1 00:00:36,955 --> 00:00:38,123 “午前7時40分” 2 00:00:38,290 --> 00:00:41,043 2020年12月1日 3 00:00:49,593 --> 00:00:50,511 おはよう 4 00:00:54,431 --> 00:00:57,351 ジャスティンは2020年の 大晦日 おおみそか に― 5 00:00:57,476 --> 00:00:59,269 コンサートを決行 6 00:00:59,394 --> 00:01:02,564 コロナ禍のライブの舞台裏を 7 00:01:02,689 --> 00:01:04,399 動画に収めた 8 00:01:04,483 --> 00:01:08,612 今から出かけようと思ってる 9 00:01:09,029 --> 00:01:11,782 ヘイリーと朝の散歩さ 10 00:01:11,907 --> 00:01:13,534 準備はできたかな 11 00:01:13,700 --> 00:01:15,327 歩きに行く? 12 00:01:15,452 --> 00:01:16,370 ええ 13 00:01:16,829 --> 00:01:18,664 Vlogを始める 14 00:01:18,789 --> 00:01:19,706 動画のブログ? 15 00:01:19,832 --> 00:01:21,458 ああ そうだ 16 00:01:21,583 --> 00:01:24,711 まさにインフルエンサーね 17 00:01:24,837 --> 00:01:25,963 そうだな 18 00:01:29,675 --> 00:01:30,551 よし 19 00:01:34,096 --> 00:01:37,307 2020年12月31日 20 00:01:41,436 --> 00:01:43,605 来年の目標はある? 21 00:01:43,981 --> 00:01:46,942 僕の2021年の抱負は… 22 00:01:58,954 --> 00:02:00,747 「フォーエヴァー」と― 23 00:02:00,914 --> 00:02:02,916 「ボーイフレンド」の間で 年明けだ 24 00:02:05,043 --> 00:02:05,669 元気かい? 25 00:02:05,794 --> 00:02:06,670 ええ 26 00:02:24,897 --> 00:02:26,732 夢に見た瞬間だ 27 00:02:26,899 --> 00:02:27,983 15分を切った 28 00:02:28,775 --> 00:02:30,944 ライブ全体が遅れる 29 00:02:31,153 --> 00:02:32,529 大勢がログインして… 30 00:02:32,738 --> 00:02:33,780 まだ かかる? 31 00:02:35,282 --> 00:02:39,578 パフォーマンスするには アドレナリンが… 32 00:02:40,454 --> 00:02:41,914 8時45分がリミット 33 00:02:42,497 --> 00:02:45,083 来年はどこにする? 34 00:03:11,735 --> 00:03:15,155 プレロールだ 動画広告が入るぞ 35 00:03:24,915 --> 00:03:26,833 30秒のカウントダウンだ 36 00:03:36,385 --> 00:03:39,388 9 8 7… 37 00:03:39,596 --> 00:03:41,974 6 5… 38 00:03:42,182 --> 00:03:45,477 4 3 2… 39 00:03:45,602 --> 00:03:46,853 1 40 00:04:02,244 --> 00:04:05,539 ジャスティン・ビーバー ~僕たちのカウントダウンライブ~ 41 00:04:07,541 --> 00:04:10,335 僕は今まで何をしていたんだ 42 00:04:11,753 --> 00:04:14,506 考えるのをやめていた 43 00:04:15,966 --> 00:04:18,552 君にふさわしいヤツはいない 44 00:04:19,928 --> 00:04:22,889 隣で寝るのに   ふさわしい相手はね 45 00:04:23,557 --> 00:04:26,852 夢中なんだ ここにおいで 46 00:04:27,769 --> 00:04:31,023 自分の気持ちに正直になろう 47 00:04:31,523 --> 00:04:35,527 僕のクーペに乗って     ドアを開けるよ 48 00:04:35,902 --> 00:04:39,823 見つめたら   君から目が離せない 49 00:04:40,365 --> 00:04:42,909 僕のそばにいてほしい 50 00:04:48,874 --> 00:04:51,168 僕のそばにいてほしい 51 00:04:52,627 --> 00:04:56,131 ここ以外の場所なんかないさ 52 00:04:57,049 --> 00:05:01,011 君が安らげるのは   僕のそばだけなんだ 53 00:05:01,136 --> 00:05:02,971 君と一緒がいい 54 00:05:03,096 --> 00:05:05,265 ありのままで愛し合おう 55 00:05:05,390 --> 00:05:07,726 僕のそばにいてほしい 56 00:05:08,935 --> 00:05:12,147 いつも隣にいてほしいんだ 57 00:05:13,231 --> 00:05:15,734 想像もしなかったよ 58 00:05:17,319 --> 00:05:21,031 自分以外の誰かが   こんなに 愛 いと しいなんて 59 00:05:21,531 --> 00:05:24,451 すべてを許してしまいそうだ 60 00:05:25,327 --> 00:05:28,497 君がいれば   何でもできる気がする 61 