1 00:00:37,039 --> 00:00:38,499 7:40 2 00:00:38,582 --> 00:00:40,834 1. PROSINCE 2020 3 00:00:49,384 --> 00:00:50,636 Dobré ráno. 4 00:00:54,681 --> 00:00:55,849 SILVESTR 2020, 5 00:00:55,933 --> 00:00:58,977 JUSTIN SE CHYSTÁ NA SVŮJ PRVNÍ KONCERT PO TŘECH LETECH 6 00:00:59,061 --> 00:01:00,521 PODLE PROTOKOLU COVID-19 7 00:01:00,604 --> 00:01:02,397 BUDE NATÁČET I SVÉ OSOBNÍ ZÁBĚRY, 8 00:01:02,481 --> 00:01:04,399 ABY FANOUŠCI VIDĚLI CELÝ PŘÍBĚH 9 00:01:04,483 --> 00:01:08,821 Vyrážím 10 00:01:08,904 --> 00:01:11,532 na ranní procházku s Hailey. 11 00:01:11,657 --> 00:01:13,534 Uvidíme, jestli je připravená. 12 00:01:13,617 --> 00:01:16,745 -Jdeme se projít? -Jo. 13 00:01:16,829 --> 00:01:18,705 Vloguju pro dokument. 14 00:01:18,789 --> 00:01:21,708 -Ty vloguješ? -Jo, pro dokument. 15 00:01:21,792 --> 00:01:24,878 Páni, ty seš normálně influencer. 16 00:01:24,962 --> 00:01:26,004 Jasně. 17 00:01:34,513 --> 00:01:37,099 31. PROSINCE 2020 18 00:01:41,395 --> 00:01:43,772 Máš nějaký záměr v roce 2021? 19 00:01:43,856 --> 00:01:46,567 Mým záměrem v roce 2021... 20 00:02:04,793 --> 00:02:06,253 Jak je, chlape? 21 00:02:24,771 --> 00:02:26,732 O tomhle jsme snili! 22 00:02:26,982 --> 00:02:28,609 Posun o 15 minut. 23 00:02:28,692 --> 00:02:30,944 Celá show se posune. 24 00:02:31,028 --> 00:02:32,529 Nalogovalo se jich moc. 25 00:02:32,613 --> 00:02:33,780 Jak dlouho můžeme čekat? 26 00:02:35,115 --> 00:02:39,161 Adrenalin mi dělá tohle. 27 00:02:40,704 --> 00:02:43,165 -Musíme začít v 8:45 za každou cenu. -Jo. 28 00:03:13,987 --> 00:03:15,197 Reklama běží. 29 00:03:24,957 --> 00:03:26,875 Třicetisekundové odpočítávání. 30 00:03:36,301 --> 00:03:38,804 Devět, osm, sedm, 31 00:03:39,471 --> 00:03:41,974 šest, pět, 32 00:03:42,057 --> 00:03:45,435 čtyři, tři, dva... 33 00:03:45,519 --> 00:03:46,853 Předehra běží. 34 00:04:02,619 --> 00:04:05,330 JUSTIN BIEBER: NÁŠ SVĚT 35 00:04:07,833 --> 00:04:09,918 Nevím, co jsem dělal před tebou 36 00:04:11,753 --> 00:04:14,297 Přestal jsem se snažit na to přijít 37 00:04:15,799 --> 00:04:18,093 Není nad to mít někoho pro sebe 38 00:04:19,928 --> 00:04:22,723 Někoho vedle sebe, když jdu spát 39 00:04:23,557 --> 00:04:26,643 Jsi mi plně oddaná a zůstaneš 40 00:04:27,853 --> 00:04:30,564 Podívej se do zrcadla A pojedeme 41 00:04:31,565 --> 00:04:35,569 V mém kupé je pro tebe místo Otevřu ti dveře 42 00:04:35,986 --> 00:04:39,573 Otevřu oči Na pocit, který nemůžu ignorovat 43 00:04:40,240 --> 00:04:43,035 Potřebuji tě u sebe 44 00:04:44,619 --> 00:04:47,456 Ach ano 45 00:04:48,874 --> 00:04:50,917 Potřebuji tě u sebe 46 00:04:52,377 --> 00:04:55,088 Nechtěl bych být nikde jinde 47 00:04:57,007 --> 00:05:01,136 Postarám se, aby ses cítila pohodlně U mně doma i na cestách 48 00:05:01,219 --> 00:05:05,307 Ty uděláš to samé pro mě Naše láska je bezpodmínečná 49 00:05:05,390 --> 00:05:07,476 Potřebuji tě u sebe 50 00:05:08,977 --> 00:05:11,730 Jo, u sebe 51 00:05:13,065 --> 00:05:15,358 Nikdy bych si nepomyslel, že budu věrný 52 00:05:17,360 --> 00:05:20,614 Někomu kromě sebe 53 00:05:21,406 --> 00:05:24,826 Nikdy bych si nepomyslel Že budu někoho rozmazlovat 54 00:05:25,327 --> 00:05:27,913 Ale s tvou pomocí je asi vše možné 55 00:05:29,122 --> 00:05:32,375 Vše možné, když mi z tebe roztálo srdce 56 00:05:33,085 --> 00:05:36,338 Dala jsi mi ten nejlepší život Jaký jsem kdy měl 57 00:05:37,214 --> 00:05:41,468 V mém kupé je pro tebe místo Otevřu ti dveře 58 00:05:41,551 --> 00:05:45,013 Otevřu oči na pocit Který nemůžu ignorovat 59 00:05:45,889 --> 00:05:48,975 Potřebuji tě u sebe 60 00:05:50,227 --> 00:05:53,438 Ach ano 61 00:05:54,231 --> 00:05:56,233 Potřebuji tě u sebe 62 00:05:58,193 --> 00:06:01,279 Nechtěl bych být nikde jinde 63 00:06:02,614 --> 00:06:06,368 Postarám se, aby ses cítila pohodlně U mně doma i na cestách 64 00:06:06,451 --> 00:06:08,537 Ty uděláš to samé pro mě 65 00:06:08,620 --> 00:06:11,039 Naše láska je bezpodmínečná 66 00:06:11,123 --> 00:06:12,791 Potřebuji tě u sebe 67 00:06:14,626 --> 00:06:17,879 Jo, u sebe 68 00:06:22,843 --> 00:06:25,679 Jo, u sebe 69 00:06:26,596 --> 00:06:29,808 Ach ano 70 00:06:31,017 --> 00:06:34,062 Jo, u sebe 71 00:07:00,213 --> 00:07:01,506 Jste připravení? 72 00:07:05,886 --> 00:07:09,431 Musí tě štvát Ta moje upřímnost 73 00:07:10,891 --> 00:07:14,686 Víš, co je špatně Ale já se neumím moc omlouvat 74 00:07:15,687 --> 00:07:19,191 Doufám, že mi nevyprší čas Můžete někdo zavolat rozhodčího? 75 00:07:19,900 --> 00:07:23,778 Protože potřebuji ještě Jeden pokus k odpuštění 76 00:07:25,197 --> 00:07:28,992 Vím, že víš, že jsem ty chyby Jednou nebo dvakrát udělal 77 00:07:30,368 --> 00:07:33,955 Tím jednou nebo dvakrát Myslím tak dvěstěkrát 78 00:07:34,873 --> 00:07:39,002 Tak my dnes večer dovol to odčinit 79 00:07:39,085 --> 00:07:43,173 Protože potřebuji ještě Jeden pokus k odpuštění 80 00:07:44,424 --> 00:07:48,386 Jo, je příliš pozdě na omluvu? 81 00:07:48,845 --> 00:07:53,183 Protože mi nechybí jen tvoje tělo 82 00:07:54,851 --> 00:07:58,188 Je příliš pozdě na omluvu? 83 00:07:58,271 --> 00:08:01,316 Jo, vím, že jsem tě zklamal 84 00:08:01,399 --> 00:08:03,568 Je příliš pozdě na omluvu? 85 00:08:06,196 --> 00:08:07,530 Promiň 86 00:08:10,867 --> 00:08:11,993 Promiň 87 00:08:15,830 --> 00:08:17,457 Promiň 88 00:08:17,540 --> 00:08:23,004 Jo, vím, že jsem tě zklamal Je příliš pozdě na omluvu? 89 00:08:27,759 --> 00:08:31,346 Vezmu na sebe všechnu vinu, jestli chceš 90 00:08:32,305 --> 00:08:36,059 Ale víš, že vinní jsme oba 91 00:08:37,394 --> 00:08:41,439 Vyjdu s pravdou ven 92 00:08:41,523 --> 00:08:45,568 Můžeme ta slova říct a zapomenout na to 93 00:08:47,737 --> 00:08:50,865 Je příliš pozdě na omluvu? 94 00:08:51,283 --> 00:08:55,745 Protože mi nechybí jen tvoje tělo 95 00:08:57,080 --> 00:09:00,792 Je příliš pozdě na omluvu? 96 00:09:00,875 --> 00:09:06,298 Jo, vím, že jsem tě zklamal Je příliš pozdě na omluvu? 97 00:09:07,007 --> 00:09:09,968 Nesnažím se tě jen získat zpět 98 00:09:10,677 --> 00:09:14,889 Protože mi nechybí jen tvoje tělo 99 00:09:16,516 --> 00:09:19,686 Je příliš pozdě na omluvu? 100 00:09:19,769 --> 00:09:25,567 Jo, vím, že jsem tě zklamal Je příliš pozdě na omluvu? 101 00:09:27,777 --> 00:09:29,237 Promiň 102 00:09:29,946 --> 00:09:30,780 Jo 103 00:09:32,532 --> 00:09:34,117 Promiň 104 00:09:36,911 --> 00:09:38,455 Promiň 105 00:09:39,289 --> 00:09:44,961 Jo, vím, že jsem tě zklamal Je příliš pozdě na omluvu? 106 00:09:46,671 --> 00:09:48,381 Promiň 107 00:09:51,593 --> 00:09:53,011 Promiň 108 00:09:56,389 --> 00:09:57,724 Promiň 109 00:09:58,558 --> 00:10:03,938 Jo, vím, že jsem tě zklamal Je příliš pozdě na omluvu? 110 00:10:20,288 --> 00:10:23,166 Prosinec je v USA nejhorším měsícem pandemie. 111 00:10:23,249 --> 00:10:27,420 -Hudba a koncerty jsou pozastaveny... -Případy narůstají... 112 00:10:27,504 --> 00:10:29,881 Los Angeles, jedno z nejvíc zasažených... 113 00:10:29,964 --> 00:10:31,591 DÍKY, POTŘEBNÍ PRACOVNÍCI! 114 00:10:33,259 --> 00:10:34,844 JE NEDOSTATEK MOŽNÝCH MÍST KONÁNÍ 115 00:10:34,928 --> 00:10:36,554 JUSTIN A JEHO TÝM SE SNAŽÍ KONCERT 116 00:10:36,638 --> 00:10:38,139 REALIZOVAT NA STŘEŠE HOTELU 117 00:10:38,223 --> 00:10:39,599 A VYSÍLAT DO 150 ZEMÍ SVĚTA. 118 00:10:41,017 --> 00:10:43,812 Máme v plánu tu pro Justina postavit pódium. 119 00:10:44,896 --> 00:10:46,981 Tady nahoře budou VIP pokoje. 120 00:10:47,565 --> 00:10:49,901 Původně je to nápad Rye Gooda. 121 00:10:49,984 --> 00:10:53,696 Kvůli covidu se tu na nás může dívat jen 240 lidí, 122 00:10:53,780 --> 00:10:56,991 ale živě se to bude vysílat milionům diváků. 123 00:10:57,075 --> 00:10:58,993 A navíc se o tom natáčí dokument. 124 00:10:59,077 --> 00:11:02,163 Je to velký prostor, ale my ho zaplníme. 125 00:11:03,039 --> 00:11:04,124 30 DNÍ DO KONCERTU 126 00:11:04,207 --> 00:11:08,503 Střecha má váhové omezení. Hotel je postavený v 50. letech. 127 00:11:08,586 --> 00:11:10,004 NICK DEMOURA KREATIVNÍ ŘEDITEL 128 00:11:10,088 --> 00:11:13,466 Potřebovali jsme další možnosti. Pomohla nám 129 00:11:13,550 --> 00:11:15,468 průhledná světelná konstrukce. 130 00:11:15,552 --> 00:11:19,431 Je skrz ni vidět pozadí krásného Beverly Hills v Los Angeles. 131 00:11:19,514 --> 00:11:22,559 Lehká konstrukce ladí s krajinou. 132 00:11:23,226 --> 00:11:26,020 Co musíš tento týden udělat, Hailey? 133 00:11:26,104 --> 00:11:29,441 Zůstanu tady před koncertem, aby nikdo neonemocněl. 134 00:11:29,524 --> 00:11:30,942 Jo, to je dobře. 135 00:11:31,860 --> 00:11:37,407 Je šílené, jak si musíme dávat kvůli covidu pozor. 136 00:11:37,490 --> 00:11:41,035 Jo. Ale všichni se chovají jako profíci. 137 00:11:41,119 --> 00:11:41,995 Ano. 138 00:11:42,078 --> 00:11:44,497 -Dobré ráno, Candice. -Tohle je Candice. 139 00:11:44,581 --> 00:11:45,957 Ta Dbá na bezpečnost. 140 00:11:46,040 --> 00:11:48,376 -Naše covidová referentka. -Ano. 141 00:11:48,460 --> 00:11:52,046 Při takhle velké produkci musíme dávat velký pozor. 142 00:11:52,130 --> 00:11:55,008 Kdyby se nakazil někdo důležitý, tak končíme. 143 00:11:55,091 --> 00:11:56,634 Testujeme se na covid. 144 00:11:56,718 --> 00:11:58,219 JOHNNY „J BLAZE“ ERASME CHOREOGRAF A TANEČNÍK 145 00:11:58,303 --> 00:12:00,054 Další den, další test. 146 00:12:00,138 --> 00:12:03,391 Je to hodně nových věcí. 147 00:12:03,475 --> 00:12:06,269 Máme štěstí, že v této době můžeme pracovat. 148 00:12:07,353 --> 00:12:10,773 Hodně lidí nemůže, takže to vnímám jako velké požehnání. 149 00:12:10,857 --> 00:12:12,108 COVID TEST ZÁPIS ZDE 150 00:12:26,122 --> 00:12:29,209 Snažím se být ticho Ale nedá se to vydržet 151 00:12:29,292 --> 00:12:32,837 Mám hyperflexi krku, jak jsem trhl hlavou 152 00:12:32,921 --> 00:12:36,049 Musím někam jít Ne, nezvládnu to 153 00:12:36,132 --> 00:12:38,718 Radši bych to riskl s tebou 154 00:12:38,801 --> 00:12:40,929 Souhlasíš s tou emocí? 155 00:12:42,013 --> 00:12:44,265 Souhlasíš s tou emocí? 156 00:12:45,475 --> 00:12:47,644 Opravdu jsi mě otevřela 157 00:12:48,603 --> 00:12:51,856 Souhlasíš s tou emocí? 