1 00:00:06,560 --> 00:00:07,640 Não! 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,560 Pode pegar o seu filho. 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,200 Mas não tem nenhuma criança para me devolver... 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,480 pois não tenho filhos. 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,520 - O que você tem com essa aí? - Ela é minha irmã. 6 00:00:23,760 --> 00:00:25,560 Você agiu pelas minhas costas. 7 00:00:25,560 --> 00:00:28,120 Você é uma desgraça pra família Borka. 8 00:00:29,240 --> 00:00:30,800 O que quer que eu faça? 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,600 Não me interessa. Você não é minha filha. 10 00:00:33,600 --> 00:00:34,880 Mattis! 11 00:00:38,120 --> 00:00:39,560 Estou indo morar na floresta. 12 00:00:40,440 --> 00:00:42,520 Não posso mais viver na Fortaleza do Borka. 13 00:00:42,520 --> 00:00:44,920 - Mas pra onde vai? - Pra Caverna do Borka. 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,600 Eu vou pra caverna. 15 00:00:46,600 --> 00:00:50,920 O silêncio do Mattis é pior que todos os gritos e berros do mundo. 16 00:00:51,800 --> 00:00:53,400 - Bem-vinda. - Obrigado. 17 00:00:57,320 --> 00:01:00,720 Sabemos onde os filhotes de humano estão. 18 00:01:38,640 --> 00:01:40,960 Pequenos humanos. 19 00:01:41,680 --> 00:01:42,600 Harpias! 20 00:01:48,480 --> 00:01:50,840 Nós vamos arranhar! 21 00:01:52,400 --> 00:01:53,280 Vem! 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,920 Agarrar, arranhar e destroçar! 23 00:02:13,760 --> 00:02:14,880 Aqui. 24 00:02:20,840 --> 00:02:22,000 Rápido! 25 00:02:40,920 --> 00:02:42,160 Não! 26 00:02:50,200 --> 00:02:53,800 Não conseguimos fugir por muito tempo. Não podemos ficar aqui. 27 00:02:56,920 --> 00:03:00,160 Não vou voltar pro Castelo de Mattis, isso eu te digo. 28 00:03:00,160 --> 00:03:01,960 Então pra onde vamos? 29 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 Podemos ficar na Toca do Urso. 30 00:03:08,720 --> 00:03:10,720 - O que é isso? - Uma caverna grande. 31 00:03:10,720 --> 00:03:13,520 Não tão grande quanto esta, mas dá pra morar lá. 32 00:03:14,080 --> 00:03:14,920 É longe? 33 00:03:16,000 --> 00:03:17,240 Um pouco. 34 00:03:18,560 --> 00:03:22,240 Fica lá na montanha, perto do rio. perto do Salto Abissal. 35 00:03:22,240 --> 00:03:25,720 Você sente que consegue enxergar o mundo todinho de lá. 36 00:03:29,280 --> 00:03:30,400 Então vamos. 37 00:03:41,280 --> 00:03:42,680 BASEADA NO LIVRO DE ASTRID LINDGREN 38 00:04:35,600 --> 00:04:38,400 RÔNIA: A FILHA DO BANDOLEIRO 39 00:04:46,000 --> 00:04:49,480 "Toca do Urso"? Tem esse nome porque tem ursos lá? 40 00:04:50,160 --> 00:04:53,160 Só no inverno. É aonde vão pra hibernar. 41 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 Então não estão lá agora? 42 00:04:56,800 --> 00:04:58,440 Não é pra estarem. 43 00:04:58,440 --> 00:05:00,880 Só se algum tiver perdido a hora de acordar. 44 00:05:02,800 --> 00:05:04,680 E como descobriu esse lugar? 45 00:05:06,640 --> 00:05:09,720 O Mattis às vezes ficava lá durante o verão 46 00:05:09,720 --> 00:05:10,920 quando era menino. 