1
00:00:06,560 --> 00:00:07,640
Não!
2
00:00:09,120 --> 00:00:10,560
Vem buscar o teu filho.
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,200
Mas não me podes devolver uma filha.
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,480
Porque não tenho nenhuma.
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,520
- O que fazes com ela?
- É a minha irmã.
6
00:00:23,760 --> 00:00:25,560
Agiste nas minhas costas.
7
00:00:25,560 --> 00:00:28,120
És uma vergonha
para toda a linhagem Borka.
8
00:00:29,240 --> 00:00:30,800
O que queres que eu faça?
9
00:00:30,800 --> 00:00:33,600
Não me interessa o que fazes.
Não és minha filha.
10
00:00:33,600 --> 00:00:34,880
Mattis!
11
00:00:38,120 --> 00:00:42,440
Vou mudar-me para a floresta.
Não posso viver mais na Fortaleza Borka.
12
00:00:42,440 --> 00:00:44,920
- Para onde vais?
- Para a gruta Borka.
13
00:00:44,920 --> 00:00:46,600
Eu vou à gruta.
14
00:00:46,600 --> 00:00:50,920
O silêncio do Mattis é pior do que
todos os berros e gritos do mundo.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,400
- Bem-vinda.
- Obrigada.
16
00:00:57,320 --> 00:01:00,720
Sabemos onde estão as crianças humanas.
17
00:01:38,640 --> 00:01:40,960
Humanos pequenos...
18
00:01:41,680 --> 00:01:42,600
Asas-Selvagens!
19
00:01:48,480 --> 00:01:50,840
Vamos arranhar!
20
00:01:52,400 --> 00:01:53,280
Vamos!
21
00:01:53,280 --> 00:01:55,920
Agarrar, arranhar, rasgar!
22
00:02:13,760 --> 00:02:14,880
Aqui.
23
00:02:20,840 --> 00:02:22,000
Depressa!
24
00:02:40,920 --> 00:02:42,160
Não!
25
00:02:50,200 --> 00:02:53,800
Não conseguimos fugir muito.
Não podemos ficar aqui.
26
00:02:56,920 --> 00:03:00,160
Não vou voltar para a Fortaleza Mattis,
isso é certo.
27
00:03:00,160 --> 00:03:01,960
Então, para onde vamos?
28
00:03:06,400 --> 00:03:08,160
Podíamos ficar na Caverna dos Ursos.
29
00:03:08,720 --> 00:03:10,720
- O que é isso?
- Uma gruta grande.
30
00:03:10,720 --> 00:03:13,520
Não tão grande como esta,
mas pode-se viver lá.
31
00:03:14,080 --> 00:03:14,920
É longe?
32
00:03:16,000 --> 00:03:17,240
Bastante.
33
00:03:18,560 --> 00:03:22,240
É na montanha junto ao rio,
perto da Cascata Devoradora.
34
00:03:22,240 --> 00:03:25,720
Parece que se consegue ver
o mundo inteiro a partir daí.
35
00:03:29,280 --> 00:03:30,400
Sendo assim, vamos.
36
00:03:41,080 --> 00:03:42,680
BASEADA NO LIVRO DE ASTRID LINDGREN
37
00:04:35,600 --> 00:04:38,400
RONJA, A FILHA DO BANDIDO
38
00:04:46,000 --> 00:04:49,480
Caverna dos Ursos...
Tem esse nome porque há lá ursos?
39
00:04:50,160 --> 00:04:53,160
Só no inverno.
É o local de hibernação deles.
40
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
Agora já não estão lá?
41
00:04:56,800 --> 00:04:58,440
Não devem estar.
42
00:04:58,440 --> 00:05:00,880
A não ser que um deles
tenha dormido demais.
43
00:05:02,800 --> 00:05:04,760
Como conheces esse sítio?
44
00:05:06,640 --> 00:05:09,720
O Mattis ficava lá
durante o verão, às vezes.
45
00:05:09,720 --> 00:05:10,920
Quando era miúdo.
46
00:05:13,200 --> 00:05:16,000
Mas ele não te vai procurar lá?
47
00:05:17,320 --> 00:05:18,160
Não.
48
00:05:19,200 --> 00:05:21,560
Nem lá nem em lado nenhum.
49
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
Porquê?
50
00:06:39,760 --> 00:06:41,920
Porquê?
51
00:06:49,760 --> 00:06:51,080
O que é isto?
