1 00:00:06,560 --> 00:00:07,640 Não! 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,560 Vem buscar o teu filho. 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,200 Mas não me podes devolver uma filha. 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,480 Porque não tenho nenhuma. 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,520 - O que fazes com ela? - É a minha irmã. 6 00:00:23,760 --> 00:00:25,560 Agiste nas minhas costas. 7 00:00:25,560 --> 00:00:28,120 És uma vergonha para toda a linhagem Borka. 8 00:00:29,240 --> 00:00:30,800 O que queres que eu faça? 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,600 Não me interessa o que fazes. Não és minha filha. 10 00:00:33,600 --> 00:00:34,880 Mattis! 11 00:00:38,120 --> 00:00:42,440 Vou mudar-me para a floresta. Não posso viver mais na Fortaleza Borka. 12 00:00:42,440 --> 00:00:44,920 - Para onde vais? - Para a gruta Borka. 13 00:00:44,920 --> 00:00:46,600 Eu vou à gruta. 14 00:00:46,600 --> 00:00:50,920 O silêncio do Mattis é pior do que todos os berros e gritos do mundo. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,400 - Bem-vinda. - Obrigada. 16 00:00:57,320 --> 00:01:00,720 Sabemos onde estão as crianças humanas. 17 00:01:38,640 --> 00:01:40,960 Humanos pequenos... 18 00:01:41,680 --> 00:01:42,600 Asas-Selvagens! 19 00:01:48,480 --> 00:01:50,840 Vamos arranhar! 20 00:01:52,400 --> 00:01:53,280 Vamos! 21 00:01:53,280 --> 00:01:55,920 Agarrar, arranhar, rasgar! 22 00:02:13,760 --> 00:02:14,880 Aqui. 23 00:02:20,840 --> 00:02:22,000 Depressa! 24 00:02:40,920 --> 00:02:42,160 Não! 25 00:02:50,200 --> 00:02:53,800 Não conseguimos fugir muito. Não podemos ficar aqui. 26 00:02:56,920 --> 00:03:00,160 Não vou voltar para a Fortaleza Mattis, isso é certo. 27 00:03:00,160 --> 00:03:01,960 Então, para onde vamos? 28 00:03:06,400 --> 00:03:08,160 Podíamos ficar na Caverna dos Ursos. 29 00:03:08,720 --> 00:03:10,720 - O que é isso? - Uma gruta grande. 30 00:03:10,720 --> 00:03:13,520 Não tão grande como esta, mas pode-se viver lá. 31 00:03:14,080 --> 00:03:14,920 É longe? 32 00:03:16,000 --> 00:03:17,240 Bastante. 33 00:03:18,560 --> 00:03:22,240 É na montanha junto ao rio, perto da Cascata Devoradora. 34 00:03:22,240 --> 00:03:25,720 Parece que se consegue ver o mundo inteiro a partir daí. 35 00:03:29,280 --> 00:03:30,400 Sendo assim, vamos. 36 00:03:41,080 --> 00:03:42,680 BASEADA NO LIVRO DE ASTRID LINDGREN 37 00:04:35,600 --> 00:04:38,400 RONJA, A FILHA DO BANDIDO 38 00:04:46,000 --> 00:04:49,480 Caverna dos Ursos... Tem esse nome porque há lá ursos? 39 00:04:50,160 --> 00:04:53,160 Só no inverno. É o local de hibernação deles. 40 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 Agora já não estão lá? 41 00:04:56,800 --> 00:04:58,440 Não devem estar. 42 00:04:58,440 --> 00:05:00,880 A não ser que um deles tenha dormido demais. 43 00:05:02,800 --> 00:05:04,760 Como conheces esse sítio? 44 00:05:06,640 --> 00:05:09,720 O Mattis ficava lá durante o verão, às vezes. 45 00:05:09,720 --> 00:05:10,920 Quando era miúdo. 46 00:05:13,200 --> 00:05:16,000 Mas ele não te vai procurar lá? 47 00:05:17,320 --> 00:05:18,160 Não. 48 00:05:19,200 --> 00:05:21,560 Nem lá nem em lado nenhum. 