47 00:05:13,200 --> 00:05:15,960 Será que ele não vai lá te procurar, então? 48 00:05:17,320 --> 00:05:18,160 Não. 49 00:05:19,200 --> 00:05:21,560 Nem lá, nem em lugar nenhum. 50 00:06:34,400 --> 00:06:36,600 Por quê? 51 00:06:39,760 --> 00:06:41,920 Por quê? 52 00:06:49,760 --> 00:06:51,080 Por que isso aqui? 53 00:06:57,240 --> 00:06:59,560 Por que estão fazendo isso? 54 00:07:01,760 --> 00:07:03,200 O que eles comem? 55 00:07:05,040 --> 00:07:06,160 Velhos. 56 00:07:07,680 --> 00:07:08,520 Quê? 57 00:07:08,520 --> 00:07:12,160 Antigamente, deixavam os idosos nas pedras da floresta. 58 00:07:12,160 --> 00:07:16,560 Daí os bumbunomos vinham e comiam eles. 59 00:07:18,360 --> 00:07:19,760 Está brincando? 60 00:07:20,640 --> 00:07:21,480 É claro. 61 00:07:26,800 --> 00:07:28,400 Não sei o que eles comem. 62 00:07:30,680 --> 00:07:32,520 Nunca vi eles comendo. 63 00:07:37,080 --> 00:07:38,480 Quer fazer algo divertido? 64 00:07:40,320 --> 00:07:41,160 Quero. 65 00:07:43,440 --> 00:07:45,360 Joga! 66 00:07:46,400 --> 00:07:48,520 - Lá vem! - Joga! 67 00:07:54,320 --> 00:07:56,320 Por que estão fazendo isso? 68 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 Erram! Eles nos erram! 69 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 Erram! Eles nos erram! 70 00:08:04,080 --> 00:08:06,400 De novo! 71 00:08:06,400 --> 00:08:08,320 Vamos de novo. 72 00:08:12,520 --> 00:08:13,560 Mira bem... 73 00:08:13,560 --> 00:08:15,600 Lá vem! 74 00:08:16,320 --> 00:08:17,160 E joga. 75 00:08:17,160 --> 00:08:18,360 Lá vem! 76 00:08:36,920 --> 00:08:37,760 Oi. 77 00:08:38,680 --> 00:08:39,680 Oi! 78 00:08:55,720 --> 00:08:58,120 - Quando vamos chegar? - Logo. 79 00:08:59,440 --> 00:09:01,760 Seu "logo" é que nem seu "um pouco"? 80 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 Quê? 81 00:09:03,920 --> 00:09:06,160 Falou que a Toca do Urso ficava um pouco longe. 82 00:09:07,480 --> 00:09:09,640 Um dia inteiro não é um pouco longe, 83 00:09:10,720 --> 00:09:11,880 é bem longe. 84 00:09:12,760 --> 00:09:15,960 - Então quando é "logo"? - Logo é logo. 85 00:09:16,560 --> 00:09:18,040 Vamos chegar hoje? 86 00:09:18,040 --> 00:09:21,280 Talvez não, se ficar aí choramingando. 87 00:09:24,080 --> 00:09:25,440 Então vamos. 88 00:09:56,960 --> 00:10:00,920 Já estamos chegando, mas precisamos escalar um pedaço. 89 00:10:10,320 --> 00:10:11,600 Cuidado. 90 00:10:13,520 --> 00:10:15,520 Não estou tentando dar cambalhotas. 91 00:10:15,520 --> 00:10:16,800 Mesmo assim. 92 00:10:24,840 --> 00:10:25,880 Chegamos. 93 00:10:36,800 --> 00:10:40,360 - É mais bonito do que eu esperava. - Eu sei. 94 00:10:43,360 --> 00:10:45,000 E é tudo nosso. 95 00:11:01,440 --> 00:11:04,560 É nossa até os ursos voltarem. 96 00:11:13,720 --> 00:11:15,200 Tampe os ouvidos, Birk. 97 00:11:15,880 --> 00:11:17,520 Lá vem meu grito de primavera. 98 00:12:09,880 --> 00:12:11,680 - Quer carne? - Quero. 99 00:12:14,840 --> 00:12:15,680 Obrigada. 100 00:12:22,320 --> 00:12:25,800 Só vamos ter água pra tomar agora. E nada mais. 101 00:12:27,160 --> 00:12:28,240 Não vamos engordar, 102 00:12:29,880 --> 00:12:31,920 mas também não vai nos matar. 103 00:12:36,200 --> 00:12:38,040 Vou dormir feito pedra hoje. 104 00:12:43,920 --> 00:12:46,720 Porque o dia foi "um pouco" longo. 