,240 --> 00:18:22,920
Vou correr devagar
163
00:18:22,920 --> 00:18:25,880
pra dar tempo de você me pegar.
164
00:18:39,360 --> 00:18:42,720
- Um dia vou me vingar.
- Pode tentar.
165
00:18:44,280 --> 00:18:47,080
- E sabe o que mais vou fazer?
- O quê?
166
00:18:47,080 --> 00:18:51,320
Vou te deixar me chamar daquilo
só mais uma vez.
167
00:18:51,320 --> 00:18:52,960
De Krib Oinc-oinc?
168
00:18:53,960 --> 00:18:55,040
Isso mesmo.
169
00:18:56,760 --> 00:18:58,000
Agora já falou.
170
00:18:58,760 --> 00:19:00,080
É o que vamos ver.
171
00:19:08,720 --> 00:19:10,480
Krib Oinc-oinc.
172
00:19:14,320 --> 00:19:15,400
Você vai ver!
173
00:19:18,000 --> 00:19:19,120
Espera só.
174
00:19:21,040 --> 00:19:24,320
Quando a Lovis mandar alguém aqui,
não vão encontrar o balde.
175
00:19:25,120 --> 00:19:26,640
Eles que tragam outro.
176
00:19:27,480 --> 00:19:28,800
São roubados, mesmo...
177
00:19:29,880 --> 00:19:32,640
Mas nós não somos ladrões.
E nunca seremos.
178
00:19:33,640 --> 00:19:36,400
Então vamos pegar emprestado.
Pelo tempo que precisarmos.
179
00:19:37,160 --> 00:19:38,400
Emprestar não faz mal.
180
00:19:39,240 --> 00:19:42,680
- Você não vai encher?
- Podemos encher mais pra frente.
181
00:20:20,040 --> 00:20:22,440
Dará um belo arco.
182
00:20:22,440 --> 00:20:24,520
Temos que fazer tigelas também.
183
00:20:24,520 --> 00:20:25,880
Cinco.
184
00:20:30,520 --> 00:20:31,560
Obrigada.
185
00:20:56,040 --> 00:20:57,960
Pare de esculpir e venha comer.
186
00:20:59,520 --> 00:21:01,440
Precisa ficar secando por uns dias.
187
00:21:02,840 --> 00:21:07,200
Depois vou fazer cordas de arco
e algumas flechas.
188
00:21:08,240 --> 00:21:09,240
Cuidado com a faca.
189
00:21:10,480 --> 00:21:11,560
Pode deixar.
190
00:21:12,760 --> 00:21:14,400
Eu posso te ajudar.
191
00:22:15,120 --> 00:22:21,080
À noite, a floresta ouve
O Sr. Lobo uivar
192
00:22:21,080 --> 00:22:26,320
Ele quer dormir
Mas não tem sono
193
00:22:26,320 --> 00:22:31,080
Sua barriga vazia
Não para de roncar
194
00:22:31,800 --> 00:22:36,320
A toca escura
Deixa com frio o Sr. Lobo
195
00:22:38,200 --> 00:22:44,960
Sr. Lobo, Sr. Lobo
É melhor se afastar
196
00:22:44,960 --> 00:22:49,480
No meu bebê não ouse encostar
197
00:23:29,280 --> 00:23:30,440
Que tal aquele?
198
00:23:31,720 --> 00:23:33,680
Sim. Vamos usar esse.
199
00:23:50,760 --> 00:23:52,960
Daria umas boas flechas.
200
00:23:56,800 --> 00:23:57,640
Ai!
201
00:23:57,640 --> 00:23:59,160
Que foi?
202
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
Que foi? Está tudo bem?
203
00:24:02,400 --> 00:24:03,600
Eu me cortei.
204
00:24:05,320 --> 00:24:06,520
Está sangrando.
205
00:24:08,920 --> 00:24:12,200
- Logo estanca.
- Não! Com isso, não.
206
00:24:16,160 --> 00:24:17,280
Espera.
207
00:24:30,320 --> 00:24:31,280
O que é isso?
208
00:24:31,920 --> 00:24:37,480
Tanchagem. Ajuda a cicatrizar.
E a parar o sangramento.
209
00:24:39,200 --> 00:24:40,480
Vou pôr agora.
210
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
Pronto.