158 00:12:53,191 --> 00:12:55,610 Slyšel jsem podpatky Než jsem tě uviděl 159 00:12:56,569 --> 00:12:59,072 Všude kolem filmy Ale ty jsi ten hlavní 160 00:12:59,739 --> 00:13:02,700 Měl jsem jinou schůzku Chci se s tebou sejít 161 00:13:03,201 --> 00:13:05,537 Mám ruce venku A chci se tě dotknout 162 00:13:05,620 --> 00:13:07,413 Chci tě pozdravit 163 00:13:08,248 --> 00:13:11,084 Jsem poblázněný, promiň, jestli civím 164 00:13:11,584 --> 00:13:14,128 Kde jsi? Chci tam být. 165 00:13:15,004 --> 00:13:17,632 To, jak ses kroutila, není fér 166 00:13:17,715 --> 00:13:19,926 Ne, není 167 00:13:20,009 --> 00:13:23,179 Snažím se být ticho Ale nedá se to vydržet 168 00:13:23,596 --> 00:13:26,808 Mám hyperflexi krku, jak jsem trhl hlavou 169 00:13:26,891 --> 00:13:29,686 Musím někam jít Ne, nezvládnu to 170 00:13:30,270 --> 00:13:32,689 Radši bych to riskl s tebou 171 00:13:32,772 --> 00:13:35,108 Souhlasíš s tou emocí? 172 00:13:35,984 --> 00:13:39,195 Souhlasíš s tou emocí? 173 00:13:39,612 --> 00:13:41,656 Opravdu jsi mě otevřela 174 00:13:42,699 --> 00:13:46,119 Souhlasíš s tou emocí? 175 00:13:47,245 --> 00:13:49,163 Mám z tebe euforii 176 00:13:50,331 --> 00:13:52,750 Škrtlas sirkou a rozsvítilas mě 177 00:13:52,834 --> 00:13:55,962 -Svítím! -Máš klíč k mému městu 178 00:13:56,921 --> 00:13:59,591 Souhlasíš s tou emocí, lásko? 179 00:14:01,968 --> 00:14:03,845 Jo, velcí kluci 180 00:14:03,928 --> 00:14:07,307 Dostal jsem ji ze smyčky, vše je ok 181 00:14:07,932 --> 00:14:10,977 Rychle se pohybuju, dům mám jako palác 182 00:14:11,060 --> 00:14:14,480 Takže víš, že to jde, tak prosím 183 00:14:17,150 --> 00:14:20,403 Nerad mluvím s blbci Jen si rád něco přeju 184 00:14:20,486 --> 00:14:23,531 Problém je, že se mě bojí 185 00:14:24,741 --> 00:14:28,036 Poslala jsi mi tryskáč? Předvádíš se přede mnou? 186 00:14:28,119 --> 00:14:31,623 Zachytil mě tvůj radar? Myslíš na mě někdy? 187 00:14:31,706 --> 00:14:34,917 Připadá ti, že mě znáš? Je to jen součást mé povahy 188 00:14:35,001 --> 00:14:38,463 Klaďme si vzájemně otázky Prokazujme si vzájemně laskavost 189 00:14:38,546 --> 00:14:41,299 Vadila by ti ta práce? Lásko 190 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 Snažím se být ticho Ale nedá se to vydržet 191 00:14:44,886 --> 00:14:47,680 Mám hyperflexi krku, jak jsem trhl hlavou 192 00:14:48,139 --> 00:14:50,808 Musím někam jít Ne, nezvládnu to 193 00:14:51,267 --> 00:14:53,936 Radši bych to riskl s tebou 194 00:14:54,020 --> 00:14:56,230 Souhlasíš s tou emocí? 195 00:14:57,148 --> 00:15:00,026 Souhlasíš s tou emocí? 196 00:15:00,902 --> 00:15:03,071 Opravdu jsi mě otevřela 197 00:15:03,780 --> 00:15:05,865 Souhlasíš s tou emo... 198 00:15:08,368 --> 00:15:10,244 Mám z tebe euforii 199 00:15:11,537 --> 00:15:13,706 Škrtlas sirkou a rozsvítilas mě 200 00:15:14,374 --> 00:15:17,001 Máš klíč k mému městu 201 00:15:17,835 --> 00:15:21,047 Souhlasíš s tou emocí, lásko? 202 00:15:37,730 --> 00:15:40,858 Mlha. Lasery. Připravení na lasery? 203 00:15:40,942 --> 00:15:43,194 Bavíte se dnes večer dobře? 204 00:15:45,822 --> 00:15:48,616 Páni. Na jevišti jsem nebyl hodně dlouho. 205 00:15:48,700 --> 00:15:52,078 Mohla bys tu se mnou zůstat navždy? 206 00:15:52,161 --> 00:15:55,498 Mohla bys tu se mnou zůstat navždy? 207 00:15:55,581 --> 00:15:58,918 Probouzet se sám není lepší 208 00:15:59,001 --> 00:16:02,422 Když jdu špatným směrem Vrátíš mě na správnou cestu 209 00:16:02,505 --> 00:16:07,176 Vrátíš mě na správnou cestu Hej 210 00:16:08,302 --> 00:16:12,682 Hej, navždy 211 00:16:12,765 --> 00:16:15,935 Chceš se na mě navždy dívat? 212 00:16:16,018 --> 00:16:20,356 Jo, vidíš nás ve Vegas Nebo v Monte Carlu? 213 00:16:20,440 --> 00:16:23,609 Vsadím se, že mě neopustí 214 00:16:23,693 --> 00:16:26,529 Vidím horké vlny na poušti Vypadají jako... 215 00:16:27,155 --> 00:16:29,323 Chceš se dívat, jak vyhasíná slunce? 216 00:16:31,909 --> 00:16:35,288 Pořád se tě bojím Držíš mě v pozoru 217 00:16:35,371 --> 00:16:39,917 Děláš ze mě lepšího člověka Uvědomuji si, o co jsem přicházel 218 00:16:40,293 --> 00:16:43,254 Byl jsem zmatený Dáváš mi vizi, lásko 219 00:16:43,921 --> 00:16:48,217 Nikdy jsem si nemyslel, že se usadím Asi jsem si něco nalhával 220 00:16:48,301 --> 00:16:51,429 Soustředil jsem se jen na sebe 221 00:16:51,512 --> 00:16:54,891 Své city jsem dal stranou Na polici se zaprášily 222 00:16:54,974 --> 00:16:56,976 Tys z nich setřela prach, když... 223 00:16:57,268 --> 00:17:00,605 Mohla bys tu se mnou zůstat navždy? 224 00:17:02,648 --> 00:17:03,816 Úplnou mlhu. 225 00:17:03,900 --> 00:17:07,403 Probouzet se sám není lepší 226 00:17:07,487 --> 00:17:10,615 Když jdu špatným směrem Vrátíš mě na správnou cestu 227 00:17:10,698 --> 00:17:16,537 Vrátíš mě na správnou cestu Hej 228 00:17:16,621 --> 00:17:21,083 Hej, navždy 229 00:17:21,167 --> 00:17:24,879 Chceš se na mě navždy dívat? 230 00:17:24,962 --> 00:17:27,965 Chceš se na mě navždy dívat? 231 00:17:28,049 --> 00:17:31,511 Mohla bys tu se mnou zůstat navždy? 232 00:17:31,594 --> 00:17:35,056 Probouzet se sám není lepší 233 00:17:35,139 --> 00:17:38,476 Když jdu špatným směrem Vrátíš mě na správnou cestu 234 00:17:45,650 --> 00:17:46,859 28 DNÍ DO KONCERTU 235 00:17:46,943 --> 00:17:48,820 Jak se máte? 236 00:17:49,737 --> 00:17:51,447 Je tam Nick? 237 00:17:52,824 --> 00:17:55,368 -Myslím, že je v kanceláři. -V kanceláři? 238 00:17:57,036 --> 00:17:59,330 Zkušební centrální pódium tady a část dne tady. 239 00:17:59,413 --> 00:18:02,291 Tady přestěhovat věci do Beverly Hills. 240 00:18:02,375 --> 00:18:05,503 Zkouška kapely a tanečníků tady. Koncert. 241 00:18:05,586 --> 00:18:07,839 Nemůžeme do Beverly Hills dřív? 242 00:18:09,215 --> 00:18:10,967 Musíme ztratit celý den? 243 00:18:11,050 --> 00:18:14,136 A pokoje dostaneme až tady. 244 00:18:14,220 --> 00:18:16,597 Zkoušet na veřejnosti nemůžeme. 245 00:18:16,681 --> 00:18:20,726 Takže jsou to jen dva dny na place s kamerami a se vším. 246 00:18:21,644 --> 00:18:22,478 Jo. 247 00:18:22,562 --> 00:18:24,313 -Nicku? -Jo! 248 00:18:24,397 --> 00:18:25,439 Nicky D. 249 00:18:26,691 --> 00:18:27,692 -Vítej zpátky. -Jdeme na to. 250 00:18:27,817 --> 00:18:29,902 -Chceš zkoušet? -Jo, jdeme na to. 251 00:18:31,320 --> 00:18:33,239 Tak jdu zkoušet, kluci. 252 00:18:37,618 --> 00:18:41,205 S JB už spolupracuji skoro 11 let. 253 00:18:41,289 --> 00:18:43,583 Kdysi jsem byl jen náhradní tanečník 254 00:18:43,666 --> 00:18:46,544 a jeden z tanečníků jim vypadl. 255 00:18:46,627 --> 00:18:48,629 A zavolali mi: „Můžeš jet za tři dny do Paříže?“ 256 00:18:50,214 --> 00:18:51,799 Řekl jsem: „Jasně.“ 257 00:18:53,759 --> 00:18:56,137 Tohle je žijící legenda. 258 00:18:56,220 --> 00:18:59,056 Ne, tohle. To je můj choreograf. 259 00:18:59,140 --> 00:19:03,019 Vždy se mu líbilo, jak tancuju, a chtěl se ode mě učit. 260 00:19:03,102 --> 00:19:05,855 A když mi dali příležitost dělat choreografii, 261 00:19:05,980 --> 00:19:08,149 byl mi celou tu dobu věrný a já jemu. 262 00:19:09,942 --> 00:19:12,278 Proto je naše přátelství tak výjimečné. 263 00:19:13,988 --> 00:19:17,533 Slovy nedokážu popsat, jaká je to pro mě čest moct pracovat 264 00:19:17,617 --> 00:19:19,952 s tolika neskutečně talentovanými lidmi. 265 00:19:20,036 --> 00:19:20,995 Kluci. 266 00:19:21,996 --> 00:19:22,914 S Tayem. 267 00:19:23,497 --> 00:19:26,375 Zapálíme svíčky, ztlumíme světla. 268 00:19:27,168 --> 00:19:29,462 Je jich tolik. 269 00:19:30,588 --> 00:19:31,422 B Harv. 270 00:19:31,547 --> 00:19:33,174 Pracovat s Justinem je jako být součástí 271 00:19:34,342 --> 00:19:36,802 něčeho, co se dotýká tolika lidí na světě. 272 00:19:37,094 --> 00:19:39,221 Chci to projet od začátku do konce. 273 00:19:40,514 --> 00:19:43,517 Když s někým jezdíte deset let po turné, 274 00:19:43,601 --> 00:19:45,728 je to jako byste s ním bydleli. 275 00:19:45,811 --> 00:19:49,231 Já, Tay a Harv jsme už deset let v tom samém autobuse. 276 00:19:49,315 --> 00:19:51,484 Automaticky jsou z vás bratři. 277 00:19:51,567 --> 00:19:52,985 Na basu hraje můj kamarád, B Harv. 278 00:19:54,487 --> 00:19:55,905 Zatleskejte B Harvovi. 279 00:19:57,281 --> 00:20:01,118 Na dvou turné jsem jen hrál na basu, na turné My World a Believe. 280 00:20:01,202 --> 00:20:04,664 Líbil jsem se jim a od té doby si mě nechali v kapele. 281 00:20:05,373 --> 00:20:07,792 LAUREN WALTERS PROVOZNÍ & BEZPEČNOSTNÍ ŘEDITEL 282 00:20:07,875 --> 00:20:10,169 Je nesmírně loajální svému týmu 283 00:20:11,170 --> 00:20:12,004 a kamarádům. 284 00:20:12,088 --> 00:20:15,508 Laurene, chceš se za skupinu pomodlit? 285 00:20:15,591 --> 00:20:16,801 -Do toho. -Modli se. 286 00:20:17,551 --> 00:20:21,097 My, jako tým, který tu je už přes deset let, 287 00:20:21,180 --> 00:20:24,809 ho máme strašně rádi. 288 00:20:24,892 --> 00:20:27,812 Zatleskejte Tayi Jamesovi. 289 00:20:29,814 --> 00:20:31,148 Tay James je v budově. 290 00:20:31,983 --> 00:20:33,609 2009 291 00:20:37,029 --> 00:20:42,660 Rád se obklopuji milými a chytrými lidmi, které neberu jako samozřejmost. 292 00:20:42,743 --> 00:20:44,996 Lidmi, díky kterým to vše funguje. 293 00:20:45,371 --> 00:20:47,289 Někdy se musím štípnout. 294 00:20:47,915 --> 00:20:49,375 Cítím se hodně požehnaný. 295 00:20:50,251 --> 00:20:53,587 Děkujeme ti za vše, co děláš a co se chystáš udělat. 296 00:20:53,671 --> 00:20:55,047 Ve jménu Ježíše. 