105 00:12:48,240 --> 00:12:49,120 É. 106 00:13:14,240 --> 00:13:15,320 Não vai cantar? 107 00:13:19,080 --> 00:13:20,400 Quer que eu cante? 108 00:13:21,320 --> 00:13:22,200 Quero. 109 00:13:31,400 --> 00:13:36,440 À noite, a floresta ouve O Sr. Lobo uivar 110 00:13:36,440 --> 00:13:41,240 E choramingar de fome de novo 111 00:13:44,160 --> 00:13:49,160 Vou dar um rabo de porco para ele 112 00:13:49,760 --> 00:13:53,920 Um lanchinho digno de um lobo 113 00:13:57,200 --> 00:14:02,880 Sr. Lobo, Sr. Lobo É melhor se afastar 114 00:14:04,440 --> 00:14:09,000 No meu bebê não ouse encostar 115 00:14:15,320 --> 00:14:16,280 Mattis! 116 00:14:18,720 --> 00:14:20,120 Mattis, estou aqui! 117 00:14:21,640 --> 00:14:22,840 Mattis! 118 00:14:24,160 --> 00:14:27,120 Mattis! 119 00:15:03,640 --> 00:15:05,320 - Bom dia. - Bom dia. 120 00:15:10,080 --> 00:15:12,800 Rede de pesca, pedra de amolar... 121 00:15:14,400 --> 00:15:17,440 - Vejo que sabe do que precisamos. - De comida. 122 00:15:19,160 --> 00:15:20,640 E poder nos defender. 123 00:15:20,640 --> 00:15:22,720 Também podemos fazer arcos e flechas. 124 00:15:22,720 --> 00:15:24,440 Se me emprestar a faca. 125 00:15:25,160 --> 00:15:28,080 - Só se tomar cuidado. - Claro que vou. 126 00:15:33,640 --> 00:15:35,400 Ela é o que temos de mais importante. 127 00:15:35,400 --> 00:15:38,080 Sem uma faca, é impossível sobreviver na floresta. 128 00:15:39,840 --> 00:15:43,480 - Sabe sem o que mais também é? - Sim. Um ao outro. 129 00:15:44,080 --> 00:15:44,920 Isso. 130 00:15:46,440 --> 00:15:49,120 Estava pensando em algo para coletar água. 131 00:15:50,640 --> 00:15:51,800 E seu frasco? 132 00:15:52,560 --> 00:15:54,000 É pequeno demais. 133 00:15:56,000 --> 00:16:00,120 Mas é seu dia de sorte, Birk Borkason, porque sei onde conseguir um balde. 134 00:16:01,480 --> 00:16:04,480 - A Lovis chama de fonte da saúde. - Por quê? 135 00:16:05,800 --> 00:16:07,160 Não sei. 136 00:16:07,160 --> 00:16:10,360 O Skalle-Per diz que só pode tomar dessa água, 137 00:16:10,360 --> 00:16:15,640 mas acho que ele só acha engraçado fazer alguém cruzar a floresta. 138 00:16:20,000 --> 00:16:21,120 É aqui. 139 00:16:26,040 --> 00:16:27,200 Espera, Birk. 140 00:16:30,040 --> 00:16:31,640 Esse lugar é mágico. 141 00:16:32,360 --> 00:16:34,960 Não pode se aproximar assim. 142 00:16:37,600 --> 00:16:39,680 E como devo me aproximar? 143 00:16:39,680 --> 00:16:42,680 Tem um ritual antigo que você tem que seguir. 144 00:16:44,160 --> 00:16:47,360 Posso te ensinar, caso precise vir aqui sozinho um dia. 145 00:16:49,600 --> 00:16:54,120 Primeiro fique de quatro e engatinhe até a fonte. 146 00:17:04,600 --> 00:17:07,600 Depois diga seu nome ao contrário três vezes. 147 00:17:08,200 --> 00:17:09,080 Birk. 148 00:17:09,080 --> 00:17:11,840 K... Krib... 149 00:17:12,800 --> 00:17:14,760 Krib, Krib, Krib. 150 00:17:15,360 --> 00:17:20,360 Só que, entre cada "Krib", tem que imitar um porquinho. 151 00:17:29,120 --> 00:17:32,960 Krib. 152 00:17:36,920 --> 00:17:41,120 E levantar uma das pernas, que nem um cachorro fazendo xixi. 153 00:17:43,040 --> 00:17:45,960 - Tem certeza? - Tenho. 