211
00:24:53,360 --> 00:24:54,920
Vou pressionar um pouco.
212
00:25:00,440 --> 00:25:01,400
Pronto.
213
00:25:04,800 --> 00:25:06,480
- Tudo bem?
- Sim.
214
00:25:08,680 --> 00:25:10,600
A Lovis usa esfagno nas feridas.
215
00:25:11,720 --> 00:25:13,760
Vou levar um pouco pra guardarmos.
216
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
Um, dois...
217
00:25:20,280 --> 00:25:21,120
Força!
218
00:25:22,440 --> 00:25:23,720
- E...
- Agora!
219
00:25:29,760 --> 00:25:31,960
Espera aí.
220
00:25:32,800 --> 00:25:34,360
Um, dois, três...
221
00:25:35,360 --> 00:25:36,440
Agora.
222
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
Isso!
223
00:26:19,720 --> 00:26:21,080
Vem!
224
00:26:21,680 --> 00:26:23,600
- Estou indo.
- Sim, vem!
225
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
Nem está tão fria, está?
226
00:26:45,400 --> 00:26:46,280
Não!
227
00:26:50,440 --> 00:26:51,480
Não!
228
00:28:11,280 --> 00:28:12,720
Sabe o que acho?
229
00:28:13,440 --> 00:28:14,320
Não, o quê?
230
00:28:21,720 --> 00:28:23,440
Que eu vou me lembrar deste verão...
231
00:28:24,760 --> 00:28:27,120
pro resto da minha vida.
232
00:28:33,720 --> 00:28:35,200
Eu também.
233
00:28:50,120 --> 00:28:51,760
É melhor continuarmos.
234
00:28:52,440 --> 00:28:56,040
Se falamos que teríamos cinco tigelas,
teremos cinco tigelas.
235
00:28:56,040 --> 00:28:56,960
Pega.
236
00:28:58,320 --> 00:29:00,160
- Está com a faca?
- Não.
237
00:29:00,840 --> 00:29:03,040
- Onde está?
- Não sei.
238
00:29:03,560 --> 00:29:05,560
- Estava com você.
- Não estava.
239
00:29:05,560 --> 00:29:07,520
Estava, sim. Me dá.
240
00:29:07,520 --> 00:29:10,280
Não está comigo. Não está me escutando?
241
00:29:10,280 --> 00:29:13,920
- Onde é que está?
- E eu é que sei? Estava com você.
242
00:29:39,720 --> 00:29:40,920
Não está aqui.
243
00:29:42,200 --> 00:29:44,040
Não sabe fazer nada direito?
244
00:29:44,040 --> 00:29:45,440
Já procurei aí.
245
00:29:45,440 --> 00:29:49,600
- Não vamos sobreviver sem uma faca.
- Então devia ter cuidado dela.
246
00:29:49,600 --> 00:29:52,160
Não devia ter te dado, isso sim.
247
00:29:52,160 --> 00:29:54,560
Culpar os outros é safadeza, sabia?
248
00:29:54,560 --> 00:29:58,320
Isso é a sua cara.
Sempre se acha melhor do que os outros!
249
00:29:58,320 --> 00:30:00,120
E sou obrigado a viver com você!
250
00:30:00,120 --> 00:30:01,360
Agora não é mais!
251
00:30:02,880 --> 00:30:04,320
Seu desgraçado.
252
00:30:05,400 --> 00:30:08,240
Vá viver com sua amada faca
se conseguir encontrar.
253
00:30:09,440 --> 00:30:10,960
Tomara que as harpias te peguem!
254
00:32:07,240 --> 00:32:08,120
Rônia!
255
00:32:22,360 --> 00:32:23,480
Rônia!
256
00:32:25,640 --> 00:32:26,800
Rônia!
257
00:32:35,920 --> 00:32:36,760
Rônia!
258
00:32:41,800 --> 00:32:42,640
Rônia!
259
00:32:54,000 --> 00:32:55,360
Como eu sou burro.
260
00:33:38,080 --> 00:33:39,160
Rônia!
261
00:34:16,160 --> 00:34:17,080
Rônia?
262
00:34:48,640 --> 00:34:49,680
Calma.
263
00:34:53,040 --> 00:34:54,000
Calma.
264
00:34:55,400 --> 00:34:56,560
O que aconteceu?
265
00:34:57,520 --> 00:34:58,360
Birk!