297 00:20:55,131 --> 00:20:56,757 -Amen. -Amen. 298 00:21:00,428 --> 00:21:01,762 2012 299 00:21:02,763 --> 00:21:04,598 NICK - TAY - HARV 300 00:21:14,191 --> 00:21:16,402 Být tvým klukem Nenechal bych tě odejít 301 00:21:16,485 --> 00:21:18,946 Vzal bych tě na místa Kde jsi nikdy nebyla 302 00:21:19,030 --> 00:21:21,073 Riskni to Nebo se to nikdy nedozvíš 303 00:21:21,157 --> 00:21:23,784 Mám v ruce peníze Které chci utratit 304 00:21:23,868 --> 00:21:26,412 Utratit za tebe 305 00:21:26,495 --> 00:21:28,789 Relaxujeme u ohně A jíme fondue 306 00:21:28,873 --> 00:21:31,042 Nevím, jak já Ale vím, jak ty 307 00:21:31,125 --> 00:21:33,919 Rozluč se s falzetem Tři, dva... 308 00:21:34,462 --> 00:21:39,383 Chtěl bych být vším, co chceš 309 00:21:39,467 --> 00:21:42,595 Hej, děvče, dovol mi s tebou mluvit 310 00:21:42,678 --> 00:21:47,516 Být tvým klukem Nenechal bych tě odejít 311 00:21:47,600 --> 00:21:52,188 Držel bych tě v náručí Nikdy bys nebyla sama 312 00:21:52,271 --> 00:21:56,776 Umím být gentleman Cokoli chceš 313 00:21:57,401 --> 00:22:01,781 Být tvým klukem Nenechal bych tě odejít 314 00:22:02,782 --> 00:22:04,575 Nenechal bych tě odejít 315 00:22:04,658 --> 00:22:07,453 Tak mi dej šanci 316 00:22:07,536 --> 00:22:10,706 Protože ty jsi vše, co potřebuji, děvče 317 00:22:10,790 --> 00:22:14,460 Buď týden se svým klukem Budu tě nazývat svou holkou 318 00:22:14,543 --> 00:22:20,466 Být tvým...Být tvým mužem Nenechal bych tě odejít, děvče 319 00:22:20,549 --> 00:22:25,137 Jen tě chci milovat A dobře s tebou zacházet 320 00:22:35,689 --> 00:22:38,150 Kluk 321 00:22:44,240 --> 00:22:48,702 Být tvým klukem Nenechal bych tě odejít 322 00:22:49,411 --> 00:22:54,041 Držel bych tě v náručí Nikdy bys nebyla sama 323 00:22:54,125 --> 00:22:59,338 Umím být gentleman Cokoli chceš 324 00:22:59,421 --> 00:23:03,175 Být tvým klukem Nenechal bych tě odejít 325 00:23:04,135 --> 00:23:06,470 Nenechal bych tě odejít 326 00:23:14,061 --> 00:23:16,522 Být tvým klukem 327 00:23:23,696 --> 00:23:26,323 Být tvým klukem 328 00:23:28,659 --> 00:23:31,954 Vím, že mě miluješ Vím, že ti na mně záleží 329 00:23:32,037 --> 00:23:35,666 Jen zakřič a já přijdu 330 00:23:35,749 --> 00:23:39,044 Chceš mou lásku, chceš mé srdce 331 00:23:39,128 --> 00:23:42,548 A nikdy nebudeme od sebe 332 00:23:43,299 --> 00:23:46,677 Jsme snad věc? Přestaň si hrát, děvče. 333 00:23:47,303 --> 00:23:50,347 „Jsme jen kamarádi?“ Co to říkáš? 334 00:23:50,431 --> 00:23:54,059 Řekla: „Mám jiného“ A podívala se mi přímo do očí 335 00:23:54,143 --> 00:23:57,438 Moje první láska mi zlomila poprvé srdce 336 00:23:57,521 --> 00:24:01,525 A já řekl: „Ach, lásko“ 337 00:24:01,609 --> 00:24:05,112 A já řekl: „Lásko, ne“ 338 00:24:05,196 --> 00:24:09,366 A já řekl: „Ach, lásko“ 339 00:24:09,450 --> 00:24:13,162 Myslel jsem, že budeš vždy moje 340 00:24:13,245 --> 00:24:16,207 Ach lásko 341 00:24:16,290 --> 00:24:19,919 A já řekl: „Lásko, ne“ 342 00:24:20,002 --> 00:24:23,881 A já řekl: „Ach, lásko“ 343 00:24:23,964 --> 00:24:26,550 Myslel jsem, že budeš vždy moje 344 00:24:26,634 --> 00:24:27,635 Zpívejte! 345 00:24:27,718 --> 00:24:30,179 Ludo! Když mi bylo 13 346 00:24:30,262 --> 00:24:31,972 Měl jsem svou první lásku 347 00:24:32,056 --> 00:24:33,599 Nikdo se jí nevyrovnal 348 00:24:33,682 --> 00:24:35,768 A nikdo se nemohl mezi nás dostat 349 00:24:35,851 --> 00:24:39,396 Úplně jsem z ní šílel 350 00:24:39,480 --> 00:24:42,608 Denně mě budila Nepotřeboval jsem Starbucks 351 00:24:43,192 --> 00:24:44,944 Tlouklo mi z ní srdce 352 00:24:45,027 --> 00:24:46,487 Když šla po ulici 353 00:24:46,570 --> 00:24:48,614 Nebo byla na školním hřišti 354 00:24:48,697 --> 00:24:52,284 Ale chci ji vidět o víkendu Ví, že mě omráčila 355 00:24:52,368 --> 00:24:55,704 Protože byla úžasná A já mám teď zlomené srdce 356 00:24:56,163 --> 00:25:00,501 Ale pořád říkám: „Lásko, ne“ 357 00:25:00,584 --> 00:25:04,171 Říkám: „Lásko, ne“ 358 00:25:04,255 --> 00:25:08,342 Říkám: „Ach, lásko“ 359 00:25:08,425 --> 00:25:12,179 Myslel jsem, že budeš vždy moje. 360 00:25:12,263 --> 00:25:15,349 Říkám: „Ach, lásko“ 361 00:25:15,432 --> 00:25:19,103 Říkám: „Lásko, ne“ 362 00:25:19,186 --> 00:25:23,148 Říkám: „Ach, lásko“ 363 00:25:23,232 --> 00:25:27,152 Myslel jsem, že budeš vždy moje 364 00:25:27,236 --> 00:25:30,531 Jo 365 00:25:30,614 --> 00:25:34,618 Jo 366 00:25:34,702 --> 00:25:36,787 Jo 367 00:25:36,870 --> 00:25:40,916 Teď jsem zdrcený 368 00:25:41,000 --> 00:25:45,087 Jsem zdrcený 369 00:25:56,432 --> 00:25:59,018 Naše hudba je nejlepší 370 00:25:59,101 --> 00:26:00,352 Další 371 00:26:01,228 --> 00:26:02,563 DJ Khaled 372 00:26:03,897 --> 00:26:06,900 Vyčníváš z davu, lásko To je jasnačka 373 00:26:06,984 --> 00:26:08,485 Není tak těžké si vybrat 374 00:26:08,569 --> 00:26:11,613 On nebo já Není to nic složitého 375 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 Máš volnou mysl 376 00:26:13,449 --> 00:26:15,701 Pozoruj východ slunce 377 00:26:15,784 --> 00:26:17,911 Jedna noc změní celý tvůj život 378 00:26:17,995 --> 00:26:20,789 Nepřemýšlej moc a prostě to řekni 379 00:26:20,873 --> 00:26:22,041 Dejte ruce nahoru 380 00:26:22,124 --> 00:26:25,044 Jo 381 00:26:25,127 --> 00:26:26,962 Doprostřed, hej 382 00:26:29,715 --> 00:26:31,342 A vysoko nahoru 383 00:26:31,425 --> 00:26:34,386 Jo 384 00:26:34,470 --> 00:26:36,221 Obě ruce 385 00:26:39,350 --> 00:26:41,477 Vysoko nahoru 386 00:26:41,560 --> 00:26:45,856 Vyžadovala jsi mou pozornost Musel jsem to vzdát 387 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 Vypadáš jako modelka 388 00:26:47,775 --> 00:26:50,652 Jsi překrásná Chci se o tobě dozvědět víc 389 00:26:50,736 --> 00:26:54,448 Tvá přítomnost je rozhodující Dotýká se mé duše, jsi duchovní 390 00:26:55,157 --> 00:26:58,786 Nesnášejí, když si mně všímáš A ostatní ignoruješ 391 00:27:00,245 --> 00:27:03,916 Porušuješ všechna pravidla 392 00:27:04,666 --> 00:27:09,838 Já budu tvá výmluva Nespleteš se 393 00:27:09,922 --> 00:27:12,466 Vyčníváš z davu, lásko To je jasnačka 394 00:27:12,841 --> 00:27:14,385 Není tak těžké si vybrat 395 00:27:14,468 --> 00:27:17,388 On nebo já Není to nic složitého 396 00:27:17,471 --> 00:27:19,181 Uvolnil tvoji mysl 397 00:27:19,264 --> 00:27:23,977 Pozoruj východ slunce Jedna noc změní celý tvůj život 398 00:27:24,061 --> 00:27:26,814 Nepřemýšlej moc a prostě to řekni 399 00:27:28,023 --> 00:27:30,776 Jo 400 00:27:30,859 --> 00:27:32,653 Doprostřed, hej 401 00:27:35,656 --> 00:27:37,282 A vysoko nahoru 402 00:27:37,366 --> 00:27:40,411 Jo 403 00:27:40,494 --> 00:27:42,037 Obě ruce, jo 404 00:27:44,081 --> 00:27:47,418 -To je Father of Asahd -Další 405 00:27:56,260 --> 00:27:58,137 Jste super. 406 00:27:58,929 --> 00:28:00,639 Justine je úžasný vůdce. 407 00:28:00,722 --> 00:28:03,183 Převzal kontrolu nad lodí... 408 00:28:03,267 --> 00:28:04,268 RORY KRAMER VIDEOGRAF 409 00:28:04,351 --> 00:28:06,603 ...a všichni ho poslouchají. 410 00:28:06,979 --> 00:28:09,898 Pojďme hrát podle sluchu 411 00:28:09,982 --> 00:28:12,151 a označíme místa, kde nezpívám. 412 00:28:12,234 --> 00:28:14,027 -Označ je. -Udělám to. 413 00:28:14,111 --> 00:28:15,737 Jestli je to konzistentní... 414 00:28:15,821 --> 00:28:19,324 A pozoruj, jestli mi stoupá výdrž, 415 00:28:19,408 --> 00:28:20,951 -protože bude stoupat. -Jo. 416 00:28:21,034 --> 00:28:25,080 Teď když jsem starší, jsem se posunul do role vedoucího. 417 00:28:25,164 --> 00:28:28,333 Mám tě rád. Ty instrumentální věci budu mít brzy. 418 00:28:28,417 --> 00:28:31,170 Protože věřím, že vše začíná tím, 419 00:28:31,253 --> 00:28:34,423 s jakým přístupem vejdu do místnosti. 420 00:28:34,506 --> 00:28:37,885 Skvělou definicí vůdcovství 421 00:28:37,968 --> 00:28:41,013 je využít lidskou energii k efektivním změnám. 422 00:28:41,096 --> 00:28:43,891 Pro mě to takhle funguje. 423 00:28:43,974 --> 00:28:47,144 Využíváme kreativní schopnosti lidí v místnosti, 424 00:28:47,227 --> 00:28:48,812 využíváme jejich dary 425 00:28:48,896 --> 00:28:52,858 a pak společně vytvoříme show. 426 00:28:52,941 --> 00:28:55,110 Něco, čím lidi pobavíme. 427 00:28:55,194 --> 00:28:59,031 Jakou proměnu jste u Justina za ty roky zaznamenal? 428 00:28:59,114 --> 00:29:00,532 Obrovskou. 429 00:29:00,616 --> 00:29:01,575 CHRIS GRATTON DESIGNÉR A PRODUCENT 430 00:29:01,658 --> 00:29:02,951 Před mnoha lety... 431 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 GRATTONOVI, 2010 432 00:29:04,119 --> 00:29:06,622 jsem přivedl děcka na pár jeho show, 433 00:29:06,705 --> 00:29:08,165 na setkání s veřejností. 434 00:29:08,248 --> 00:29:09,958 Když jsem pro něj 435 00:29:10,042 --> 00:29:13,962 začal pracovat, byl mladší a teprve se učil jako my všichni. 436 00:29:14,046 --> 00:29:17,382 A stal se z něj muž. Nalézá se. 437 00:29:17,466 --> 00:29:19,176 A změnil se také poté, 438 00:29:19,259 --> 00:29:22,554 co se oženil. 439 00:29:23,096 --> 00:29:25,682 Miluju tě. 440 00:29:26,141 --> 00:29:27,768 Miluju tě. 441 00:29:30,479 --> 00:29:33,482 Každé ráno chodíme na procházku. 442 00:29:33,565 --> 00:29:35,901 -Lžeš! -Každé ráno ne. 443 00:29:35,984 --> 00:29:39,863 -Promluvíme si o tomto týdnu? -Jistě. 444 00:29:40,447 --> 00:29:44,493 Takže můj táta 445 00:29:44,576 --> 00:29:47,496 přijede ve středu. 446 00:29:47,579 --> 00:29:49,540 Přijede i mladší brácha a ségry. 447 00:29:53,001 --> 00:29:54,711 V tomto roce 2020 448 00:29:55,379 --> 00:30:00,092 i přes covid je zbrusu novým manželem 449 00:30:00,175 --> 00:30:03,887 a rodinný život považuje za velice důležitý. 450 00:30:03,971 --> 00:30:07,057 A to se u lidí jeho věku nevidí často. 451 00:30:07,140 --> 00:30:08,267 Rodina je důležitá. 452 00:30:08,350 --> 00:30:11,436 Je skvělé ho vidět s jeho sourozenci. 453 00:30:11,520 --> 00:30:12,729 Jsi výjimečná. 454 00:30:14,147 --> 00:30:15,315 -Jaz? -Ano? 455 00:30:15,399 --> 00:30:16,942 -Mám tě rád. -Počkat. 456 00:30:17,401 --> 00:30:19,861 Když jsem byl malý, 457 00:30:19,945 --> 00:30:23,031 bylo u nás doma hodně věcí nepředvídatelných, 458 00:30:23,115 --> 00:30:27,035 nemohli jste se na ně spolehnout. 459 00:30:28,370 --> 00:30:30,664 Dokázala jsi to sama. 460 00:30:32,624 --> 00:30:35,294 Teď mám partnerku, se kterou sdílím život, 461 00:30:35,377 --> 00:30:37,713 což prospívá mému duševními zdraví. 462 00:30:37,796 --> 00:30:39,798 Prospívá to i mému srdci a duchu. 463 00:30:39,881 --> 00:30:42,801 Když cestujeme po světě 464 00:30:42,884 --> 00:30:45,929 a já jsem s ní, tak se cítím jako doma. 465 00:30:46,013 --> 00:30:48,140 Mají neomezenou energii. 466 00:30:49,016 --> 00:30:50,350 Ty první, mami. 467 00:30:50,434 --> 00:30:52,603 -Rozluč se s chlapečkem. -Ahoj. 468 00:30:53,562 --> 00:30:56,690 Začíná mě hodně bavit vlogování, 469 00:30:56,773 --> 00:31:01,570 ale nevím, jak to všichni dělají, protože mě strašně bolí ruka. 470 00:31:02,029 --> 00:31:03,196 Mají na to ty tyče. 471 00:31:03,280 --> 00:31:05,574 -Jo, potřebuju selfie tyč. -Kup si tyč. 472 00:31:06,658 --> 00:31:09,328 O můj rodinný život je skvěle postaráno, 473 00:31:09,411 --> 00:31:12,914 že cítím, že pracovně dokážu všechno. 