154 00:17:47,240 --> 00:17:49,000 É um ritual muito antigo. 155 00:17:54,760 --> 00:17:55,920 Krib. 156 00:17:59,240 --> 00:18:00,400 Krib. 157 00:18:02,480 --> 00:18:03,560 Krib. 158 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 - Você... - Não! 159 00:18:16,520 --> 00:18:17,560 Não! 160 00:18:17,560 --> 00:18:20,320 Krib Oinc-oinc! Para! 161 00:18:20,320 --> 00:18:21,240 Eu te pego! 162 00:18:21,240 --> 00:18:22,920 Vou correr devagar 163 00:18:22,920 --> 00:18:25,880 pra dar tempo de você me pegar. 164 00:18:39,360 --> 00:18:42,720 - Um dia vou me vingar. - Pode tentar. 165 00:18:44,280 --> 00:18:47,080 - E sabe o que mais vou fazer? - O quê? 166 00:18:47,080 --> 00:18:51,320 Vou te deixar me chamar daquilo só mais uma vez. 167 00:18:51,320 --> 00:18:52,960 De Krib Oinc-oinc? 168 00:18:53,960 --> 00:18:55,040 Isso mesmo. 169 00:18:56,760 --> 00:18:58,000 Agora já falou. 170 00:18:58,760 --> 00:19:00,080 É o que vamos ver. 171 00:19:08,720 --> 00:19:10,480 Krib Oinc-oinc. 172 00:19:14,320 --> 00:19:15,400 Você vai ver! 173 00:19:18,000 --> 00:19:19,120 Espera só. 174 00:19:21,040 --> 00:19:24,320 Quando a Lovis mandar alguém aqui, não vão encontrar o balde. 175 00:19:25,120 --> 00:19:26,640 Eles que tragam outro. 176 00:19:27,480 --> 00:19:28,800 São roubados, mesmo... 177 00:19:29,880 --> 00:19:32,640 Mas nós não somos ladrões. E nunca seremos. 178 00:19:33,640 --> 00:19:36,400 Então vamos pegar emprestado. Pelo tempo que precisarmos. 179 00:19:37,160 --> 00:19:38,400 Emprestar não faz mal. 180 00:19:39,240 --> 00:19:42,680 - Você não vai encher? - Podemos encher mais pra frente. 181 00:20:20,040 --> 00:20:22,440 Dará um belo arco. 182 00:20:22,440 --> 00:20:24,520 Temos que fazer tigelas também. 183 00:20:24,520 --> 00:20:25,880 Cinco. 184 00:20:30,520 --> 00:20:31,560 Obrigada. 185 00:20:56,040 --> 00:20:57,960 Pare de esculpir e venha comer. 186 00:20:59,520 --> 00:21:01,440 Precisa ficar secando por uns dias. 187 00:21:02,840 --> 00:21:07,200 Depois vou fazer cordas de arco e algumas flechas. 188 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 Cuidado com a faca. 189 00:21:10,480 --> 00:21:11,560 Pode deixar. 190 00:21:12,760 --> 00:21:14,400 Eu posso te ajudar. 191 00:22:15,120 --> 00:22:21,080 À noite, a floresta ouve O Sr. Lobo uivar 192 00:22:21,080 --> 00:22:26,320 Ele quer dormir Mas não tem sono 193 00:22:26,320 --> 00:22:31,080 Sua barriga vazia Não para de roncar 194 00:22:31,800 --> 00:22:36,320 A toca escura Deixa com frio o Sr. Lobo 195 00:22:38,200 --> 00:22:44,960 Sr. Lobo, Sr. Lobo É melhor se afastar 196 00:22:44,960 --> 00:22:49,480 No meu bebê não ouse encostar 197 00:23:29,280 --> 00:23:30,440 Que tal aquele? 198 00:23:31,720 --> 00:23:33,680 Sim. Vamos usar esse. 199 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 Daria umas boas flechas. 200 00:23:56,800 --> 00:23:57,640 Ai! 201 00:23:57,640 --> 00:23:59,160 Que foi? 202 00:23:59,880 --> 00:24:01,880 Que foi? Está tudo bem? 203 00:24:02,400 --> 00:24:03,600 Eu me cortei. 204 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 Está sangrando. 205 00:24:08,920 --> 00:24:12,200 - Logo estanca. - Não! Com isso, não. 206 00:24:16,160 --> 00:24:17,280 Espera. 