49 00:06:34,400 --> 00:06:36,600 Porquê? 50 00:06:39,760 --> 00:06:41,920 Porquê? 51 00:06:49,760 --> 00:06:51,080 O que é isto? 52 00:06:57,240 --> 00:06:59,560 Porque estão a fazer isto? 53 00:07:01,760 --> 00:07:03,200 O que é que eles comem? 54 00:07:05,040 --> 00:07:06,160 Velhotes. 55 00:07:07,680 --> 00:07:08,520 O quê? 56 00:07:08,520 --> 00:07:12,160 Antigamente, os velhotes eram deixados nas rochas da floresta. 57 00:07:12,160 --> 00:07:16,560 E depois os duendes vinham comê-los. 58 00:07:18,360 --> 00:07:19,760 Estás a gozar. 59 00:07:20,640 --> 00:07:21,480 Pois estou. 60 00:07:26,800 --> 00:07:28,760 Não sei o que comem. 61 00:07:30,680 --> 00:07:32,520 Nunca os vi comer. 62 00:07:37,080 --> 00:07:38,480 Queres divertir-te? 63 00:07:40,320 --> 00:07:41,160 Quero. 64 00:07:43,440 --> 00:07:45,360 Atira! 65 00:07:46,400 --> 00:07:48,520 - Vem aí! - Atira! 66 00:07:54,320 --> 00:07:56,320 Porque estão a fazer isto? 67 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 Falharam! Não nos acertaram! 68 00:07:59,600 --> 00:08:01,240 Menina! Têm saudades nossas. 69 00:08:04,080 --> 00:08:06,400 Outra vez! 70 00:08:06,400 --> 00:08:08,320 Vamos repetir. 71 00:08:12,520 --> 00:08:13,560 Apontar... 72 00:08:13,560 --> 00:08:15,600 Vem aí! 73 00:08:16,320 --> 00:08:17,160 E atirar. 74 00:08:17,160 --> 00:08:18,360 Aí vem ele! 75 00:08:36,920 --> 00:08:37,760 Olá... 76 00:08:38,680 --> 00:08:39,680 Olá! 77 00:08:55,720 --> 00:08:58,120 - Quando é que chegamos? - Em breve. 78 00:08:59,440 --> 00:09:01,760 Dizeres "em breve" é o mesmo que "bastante"? 79 00:09:01,760 --> 00:09:02,760 O quê? 80 00:09:03,920 --> 00:09:06,160 Disseste que a Caverna era "bastante longe". 81 00:09:07,480 --> 00:09:09,720 Um dia inteiro não é bastante longe. 82 00:09:10,720 --> 00:09:11,880 É muito longe. 83 00:09:12,760 --> 00:09:15,960 - Quando é "em breve"? - Em breve é em breve. 84 00:09:16,560 --> 00:09:18,040 Chegamos lá hoje? 85 00:09:18,040 --> 00:09:21,280 Talvez não, se ficares aí a choramingar. 86 00:09:24,080 --> 00:09:25,440 Vamos lá. 87 00:09:56,960 --> 00:10:00,920 Estamos quase lá, mas temos de subir a última parte. 88 00:10:10,320 --> 00:10:11,520 Tem cuidado aqui. 89 00:10:13,520 --> 00:10:15,520 Não vou dar cambalhotas aqui. 90 00:10:15,520 --> 00:10:16,800 Não. Mas mesmo assim... 91 00:10:24,840 --> 00:10:25,880 Aqui está. 92 00:10:36,800 --> 00:10:40,360 - É mais bonito do que esperava. - Eu sei. 93 00:10:43,360 --> 00:10:45,000 E é tudo nosso. 94 00:11:01,440 --> 00:11:04,560 É nosso até os ursos voltarem. 95 00:11:13,720 --> 00:11:15,200 Tapa os ouvidos, Birk. 96 00:11:15,880 --> 00:11:17,560 Eis o meu grito de primavera. 97 00:12:09,880 --> 00:12:11,680 - Queres carne? - Claro. 98 00:12:14,840 --> 00:12:15,680 Obrigado. 99 00:12:22,320 --> 00:12:25,800 Temos de beber água da nascente a partir de agora. E mais nada. 100 00:12:27,160 --> 00:12:28,240 Não vamos engordar. 101 00:12:29,880 --> 00:12:31,920 Mas também não nos matará. 102 00:12:36,200 --> 00:12:38,320 Hoje vou dormir como uma pedra. 103 00:12:43,920 --> 00:12:46,600 Porque foi um dia "bastante" longo. 