474 00:31:12,998 --> 00:31:17,628 Ale mou prioritou jsou mé vztahy, má rodina, má žena, 475 00:31:17,711 --> 00:31:21,965 takže můžu dělat vše, co chci, 476 00:31:22,049 --> 00:31:25,510 protože s těmito lidmi se cítím bezpečně. 477 00:31:26,178 --> 00:31:30,015 Justinovi bylo řečeno, že je pěvcem naší generace, takže... 478 00:31:31,058 --> 00:31:34,978 Jednou jsem z auta viděl hořet něčí dům, 479 00:31:35,062 --> 00:31:36,313 tak jsem zastavil 480 00:31:37,522 --> 00:31:40,400 a otevřel pusu a začal zpívat. 481 00:31:40,484 --> 00:31:43,737 A ten strašný požár najednou uhasl. 482 00:31:44,237 --> 00:31:45,822 Neumím to vysvětlit. 483 00:31:45,906 --> 00:31:48,575 -Nevím, co se stalo... -Je to dar. 484 00:31:49,576 --> 00:31:51,370 -Ty to točíš? -Ano. 485 00:31:51,453 --> 00:31:53,622 -Zabíráš tyhle prstíčky? -Ano. 486 00:31:53,914 --> 00:31:56,249 Dnešek bude nejlepší den našeho života. 487 00:31:56,333 --> 00:31:57,709 -Že, lásko? -Ano, pane. 488 00:32:11,723 --> 00:32:16,144 Jak už jsem říkal, tento rok byl náročný. 489 00:32:16,770 --> 00:32:20,065 Asi si říkáte, proč to pořád říkám, když to všichni víme. 490 00:32:20,816 --> 00:32:24,194 Ale říkal jsem si, že bychom ho mohli trošku zpomalit. 491 00:32:24,277 --> 00:32:27,197 Mám tu bratry, Harva a Juliana, 492 00:32:27,280 --> 00:32:32,202 kteří se ke mně v tento krásný večer, při této krásné příležitosti připojí. 493 00:32:32,828 --> 00:32:36,415 Tihle dva chlapi jsou úžasní. 494 00:32:36,832 --> 00:32:39,459 Je mi ctí být s vámi na pódiu, kluci. 495 00:32:47,259 --> 00:32:48,635 Tak jdeme na to. 496 00:32:59,604 --> 00:33:03,775 Tím, že mi kazíš radost 497 00:33:04,609 --> 00:33:08,905 A tím, že se dostáváš do klubů Pod mým jménem 498 00:33:09,740 --> 00:33:13,994 Si myslíš, že jsi mi zlomila srdce Proboha, děvče 499 00:33:14,661 --> 00:33:18,999 Myslíš, že teď brečím Ale nebrečím 500 00:33:19,666 --> 00:33:22,085 A nechtěl jsem psát písničku 501 00:33:22,169 --> 00:33:26,298 Aby si někdo nemyslel Že mi na tobě ještě záleží, ale nezáleží 502 00:33:26,381 --> 00:33:29,384 Ale ty mi stále voláš 503 00:33:30,010 --> 00:33:32,304 A přenesu se přes to, lásko 504 00:33:32,387 --> 00:33:37,184 Měla bys být něco Čemu nechci bránit 505 00:33:37,267 --> 00:33:39,811 Možná bys to měla vědět 506 00:33:40,228 --> 00:33:43,940 Moje máma tě nemá ráda A ta má ráda každého 507 00:33:45,400 --> 00:33:49,821 A nerad přiznávám, že jsem se mýlil 508 00:33:50,363 --> 00:33:55,744 Tak mě pohltila práce Že jsem neviděl, co se děje 509 00:33:55,827 --> 00:33:57,496 Ale teď to vím 510 00:33:58,288 --> 00:34:01,374 Radši spím sám 511 00:34:01,458 --> 00:34:05,962 Když se ti tak moc líbí, jak vypadáš 512 00:34:06,046 --> 00:34:09,466 Ach, lásko, měla bys jít A milovat sama sebe 513 00:34:11,051 --> 00:34:16,640 A jestli si myslíš Že se stále něčeho držím 514 00:34:16,723 --> 00:34:19,559 Měla bys jít a milovat sama sebe 515 00:34:21,520 --> 00:34:25,190 Když jsi mi řekla, že můj názor je špatný 516 00:34:26,441 --> 00:34:30,153 Snažila ses Abych zapomněl odkud pocházím 517 00:34:31,446 --> 00:34:35,659 Nikdy jsem se necítil Tak slabý a zranitelný 518 00:34:36,535 --> 00:34:40,205 Byl jsem blázen Že jsem se ti tak otevřel? 519 00:34:40,288 --> 00:34:41,289 Hák. 520 00:34:41,373 --> 00:34:46,336 Když se ti tak moc líbí, jak vypadáš 521 00:34:46,419 --> 00:34:50,215 Ach, lásko, měla bys jít A milovat sama sebe 522 00:34:51,424 --> 00:34:57,347 A jestli si myslíš Že se stále něčeho držím 523 00:34:57,430 --> 00:34:59,975 Měla bys jít a milovat sama sebe 524 00:35:32,132 --> 00:35:33,383 26 DNÍ DO KONCERTU 525 00:35:33,466 --> 00:35:36,386 Dnes jsem se přesunuli z centrálního pódia do PRG. 526 00:35:36,469 --> 00:35:38,763 První den zkoušíme na tomhle pódiu. 527 00:35:38,847 --> 00:35:39,848 MIKE DREW 528 00:35:39,931 --> 00:35:41,850 Kapela a tanečníci společně. 529 00:35:41,933 --> 00:35:45,103 Začínáme dávat celou show dohromady. 530 00:35:45,770 --> 00:35:49,232 Postavili jsme pódium a poprvé na něm zkoušíme. 531 00:35:49,316 --> 00:35:51,943 Všechno nastavujeme. 532 00:35:52,027 --> 00:35:53,820 Všichni se testují. 533 00:36:18,386 --> 00:36:19,763 Nicholasi? 534 00:36:19,846 --> 00:36:22,390 -Ahoj. -Ahoj, Justine. 535 00:36:26,061 --> 00:36:27,437 -Budu poslouchat. -Jo. 536 00:36:27,520 --> 00:36:29,564 Dobře. Odkud chceš začít? 537 00:36:29,648 --> 00:36:31,608 Where Are U Now. What Do You Mean? 538 00:36:31,691 --> 00:36:33,652 -Super. -Když to bude snadné, 539 00:36:33,735 --> 00:36:35,570 -řeknu ti, jinak... -Skvělé. 540 00:36:41,826 --> 00:36:43,370 Tuhle část neumím. 541 00:36:47,791 --> 00:36:49,125 Přejet. Hrudník. 542 00:36:51,419 --> 00:36:53,171 -Tohle... -Přejet, hruď, tvář. 543 00:36:53,254 --> 00:36:56,174 -Hrudník? -Jo. Přejet. Tělo. Tvář. 544 00:36:57,676 --> 00:36:58,718 Celé tělo. 545 00:36:59,803 --> 00:37:01,262 A pak pryč. 546 00:37:01,346 --> 00:37:04,557 Pojedeme od začátku Where Are U Now. 547 00:37:05,225 --> 00:37:07,852 -Jasně, šéfe. -Jdeme na to. 548 00:37:08,228 --> 00:37:10,981 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 549 00:37:13,233 --> 00:37:15,777 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 550 00:38:46,701 --> 00:38:50,497 Dal jsem ti klíč, když byly dveře zavřené 551 00:38:50,997 --> 00:38:52,290 Tak to přiznej 552 00:38:53,500 --> 00:38:57,378 Dal jsem ti vírů Tvou pochybnost proměnil v naději 553 00:38:57,796 --> 00:38:59,297 To nemůžeš popřít 554 00:39:00,465 --> 00:39:04,219 Teď jsem sám Už se neraduji, ale jsem sklíčený 555 00:39:04,928 --> 00:39:06,262 Řekni mi 556 00:39:06,346 --> 00:39:09,390 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 557 00:39:10,683 --> 00:39:11,810 Kde jsi teď? 558 00:39:13,228 --> 00:39:16,272 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 559 00:39:17,774 --> 00:39:19,400 Nikde jsem tě nemohl najít 560 00:39:20,151 --> 00:39:23,321 Když ses zhroutila Neopustil jsem tě 561 00:39:24,489 --> 00:39:26,699 Byl jsem s tebou 562 00:39:26,783 --> 00:39:30,870 Tak kde jsi teď, když tě potřebuji? 563 00:39:32,080 --> 00:39:34,624 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 564 00:39:45,844 --> 00:39:48,221 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 565 00:39:59,524 --> 00:40:02,068 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 566 00:40:13,037 --> 00:40:15,832 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 567 00:40:32,891 --> 00:40:36,936 Dával jsem ti pozornost Když to nikdo jiný nedělal 568 00:40:39,814 --> 00:40:43,526 Dal jsem ti svou košili Co na to řekneš? 569 00:40:43,860 --> 00:40:46,446 Aby ti bylo teplo 570 00:40:46,529 --> 00:40:50,950 Ukázal jsem ti Jakou hru všichni hráli 571 00:40:51,034 --> 00:40:52,535 To je jisté 572 00:40:53,369 --> 00:40:57,665 A byl jsem na kolenou Když se nikdo jiný nemodlil 573 00:40:58,041 --> 00:40:59,334 Ó, pane 574 00:41:04,672 --> 00:41:07,800 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 575 00:41:11,554 --> 00:41:14,224 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 576 00:41:14,307 --> 00:41:18,478 Potřebuji tě 577 00:41:18,561 --> 00:41:20,730 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 578 00:41:20,813 --> 00:41:24,234 Potřebuji tě 579 00:41:25,276 --> 00:41:27,570 Potřebuji tě nejvíc 580 00:41:39,207 --> 00:41:41,584 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 581 00:41:52,720 --> 00:41:55,181 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 582 00:42:06,401 --> 00:42:09,153 Kde jsi teď, když tě potřebuji? 583 00:42:20,081 --> 00:42:23,626 Potřebuji tě nejvíc 584 00:42:50,361 --> 00:42:52,322 Co tím myslíš? 585 00:42:54,407 --> 00:42:57,744 Když kýveš, že ano Ale chceš říct ne 586 00:42:57,827 --> 00:42:59,412 Co tím myslíš? 587 00:43:00,455 --> 00:43:01,789 Hej, jo 588 00:43:01,873 --> 00:43:05,668 Když nechceš, abych šel Ale říkáš mi, ať odejdu 589 00:43:05,752 --> 00:43:07,628 Co tím myslíš? 590 00:43:09,130 --> 00:43:11,174 Ach, co tím myslíš? 591 00:43:11,966 --> 00:43:14,969 Řekla jsi, že už nemáš moc času Co tím myslíš? 592 00:43:15,803 --> 00:43:18,556 Ach, co tím myslíš? 593 00:43:19,682 --> 00:43:22,060 Už si rozmysli Co tím myslíš? 594 00:43:23,686 --> 00:43:26,481 Jsi tak nerozhodná 595 00:43:27,523 --> 00:43:30,318 Snažím se zjistit, jak se cítíš 596 00:43:31,402 --> 00:43:34,572 Nevím, jestli jsi šťastná Nebo si stěžuješ 597 00:43:35,239 --> 00:43:38,034 Nechci, abychom skončili Kde mám začít? 598 00:43:38,368 --> 00:43:41,704 Nejdřív chceš jít doleva Pak zase doprava 599 00:43:42,455 --> 00:43:45,750 Chceš se celý den hádat A celou noc se milovat 600 00:43:46,417 --> 00:43:49,379 Nejdřív jsi nahoře, pak dole A pak mezi 601 00:43:49,921 --> 00:43:53,174 Vážně chci vědět Co tím myslíš? 602 00:43:55,843 --> 00:43:59,222 Když kýveš, že ano Ale chceš říct ne 603 00:43:59,305 --> 00:44:00,473 Co tím myslíš? 604 00:44:01,891 --> 00:44:03,351 Hej, jo 605 00:44:03,434 --> 00:44:07,105 Když nechceš, abych šel Ale říkáš mi, ať jdu 606 00:44:07,188 --> 00:44:08,481 Co tím... 607 00:44:08,564 --> 00:44:10,525 Chci to vědět 608 00:44:10,608 --> 00:44:12,610 Ach, co tím myslíš? 609 00:44:13,736 --> 00:44:16,406 Řekla jsi, že už nemáš moc času Co tím myslíš? 610 00:44:16,489 --> 00:44:19,992 Ach, lásko, co tím myslíš? 611 00:44:21,160 --> 00:44:24,122 Už si rozmysli Co tím myslíš? 612 00:44:25,081 --> 00:44:28,042 Jsi přehnaně starostlivá, když odjíždím 613 00:44:28,960 --> 00:44:31,921 Snažím se o kompromis, ale nemůžu vyhrát 614 00:44:32,755 --> 00:44:35,967 Snažíš se něco říct Ale formou kázání 615 00:44:36,717 --> 00:44:39,512 Máš mě od začátku Nedovolím, aby to skončilo 616 00:44:39,804 --> 00:44:43,433 Nejdřív chceš jít dolu Pak zase doprava 617 00:44:43,808 --> 00:44:47,061 Chceš se celý den hádat A celou noc milovat 618 00:44:47,603 --> 00:44:50,982 Nejdřív jsi nahoře, pak dole A pak mezi 619 00:44:51,315 --> 00:44:54,819 Vážně chci vědět Co tím myslíš? 620 00:44:57,196 --> 00:45:00,700 Když kýveš, že ano Ale chceš říct ne 621 00:45:00,783 --> 00:45:02,577 Co tím myslíš? 622 00:45:03,327 --> 00:45:04,745 Hej, jo 623 00:45:04,829 --> 00:45:08,458 Když nechceš, abych šel Ale říkáš mi, ať odejdu 624 00:45:08,541 --> 00:45:09,917 Co tím... 625 00:45:10,001 --> 00:45:11,961 Chci to vědět 626 00:45:12,044 --> 00:45:13,838 Ach, co tím myslíš? 