00:05:29,122 --> 00:05:32,501 僕の心を和ませてくれるから 62 00:05:33,293 --> 00:05:36,505 強くなれる気がするんだ 63 00:05:37,172 --> 00:05:41,468 僕のクーペに乗って     ドアを開けるよ 64 00:05:41,635 --> 00:05:45,680 見つめたら   君から目が離せない 65 00:05:45,847 --> 00:05:49,142 僕のそばにいてほしい 66 00:05:54,314 --> 00:05:56,566 僕のそばにいてほしい 67 00:05:58,151 --> 00:06:01,738 ここ以外の場所なんかないさ 68 00:06:02,489 --> 00:06:06,451 君が安らげるのは   僕のそばだけなんだ 69 00:06:06,576 --> 00:06:08,537 君と一緒がいい 70 00:06:08,703 --> 00:06:10,872 ありのままで愛し合おう 71 00:06:10,997 --> 00:06:12,749 僕のそばにいてほしい 72 00:06:14,584 --> 00:06:17,838 いつも隣にいてほしいんだ 73 00:06:22,801 --> 00:06:26,138 いつも隣にいてほしいんだ 74 00:06:31,017 --> 00:06:34,271 いつも隣にいてほしいんだ 75 00:07:00,255 --> 00:07:01,006 いくぞ 76 00:07:06,178 --> 00:07:09,973 バカ正直な僕に   君は愛想をつかした 77 00:07:10,974 --> 00:07:15,103 謝るのが苦手なのは      知ってるよね 78 00:07:15,937 --> 00:07:19,733 一刻も早く   取り持ち役を呼んでくれ 79 00:07:19,941 --> 00:07:23,737 もう一度だけ   謝るチャンスが欲しい 80 00:07:25,405 --> 00:07:29,534 確かに一度や二度の     間違いはあった 81 00:07:30,243 --> 00:07:34,039 もしかしたら   数百回だったかも 82 00:07:34,915 --> 00:07:39,002 でも今夜こそは   償わせてほしいんだ 83 00:07:39,252 --> 00:07:43,506 もう一度だけ   謝るチャンスが欲しい 84 00:07:44,382 --> 00:07:48,803 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 85 00:07:48,929 --> 00:07:53,350 君の体が   恋しいだけじゃないんだ 86 00:07:53,934 --> 00:07:58,188 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 87 00:07:58,480 --> 00:08:03,944 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 88 00:08:06,238 --> 00:08:07,656 悪かったよ 89 00:08:10,951 --> 00:08:11,952 ゴメンね 90 00:08:15,705 --> 00:08:17,332 悪かったよ 91 00:08:17,666 --> 00:08:22,963 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 92 00:08:27,884 --> 00:08:31,805 どんなに責められても        構わないよ 93 00:08:32,597 --> 00:08:36,685 でも君だって   完璧じゃないだろう 94 00:08:37,477 --> 00:08:41,439 僕も正直に話すから    君も真実を言って 95 00:08:41,564 --> 00:08:45,610 お互いに話したら   水に流せないか? 96 00:08:47,821 --> 00:08:50,824 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 97 00:08:51,324 --> 00:08:55,870 君の体が   恋しいだけじゃないんだ 98 00:08:57,330 --> 00:09:00,709 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 99 00:09:00,875 --> 00:09:06,298 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 100 00:09:07,090 --> 00:09:10,343 心から君とやり直したいよ 101 00:09:10,468 --> 00:09:15,140 君の体が   恋しいだけじゃないんだ 102 00:09:16,516 --> 00:09:19,686 ゴメンって言っても    もう遅いのかな? 103 00:09:20,061 --> 00:09:25,650 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 104 00:09:27,777 --> 00:09:29,279 悪かったよ 105 00:09:32,615 --> 00:09:34,117 ゴメンね 106 00:09:37,495 --> 00:09:38,413 悪かったよ 107 00:09:39,289 --> 00:09:44,669 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 108 00:09:46,963 --> 00:09:48,423 悪かったよ 109 00:09:51,885 --> 00:09:53,345 ゴメンね 110 00:09:56,598 --> 00:09:58,183 悪かったよ 111 00:09:58,475 --> 00:10:03,897 僕は君を失望させたよね   もう謝っても遅いかな? 