104 00:12:48,240 --> 00:12:49,120 Sim. 105 00:13:14,240 --> 00:13:15,360 Vais cantar? 106 00:13:19,080 --> 00:13:20,400 Queres que cante? 107 00:13:21,320 --> 00:13:22,200 Sim. 108 00:13:31,400 --> 00:13:36,440 Lobo que uiva à noite na floresta 109 00:13:36,440 --> 00:13:41,240 Lamenta-se com fome 110 00:13:44,160 --> 00:13:49,160 Mas vou dar-lhe um rabo de porco 111 00:13:49,760 --> 00:13:53,920 Um pedaço adequado à sua espécie 112 00:13:57,200 --> 00:14:02,880 Lobo, lobo, afasta-te daqui 113 00:14:04,440 --> 00:14:09,000 Nunca levarás o meu bebé 114 00:14:15,320 --> 00:14:16,280 Mattis! 115 00:14:18,720 --> 00:14:20,120 Mattis, estou aqui! 116 00:14:21,640 --> 00:14:22,840 Mattis! 117 00:14:24,160 --> 00:14:27,120 Mattis! 118 00:15:03,640 --> 00:15:05,320 - Bom dia. - Bom dia. 119 00:15:10,080 --> 00:15:12,800 Rede de pesca, pedra de amolar... 120 00:15:14,400 --> 00:15:17,440 - Sabes do que precisamos. - Precisamos de comida. 121 00:15:19,160 --> 00:15:20,640 E de nos defender. 122 00:15:20,640 --> 00:15:22,720 Podemos fazer arcos e flechas. 123 00:15:22,720 --> 00:15:24,440 Se me deixares usar a faca. 124 00:15:25,160 --> 00:15:28,080 - Só se tiveres cuidado. - Claro que tenho. 125 00:15:33,640 --> 00:15:35,400 A faca é o mais importante que temos. 126 00:15:35,400 --> 00:15:38,200 Sem uma faca não sobrevives na floresta. 127 00:15:39,840 --> 00:15:43,480 - E sem mais o quê? - Um ao outro. 128 00:15:44,080 --> 00:15:44,920 Isso também. 129 00:15:46,440 --> 00:15:49,120 Estava a pensar em algo para recolher água fresca. 130 00:15:50,640 --> 00:15:51,800 Tens o teu frasco. 131 00:15:52,560 --> 00:15:53,800 É muito pequeno. 132 00:15:56,000 --> 00:16:00,120 Mas estás com sorte, Birk Borkason, porque sei onde arranjar um balde. 133 00:16:01,480 --> 00:16:04,480 - A Lovis chama-lhe fonte de saúde. - Porquê? 134 00:16:05,800 --> 00:16:07,160 Não sei. 135 00:16:07,160 --> 00:16:10,360 O Skully diz que precisa dela para o estômago, 136 00:16:10,360 --> 00:16:15,960 mas desconfio que ele ache piada a mandar alguém ao outro lado da floresta. 137 00:16:20,000 --> 00:16:21,120 Cá está ela! 138 00:16:26,040 --> 00:16:27,200 Espera, Birk. 139 00:16:30,040 --> 00:16:31,640 Este lugar é mágico. 140 00:16:32,360 --> 00:16:34,960 Não podes simplesmente aproximar-te assim da nascente. 141 00:16:37,600 --> 00:16:39,680 Como me devo aproximar? 142 00:16:39,680 --> 00:16:42,640 Há ritos antigos que tens de seguir. 143 00:16:44,160 --> 00:16:47,360 Posso ensinar-te, se tiveres de vir aqui sozinho. 144 00:16:49,600 --> 00:16:54,120 Primeiro, põe-te de gatas e rasteja até à nascente. 145 00:17:04,600 --> 00:17:07,600 Depois diz o teu nome ao contrário três vezes. 146 00:17:08,200 --> 00:17:09,080 Birk... 147 00:17:09,080 --> 00:17:11,840 K... Krib... 148 00:17:12,800 --> 00:17:14,760 Krib, Krib, Krib. 149 00:17:15,360 --> 00:17:20,360 E depois, entre cada "Krib", tens de grunhir como um porco. 150 00:17:29,120 --> 00:17:32,960 Krib... Krib... Krib... 151 00:17:36,920 --> 00:17:41,120 E levantas uma perna, como um cão a fazer chichi. 152 00:17:43,040 --> 00:17:45,960 - Tens a certeza? - Claro. 