627 00:45:14,755 --> 00:45:18,342 Protože nemáš moc času Co tím myslíš? 628 00:45:18,759 --> 00:45:21,554 Ach, co tím myslíš? 629 00:45:22,763 --> 00:45:25,475 Už si rozmysli Co tím myslíš? 630 00:45:25,766 --> 00:45:26,809 Jedeme! 631 00:45:28,311 --> 00:45:31,772 Když kýveš, že ano 632 00:45:31,856 --> 00:45:34,775 Ale chceš říct ne Co tím myslíš? 633 00:45:35,943 --> 00:45:37,445 Hej, jo 634 00:45:37,528 --> 00:45:39,572 Když nechceš, abych šel 635 00:45:39,655 --> 00:45:42,533 Ale říkáš mi, ať odejdu Co tím myslíš? 636 00:45:42,617 --> 00:45:43,784 Buď přímočařejší 637 00:45:44,660 --> 00:45:46,537 Ach, co tím myslíš? 638 00:45:47,538 --> 00:45:50,249 Ale už nemáš moc čas Co tím myslíš? 639 00:45:51,417 --> 00:45:53,586 Ach, co tím myslíš? 640 00:45:55,213 --> 00:45:57,924 Už si rozmysli Co tím myslíš? 641 00:46:08,059 --> 00:46:09,185 21 DNÍ DO KONCERTU 642 00:46:09,268 --> 00:46:10,853 -Přijde dneska Justine? -Ne. 643 00:46:10,937 --> 00:46:12,021 To je dobrý. 644 00:46:12,104 --> 00:46:13,564 NICK DEMOURA POZITIVNÍ TEST 645 00:46:13,648 --> 00:46:14,524 MÍRNÉ PŘÍZNAKY, 646 00:46:14,607 --> 00:46:17,026 ALE MUSÍ BÝT 14 DNÍ V KARANTÉNĚ A ZAMEŠKÁ ZKOUŠKY. 647 00:46:17,109 --> 00:46:18,277 Jsem šťastný... 648 00:46:21,030 --> 00:46:22,573 Bude náš tým zase celý? 649 00:46:22,657 --> 00:46:26,035 To potřebujeme. Nicka teď...potřebuju. 650 00:46:26,702 --> 00:46:28,204 Ale bohužel. 651 00:46:31,832 --> 00:46:32,959 Ahoj, Nicku. 652 00:46:33,584 --> 00:46:35,378 Dneska ráno všichni negativní. 653 00:46:37,964 --> 00:46:39,799 Tak snad to vydrží. 654 00:46:40,758 --> 00:46:43,177 Chytit znenadání covid 655 00:46:43,261 --> 00:46:45,596 a pracovat z domova, posílat poznámky, 656 00:46:45,680 --> 00:46:48,266 to bylo na této show asi to nejtěžší. 657 00:46:48,975 --> 00:46:50,977 Všichni z toho máme strach. 658 00:46:51,060 --> 00:46:53,813 Bylo velkou výzvou, aby zůstali všichni zdraví. 659 00:46:53,896 --> 00:46:54,981 Dobrý. 660 00:46:55,314 --> 00:46:56,774 -Na zdraví! -Na zdraví! 661 00:46:59,026 --> 00:47:02,863 Testujeme se každé ráno. 662 00:47:03,948 --> 00:47:05,950 Kolik testů na covid jste udělali? 663 00:47:06,033 --> 00:47:07,451 Asi 20.000. 664 00:47:09,912 --> 00:47:13,499 Přípravy na vystoupení během koronaviru byly obtížné. 665 00:47:13,583 --> 00:47:16,127 -Jste připravení na testování? -Já ano. 666 00:47:16,752 --> 00:47:19,797 Denně nám dělají výtěr z nosu. 667 00:47:20,464 --> 00:47:23,092 Šestkrát týdně se testujeme rychlotestem. 668 00:47:23,175 --> 00:47:25,177 A v pondělí nám dělají PCR test. 669 00:47:25,678 --> 00:47:29,724 Děláme to opravdu poctivě, nemůžeme si dovolit někoho ztratit. 670 00:47:29,807 --> 00:47:32,226 Bude to ještě bláznivější. 671 00:47:32,310 --> 00:47:35,187 Každý den vám budu vykuřovat z pokoje bakterie. 672 00:47:35,271 --> 00:47:37,898 Je to mezi vámi. 673 00:47:38,774 --> 00:47:41,235 Kvůli tancování je náš imunitní systém... 674 00:47:41,319 --> 00:47:42,903 -Rozumíš mi? -Jo. 675 00:47:42,987 --> 00:47:46,532 Nedá se s tím nic dělat. Piju čaje a beru vitamíny. 676 00:47:46,616 --> 00:47:48,075 To musíme dělat. 677 00:47:48,159 --> 00:47:50,703 -Je to šílené. -Je to úplně jiný svět. 678 00:47:50,786 --> 00:47:53,331 -Rok 2020. -Ale uděláme maximum. 679 00:47:55,333 --> 00:47:56,751 Teď nikdo nepracuje. 680 00:47:56,834 --> 00:47:59,170 S tímhle vystoupením máme velké štěstí, 681 00:47:59,253 --> 00:48:02,506 takže všichni respektují covidová pravidla. 682 00:48:04,133 --> 00:48:05,926 14 DNÍ DO KONCERTU 683 00:48:06,010 --> 00:48:09,513 TÝM POKRAČUJE V PŘÍPRAVÁCH NA SHOW A NICK SE STÁLE DOMA ZOTAVUJE. 684 00:48:10,598 --> 00:48:13,601 Jakmile budeš ostříhaný, tak poběžíme... 685 00:48:14,310 --> 00:48:16,479 Včera jsem si to všechno naměřil. 686 00:48:16,562 --> 00:48:17,980 -Tys to naměřil? -Jo. 687 00:48:18,064 --> 00:48:19,023 Skvělé. 688 00:48:22,401 --> 00:48:24,862 Tohle všechno jsou pohyblivá světla. 689 00:48:25,988 --> 00:48:27,782 Tady budou taky lasery. 690 00:48:27,865 --> 00:48:31,285 Čekáme na schválení pyrotechniky. Snad ho dnes dostaneme. 691 00:48:32,370 --> 00:48:34,372 13 DNÍ DO KONCERTU 692 00:48:34,455 --> 00:48:37,041 12 DNÍ DO KONCERTU 693 00:48:37,124 --> 00:48:39,794 11 DNÍ DO KONCERTU 694 00:48:41,587 --> 00:48:43,547 Cítíte se dobře? 695 00:48:43,631 --> 00:48:44,840 -Já jo. -Jo. 696 00:48:44,924 --> 00:48:46,592 Jste v obraze. 697 00:48:51,889 --> 00:48:54,642 Máme pandemii, pokud to ještě nevíte. 698 00:48:55,226 --> 00:48:59,397 Je to jako každé jiné bezpečnostní opatření. Když uvidíte, 699 00:48:59,480 --> 00:49:02,024 že někomu padá rouška, tak ho upozorněte. 700 00:49:02,733 --> 00:49:07,029 Poslední tři měsíce střechu upravujeme kvůli hmotnosti, kterou ponese. 701 00:49:07,947 --> 00:49:11,701 Některé konstrukce už rozložíme a postavíme. 702 00:49:11,784 --> 00:49:16,247 A pak se bude hned dělat rampa. 703 00:49:17,248 --> 00:49:19,834 Vše jde podle plánu. Překližka je připravená. 704 00:49:19,917 --> 00:49:20,918 8 DNÍ DO KONCERTU 705 00:49:21,001 --> 00:49:22,461 Tým pro živé vysílání, 706 00:49:22,545 --> 00:49:25,965 osvětlení a zvuk se teď připravují. 707 00:49:31,595 --> 00:49:33,889 7 DNÍ DO KONCERTU 708 00:49:35,141 --> 00:49:38,394 NICK SKONČIL KARANTÉNU A MÁ NEGATIVNÍ TEST NA COVID. 709 00:49:38,477 --> 00:49:41,856 ČEKÁ NA DRUHÝ NEGATIVNÍ VÝSLEDEK, ABY MOHL ZAČÍT ZKOUŠET. 710 00:49:41,939 --> 00:49:44,775 Byl jsem doma v karanténě. 711 00:49:44,859 --> 00:49:47,403 Máme skvělý tým, takže to zvládneme, 712 00:49:47,486 --> 00:49:50,489 ale snažil jsem se vrátit do práce. 713 00:49:57,621 --> 00:50:02,293 Jak je? Znovu jsem prošel rychlotestem. 714 00:50:02,752 --> 00:50:06,797 Ale musím čekat na PCR test, který by měl být hotový kolem třetí. 715 00:50:11,594 --> 00:50:13,053 Nick je čistý. 716 00:50:26,150 --> 00:50:28,819 Kdo chce obejmout? 717 00:50:31,572 --> 00:50:33,616 Nikdo tě nechce objímat. 718 00:50:34,033 --> 00:50:35,326 Vítej zpátky. 719 00:50:35,409 --> 00:50:36,660 -Vítej zpátky. -Páni. 720 00:50:36,744 --> 00:50:39,121 Hej, Nick DeMoura je zpátky. 721 00:50:39,747 --> 00:50:42,792 Děkuji vám, že jste byli tak skvělí, když jsem byl pryč, 722 00:50:42,875 --> 00:50:47,129 a Tuckere a Johnny, děkuju vám, že jste převzali velení. 723 00:50:47,546 --> 00:50:50,132 V této chvíli chci vidět, 724 00:50:50,216 --> 00:50:53,511 jak se dá všechno spojit 725 00:50:53,594 --> 00:50:55,471 a udělat z toho show. 726 00:50:55,554 --> 00:50:57,848 Uvidíme, jak to bude vypadat. 727 00:50:57,932 --> 00:51:00,893 Děkuju, že jste byli tak skvělí, když jsem byl pryč. 728 00:51:00,976 --> 00:51:02,853 Vážím si toho. 729 00:51:04,480 --> 00:51:05,523 Tak jo. 730 00:51:06,315 --> 00:51:11,111 Cítím, že jsem se naučil vážit si lidí, které ve svém životě mám. 731 00:51:11,195 --> 00:51:13,447 Mých přátelství a vztahů. 732 00:51:14,365 --> 00:51:18,244 Tady je. Ten jedinečný. 733 00:51:18,327 --> 00:51:23,290 Nicky D! 734 00:51:23,999 --> 00:51:25,084 Nick DeMoura. 735 00:51:31,048 --> 00:51:31,882 Jdeme na to. 736 00:51:33,050 --> 00:51:35,135 Rozjedeme to! 737 00:51:35,553 --> 00:51:37,346 Jdeme na to! 738 00:51:54,071 --> 00:51:59,785 Jo, jsi mňam-mňam 739 00:52:00,744 --> 00:52:05,916 Jo, jsi mňam-mňam 740 00:52:06,000 --> 00:52:07,376 Řekni to, až půjdu 741 00:52:07,459 --> 00:52:10,629 Jo, lásko 742 00:52:10,713 --> 00:52:14,133 Jakoukoli noc či den Řekni to, až půjdu 743 00:52:14,216 --> 00:52:17,177 Jo, lásko 744 00:52:17,261 --> 00:52:19,221 Ráno nebo pozdě večer 745 00:52:20,931 --> 00:52:23,601 Bona fide hřebec 746 00:52:23,684 --> 00:52:26,979 Není ve stáji Ale stále v pohybu 747 00:52:27,062 --> 00:52:30,274 Nejsi dvojka, jsi číslo jedna 748 00:52:30,357 --> 00:52:33,319 Jo, pokaždé, když přijdu Dostanu, co chci 749 00:52:33,402 --> 00:52:34,320 Tak jo 750 00:52:34,403 --> 00:52:38,365 Fifty-fifty, líbí se mi, jak to dělíš Sto babek, pomoz mi je utratit 751 00:52:38,449 --> 00:52:42,036 Zapal sirku, ať to září Žít jako boháč, pozorovat západ slunce 752 00:52:42,119 --> 00:52:43,412 Jo 753 00:52:43,495 --> 00:52:46,498 Otáčím oči v sloup Necítím se dobře, jo 754 00:52:46,582 --> 00:52:52,546 Jo, jsi mňam-mňam 755 00:52:53,297 --> 00:52:58,469 Jo, jsi mňam-mňam 756 00:52:58,552 --> 00:53:02,681 Řekni to, až půjdu 757 00:53:03,474 --> 00:53:06,852 Jakoukoli noc či den Řekni to, až půjdu 758 00:53:06,936 --> 00:53:09,813 Jo, lásko 759 00:53:09,897 --> 00:53:12,149 Ráno nebo pozdě večer 760 00:53:13,442 --> 00:53:16,654 Obstát, to mě udržuje na vzestupu 761 00:53:16,737 --> 00:53:19,531 Přestal jsem se ovládat Jsem kompromitovaný 762 00:53:19,615 --> 00:53:23,160 Ty obviňuješ, bez přetvářky 763 00:53:23,243 --> 00:53:26,163 A nikdy ti nedojdou zásoby 764 00:53:27,081 --> 00:53:31,001 Fifty-fifty, líbí se mi, jak to dělíš Sto babek, pomoz mi je utratit 765 00:53:31,085 --> 00:53:34,713 Zapal sirku, ať to září Žít jako boháč, pozorovat západ slunce 766 00:53:34,797 --> 00:53:35,839 Jo 767 00:53:35,923 --> 00:53:39,134 Otáčím oči v sloup Necítím se dobře, jo 768 00:53:39,218 --> 00:53:45,057 Jo, jsi mňam-mňam 769 00:53:45,724 --> 00:53:51,146 Jo, jsi mňam-mňam 770 00:53:51,230 --> 00:53:55,776 Řekni to, až půjdu Jo, lásko 771 00:53:56,110 --> 00:53:59,405 Jakoukoli noc či den Řekni to, až půjdu 772 00:53:59,488 --> 00:54:02,366 Jo, lásko 773 00:54:02,658 --> 00:54:04,535 Ráno nebo pozdě večer 774 00:54:06,912 --> 00:54:09,748 Skočím do Lamborghini a přijedu 775 00:54:09,832 --> 00:54:13,335 Natáhl jsem si bačkory s úsměvem na tváři 776 00:54:13,419 --> 00:54:16,422 Jsem šťastný, že jsi má lady 777 00:54:17,089 --> 00:54:19,800 Jo, jsi mňam-mňam 778 00:54:19,883 --> 00:54:22,136 Mňam-mňam 779 00:54:22,219 --> 00:54:24,805 Jo, jsi mňam-mňam 780 00:54:31,729 --> 00:54:37,609 Jo, jsi mňam-mňam 781 00:54:38,402 --> 00:54:43,699 Jo, jsi mňam-mňam 782 00:54:43,782 --> 00:54:48,495 Řekni to, až půjdu Jo, lásko 783 00:54:48,579 --> 00:54:51,957 Jakoukoli noc či den Řekni to, až půjdu 784 00:54:52,041 --> 00:54:54,918 Jo, lásko 785 00:54:55,002 --> 00:54:57,212 Ráno nebo pozdě večer 786 00:55:19,943 --> 00:55:21,945 