52
00:06:57,240 --> 00:06:59,560
Porque estão a fazer isto?
53
00:07:01,760 --> 00:07:03,200
O que é que eles comem?
54
00:07:05,040 --> 00:07:06,160
Velhotes.
55
00:07:07,680 --> 00:07:08,520
O quê?
56
00:07:08,520 --> 00:07:12,160
Antigamente, os velhotes
eram deixados nas rochas da floresta.
57
00:07:12,160 --> 00:07:16,560
E depois os duendes vinham comê-los.
58
00:07:18,360 --> 00:07:19,760
Estás a gozar.
59
00:07:20,640 --> 00:07:21,480
Pois estou.
60
00:07:26,800 --> 00:07:28,760
Não sei o que comem.
61
00:07:30,680 --> 00:07:32,520
Nunca os vi comer.
62
00:07:37,080 --> 00:07:38,480
Queres divertir-te?
63
00:07:40,320 --> 00:07:41,160
Quero.
64
00:07:43,440 --> 00:07:45,360
Atira!
65
00:07:46,400 --> 00:07:48,520
- Vem aí!
- Atira!
66
00:07:54,320 --> 00:07:56,320
Porque estão a fazer isto?
67
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
Falharam! Não nos acertaram!
68
00:07:59,600 --> 00:08:01,240
Menina! Têm saudades nossas.
69
00:08:04,080 --> 00:08:06,400
Outra vez!
70
00:08:06,400 --> 00:08:08,320
Vamos repetir.
71
00:08:12,520 --> 00:08:13,560
Apontar...
72
00:08:13,560 --> 00:08:15,600
Vem aí!
73
00:08:16,320 --> 00:08:17,160
E atirar.
74
00:08:17,160 --> 00:08:18,360
Aí vem ele!
75
00:08:36,920 --> 00:08:37,760
Olá...
76
00:08:38,680 --> 00:08:39,680
Olá!
77
00:08:55,720 --> 00:08:58,120
- Quando é que chegamos?
- Em breve.
78
00:08:59,440 --> 00:09:01,760
Dizeres "em breve"
é o mesmo que "bastante"?
79
00:09:01,760 --> 00:09:02,760
O quê?
80
00:09:03,920 --> 00:09:06,160
Disseste que a Caverna
era "bastante longe".
81
00:09:07,480 --> 00:09:09,720
Um dia inteiro não é bastante longe.
82
00:09:10,720 --> 00:09:11,880
É muito longe.
83
00:09:12,760 --> 00:09:15,960
- Quando é "em breve"?
- Em breve é em breve.
84
00:09:16,560 --> 00:09:18,040
Chegamos lá hoje?
85
00:09:18,040 --> 00:09:21,280
Talvez não, se ficares aí a choramingar.
86
00:09:24,080 --> 00:09:25,440
Vamos lá.
87
00:09:56,960 --> 00:10:00,920
Estamos quase lá,
mas temos de subir a última parte.
88
00:10:10,320 --> 00:10:11,520
Tem cuidado aqui.
89
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
Não vou dar cambalhotas aqui.
90
00:10:15,520 --> 00:10:16,800
Não. Mas mesmo assim...
91
00:10:24,840 --> 00:10:25,880
Aqui está.
92
00:10:36,800 --> 00:10:40,360
- É mais bonito do que esperava.
- Eu sei.
93
00:10:43,360 --> 00:10:45,000
E é tudo nosso.
94
00:11:01,440 --> 00:11:04,560
É nosso até os ursos voltarem.
95
00:11:13,720 --> 00:11:15,200
Tapa os ouvidos, Birk.
96
00:11:15,880 --> 00:11:17,560
Eis o meu grito de primavera.
97
00:12:09,880 --> 00:12:11,680
- Queres carne?
- Claro.
98
00:12:14,840 --> 00:12:15,680
Obrigado.
99
00:12:22,320 --> 00:12:25,800
Temos de beber água da nascente
a partir de agora. E mais nada.
100
00:12:27,160 --> 00:12:28,240
Não vamos engordar.
101
00:12:29,880 --> 00:12:31,920
Mas também não nos matará.
102
00:12:36,200 --> 00:12:38,320
Hoje vou dormir como uma pedra.
103
00:12:43,920 --> 00:12:46,600
Porque foi um dia "bastante" longo.
104
00:12:48,240 --> 00:12:49,120
Sim.
105
00:13:14,240 --> 00:13:15,360
Vais cantar?
106
00:13:19,080 --> 00:13:20,400
Queres que cante?