153 00:17:47,240 --> 00:17:48,880 São ritos muito antigos. 154 00:17:54,760 --> 00:17:55,920 Krib... 155 00:17:59,240 --> 00:18:00,400 Krib... 156 00:18:02,480 --> 00:18:03,560 Krib... 157 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 - Tu... - Não! 158 00:18:16,520 --> 00:18:20,320 Não, Krib Porquinho! Para! 159 00:18:20,320 --> 00:18:21,240 Espera só. 160 00:18:21,240 --> 00:18:22,920 Tenho de esperar. 161 00:18:22,920 --> 00:18:26,120 Senão nunca mais me apanhas com essa lentidão toda. 162 00:18:39,360 --> 00:18:42,720 - Um dia, prego-te uma partida. - Podes tentar. 163 00:18:44,280 --> 00:18:47,080 - Sabes que mais vou fazer? - O quê? 164 00:18:47,080 --> 00:18:51,320 Basta dizeres esse nome mais uma vez, mas apenas uma. 165 00:18:51,320 --> 00:18:52,960 Referes-te a Krib Porquinho? 166 00:18:53,960 --> 00:18:55,040 Esse mesmo. 167 00:18:56,760 --> 00:18:58,000 Agora já o disseste. 168 00:18:58,760 --> 00:19:00,080 É o que vamos ver. 169 00:19:08,720 --> 00:19:10,480 Krib Porquinho. 170 00:19:14,320 --> 00:19:15,400 Basta! 171 00:19:18,000 --> 00:19:19,120 Vais só ver. 172 00:19:21,040 --> 00:19:24,320 Quando a Lovis mandar cá alguém não encontrarão o balde. 173 00:19:25,120 --> 00:19:26,640 Podem trazer outro. 174 00:19:27,480 --> 00:19:28,800 Seja como for, é roubado. 175 00:19:29,880 --> 00:19:32,640 Mas nós não somos bandidos e nunca seremos. 176 00:19:33,640 --> 00:19:36,400 Levamo-lo emprestado o tempo que precisarmos. 177 00:19:37,160 --> 00:19:38,400 Podemos levar emprestado. 178 00:19:39,240 --> 00:19:42,680 - Não o vais encher? - Depois enchemo-lo no rio. 179 00:20:20,040 --> 00:20:22,440 Isto dará um bom arco. 180 00:20:22,440 --> 00:20:24,520 Também temos de fazer tigelas. 181 00:20:24,520 --> 00:20:25,880 Umas cinco. 182 00:20:30,520 --> 00:20:31,560 Obrigada. 183 00:20:56,040 --> 00:20:57,960 Para de talhar e vem comer. 184 00:20:59,520 --> 00:21:01,440 Tem de secar durante uns dias. 185 00:21:02,840 --> 00:21:07,200 Depois farei cordas de arco e flechas. 186 00:21:08,240 --> 00:21:09,680 Tem cuidado com a faca. 187 00:21:10,480 --> 00:21:11,560 Claro que tenho. 188 00:21:12,760 --> 00:21:14,400 Depois posso ajudar-te. 189 00:22:15,120 --> 00:22:21,080 Lobo que uiva à noite na floresta 190 00:22:21,080 --> 00:22:26,320 Ele quer dormir, mas o sono não vem 191 00:22:26,320 --> 00:22:31,080 A sua barriga de lobo anseia Por um pouco de comida 192 00:22:31,800 --> 00:22:36,320 E está frio no covil dele 193 00:22:38,200 --> 00:22:44,960 Lobo, lobo, afasta-te daqui 194 00:22:44,960 --> 00:22:49,480 Nunca levarás o meu bebé 195 00:23:29,280 --> 00:23:30,440 E aquele? 196 00:23:31,720 --> 00:23:33,680 Sim. Vamos usá-lo. 197 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 Estes podem dar boas flechas. 198 00:23:57,720 --> 00:23:59,160 O que foi? 199 00:23:59,880 --> 00:24:01,880 O que aconteceu? Estás bem? 200 00:24:02,400 --> 00:24:03,600 Cortei-me. 201 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 Está a sangrar. 202 00:24:08,920 --> 00:24:12,200 - Vai sangrar até parar. - Não, não ponhas isso. 203 00:24:13,200 --> 00:24:14,120 Ai. 204 00:24:16,160 --> 00:24:17,280 Espera aqui. 205 00:24:30,320 --> 00:24:31,280 O que é isso? 206 00:24:31,920 --> 00:24:37,480 Tanchagem. Ajuda a sarar a ferida e a estancar a hemorragia. 