Ráno nebo pozdě večer 787 00:56:06,031 --> 00:56:09,535 Kytky se otevírají, když cítí slunce 788 00:56:09,618 --> 00:56:12,871 Východ měsíce, příliv a odliv Před našima očima 789 00:56:12,955 --> 00:56:16,291 Směle, ale jemně Jsi dala svoje rty na moje 790 00:56:16,375 --> 00:56:18,836 Jsme jsi vzájemně neřestí 791 00:56:19,670 --> 00:56:23,215 Naše city jsou hluboké Hlubší než dotyky 792 00:56:23,298 --> 00:56:26,552 Hlubší než oceán Takže nikdy nespěcháme 793 00:56:26,635 --> 00:56:30,013 Ve dne ani v noci Nejsou žádné následky 794 00:56:30,097 --> 00:56:33,600 Nikdy nemám dost Jsem jen pro tvou spotřebu 795 00:56:33,684 --> 00:56:37,104 Vždy nejvíc prší v dubnu 796 00:56:37,187 --> 00:56:40,607 Každé váhy musí být vyrovnané 797 00:56:40,691 --> 00:56:43,986 Země se točí My dýcháme 798 00:56:44,069 --> 00:56:48,782 Jsem tak vděčný Moje lásko 799 00:56:50,617 --> 00:56:52,369 Ne na chvíli, ale navždy 800 00:56:52,452 --> 00:56:56,206 Vím, že to zní netradičně, jo 801 00:56:56,790 --> 00:57:00,419 Nikdy za to nejsem nevděčný Tak to oba chceme 802 00:57:00,502 --> 00:57:03,213 Neustále 803 00:57:03,922 --> 00:57:09,761 Nikdo si mě nedokáže udržet jako ty Nazvi to nekonvenční 804 00:57:10,762 --> 00:57:14,516 Naše láska je neustálá 805 00:57:27,571 --> 00:57:30,657 Když si pomyslím Že jsme tu byli celou dobu 806 00:57:30,741 --> 00:57:35,329 Propracovávali se obdobími Naše cesty se zkřížily, až když musely 807 00:57:35,412 --> 00:57:41,418 Tak to přetočme a podívejme se Na život z úplně jiné perspektivy 808 00:57:42,836 --> 00:57:46,131 Vždy nejvíc prší v dubnu 809 00:57:46,215 --> 00:57:49,509 Každé váhy musí být vyrovnané 810 00:57:49,593 --> 00:57:52,930 Země se točí My dýcháme 811 00:57:53,013 --> 00:57:57,851 Jsem tak vděčný Má láska k tobě je neustálá 812 00:57:59,561 --> 00:58:01,480 Ne na chvíli, ale navždy 813 00:58:01,563 --> 00:58:05,067 Vím, že to zní netradičně, jo 814 00:58:05,901 --> 00:58:09,279 Nikdy za to nejsem nevděčný Tak to oba chceme 815 00:58:09,363 --> 00:58:12,449 Neustále 816 00:58:12,991 --> 00:58:18,872 Nikdo si mě nedokáže udržet jako ty Nazvi to nekonvenční 817 00:58:19,873 --> 00:58:23,752 Naše láska je neustálá, jo 818 00:59:47,044 --> 00:59:48,920 6 DNÍ DO KONCERTU 819 00:59:50,255 --> 00:59:53,508 Tohle je Lauren. Je to všeuměl. 820 00:59:53,592 --> 00:59:56,887 Dělá doslova všechno, co si dokážete představit. 821 00:59:56,970 --> 00:59:59,181 Je pro mě velkým požehnáním. 822 00:59:59,264 --> 01:00:01,850 Jak dlouho s Justinem pracujete? 823 01:00:01,933 --> 01:00:03,935 Jedenáctým rokem. 824 01:00:04,853 --> 01:00:09,483 Když jsem se s ním poprvé setkal, byl to teenager, 825 01:00:10,150 --> 01:00:11,568 který prozkoumával život. 826 01:00:11,651 --> 01:00:13,653 Ale v současné době 827 01:00:13,737 --> 01:00:19,076 v něm vidím mladého vůdce a nadšeného baviče. 828 01:00:21,661 --> 01:00:23,330 Cítíte se připravení? 829 01:00:23,413 --> 01:00:24,498 -Jo. -Ano! 830 01:00:25,040 --> 01:00:27,000 -A ty? -Cítím se hodně připravený. 831 01:00:27,084 --> 01:00:28,627 Vážně. 832 01:00:28,710 --> 01:00:31,254 Co jsi tam na místě zjistil? 833 01:00:31,338 --> 01:00:34,925 Zaměstnanci hotelu Beverly Hilton jsou úžasní. 834 01:00:35,008 --> 01:00:36,843 Dávají tam různé věci, 835 01:00:36,927 --> 01:00:40,389 aby zajistili bezpečí nejen koncertu, 836 01:00:40,472 --> 01:00:43,100 ale také diváků. 837 01:00:43,183 --> 01:00:46,937 Musíme to zavřít? To teď nepotřebujeme. 838 01:00:47,020 --> 01:00:47,854 Jo, blesky. 839 01:00:47,938 --> 01:00:50,357 Jaká je předpověď pro hromy a blesky? 840 01:00:50,440 --> 01:00:52,401 -Dvanáct... -Už hřmí. 841 01:00:52,484 --> 01:00:54,778 Takže blesky budou následovat. 842 01:00:56,655 --> 01:01:00,117 Budeme pracovat, dokud nezačne lít, a pak přestaneme. 843 01:01:00,200 --> 01:01:04,079 Máme tu velkou bouřku. Pršelo celou noc. 844 01:01:04,162 --> 01:01:07,207 Kdyby přišly přívalové deště, tak zasáhneme. 845 01:01:07,999 --> 01:01:10,127 -Christophere. -Co je? 846 01:01:10,210 --> 01:01:13,088 V kolik máme zítra večer pódium? 847 01:01:13,171 --> 01:01:14,548 Podívejte se, jak prší. 848 01:01:18,343 --> 01:01:19,219 Jo. 849 01:01:19,928 --> 01:01:22,222 Déšť zpozdil stavbu pódia. 850 01:01:22,305 --> 01:01:24,182 Jsme o den pozadu. 851 01:01:24,641 --> 01:01:27,310 Při bouřce se nemůže pracovat s lešením 852 01:01:27,394 --> 01:01:28,645 a s kovem. 853 01:01:28,728 --> 01:01:31,690 V Los Angeles nikdy neprší, proto ty vysoké nájmy. 854 01:01:35,777 --> 01:01:37,195 Jdeš už, zlato? 855 01:01:38,655 --> 01:01:39,573 Jsme tady. 856 01:01:45,036 --> 01:01:47,998 -Zvládli jsme to. -Zvládli, zvládli. 857 01:01:48,457 --> 01:01:50,167 -Co je novýho, Rore? -Nic moc. 858 01:01:50,292 --> 01:01:53,795 -Jen se snažím nezmoknout. -Já vím. 859 01:01:54,546 --> 01:01:56,590 Chráním tě deštníkem, miláčku. 860 01:02:01,887 --> 01:02:04,222 Moje žena mi řekla, ať ji dnes nezmiňuju, 861 01:02:04,306 --> 01:02:07,434 ale já to stejně udělám, protože ji moc miluju. 862 01:02:07,517 --> 01:02:11,021 Nevím, kde přesně je, ale někde tady je. 863 01:02:11,104 --> 01:02:14,566 Jen chci říct: „Miluju tě, lásko.“ 864 01:02:14,649 --> 01:02:17,027 Jsem šťastný, že jsi tu se mnou. 865 01:02:17,110 --> 01:02:20,322 Jsi láskou celého mého bytí 866 01:02:20,405 --> 01:02:23,742 a tahle písnička je věnována tobě, ať už jsi kdekoli. 867 01:02:36,254 --> 01:02:39,508 Často slýchávám o hříšnících 868 01:02:41,843 --> 01:02:44,596 Nemyslím si, že budu svatý 869 01:02:47,098 --> 01:02:50,519 Ale možná půjdu dolů k řece 870 01:02:52,103 --> 01:02:54,898 Protože to, jak se nebe otevírá, Když se dotýkáme 871 01:02:54,981 --> 01:02:56,858 Mě nutí říct 872 01:02:56,942 --> 01:03:01,488 Že z toho, jak mě držíš 873 01:03:02,739 --> 01:03:06,535 Se cítím tak svatě 874 01:03:07,160 --> 01:03:08,245 Pojď! 875 01:03:08,328 --> 01:03:11,998 Bože Běžím k oltáři jako šampión 876 01:03:12,082 --> 01:03:13,667 Nebudu čekat ani sekundu 877 01:03:13,750 --> 01:03:17,087 Protože z toho, jak mě držíš 878 01:03:17,170 --> 01:03:19,631 Se cítím tak svatě 879 01:03:20,465 --> 01:03:23,468 Nemám rád velké drama 880 01:03:25,679 --> 01:03:28,765 Nesnesu, když je hrané 881 01:03:28,848 --> 01:03:31,226 Ne 882 01:03:31,309 --> 01:03:34,521 Nevěřím v nirvánu 883 01:03:36,356 --> 01:03:38,984 Ale to, jak se v noci milujeme Mi dalo život 884 01:03:39,067 --> 01:03:40,986 Nedokážu to vysvětlit, lásko 885 01:03:41,069 --> 01:03:44,656 Protože z toho, jak mě držíš 886 01:03:46,658 --> 01:03:50,287 Se cítím tak svatě 887 01:03:50,370 --> 01:03:51,329 SVATĚ 888 01:03:51,413 --> 01:03:52,455 Pojď! 889 01:03:52,539 --> 01:03:56,084 Bože Běžím k oltáři jako šampión 890 01:03:56,167 --> 01:03:57,711 Nebudu čekat ani sekundu 891 01:03:57,794 --> 01:04:01,298 Protože z toho, jak mě držíš 892 01:04:01,381 --> 01:04:03,883 Se cítím tak svatě 893 01:04:04,718 --> 01:04:08,346 Říkají, že jsme moc mladí Pasáci a hráči říkají 894 01:04:08,430 --> 01:04:11,641 „Nerozbíjejte se.“ Mudrci říkají: „Jen blázni spěchají.“ 895 01:04:12,183 --> 01:04:14,603 Ale já nevím 896 01:04:15,770 --> 01:04:17,731 Říkají, že jsme moc mladí 897 01:04:17,814 --> 01:04:20,817 Pasáci a hráči říkají „Nerozbíjejte se.“ 898 01:04:20,900 --> 01:04:25,155 Mudrci říkají: „Jen blázni spěchají.“ Ale já nevím 899 01:04:27,991 --> 01:04:32,078 Protože z toho, jak mě držíš 900 01:04:33,663 --> 01:04:38,168 Se cítím tak svatě 901 01:04:39,252 --> 01:04:43,006 Bože Běžím k oltáři jako šampión 902 01:04:43,089 --> 01:04:44,674 Nebudu čekat ani sekundu 903 01:04:44,758 --> 01:04:48,553 Bože Běžím k oltáři jako šampión 904 01:04:50,180 --> 01:04:54,351 Bože Běžím k oltáři jako šampión 905 01:04:54,434 --> 01:04:55,685 Nebudu čekat 906 01:04:55,769 --> 01:04:59,022 Protože z toho, jak mě držíš 907 01:04:59,105 --> 01:05:04,527 Se cítím tak svatě 908 01:05:36,976 --> 01:05:40,855 Další by měla být Intentions. Jesse, to je tvoje. Rozjeď to. 909 01:05:54,452 --> 01:05:57,247 Jsi dokonalá, nepotřebuješ nic měnit 910 01:05:57,622 --> 01:06:00,583 Jsi nádherná, ať zmlknou Jsi překrásná 911 01:06:00,667 --> 01:06:04,129 Zahrnu tě veškerou svou pozorností 912 01:06:04,212 --> 01:06:07,340 Jo, to jediné mám v úmyslu 913 01:06:07,424 --> 01:06:10,635 Být v kuchyni, navařit Ukrojit si svůj vlastní chleba 914 01:06:10,719 --> 01:06:13,638 Poctivé srdce, ty jsi pozitivum 915 01:06:13,722 --> 01:06:17,016 O tom se ti ani nemusím zmiňovat 916 01:06:17,100 --> 01:06:20,019 Jo, to jediné mám v úmyslu 917 01:06:20,270 --> 01:06:23,189 Velké díky tvé mámě a tátovi Že tě stvořili 918 01:06:23,648 --> 01:06:26,401 Ve stoje jim tleskám za to Jak tě vychovali 919 01:06:26,484 --> 01:06:29,028 Když tvořím, jsi má múza 920 01:06:29,112 --> 01:06:32,073 O tvém úsměvu se povídá 921 01:06:32,157 --> 01:06:33,116 Pojď! 922 01:06:33,199 --> 01:06:36,286 V tomhle městě tě nemůže nikdo kritizovat 923 01:06:36,369 --> 01:06:39,330 Tři hrozby, jsi šéf, jsi má dívka Jsi bestie 924 01:06:39,414 --> 01:06:41,916 Usnadňuješ volbu 925 01:06:42,000 --> 01:06:46,129 Máš skvělý styl, který nemůžu odmítnout Ne, nemůžu odmítnout 926 01:06:46,212 --> 01:06:49,174 Jsi dokonalá, nepotřebuješ nic měnit 927 01:06:49,257 --> 01:06:52,719 Jsi nádherná, ať zmlknou Jsi překrásná 928 01:06:52,802 --> 01:06:56,055 Zahrnu tě veškerou svou pozorností 929 01:06:56,139 --> 01:06:59,058 Jo, to jediné mám v úmyslu 930 01:06:59,142 --> 01:07:02,520 Být v kuchyni, navařit Ukrojit si svůj vlastní chleba 931 01:07:02,604 --> 01:07:05,648 Poctivé srdce, ty jsi pozitivum 932 01:07:05,732 --> 01:07:09,152 O tom se ti ani nemusím zmiňovat 933 01:07:09,235 --> 01:07:11,738 Jo, to jediné mám v úmyslu 934 01:07:11,821 --> 01:07:15,074 Už jsi obstála, nepotřebuješ uznání 935 01:07:15,158 --> 01:07:18,369 Všude dobrá, nemusíš se obávat odmítnutí 936 01:07:18,453 --> 01:07:21,498 Jsi fakt nejlepší, máš navrch 937 01:07:21,581 --> 01:07:23,625 Nepotřebuješ podporu, ne, jsi... 938 01:07:23,708 --> 01:07:24,876 Pojď! 939 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 Jsi má skála, mé Colorado 940 01:07:28,046 --> 01:07:31,257 Máš prsten jako Toronto 941 01:07:31,341 --> 01:07:34,427 Teď tě miluju a