112 00:10:20,205 --> 00:10:22,957 12月は過去最大の パンデミックです 113 00:10:23,083 --> 00:10:25,210 コンサートは厳しい状況です 114 00:10:25,335 --> 00:10:27,379 感染者数は増加しています 115 00:10:27,504 --> 00:10:29,839 特にロサンゼルスで 感染が拡大しています 116 00:10:29,839 --> 00:10:30,757 特にロサンゼルスで 感染が拡大しています “社会を支える皆様に 感謝” 117 00:10:30,757 --> 00:10:31,549 “社会を支える皆様に 感謝” 118 00:10:32,467 --> 00:10:34,260 各会場の閉鎖を受け― 119 00:10:34,386 --> 00:10:37,305 ホテル屋上での ライブ開催を決定 120 00:10:37,430 --> 00:10:39,599 150ヵ国以上に配信される 121 00:10:40,767 --> 00:10:40,975 共同演出家& プロデューサー 122 00:10:40,975 --> 00:10:42,185 共同演出家& プロデューサー ここで開催する 123 00:10:42,185 --> 00:10:42,644 共同演出家& プロデューサー 124 00:10:42,727 --> 00:10:43,103 クリス・グラットン 125 00:10:43,103 --> 00:10:43,853 クリス・グラットン VIPルームから見える 屋上がステージだ 126 00:10:43,853 --> 00:10:46,940 VIPルームから見える 屋上がステージだ 127 00:10:47,565 --> 00:10:49,943 ライアン・グッドの アイデアだ ザ・ビバリー・ ヒルトン 128 00:10:49,943 --> 00:10:50,068 ザ・ビバリー・ ヒルトン 129 00:10:50,068 --> 00:10:50,610 ザ・ビバリー・ ヒルトン 客室の観客は 240名だが― 130 00:10:50,610 --> 00:10:53,822 客室の観客は 240名だが― 131 00:10:53,947 --> 00:10:56,991 ライブ配信で 数百万人が視聴できる 132 00:10:57,117 --> 00:10:58,576 ドキュメンタリーも 133 00:10:59,035 --> 00:11:01,579 部屋数は多いが 満室にはできないな 134 00:11:03,331 --> 00:11:05,875 コンサートまで30日 ホテルの屋上だと 重量制限がある 135 00:11:05,875 --> 00:11:06,918 ホテルの屋上だと 重量制限がある 136 00:11:07,127 --> 00:11:07,544 1955年の建物だしね 137 00:11:07,544 --> 00:11:09,045 1955年の建物だしね クリエーティブ・ ディレクター& 138 00:11:09,045 --> 00:11:09,129 1955年の建物だしね 139 00:11:09,129 --> 00:11:09,421 1955年の建物だしね 振付師 ニック・デモウラ 140 00:11:09,421 --> 00:11:09,587 振付師 ニック・デモウラ 141 00:11:09,587 --> 00:11:10,463 振付師 ニック・デモウラ そこで工夫した 142 00:11:10,463 --> 00:11:10,839 そこで工夫した 143 00:11:11,089 --> 00:11:15,468 巨大な軽量構造のセットで 背景も見える 144 00:11:15,885 --> 00:11:19,389 ビバリーヒルズの景色は 最高だろ? 145 00:11:19,514 --> 00:11:22,642 ライトが美しい背景を照らす 146 00:11:23,226 --> 00:11:25,937 ヘイリー 今週の予定は? 147 00:11:26,187 --> 00:11:29,441 ライブ前は 外出を控えないとね 148 00:11:29,566 --> 00:11:31,317 確かに そうだ 149 00:11:31,901 --> 00:11:34,571 おかしな状況だよな 150 00:11:34,696 --> 00:11:37,490 みんな新型コロナを 警戒してる 151 00:11:37,615 --> 00:11:41,035 感染を広げないよう 耐えてるよね 152 00:11:41,161 --> 00:11:42,036 ああ 153 00:11:42,162 --> 00:11:42,954 おはよう 154 00:11:43,079 --> 00:11:44,456 彼女はキャンデス 155 00:11:44,581 --> 00:11:48,376 新型コロナ感染症の 安全管理者だ 156 00:11:48,877 --> 00:11:52,046 全員が行動を 自粛する必要がある 157 00:11:52,255 --> 00:11:55,008 感染者が出たらおしまいだ 158 00:11:55,383 --> 00:11:55,717 検査を受けた 159 00:11:55,717 --> 00:11:57,135 検査を受けた 共同振付師& ダンサー 160 00:11:57,260 --> 00:11:58,428 ジョニー・エラスム 次の検査まで また自粛だ 161 00:11:58,428 --> 00:12:00,054 次の検査まで また自粛だ 162 00:12:00,263 --> 00:12:02,932 大変だよ こんなのは初めてだ 163 