207 00:24:39,200 --> 00:24:40,480 Vou pôr agora. 208 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 Pronto. 209 00:24:53,360 --> 00:24:54,920 Vou fazer pressão. 210 00:25:00,440 --> 00:25:01,400 Pronto. 211 00:25:04,800 --> 00:25:06,480 - Estás bem? - Estou. 212 00:25:08,640 --> 00:25:10,760 A Lovis põe musgo do pântano nas feridas. 213 00:25:11,720 --> 00:25:13,920 Vou apanhar algum para guardarmos. 214 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Um... Dois... 215 00:25:20,280 --> 00:25:21,120 Sim! 216 00:25:22,440 --> 00:25:23,720 E... agora! 217 00:25:29,760 --> 00:25:31,960 Espera. Espera. 218 00:25:32,800 --> 00:25:34,360 Um, dois, três... 219 00:25:35,360 --> 00:25:36,440 Agora. 220 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 Sim! 221 00:26:19,720 --> 00:26:21,080 Anda lá! 222 00:26:21,680 --> 00:26:23,600 - Está bem, já vou. - Sim, anda. 223 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 Não está assim tão fria. 224 00:26:45,400 --> 00:26:46,280 Não! 225 00:26:50,440 --> 00:26:51,480 Não! 226 00:28:11,280 --> 00:28:12,720 Sabes o que acho? 227 00:28:13,440 --> 00:28:14,320 Não, o quê? 228 00:28:21,720 --> 00:28:23,440 Que recordarei este verão... 229 00:28:24,760 --> 00:28:27,120 ... até ao fim da minha vida. 230 00:28:33,720 --> 00:28:35,200 Também eu. 231 00:28:50,120 --> 00:28:51,760 É melhor continuarmos. 232 00:28:52,440 --> 00:28:56,040 Se dissemos que vamos ter cinco taças, teremos cinco taças. 233 00:28:56,040 --> 00:28:56,960 Toma. 234 00:28:58,320 --> 00:29:00,160 - Tens a faca? - Não. 235 00:29:00,840 --> 00:29:03,000 - Onde está? - Não sei. 236 00:29:03,560 --> 00:29:05,560 - Tu é que a tinhas. - Não. 237 00:29:05,560 --> 00:29:07,520 Tinhas, sim. Dá-ma. 238 00:29:07,520 --> 00:29:10,280 Não a tenho. Não me estás a ouvir? 239 00:29:10,280 --> 00:29:13,920 - Onde a puseste? - Foste o último a estar com ela. 240 00:29:39,720 --> 00:29:40,920 Não está aqui fora. 241 00:29:42,200 --> 00:29:44,040 Não fazes nada bem? 242 00:29:44,040 --> 00:29:45,440 Já procurei. 243 00:29:45,440 --> 00:29:49,600 - Não sobrevivemos sem uma faca. - Então, devias ter cuidado. 244 00:29:49,600 --> 00:29:52,160 Não ta devia ter dado. 245 00:29:52,160 --> 00:29:54,560 És um canalha por culpares os outros. 246 00:29:54,560 --> 00:29:58,320 Isto é típico. Achas-te melhor do que todos. 247 00:29:58,320 --> 00:30:00,120 E tenho de viver contigo! 248 00:30:00,120 --> 00:30:01,320 Não tens! 249 00:30:02,880 --> 00:30:04,400 Maldito sacana. 250 00:30:05,400 --> 00:30:08,520 Vai viver com a tua querida faca se a encontrares. 251 00:30:09,440 --> 00:30:10,960 Espero que as Asas te levem! 252 00:32:07,240 --> 00:32:08,120 Ronja! 253 00:32:22,360 --> 00:32:23,480 Ronja! 254 00:32:25,640 --> 00:32:26,800 Ronja! 255 00:32:35,920 --> 00:32:36,760 Ronja! 256 00:32:41,800 --> 00:32:42,640 Ronja! 257 00:32:54,000 --> 00:32:55,360 Sou um parvo. 258 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 Ronja! 259 00:34:16,160 --> 00:34:17,080 Ronja? 260 00:34:48,640 --> 00:34:49,680 Calma. 