zítra ještě o trošku víc 942 01:07:34,511 --> 01:07:38,306 Takový mám pocit Chovej se, jako že víš, že jsi 943 01:07:38,389 --> 01:07:41,100 Dokonalá, nepotřebuješ nic měnit 944 01:07:41,184 --> 01:07:44,312 Jsi nádherná, ať zmlknou Jsi překrásná 945 01:07:44,395 --> 01:07:47,982 Zahrnu tě veškerou svou pozorností 946 01:07:48,066 --> 01:07:51,027 Jo, to jediné mám v úmyslu 947 01:07:51,110 --> 01:07:53,947 Být v kuchyni, navařit Ukrojit si vlastní chleba 948 01:07:54,030 --> 01:07:57,367 -Roztoč to -Poctivé srdce, ty jsi pozitivum 949 01:07:57,450 --> 01:08:00,411 -Pozitivum -O tom se ti ani nemusím zmiňovat 950 01:08:00,495 --> 01:08:03,581 -Jo -Jo, to jediné mám v úmyslu 951 01:08:03,665 --> 01:08:06,459 Žádné předstírání O tom se ani nemusím zmiňovat 952 01:08:06,543 --> 01:08:09,754 Ať si říkají „cíle“ Nechtějí být nezávislí 953 01:08:09,838 --> 01:08:12,799 Řekni jim, ať si hledí svého My jsme zamilovaní 954 01:08:12,882 --> 01:08:14,634 Je to padesát na padesát 955 01:08:14,717 --> 01:08:17,762 Pozornost, potřebujeme závazek Oba to musíme přiznat 956 01:08:17,846 --> 01:08:19,556 Zvláštní, že oba posloucháme 957 01:08:19,639 --> 01:08:22,809 Je požehnání, že to oba chápeme 958 01:08:22,892 --> 01:08:25,562 Jsi to nejlepší A nepotřebuji svědka 959 01:08:26,312 --> 01:08:29,524 Seženu prsten A modlím se, aby ti seděl 960 01:08:30,275 --> 01:08:33,278 Jsi dokonalá, nepotřebuješ nic měnit 961 01:08:33,361 --> 01:08:36,155 Jsi nádherná, ať zmlknou Jsi překrásná 962 01:08:36,239 --> 01:08:39,742 Zahrnu tě veškerou svou pozorností 963 01:08:39,826 --> 01:08:42,662 Jo, to jediné mám v úmyslu 964 01:08:42,745 --> 01:08:46,207 Být v kuchyni, navařit Ukrojit si vlastní chleba 965 01:08:46,291 --> 01:08:49,043 Poctivé srdce, ty jsi pozitivum 966 01:08:49,502 --> 01:08:52,589 O tom se ti ani nemusím zmiňovat 967 01:08:52,672 --> 01:08:57,677 Jo, to jediné mám v úmyslu 968 01:09:15,612 --> 01:09:19,115 0 DNÍ DO KONCERTU 969 01:09:23,369 --> 01:09:24,787 Dneska bude ta show. 970 01:09:30,418 --> 01:09:32,587 -Lásko. -Ahoj. 971 01:09:32,670 --> 01:09:34,088 Dneska už bude ta show. 972 01:09:39,344 --> 01:09:41,387 Buster se moc těší. 973 01:09:41,930 --> 01:09:45,141 Jo, bude to dobrá show. 974 01:09:45,224 --> 01:09:47,685 Dobrá show, jo. 975 01:09:47,769 --> 01:09:51,189 Dneska to bude hodně dobrá show. Bude to velká zábava. 976 01:09:51,940 --> 01:09:54,442 Ano. 977 01:09:55,151 --> 01:09:56,486 Ó, ano. 978 01:09:59,238 --> 01:10:01,908 -Jsi připravená? -Hodně štěstí. Těším se. 979 01:10:03,534 --> 01:10:07,705 -Nebe bez mráčků. -Co jsme dělali včera večer? 980 01:10:08,289 --> 01:10:10,667 -Napařovali jsme se. -A? 981 01:10:10,750 --> 01:10:15,463 A pak jsme šli do postele a tys dala do pokoje čtyři zvlhčovače vzduchu. 982 01:10:15,546 --> 01:10:18,341 Což pomohlo, protože jsem se probudil s... 983 01:10:21,803 --> 01:10:22,971 Čistým hlasem. 984 01:10:23,846 --> 01:10:25,974 Ne, dělali jsme si masku. 985 01:10:26,057 --> 01:10:29,894 Dělali jsme si masku a mám čistou pleť. Těšíš se na večer, zlato? 986 01:10:29,978 --> 01:10:31,354 Samozřejmě. 987 01:10:31,437 --> 01:10:34,482 Chci, aby ses cítil dobře a byl šťastný. 988 01:10:34,565 --> 01:10:35,400 Nápodobně. 989 01:10:35,483 --> 01:10:38,820 Když jsi nervózní, jsem nervózní i já. 990 01:10:38,903 --> 01:10:39,821 Já vím. 991 01:10:39,904 --> 01:10:42,865 Moc se těším. Jsem soustředěný. 992 01:10:42,949 --> 01:10:46,744 Cítím se připravený a inspirovaný. 993 01:10:47,370 --> 01:10:49,831 Mám trošku trému. 994 01:10:52,959 --> 01:10:57,755 Cítím se skvěle připravený. Děkuji, bože, za dnešní den. 995 01:10:57,839 --> 01:10:59,298 Děkuji ti za tento život. 996 01:11:02,343 --> 01:11:04,929 Dvanáct hodin do začátku show. 997 01:11:06,764 --> 01:11:09,225 Máš nějaký záměr v roce 2021? 998 01:11:09,308 --> 01:11:12,478 Mým záměrem v roce 2021... 999 01:11:14,063 --> 01:11:16,315 Mým záměrem v roce 2021 1000 01:11:16,399 --> 01:11:20,403 je pokračovat ve stanovených cílech 1001 01:11:20,486 --> 01:11:24,657 a užívat si to. 1002 01:11:25,324 --> 01:11:27,827 Mít rodinu na prvním místě. 1003 01:11:28,703 --> 01:11:32,540 A doufám, že si uděláme mimčo. 1004 01:11:33,207 --> 01:11:36,502 -V roce 2021? -Jo, třeba na konci roku 2021? 1005 01:11:36,586 --> 01:11:39,213 -Se začneme snažit? -Nevím. Dobře, možná. 1006 01:11:40,048 --> 01:11:43,259 -Uvidíme. -Je to na tobě, kotě. 1007 01:11:44,177 --> 01:11:48,222 Dneska se to odehraje. Dneska je silvestr. 1008 01:11:49,015 --> 01:11:52,185 7 HODIN DO KONCERTU 1009 01:11:56,439 --> 01:11:59,108 Není dobré být při odpalování blízko nich. 1010 01:11:59,317 --> 01:12:02,236 Dneska je ta show, kotě! 1011 01:12:03,946 --> 01:12:08,076 Snoope, jsi nadšený, že dnes uvidíš tátu v televizi? 1012 01:12:09,952 --> 01:12:11,579 Je nadšený, nebojte. 1013 01:12:11,662 --> 01:12:12,955 Dneska je ta show! 1014 01:12:13,039 --> 01:12:14,707 TAYLOR THOMASOVÁ TANEČNICE 1015 01:12:14,791 --> 01:12:16,834 Panebože, moc se těším. 1016 01:12:16,918 --> 01:12:21,005 Zapálím šalvějovou svíčku, abychom měli správnou energii. 1017 01:12:21,089 --> 01:12:22,840 Rtěnka, krém... 1018 01:12:23,716 --> 01:12:27,136 Řasy a řasy. Těch není nikdy dost. 1019 01:12:27,220 --> 01:12:28,721 Je silvestr, lásko! 1020 01:12:30,681 --> 01:12:31,766 Šťastný nový rok! 1021 01:12:31,891 --> 01:12:32,934 TAY JAMES A&R/DJ 1022 01:12:34,352 --> 01:12:35,895 Jak se cítíš, Harve? 1023 01:12:37,772 --> 01:12:39,190 Jsem trošku nervózní. 1024 01:12:39,273 --> 01:12:40,983 HARV HUDEBNÍ ŘEDITEL & BASKYTARISTA 1025 01:12:41,067 --> 01:12:44,570 Ale pozitivně nervózní. Někdy je nervozita skvělý pocit. 1026 01:12:44,654 --> 01:12:47,281 Byl to bláznivý rok. 1027 01:12:48,157 --> 01:12:51,702 Ale bude boží být konečně se všemi na pódiu. 1028 01:12:51,786 --> 01:12:55,248 S JB, kapelou, tanečníky, se všemi. 1029 01:12:55,331 --> 01:12:57,792 Bude skvělé být zpátky na pódiu. 1030 01:12:57,875 --> 01:12:58,835 Je to požehnání. 1031 01:12:58,960 --> 01:13:02,004 Bude to sledovat celý svět, takže... 1032 01:13:02,088 --> 01:13:04,924 Jo, virtuální davy budou šílet. 1033 01:13:06,717 --> 01:13:10,012 Byla započítaná váha každého tanečníka, 1034 01:13:10,096 --> 01:13:12,265 umělce, vybavení... 1035 01:13:12,348 --> 01:13:15,184 Je započítaná každá lampa, každý kus překližky. 1036 01:13:15,268 --> 01:13:17,395 I to, že tu teď stojíte. 1037 01:13:17,478 --> 01:13:20,398 Každé kilo, které tu bude stát, je započítané. 1038 01:13:21,149 --> 01:13:22,108 Široké. 1039 01:13:23,985 --> 01:13:25,236 Myslím, že to dáme. 1040 01:13:25,319 --> 01:13:28,948 Až moc se stresuju, protože chci, aby bylo všechno dokonalé. 1041 01:13:31,784 --> 01:13:33,661 Je to hořkosladké. 1042 01:13:34,120 --> 01:13:35,746 To, že můžeme po tom všem 1043 01:13:35,830 --> 01:13:38,040 zase vystupovat... 1044 01:13:38,124 --> 01:13:39,333 JARED SMITH TANEČNÍK 1045 01:13:39,417 --> 01:13:40,626 To je skvělý pocit. 1046 01:13:40,710 --> 01:13:42,587 NEŠTĚKEJ, KDYŽ NEUMÍŠ KOUSAT 1047 01:13:42,670 --> 01:13:46,048 Podívejte se. To pódium bude bomba. 1048 01:13:58,936 --> 01:14:00,479 Mám pocit, že... 1049 01:14:00,855 --> 01:14:02,899 Že tuhle písničku budete znát. 1050 01:14:18,414 --> 01:14:21,667 Bylo mi patnáct Když mě svět postavil na piedestal 1051 01:14:21,792 --> 01:14:24,670 Měl jsem velké sny dělat show A vytvářet vzpomínky 1052 01:14:24,754 --> 01:14:28,132 Udělal jsem pár špatných kroků Jejich závist mě štvala 1053 01:14:28,466 --> 01:14:31,761 Vyzvedávalo mě to 1054 01:14:32,261 --> 01:14:34,680 A sráželo mě to k zemi 1055 01:14:35,056 --> 01:14:38,017 Vezmu zodpovědnost Za všechno, co jsem udělal 1056 01:14:38,392 --> 01:14:42,480 Vytýkáte mi to Jako byste byli svatí 1057 01:14:42,897 --> 01:14:43,981 Jo 1058 01:14:44,440 --> 01:14:48,194 Měl jsem v sobě zášť Ale musel jsem to nechat být 1059 01:14:48,611 --> 01:14:51,113 Protože neodpuštění jim dává kontrolu 1060 01:14:51,197 --> 01:14:54,492 Přišel jsem s dobrými úmysly Pak jsem to nechal být 1061 01:14:55,159 --> 01:14:58,788 A teď opravdu chci Co když zakopnu? 1062 01:14:59,664 --> 01:15:03,125 Co když upadnu? 1063 01:15:03,542 --> 01:15:06,545 Pak budu monstrum? 1064 01:15:07,088 --> 01:15:09,590 Dejte mi vědět 1065 01:15:09,674 --> 01:15:11,968 Co když zhřeším? 1066 01:15:12,760 --> 01:15:15,513 Co když se zlomím? 1067 01:15:16,597 --> 01:15:19,350 Pak budu monstrum? 1068 01:15:20,101 --> 01:15:22,937 Dejte mi vědět 1069 01:15:55,428 --> 01:15:59,807 Tahle písnička je vlastně pro mě velmi osobní. 1070 01:16:00,766 --> 01:16:05,062 Nevím, jestli je tu Finneas, ale pomohl s psaním téhle písničky. 1071 01:16:05,855 --> 01:16:09,608 A jsem za to opravdu vděčný. Tady je. 1072 01:16:25,207 --> 01:16:30,379 Všichni znají mé jméno Ale stále je na tom něco zvláštního 1073 01:16:30,921 --> 01:16:33,632 Jako sedět před zrcadlem Snažit se uklidnit 1074 01:16:33,716 --> 01:16:35,176 A vidět někoho jiného 1075 01:16:37,261 --> 01:16:42,683 A nic už teď není stejné Je to jakoby se naše životy změnily 1076 01:16:43,184 --> 01:16:47,355 Možná, až budu starší, vše se uklidní Ale teď mě to ničí 1077 01:16:49,482 --> 01:16:55,404 Co kdybys to měl všechno? Ale neměl komu zavolat? 1078 01:16:55,821 --> 01:16:58,449 Možná tehdy bys mě pochopil 1079 01:17:01,535 --> 01:17:07,375 Protože mám všechno Ale nikdo mi nenaslouchá 1080 01:17:07,583 --> 01:17:10,503 A to je tak osamělý pocit 1081 01:17:11,587 --> 01:17:16,092 Jsem tak osamělý 1082 01:17:18,302 --> 01:17:22,181 Osamělý 1083 01:17:25,142 --> 01:17:30,356 Teď všichni znají moji minulost Jako by byl můj dům vždy ze skla 1084 01:17:31,107 --> 01:17:36,195 Možná je to cena, kterou platíš Za peníze a slávu v mladém věku 1085 01:17:37,154 --> 01:17:39,115 A všichni mě viděli nemocného 1086 01:17:39,990 --> 01:17:42,159 A přišlo mi, že to bylo všem ukradené 1087 01:17:42,993 --> 01:17:46,539 Kritizovali věci, které jsem dělal Jako hloupé dítě 1088 01:17:49,583 --> 01:17:55,381 Co kdybys to měl všechno? Ale neměl komu zavolat? 