107
00:13:21,320 --> 00:13:22,200
Sim.
108
00:13:31,400 --> 00:13:36,440
Lobo que uiva à noite na floresta
109
00:13:36,440 --> 00:13:41,240
Lamenta-se com fome
110
00:13:44,160 --> 00:13:49,160
Mas vou dar-lhe um rabo de porco
111
00:13:49,760 --> 00:13:53,920
Um pedaço adequado à sua espécie
112
00:13:57,200 --> 00:14:02,880
Lobo, lobo, afasta-te daqui
113
00:14:04,440 --> 00:14:09,000
Nunca levarás o meu bebé
114
00:14:15,320 --> 00:14:16,280
Mattis!
115
00:14:18,720 --> 00:14:20,120
Mattis, estou aqui!
116
00:14:21,640 --> 00:14:22,840
Mattis!
117
00:14:24,160 --> 00:14:27,120
Mattis!
118
00:15:03,640 --> 00:15:05,320
- Bom dia.
- Bom dia.
119
00:15:10,080 --> 00:15:12,800
Rede de pesca, pedra de amolar...
120
00:15:14,400 --> 00:15:17,440
- Sabes do que precisamos.
- Precisamos de comida.
121
00:15:19,160 --> 00:15:20,640
E de nos defender.
122
00:15:20,640 --> 00:15:22,720
Podemos fazer arcos e flechas.
123
00:15:22,720 --> 00:15:24,440
Se me deixares usar a faca.
124
00:15:25,160 --> 00:15:28,080
- Só se tiveres cuidado.
- Claro que tenho.
125
00:15:33,640 --> 00:15:35,400
A faca é o mais importante que temos.
126
00:15:35,400 --> 00:15:38,200
Sem uma faca não sobrevives na floresta.
127
00:15:39,840 --> 00:15:43,480
- E sem mais o quê?
- Um ao outro.
128
00:15:44,080 --> 00:15:44,920
Isso também.
129
00:15:46,440 --> 00:15:49,120
Estava a pensar em algo
para recolher água fresca.
130
00:15:50,640 --> 00:15:51,800
Tens o teu frasco.
131
00:15:52,560 --> 00:15:53,800
É muito pequeno.
132
00:15:56,000 --> 00:16:00,120
Mas estás com sorte, Birk Borkason,
porque sei onde arranjar um balde.
133
00:16:01,480 --> 00:16:04,480
- A Lovis chama-lhe fonte de saúde.
- Porquê?
134
00:16:05,800 --> 00:16:07,160
Não sei.
135
00:16:07,160 --> 00:16:10,360
O Skully diz que precisa dela
para o estômago,
136
00:16:10,360 --> 00:16:15,960
mas desconfio que ele ache piada
a mandar alguém ao outro lado da floresta.
137
00:16:20,000 --> 00:16:21,120
Cá está ela!
138
00:16:26,040 --> 00:16:27,200
Espera, Birk.
139
00:16:30,040 --> 00:16:31,640
Este lugar é mágico.
140
00:16:32,360 --> 00:16:34,960
Não podes simplesmente
aproximar-te assim da nascente.
141
00:16:37,600 --> 00:16:39,680
Como me devo aproximar?
142
00:16:39,680 --> 00:16:42,640
Há ritos antigos que tens de seguir.
143
00:16:44,160 --> 00:16:47,360
Posso ensinar-te,
se tiveres de vir aqui sozinho.
144
00:16:49,600 --> 00:16:54,120
Primeiro, põe-te de gatas
e rasteja até à nascente.
145
00:17:04,600 --> 00:17:07,600
Depois diz o teu nome ao contrário
três vezes.
146
00:17:08,200 --> 00:17:09,080
Birk...
147
00:17:09,080 --> 00:17:11,840
K... Krib...
148
00:17:12,800 --> 00:17:14,760
Krib, Krib, Krib.
149
00:17:15,360 --> 00:17:20,360
E depois, entre cada "Krib",
tens de grunhir como um porco.
150
00:17:29,120 --> 00:17:32,960
Krib... Krib... Krib...
151
00:17:36,920 --> 00:17:41,120
E levantas uma perna,
como um cão a fazer chichi.
152
00:17:43,040 --> 00:17:45,960
- Tens a certeza?
- Claro.
153
00:17:47,240 --> 00:17:48,880
São ritos muito antigos.
154
00:17:54,760 --> 00:17:55,920
Krib...