261 00:34:53,040 --> 00:34:54,000 Calma. 262 00:34:55,400 --> 00:34:56,560 O que te aconteceu? 263 00:34:57,520 --> 00:34:58,360 Birk! 264 00:35:04,360 --> 00:35:05,600 Viste o urso? 265 00:35:07,680 --> 00:35:10,480 Afugentei-o, mas matou o potro. 266 00:35:25,520 --> 00:35:27,640 Olá. Olá... 267 00:35:31,360 --> 00:35:32,560 Nós ajudamos-te. 268 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 Traz musgo do pântano. 269 00:35:38,520 --> 00:35:39,400 Olá... 270 00:35:39,960 --> 00:35:41,040 Está tudo bem. 271 00:35:41,840 --> 00:35:43,880 Está tudo bem, nós cuidamos de ti. 272 00:35:43,880 --> 00:35:45,400 Nós cuidamos de ti. 273 00:35:51,040 --> 00:35:52,840 - Nós cuidamos de ti. - Toma. 274 00:35:54,080 --> 00:35:54,920 Obrigada. 275 00:35:59,760 --> 00:36:00,720 Pega nisto. 276 00:36:29,280 --> 00:36:30,520 O que fazemos agora? 277 00:36:30,520 --> 00:36:32,440 Não a podemos deixar aqui. 278 00:36:33,720 --> 00:36:34,760 O que fazemos? 279 00:36:50,720 --> 00:36:52,640 Não conseguimos levá-la para a gruta. 280 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 Onde a podemos manter? 281 00:36:57,240 --> 00:36:59,960 Podíamos mantê-la aqui até a ferida sarar. 282 00:36:59,960 --> 00:37:00,880 Sim. 283 00:37:19,000 --> 00:37:19,840 Olá. 284 00:37:21,440 --> 00:37:24,200 Isto é para comeres. Sim. 285 00:37:27,160 --> 00:37:28,000 Sim. 286 00:37:39,080 --> 00:37:40,640 Muito bem. 287 00:37:41,920 --> 00:37:43,440 - Birk... - Sim. 288 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Traz uma taça e uma corda. 289 00:37:46,600 --> 00:37:48,320 Está bem. Toma isto. 290 00:38:12,600 --> 00:38:14,720 - Agora temos um animal de estimação. - Sim. 291 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 Como lhe vamos chamar? 292 00:38:20,200 --> 00:38:21,360 Lia. 293 00:38:21,960 --> 00:38:23,160 Lia? 294 00:38:23,160 --> 00:38:25,240 Sim, é o que lhe vamos chamar. 295 00:38:27,200 --> 00:38:28,440 Porquê? 296 00:38:30,880 --> 00:38:32,160 Porque é bonito. 297 00:38:32,800 --> 00:38:34,200 E é isso que eu quero. 298 00:38:37,760 --> 00:38:39,600 Tem que ver com o Mattis? 299 00:38:42,640 --> 00:38:44,520 Era o nome do primeiro cavalo dele. 300 00:38:47,440 --> 00:38:48,720 É um bom nome. 301 00:38:52,160 --> 00:38:53,040 Lia. 302 00:38:54,680 --> 00:38:56,800 A égua que não devia morrer. 303 00:39:01,600 --> 00:39:04,200 - E temos leite outra vez. - Sim. 304 00:39:09,920 --> 00:39:10,880 Obrigado, Lia. 305 00:39:19,240 --> 00:39:20,280 Adeus. 306 00:39:29,000 --> 00:39:31,640 Mas é uma pena que a faca se tenha perdido. 307 00:39:32,880 --> 00:39:34,920 Ainda bem que voltou a aparecer. 308 00:39:36,160 --> 00:39:39,520 - Encontraste-a? - Sim. Estava debaixo da lenha. 309 00:39:46,960 --> 00:39:49,040 - Sabes o que estou a pensar? - Não. 310 00:39:50,320 --> 00:39:53,720 Como é fácil estragar tudo, sem razão nenhuma. 311 00:39:54,600 --> 00:39:57,320 Então, temos de ter cuidado, sem razão nenhuma. 312 00:39:57,320 --> 00:39:58,960 Acho que conseguimos. 313 00:39:59,600 --> 00:40:01,960 Sempre tive jeito para tomar conta das coisas. 314 00:41:46,520 --> 00:41:50,320 Legendas: Helena Cotovio