1089 01:17:55,798 --> 01:17:58,551 Možná tehdy bys mě pochopil 1090 01:18:01,595 --> 01:18:07,518 Protože mám všechno Ale nikdo mi nenaslouchá 1091 01:18:07,601 --> 01:18:11,188 A to je tak osamělý pocit 1092 01:18:11,605 --> 01:18:17,194 Jsem tak osamělý 1093 01:18:18,279 --> 01:18:23,033 Osamělý 1094 01:18:23,534 --> 01:18:29,540 Jsem tak osamělý 1095 01:18:30,458 --> 01:18:35,588 Osamělý 1096 01:18:49,226 --> 01:18:50,352 Ahoj. 1097 01:18:52,771 --> 01:18:54,190 Šťastný nový rok! 1098 01:18:55,649 --> 01:18:56,817 Jsem slepá? 1099 01:19:03,115 --> 01:19:04,283 Tohle je super. 1100 01:19:04,366 --> 01:19:06,619 Cokoli, co se ti líbí, mi podej. 1101 01:19:06,702 --> 01:19:07,786 Jo, to se mi líbí. 1102 01:19:07,870 --> 01:19:10,080 To se mi taky líbí. Je to klasika? 1103 01:19:10,164 --> 01:19:11,749 -Ano. -Hezký. 1104 01:19:18,714 --> 01:19:20,090 Ty jsou super. 1105 01:19:20,174 --> 01:19:22,468 -Jo, jen pas. -Jo. 1106 01:19:22,551 --> 01:19:23,886 Ty jsou skvělý. 1107 01:19:23,969 --> 01:19:25,679 -S kapsami, že? -Jo. 1108 01:19:28,057 --> 01:19:30,976 -Jak vypadám? -Vypadáš ležérně a dobře. 1109 01:19:32,228 --> 01:19:33,312 -Jo? -Jo. 1110 01:19:33,395 --> 01:19:35,147 Jestli se v nich cítíš dobře. 1111 01:19:35,231 --> 01:19:37,483 Cítím se dobře. Zkusím si tyhle. 1112 01:19:38,108 --> 01:19:43,072 Potřebuju na Googlu aktualizovat mé dospělé fotky. 1113 01:19:43,155 --> 01:19:46,700 Panebože. Ty fotky s knírkem jsou příšerné. 1114 01:19:46,784 --> 01:19:48,619 -Jsou příšerné. -Nejsou. 1115 01:19:48,702 --> 01:19:51,121 -Bylo to jen chvíli. -Bylo to jen chvíli. 1116 01:19:51,205 --> 01:19:52,540 Ten knírek se mi líbil. 1117 01:19:52,623 --> 01:19:55,501 Ale ty fotky mně na kráse nepřidaly. 1118 01:19:55,584 --> 01:19:56,961 Tyhle konkrétní fotky. 1119 01:19:57,044 --> 01:19:59,338 -Nebylo to dobré. -Prostě to tak bylo. 1120 01:20:01,632 --> 01:20:03,759 Co tyhle, zlato? 1121 01:20:03,842 --> 01:20:05,844 Líbí se mi, ale tyhle jsou super. 1122 01:20:05,928 --> 01:20:07,513 Jo, máš pravdu. 1123 01:20:07,596 --> 01:20:10,808 -Snažím se upoutat pozornost Nike. -Zjevně. 1124 01:20:10,891 --> 01:20:13,978 Moc vám děkuju. Tohle se vám povedlo. 1125 01:20:14,061 --> 01:20:15,479 To je vážně super. 1126 01:20:15,563 --> 01:20:16,647 -Že jo? -Jo. 1127 01:20:17,565 --> 01:20:18,941 Tak to máme. 1128 01:20:19,024 --> 01:20:23,654 1 HODINA DO KONCERTU 1129 01:20:23,737 --> 01:20:25,823 SILVESTR NAŽIVO S JUSTINEM MAX 2 OSOBY 1130 01:20:27,366 --> 01:20:31,745 Začneme asi za 45 minut. Potí se mi ruce. 1131 01:20:32,663 --> 01:20:35,457 Buší mi srdce. Začal jsem rozebírat svorky. 1132 01:20:44,383 --> 01:20:46,885 Kdy budeme vědět, že můžeme začít? 1133 01:20:46,969 --> 01:20:48,929 Nevím... 1134 01:20:49,013 --> 01:20:52,725 Dochází čas. Celý koncert se bude muset posunout. 1135 01:20:52,808 --> 01:20:54,435 Teď se mělo začít. 1136 01:20:55,519 --> 01:20:57,730 Vysílání začne za 15 minut. 1137 01:20:57,813 --> 01:21:00,899 -Ale jaká je nejzazší mez? -Beverly Hills, 22:00. 1138 01:21:00,983 --> 01:21:01,859 Už půjdeme. 1139 01:21:04,111 --> 01:21:05,613 Možná v osm nevystoupíme. 1140 01:21:09,575 --> 01:21:11,952 Zákaz vycházení začíná ve 22:00. Jdeme. 1141 01:21:12,036 --> 01:21:14,163 Jinak se to neuskuteční. 1142 01:21:19,001 --> 01:21:21,962 Musíme začít ve 20:30. Okno se zavírá. 1143 01:21:22,046 --> 01:21:23,797 Ještě nevím, jestli to půjde. 1144 01:21:23,881 --> 01:21:26,258 Dej vědět kapele. Zavolám taky Harvovi. 1145 01:21:26,842 --> 01:21:28,844 Nalogovalo se jich moc. 1146 01:21:28,927 --> 01:21:31,930 Spadlo to, ale opravují to. 1147 01:21:32,014 --> 01:21:35,768 -Nemůžou se připojit? -Někteří ne. 1148 01:21:35,851 --> 01:21:37,936 Hodně lidí se přihlašovalo najednou 1149 01:21:38,020 --> 01:21:40,814 a síť padá. 1150 01:21:40,898 --> 01:21:43,776 Je to velký problém, ale musíme to spravit. 1151 01:21:43,859 --> 01:21:46,403 -Můžeš za 15? -Jo. 1152 01:21:46,487 --> 01:21:47,988 Skvělé. Jdu jim to říct. 1153 01:21:48,072 --> 01:21:49,573 Justin Bieber naživo. 1154 01:21:54,787 --> 01:21:55,954 Děla s konfetami. 1155 01:21:58,624 --> 01:22:00,250 Nevíme, jestli to půjde. 1156 01:22:01,335 --> 01:22:02,211 Takže... 1157 01:22:02,294 --> 01:22:04,338 To je všechno? 1158 01:22:04,421 --> 01:22:07,007 Nemůžu mu pořád říkat: „Ještě pět minut.“ 1159 01:22:07,091 --> 01:22:09,760 Potřebuji odhad toho, co se teď děje. 1160 01:22:09,843 --> 01:22:13,180 -Vůbec nevíš, jak dlouho to potrvá? -Ne. 1161 01:22:20,312 --> 01:22:21,730 Jak dlouho můžeme čekat? 1162 01:22:21,814 --> 01:22:25,693 Neznám čísla. Kolik lidí se tam dostalo a kolik ne. 1163 01:22:25,776 --> 01:22:28,320 -To by pomohlo. -5 000 až 300 000. 1164 01:22:28,404 --> 01:22:31,073 -Pak to... -Jo, bylo by dobré to vědět. 1165 01:22:31,156 --> 01:22:33,784 Snaž se zjistit ta čísla a pak se můžeme... 1166 01:22:33,909 --> 01:22:36,078 -Zavolám jí. -rozhodnout. 1167 01:22:36,161 --> 01:22:37,162 Nevíš, kolik? 1168 01:22:37,246 --> 01:22:39,998 Nevím, systém nefunguje. 1169 01:22:40,082 --> 01:22:42,751 Ani mi neřeknou, co se přesně děje. 1170 01:22:45,337 --> 01:22:46,880 Dobře, čekám. 1171 01:22:47,798 --> 01:22:51,385 -Takhle mi skáče adrenalin. -Já vím. 1172 01:22:51,468 --> 01:22:53,137 A já adrenalin potřebuju. 1173 01:22:53,220 --> 01:22:54,972 Můžeš zase zapnout analýzu? 1174 01:22:58,267 --> 01:23:00,644 Všichni tady se tam dostali? 1175 01:23:00,728 --> 01:23:01,937 Tak můžeme začít. 1176 01:23:05,691 --> 01:23:07,693 Začneme ve 20:45 za každou cenu. 1177 01:23:09,445 --> 01:23:12,406 -20:45 za každou cenu? -Jo, odpočítávání začne... 1178 01:23:12,489 --> 01:23:14,241 Nevracej se sem! 1179 01:23:16,034 --> 01:23:17,536 Tak jdeme na to. 1180 01:23:19,997 --> 01:23:22,332 Jak jste ten rok přečkali? 1181 01:23:22,416 --> 01:23:23,625 Bum! 1182 01:23:31,967 --> 01:23:34,845 Tancuj se mnou pod diamanty 1183 01:23:36,138 --> 01:23:38,599 Vidíš mě jako dech v zimě 1184 01:23:40,184 --> 01:23:43,228 Spi se mnou v tomhle tichu 1185 01:23:44,480 --> 01:23:47,024 Dej mi čistý polibek 1186 01:23:47,816 --> 01:23:51,653 Říkáš, že tě neztratím Ale nemůžeš předvídat budoucnost 1187 01:23:51,737 --> 01:23:55,032 Tak se mě drž Jako když nemáš nikdy odejít 1188 01:23:56,241 --> 01:23:59,870 Jo, pokud půjdeš někdy dál beze mě 1189 01:24:01,038 --> 01:24:03,332 Musím se ujistit, že víš 1190 01:24:04,249 --> 01:24:10,172 Že jsi jediná, koho budu kdy milovat 1191 01:24:12,591 --> 01:24:18,347 Jo, jestli to nejsi ty, tak pak nikdo 1192 01:24:20,849 --> 01:24:22,684 Když se ohlížím zpět 1193 01:24:22,768 --> 01:24:26,480 Jsi to jediné dobro Které jsem kdy udělal 1194 01:24:27,272 --> 01:24:28,816 Kdy udělal 1195 01:24:28,899 --> 01:24:34,905 Jo, jestli to nejsi ty, tak pak nikdo 1196 01:24:37,241 --> 01:24:38,742 Nikdo jiný 1197 01:24:40,285 --> 01:24:43,247 Věčnost by nestačila na to 1198 01:24:44,373 --> 01:24:46,500 Milovat tě tak, jak chci 1199 01:24:48,418 --> 01:24:51,129 Protože každý den, kde tě vidím 1200 01:24:52,673 --> 01:24:54,967 Se bojím dne, kdy tě neuvidím 1201 01:24:56,510 --> 01:25:00,097 Říkáš, že tě neztratím Ale nemůžeš předvídat budoucnost 1202 01:25:00,180 --> 01:25:03,767 Protože určité věci se nedají ovládat 1203 01:25:04,893 --> 01:25:07,855 Pokud půjdeš někdy dál beze mě 1204 01:25:09,314 --> 01:25:11,567 Musím se ujistit, že víš 1205 01:25:12,609 --> 01:25:18,198 Že jsi jediná, koho budu kdy milovat 1206 01:25:18,282 --> 01:25:20,701 Jediná 1207 01:25:20,784 --> 01:25:26,206 Jo, jestli to nejsi ty, tak pak nikdo 1208 01:25:28,709 --> 01:25:31,044 Když se ohlížím zpět 1209 01:25:31,128 --> 01:25:36,758 Jsi to jediné dobro Které jsem kdy udělal 1210 01:25:37,384 --> 01:25:43,098 Jo, jestli to nejsi ty, tak pak nikdo 1211 01:25:43,181 --> 01:25:45,809 Tak pak nikdo 1212 01:25:45,893 --> 01:25:48,437 Nikdo 1213 01:25:51,857 --> 01:25:55,944 Jestli to nejsi ty, tak pak nikdo 1214 01:25:58,196 --> 01:26:00,991 Ach, ano... 1215 01:26:03,160 --> 01:26:08,916 Že jsi jediná, koho budu kdy milovat 1216 01:26:10,751 --> 01:26:16,298 Jo, jestli to nejsi ty, tak pak nikdo 1217 01:26:18,800 --> 01:26:24,765 Když se ohlížím zpět. Jsi to jediné dobro Které jsem kdy udělal 1218 01:26:27,225 --> 01:26:33,231 Jo, jestli to nejsi ty, tak pak nikdo 1219 01:26:47,537 --> 01:26:49,289 Miluju tě, Los Angeles! 1220 01:26:55,337 --> 01:26:56,672 Šilte! 1221 01:26:59,216 --> 01:27:01,051 Pojďte! 1222 01:27:06,181 --> 01:27:08,976 Mám vás rád. Díky, že jste vyšli ven. 1223 01:27:50,434 --> 01:27:53,520 Být bavičem může být hodně prospěchářské, 1224 01:27:53,603 --> 01:27:55,605 protože vám všichni fandí. 1225 01:27:55,689 --> 01:27:58,984 Ale pořád se musíte vracet k otázce „Proč?“ 1226 01:27:59,651 --> 01:28:02,571 Proč těm všem lidem zpívám? 1227 01:28:02,654 --> 01:28:05,782 Je to proto, že ze sebe chci mít dobrý pocit, 1228 01:28:05,866 --> 01:28:09,661 nebo chci, aby měli ze sebe dobrý pocit ostatní? 1229 01:28:13,457 --> 01:28:15,459 Růst, který v Justinovi probíhá 1230 01:28:15,542 --> 01:28:18,920 se promítá do jeho práce. 1231 01:28:24,217 --> 01:28:27,804 Na postavení takové produkce je zapotřebí spousta lidí. 1232 01:28:27,888 --> 01:28:30,640 Takže udělat show v této době 1233 01:28:30,724 --> 01:28:34,102 a nabídnout práci tolika lidem bylo požehnáním. 1234 01:28:35,187 --> 01:28:36,938 -Jak se cítíš? -Moc dobře. 1235 01:28:37,022 --> 01:28:40,067 Chtěl jsem udělat večer, kdy se lidé sejdou, 1236 01:28:40,150 --> 01:28:42,861 uvolní se a pobaví se. 1237 01:28:42,944 --> 01:28:46,281 -Bylo to neskutečné. -Panebože! 1238 01:28:46,364 --> 01:28:48,700 -Mám tě rád. -Děkuju. 1239 01:28:51,119 --> 01:28:52,996 Šťastný nový rok. Gratuluji. 1240 01:28:58,293 --> 01:29:00,921 Za chvíli tu máme Nový rok. 1241 01:29:13,225 --> 01:29:15,268 Deset, devět... 1242 01:29:18,647 --> 01:29:19,731 Osm! 1243 01:29:23,026 --> 01:29:23,902 Sedm! 1244 01:29:26,613 --> 01:29:27,572 Šest! 1245 01:29:29,783 --> 01:29:30,784 Pět! 1246 01:29:33,120 --> 01:29:34,329 Čtyři! 1247 01:29:37,457 --> 01:29:40,335 Tři! Dva! Jedna! 1248 01:30:07,863 --> 01:30:12,075 Můžu poprosit o ručník? 1249 01:30:29,634 --> 01:30:32,220 Dokázali jsme to! 1250 01:30:32,304 --> 01:30:38,226 ...sedm, šest, pět, čtyři, tři, dva, jedna! 1251 01:30:38,310 --> 01:30:42,606 Šťastný Nový rok! 1252 01:30:55,327 --> 01:31:00,624 Nejlepší rok našich životů!