155
00:17:59,240 --> 00:18:00,400
Krib...
156
00:18:02,480 --> 00:18:03,560
Krib...
157
00:18:09,880 --> 00:18:12,360
- Tu...
- Não!
158
00:18:16,520 --> 00:18:20,320
Não, Krib Porquinho! Para!
159
00:18:20,320 --> 00:18:21,240
Espera só.
160
00:18:21,240 --> 00:18:22,920
Tenho de esperar.
161
00:18:22,920 --> 00:18:26,120
Senão nunca mais me apanhas
com essa lentidão toda.
162
00:18:39,360 --> 00:18:42,720
- Um dia, prego-te uma partida.
- Podes tentar.
163
00:18:44,280 --> 00:18:47,080
- Sabes que mais vou fazer?
- O quê?
164
00:18:47,080 --> 00:18:51,320
Basta dizeres esse nome mais uma vez,
mas apenas uma.
165
00:18:51,320 --> 00:18:52,960
Referes-te a Krib Porquinho?
166
00:18:53,960 --> 00:18:55,040
Esse mesmo.
167
00:18:56,760 --> 00:18:58,000
Agora já o disseste.
168
00:18:58,760 --> 00:19:00,080
É o que vamos ver.
169
00:19:08,720 --> 00:19:10,480
Krib Porquinho.
170
00:19:14,320 --> 00:19:15,400
Basta!
171
00:19:18,000 --> 00:19:19,120
Vais só ver.
172
00:19:21,040 --> 00:19:24,320
Quando a Lovis mandar cá alguém
não encontrarão o balde.
173
00:19:25,120 --> 00:19:26,640
Podem trazer outro.
174
00:19:27,480 --> 00:19:28,800
Seja como for, é roubado.
175
00:19:29,880 --> 00:19:32,640
Mas nós não somos bandidos
e nunca seremos.
176
00:19:33,640 --> 00:19:36,400
Levamo-lo emprestado
o tempo que precisarmos.
177
00:19:37,160 --> 00:19:38,400
Podemos levar emprestado.
178
00:19:39,240 --> 00:19:42,680
- Não o vais encher?
- Depois enchemo-lo no rio.
179
00:20:20,040 --> 00:20:22,440
Isto dará um bom arco.
180
00:20:22,440 --> 00:20:24,520
Também temos de fazer tigelas.
181
00:20:24,520 --> 00:20:25,880
Umas cinco.
182
00:20:30,520 --> 00:20:31,560
Obrigada.
183
00:20:56,040 --> 00:20:57,960
Para de talhar e vem comer.
184
00:20:59,520 --> 00:21:01,440
Tem de secar durante uns dias.
185
00:21:02,840 --> 00:21:07,200
Depois farei cordas de arco e flechas.
186
00:21:08,240 --> 00:21:09,680
Tem cuidado com a faca.
187
00:21:10,480 --> 00:21:11,560
Claro que tenho.
188
00:21:12,760 --> 00:21:14,400
Depois posso ajudar-te.
189
00:22:15,120 --> 00:22:21,080
Lobo que uiva à noite na floresta
190
00:22:21,080 --> 00:22:26,320
Ele quer dormir, mas o sono não vem
191
00:22:26,320 --> 00:22:31,080
A sua barriga de lobo anseia
Por um pouco de comida
192
00:22:31,800 --> 00:22:36,320
E está frio no covil dele
193
00:22:38,200 --> 00:22:44,960
Lobo, lobo, afasta-te daqui
194
00:22:44,960 --> 00:22:49,480
Nunca levarás o meu bebé
195
00:23:29,280 --> 00:23:30,440
E aquele?
196
00:23:31,720 --> 00:23:33,680
Sim. Vamos usá-lo.
197
00:23:50,760 --> 00:23:52,960
Estes podem dar boas flechas.
198
00:23:57,720 --> 00:23:59,160
O que foi?
199
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
O que aconteceu? Estás bem?
200
00:24:02,400 --> 00:24:03,600
Cortei-me.
201
00:24:05,320 --> 00:24:06,520
Está a sangrar.
202
00:24:08,920 --> 00:24:12,200
- Vai sangrar até parar.
- Não, não ponhas isso.
203
00:24:13,200 --> 00:24:14,120
Ai.
204
00:24:16,160 --> 00:24:17,280
Espera aqui.
205
00:24:30,320 --> 00:24:31,280
O que é isso?