207 00:24:30,320 --> 00:24:31,280 O que é isso? 208 00:24:31,920 --> 00:24:37,480 Tanchagem. Ajuda a cicatrizar. E a parar o sangramento. 209 00:24:39,200 --> 00:24:40,480 Vou pôr agora. 210 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 Pronto. 211 00:24:53,360 --> 00:24:54,920 Vou pressionar um pouco. 212 00:25:00,440 --> 00:25:01,400 Pronto. 213 00:25:04,800 --> 00:25:06,480 - Tudo bem? - Sim. 214 00:25:08,680 --> 00:25:10,600 A Lovis usa esfagno nas feridas. 215 00:25:11,720 --> 00:25:13,760 Vou levar um pouco pra guardarmos. 216 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Um, dois... 217 00:25:20,280 --> 00:25:21,120 Força! 218 00:25:22,440 --> 00:25:23,720 - E... - Agora! 219 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Espera aí. 220 00:25:32,800 --> 00:25:34,360 Um, dois, três... 221 00:25:35,360 --> 00:25:36,440 Agora. 222 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 Isso! 223 00:26:19,720 --> 00:26:21,080 Vem! 224 00:26:21,680 --> 00:26:23,600 - Estou indo. - Sim, vem! 225 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 Nem está tão fria, está? 226 00:26:45,400 --> 00:26:46,280 Não! 227 00:26:50,440 --> 00:26:51,480 Não! 228 00:28:11,280 --> 00:28:12,720 Sabe o que acho? 229 00:28:13,440 --> 00:28:14,320 Não, o quê? 230 00:28:21,720 --> 00:28:23,440 Que eu vou me lembrar deste verão... 231 00:28:24,760 --> 00:28:27,120 pro resto da minha vida. 232 00:28:33,720 --> 00:28:35,200 Eu também. 233 00:28:50,120 --> 00:28:51,760 É melhor continuarmos. 234 00:28:52,440 --> 00:28:56,040 Se falamos que teríamos cinco tigelas, teremos cinco tigelas. 235 00:28:56,040 --> 00:28:56,960 Pega. 236 00:28:58,320 --> 00:29:00,160 - Está com a faca? - Não. 237 00:29:00,840 --> 00:29:03,040 - Onde está? - Não sei. 238 00:29:03,560 --> 00:29:05,560 - Estava com você. - Não estava. 239 00:29:05,560 --> 00:29:07,520 Estava, sim. Me dá. 240 00:29:07,520 --> 00:29:10,280 Não está comigo. Não está me escutando? 241 00:29:10,280 --> 00:29:13,920 - Onde é que está? - E eu é que sei? Estava com você. 242 00:29:39,720 --> 00:29:40,920 Não está aqui. 243 00:29:42,200 --> 00:29:44,040 Não sabe fazer nada direito? 244 00:29:44,040 --> 00:29:45,440 Já procurei aí. 245 00:29:45,440 --> 00:29:49,600 - Não vamos sobreviver sem uma faca. - Então devia ter cuidado dela. 246 00:29:49,600 --> 00:29:52,160 Não devia ter te dado, isso sim. 247 00:29:52,160 --> 00:29:54,560 Culpar os outros é safadeza, sabia? 248 00:29:54,560 --> 00:29:58,320 Isso é a sua cara. Sempre se acha melhor do que os outros! 249 00:29:58,320 --> 00:30:00,120 E sou obrigado a viver com você! 250 00:30:00,120 --> 00:30:01,360 Agora não é mais! 251 00:30:02,880 --> 00:30:04,320 Seu desgraçado. 252 00:30:05,400 --> 00:30:08,240 Vá viver com sua amada faca se conseguir encontrar. 253 00:30:09,440 --> 00:30:10,960 Tomara que as harpias te peguem! 254 00:32:07,240 --> 00:32:08,120 Rônia! 255 00:32:22,360 --> 00:32:23,480 Rônia! 256 00:32:25,640 --> 00:32:26,800 Rônia! 257 00:32:35,920 --> 00:32:36,760 Rônia! 258 00:32:41,800 --> 00:32:42,640 Rônia! 259 00:32:54,000 --> 00:32:55,360 Como eu sou burro. 