266
00:35:04,360 --> 00:35:05,600
Viu o urso?
267
00:35:07,680 --> 00:35:10,400
Eu o afugentei, mas ele matou o potrinho.
268
00:35:25,520 --> 00:35:27,640
Ei.
269
00:35:31,360 --> 00:35:32,560
Vamos te ajudar.
270
00:35:34,440 --> 00:35:35,480
Pegue esfagno.
271
00:35:38,520 --> 00:35:39,400
Ei,
272
00:35:39,960 --> 00:35:41,040
está tudo bem.
273
00:35:41,840 --> 00:35:43,880
Tudo bem. Vamos cuidar de você.
274
00:35:43,880 --> 00:35:45,400
Vamos cuidar de você.
275
00:35:51,040 --> 00:35:52,840
- Vamos cuidar de você.
- Aqui.
276
00:35:54,080 --> 00:35:54,920
Obrigada.
277
00:35:59,760 --> 00:36:00,720
Segura aqui.
278
00:36:29,280 --> 00:36:30,520
E agora?
279
00:36:30,520 --> 00:36:32,440
Não podemos deixá-la assim.
280
00:36:33,680 --> 00:36:34,760
E o que vamos fazer?
281
00:36:50,720 --> 00:36:52,640
Não podemos levá-la até a caverna.
282
00:36:54,080 --> 00:36:55,400
Onde vamos deixá-la?
283
00:36:57,240 --> 00:36:59,960
Podemos amarrá-la aqui até a ferida sarar.
284
00:36:59,960 --> 00:37:00,880
Sim.
285
00:37:19,000 --> 00:37:19,840
Oi.
286
00:37:21,440 --> 00:37:24,200
Pra você comer. Sim.
287
00:37:27,160 --> 00:37:28,000
Isso.
288
00:37:39,080 --> 00:37:40,640
Muito bem.
289
00:37:41,920 --> 00:37:43,440
- Birk.
- Oi?
290
00:37:44,480 --> 00:37:45,960
Pega a corda e uma tigela.
291
00:37:46,600 --> 00:37:48,320
Tá. Segura aqui.
292
00:38:12,560 --> 00:38:13,600
Temos uma égua.
293
00:38:16,160 --> 00:38:17,480
Que nome vamos dar a ela?
294
00:38:20,200 --> 00:38:21,360
Lia.
295
00:38:21,960 --> 00:38:23,160
Lia?
296
00:38:23,160 --> 00:38:25,320
Sim. Assim que vamos chamar ela.
297
00:38:27,200 --> 00:38:28,440
Por quê?
298
00:38:30,880 --> 00:38:32,160
Porque é bonito.
299
00:38:32,800 --> 00:38:34,200
E porque eu quero.
300
00:38:37,760 --> 00:38:39,600
Tem a ver com o Mattis?
301
00:38:42,640 --> 00:38:44,520
Era o nome do primeiro cavalo dele.
302
00:38:47,440 --> 00:38:48,720
É um bom nome.
303
00:38:52,160 --> 00:38:53,040
Lia.
304
00:38:54,760 --> 00:38:56,800
A égua que escapou da morte.
305
00:39:01,600 --> 00:39:04,200
- E temos leite de novo.
- É.
306
00:39:09,920 --> 00:39:10,880
Obrigado, Lia.
307
00:39:19,240 --> 00:39:20,280
Tchau.
308
00:39:29,000 --> 00:39:31,640
Que pena que perdemos a faca.
309
00:39:32,880 --> 00:39:34,480
Mas que bom que ela apareceu.
310
00:39:36,160 --> 00:39:37,880
- Você achou?
- Sim.
311
00:39:38,400 --> 00:39:39,600
Lá na fogueira.
312
00:39:46,960 --> 00:39:48,880
- Sabe o que estou pensando?
- Não.
313
00:39:50,320 --> 00:39:53,360
Como é fácil estragar tudo
a troco de nada.
314
00:39:54,600 --> 00:39:56,720
Então temos que ficar de olho nisso.
315
00:39:57,400 --> 00:39:58,440
Vamos conseguir.
316
00:39:59,600 --> 00:40:01,560
Sempre fui boa
em ficar de olho das coisas.
317
00:41:46,520 --> 00:41:50,320
Legendas: Othelo Sabbag