206
00:24:31,920 --> 00:24:37,480
Tanchagem. Ajuda a sarar a ferida
e a estancar a hemorragia.
207
00:24:39,200 --> 00:24:40,480
Vou pôr agora.
208
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
Pronto.
209
00:24:53,360 --> 00:24:54,920
Vou fazer pressão.
210
00:25:00,440 --> 00:25:01,400
Pronto.
211
00:25:04,800 --> 00:25:06,480
- Estás bem?
- Estou.
212
00:25:08,640 --> 00:25:10,760
A Lovis põe musgo do pântano nas feridas.
213
00:25:11,720 --> 00:25:13,920
Vou apanhar algum para guardarmos.
214
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
Um... Dois...
215
00:25:20,280 --> 00:25:21,120
Sim!
216
00:25:22,440 --> 00:25:23,720
E... agora!
217
00:25:29,760 --> 00:25:31,960
Espera. Espera.
218
00:25:32,800 --> 00:25:34,360
Um, dois, três...
219
00:25:35,360 --> 00:25:36,440
Agora.
220
00:25:38,160 --> 00:25:39,160
Sim!
221
00:26:19,720 --> 00:26:21,080
Anda lá!
222
00:26:21,680 --> 00:26:23,600
- Está bem, já vou.
- Sim, anda.
223
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
Não está assim tão fria.
224
00:26:45,400 --> 00:26:46,280
Não!
225
00:26:50,440 --> 00:26:51,480
Não!
226
00:28:11,280 --> 00:28:12,720
Sabes o que acho?
227
00:28:13,440 --> 00:28:14,320
Não, o quê?
228
00:28:21,720 --> 00:28:23,440
Que recordarei este verão...
229
00:28:24,760 --> 00:28:27,120
... até ao fim da minha vida.
230
00:28:33,720 --> 00:28:35,200
Também eu.
231
00:28:50,120 --> 00:28:51,760
É melhor continuarmos.
232
00:28:52,440 --> 00:28:56,040
Se dissemos que vamos ter
cinco taças, teremos cinco taças.
233
00:28:56,040 --> 00:28:56,960
Toma.
234
00:28:58,320 --> 00:29:00,160
- Tens a faca?
- Não.
235
00:29:00,840 --> 00:29:03,000
- Onde está?
- Não sei.
236
00:29:03,560 --> 00:29:05,560
- Tu é que a tinhas.
- Não.
237
00:29:05,560 --> 00:29:07,520
Tinhas, sim. Dá-ma.
238
00:29:07,520 --> 00:29:10,280
Não a tenho. Não me estás a ouvir?
239
00:29:10,280 --> 00:29:13,920
- Onde a puseste?
- Foste o último a estar com ela.
240
00:29:39,720 --> 00:29:40,920
Não está aqui fora.
241
00:29:42,200 --> 00:29:44,040
Não fazes nada bem?
242
00:29:44,040 --> 00:29:45,440
Já procurei.
243
00:29:45,440 --> 00:29:49,600
- Não sobrevivemos sem uma faca.
- Então, devias ter cuidado.
244
00:29:49,600 --> 00:29:52,160
Não ta devia ter dado.
245
00:29:52,160 --> 00:29:54,560
És um canalha por culpares os outros.
246
00:29:54,560 --> 00:29:58,320
Isto é típico.
Achas-te melhor do que todos.
247
00:29:58,320 --> 00:30:00,120
E tenho de viver contigo!
248
00:30:00,120 --> 00:30:01,320
Não tens!
249
00:30:02,880 --> 00:30:04,400
Maldito sacana.
250
00:30:05,400 --> 00:30:08,520
Vai viver com a tua querida faca
se a encontrares.
251
00:30:09,440 --> 00:30:10,960
Espero que as Asas te levem!
252
00:32:07,240 --> 00:32:08,120
Ronja!
253
00:32:22,360 --> 00:32:23,480
Ronja!
254
00:32:25,640 --> 00:32:26,800
Ronja!
255
00:32:35,920 --> 00:32:36,760
Ronja!
256
00:32:41,800 --> 00:32:42,640
Ronja!
257
00:32:54,000 --> 00:32:55,360
Sou um parvo.
258
00:33:38,080 --> 00:33:39,160
Ronja!
259
00:34:16,160 --> 00:34:17,080
Ronja?
260
00:34:48,640 --> 00:34:49,680
Calma.
261
00:34:53,040 --> 00:34:54,000
Calma.
262
00:34:55,400 --> 00:34:56,560
O que te aconteceu?