260 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 Rônia! 261 00:34:16,160 --> 00:34:17,080 Rônia? 262 00:34:48,640 --> 00:34:49,680 Calma. 263 00:34:53,040 --> 00:34:54,000 Calma. 264 00:34:55,400 --> 00:34:56,560 O que aconteceu? 265 00:34:57,520 --> 00:34:58,360 Birk! 266 00:35:04,360 --> 00:35:05,600 Viu o urso? 267 00:35:07,680 --> 00:35:10,400 Eu o afugentei, mas ele matou o potrinho. 268 00:35:25,520 --> 00:35:27,640 Ei. 269 00:35:31,360 --> 00:35:32,560 Vamos te ajudar. 270 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 Pegue esfagno. 271 00:35:38,520 --> 00:35:39,400 Ei, 272 00:35:39,960 --> 00:35:41,040 está tudo bem. 273 00:35:41,840 --> 00:35:43,880 Tudo bem. Vamos cuidar de você. 274 00:35:43,880 --> 00:35:45,400 Vamos cuidar de você. 275 00:35:51,040 --> 00:35:52,840 - Vamos cuidar de você. - Aqui. 276 00:35:54,080 --> 00:35:54,920 Obrigada. 277 00:35:59,760 --> 00:36:00,720 Segura aqui. 278 00:36:29,280 --> 00:36:30,520 E agora? 279 00:36:30,520 --> 00:36:32,440 Não podemos deixá-la assim. 280 00:36:33,680 --> 00:36:34,760 E o que vamos fazer? 281 00:36:50,720 --> 00:36:52,640 Não podemos levá-la até a caverna. 282 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 Onde vamos deixá-la? 283 00:36:57,240 --> 00:36:59,960 Podemos amarrá-la aqui até a ferida sarar. 284 00:36:59,960 --> 00:37:00,880 Sim. 285 00:37:19,000 --> 00:37:19,840 Oi. 286 00:37:21,440 --> 00:37:24,200 Pra você comer. Sim. 287 00:37:27,160 --> 00:37:28,000 Isso. 288 00:37:39,080 --> 00:37:40,640 Muito bem. 289 00:37:41,920 --> 00:37:43,440 - Birk. - Oi? 290 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Pega a corda e uma tigela. 291 00:37:46,600 --> 00:37:48,320 Tá. Segura aqui. 292 00:38:12,560 --> 00:38:13,600 Temos uma égua. 293 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 Que nome vamos dar a ela? 294 00:38:20,200 --> 00:38:21,360 Lia. 295 00:38:21,960 --> 00:38:23,160 Lia? 296 00:38:23,160 --> 00:38:25,320 Sim. Assim que vamos chamar ela. 297 00:38:27,200 --> 00:38:28,440 Por quê? 298 00:38:30,880 --> 00:38:32,160 Porque é bonito. 299 00:38:32,800 --> 00:38:34,200 E porque eu quero. 300 00:38:37,760 --> 00:38:39,600 Tem a ver com o Mattis? 301 00:38:42,640 --> 00:38:44,520 Era o nome do primeiro cavalo dele. 302 00:38:47,440 --> 00:38:48,720 É um bom nome. 303 00:38:52,160 --> 00:38:53,040 Lia. 304 00:38:54,760 --> 00:38:56,800 A égua que escapou da morte. 305 00:39:01,600 --> 00:39:04,200 - E temos leite de novo. - É. 306 00:39:09,920 --> 00:39:10,880 Obrigado, Lia. 307 00:39:19,240 --> 00:39:20,280 Tchau. 308 00:39:29,000 --> 00:39:31,640 Que pena que perdemos a faca. 309 00:39:32,880 --> 00:39:34,480 Mas que bom que ela apareceu. 310 00:39:36,160 --> 00:39:37,880 - Você achou? - Sim. 311 00:39:38,400 --> 00:39:39,600 Lá na fogueira. 312 00:39:46,960 --> 00:39:48,880 - Sabe o que estou pensando? - Não. 313 00:39:50,320 --> 00:39:53,360 Como é fácil estragar tudo a troco de nada. 314 00:39:54,600 --> 00:39:56,720 Então temos que ficar de olho nisso. 315 00:39:57,400 --> 00:39:58,440 Vamos conseguir. 316 00:39:59,600 --> 00:40:01,560 Sempre fui boa em ficar de olho das coisas. 317 00:41:46,520 --> 00:41:50,320 Legendas: Othelo Sabbag