263
00:34:57,520 --> 00:34:58,360
Birk!
264
00:35:04,360 --> 00:35:05,600
Viste o urso?
265
00:35:07,680 --> 00:35:10,480
Afugentei-o, mas matou o potro.
266
00:35:25,520 --> 00:35:27,640
Olá. Olá...
267
00:35:31,360 --> 00:35:32,560
Nós ajudamos-te.
268
00:35:34,440 --> 00:35:35,480
Traz musgo do pântano.
269
00:35:38,520 --> 00:35:39,400
Olá...
270
00:35:39,960 --> 00:35:41,040
Está tudo bem.
271
00:35:41,840 --> 00:35:43,880
Está tudo bem, nós cuidamos de ti.
272
00:35:43,880 --> 00:35:45,400
Nós cuidamos de ti.
273
00:35:51,040 --> 00:35:52,840
- Nós cuidamos de ti.
- Toma.
274
00:35:54,080 --> 00:35:54,920
Obrigada.
275
00:35:59,760 --> 00:36:00,720
Pega nisto.
276
00:36:29,280 --> 00:36:30,520
O que fazemos agora?
277
00:36:30,520 --> 00:36:32,440
Não a podemos deixar aqui.
278
00:36:33,720 --> 00:36:34,760
O que fazemos?
279
00:36:50,720 --> 00:36:52,640
Não conseguimos levá-la para a gruta.
280
00:36:54,080 --> 00:36:55,400
Onde a podemos manter?
281
00:36:57,240 --> 00:36:59,960
Podíamos mantê-la aqui até a ferida sarar.
282
00:36:59,960 --> 00:37:00,880
Sim.
283
00:37:19,000 --> 00:37:19,840
Olá.
284
00:37:21,440 --> 00:37:24,200
Isto é para comeres. Sim.
285
00:37:27,160 --> 00:37:28,000
Sim.
286
00:37:39,080 --> 00:37:40,640
Muito bem.
287
00:37:41,920 --> 00:37:43,440
- Birk...
- Sim.
288
00:37:44,480 --> 00:37:45,960
Traz uma taça e uma corda.
289
00:37:46,600 --> 00:37:48,320
Está bem. Toma isto.
290
00:38:12,600 --> 00:38:14,720
- Agora temos um animal de estimação.
- Sim.
291
00:38:16,160 --> 00:38:17,480
Como lhe vamos chamar?
292
00:38:20,200 --> 00:38:21,360
Lia.
293
00:38:21,960 --> 00:38:23,160
Lia?
294
00:38:23,160 --> 00:38:25,240
Sim, é o que lhe vamos chamar.
295
00:38:27,200 --> 00:38:28,440
Porquê?
296
00:38:30,880 --> 00:38:32,160
Porque é bonito.
297
00:38:32,800 --> 00:38:34,200
E é isso que eu quero.
298
00:38:37,760 --> 00:38:39,600
Tem que ver com o Mattis?
299
00:38:42,640 --> 00:38:44,520
Era o nome do primeiro cavalo dele.
300
00:38:47,440 --> 00:38:48,720
É um bom nome.
301
00:38:52,160 --> 00:38:53,040
Lia.
302
00:38:54,680 --> 00:38:56,800
A égua que não devia morrer.
303
00:39:01,600 --> 00:39:04,200
- E temos leite outra vez.
- Sim.
304
00:39:09,920 --> 00:39:10,880
Obrigado, Lia.
305
00:39:19,240 --> 00:39:20,280
Adeus.
306
00:39:29,000 --> 00:39:31,640
Mas é uma pena
que a faca se tenha perdido.
307
00:39:32,880 --> 00:39:34,920
Ainda bem que voltou a aparecer.
308
00:39:36,160 --> 00:39:39,520
- Encontraste-a?
- Sim. Estava debaixo da lenha.
309
00:39:46,960 --> 00:39:49,040
- Sabes o que estou a pensar?
- Não.
310
00:39:50,320 --> 00:39:53,720
Como é fácil estragar tudo,
sem razão nenhuma.
311
00:39:54,600 --> 00:39:57,320
Então, temos de ter cuidado,
sem razão nenhuma.
312
00:39:57,320 --> 00:39:58,960
Acho que conseguimos.
313
00:39:59,600 --> 00:40:01,960
Sempre tive jeito
para tomar conta das coisas.
314
00:41:46,520 --> 00:41:50,320
Legendas: Helena Cotovio