00:12:03,600 --> 00:12:05,852 僕たちはラッキーだ 164 00:12:06,019 --> 00:12:06,436 “ソーシャル・ ディスタンス” 165 00:12:06,436 --> 00:12:07,896 “ソーシャル・ ディスタンス” この時期に ライブができるなんてね 166 00:12:07,896 --> 00:12:10,106 この時期に ライブができるなんてね 167 00:12:10,106 --> 00:12:10,690 この時期に ライブができるなんてね “新型コロナウイルス 検査” 168 00:12:10,690 --> 00:12:12,108 “新型コロナウイルス 検査” 169 00:12:26,206 --> 00:12:29,042 ガマンしようとしても       できないんだ 170 00:12:29,501 --> 00:12:32,712 向きを変えると    痛い目に遭う 171 00:12:32,921 --> 00:12:35,757 逃げ場はないみたいだ 172 00:12:36,216 --> 00:12:38,468 それなら君と   賭けに出たい 173 00:12:38,593 --> 00:12:40,887 賛成してくれる? 174 00:12:41,930 --> 00:12:45,058 いい考えだと思わないか? 175 00:12:45,433 --> 00:12:48,019 君は僕の心を開いてくれた 176 00:12:48,728 --> 00:12:52,273 賛成してくれる? 177 00:12:53,191 --> 00:12:55,360 君のヒールの音が近づく 178 00:12:56,528 --> 00:12:58,696 まるで映画の主役だ 179 00:12:59,906 --> 00:13:01,699 仕事は後回しさ 180 00:13:03,326 --> 00:13:05,411 早く君に触れたいんだ 181 00:13:05,745 --> 00:13:07,580 ただ君に会いたい 182 00:13:08,331 --> 00:13:10,959 夢中だよ 目が離せない 183 00:13:11,584 --> 00:13:14,337 君の所に飛んでいきたい 184 00:13:14,921 --> 00:13:17,632 その曲線美は反則だよ 185 00:13:17,924 --> 00:13:19,926 ヤバすぎる 186 00:13:20,176 --> 00:13:23,137 ガマンしようとしても       できないんだ 187 00:13:23,638 --> 00:13:26,808 向きを変えると    痛い目に遭う 188 00:13:26,933 --> 00:13:30,019 逃げ場はないみたいだ 189 00:13:30,144 --> 00:13:32,605 それなら君と   賭けに出たい 190 00:13:32,730 --> 00:13:35,066 賛成してくれる? 191 00:13:35,984 --> 00:13:39,320 いい考えだと思わないか? 192 00:13:39,696 --> 00:13:41,614 君は僕の心を開いてくれた 193 00:13:42,782 --> 00:13:45,618 賛成してくれる? 194 00:13:47,245 --> 00:13:49,497 僕の目をくらませる 195 00:13:50,081 --> 00:13:53,001 マッチを擦って   僕に火をつける 196 00:13:53,376 --> 00:13:56,504 君は僕の心の鍵を持ってる 197 00:13:56,629 --> 00:13:59,882 賛成してくれる? ベイビー 198 00:14:02,802 --> 00:14:05,805 男たちよ   彼女に入って動かせ 199 00:14:06,264 --> 00:14:09,475 すべて合法さ   激しく動かすんだ 200 00:14:09,601 --> 00:14:11,102 高級なベビーベッドだ 201 00:14:11,227 --> 00:14:12,645 わかるだろ 202 00:14:12,770 --> 00:14:14,272 ベイビー お願いだ 203 00:14:14,397 --> 00:14:17,108 待てよ 彼女は初めてなんだ 204 00:14:17,233 --> 00:14:18,860 ビッチと話したくない 205 00:14:19,027 --> 00:14:20,403 ねだらせたい 206 00:14:20,570 --> 00:14:23,114 それが問題だ わかってる 207 00:14:23,239 --> 00:14:24,657 刺激が欲しい 208 00:14:24,782 --> 00:14:28,036 僕をおかしくさせたいのか? 209 00:14:28,202 --> 00:14:31,623 僕は君のレーダーに     引っかかった? 210 00:14:31,789 --> 00:14:34,876 昔から知ってるような        気がする? 211 00:14:35,001 --> 00:14:36,878 お互いをもっと知ろう 212 00:14:37,045 --> 00:14:40,423 好きなものは?   働くのは好き? 213 00:14:41,299 --> 00:14:44,302 ガマンしようとしても       できないんだ 214 00:14:44,677 --> 00:14:47,930 向きを変えると    痛い目に遭う 215 00:14:48,056 --> 00:14:51,059 逃げ場はないみたいだ 216 00:14:51,309 --> 00:14:53,770 それなら君と   賭けに出たい 217 00:14:53,895 --> 00:14:55,938 賛成してくれる? 218 00:14:57,148 --> 00:15:00,568 いい考えだと思わないか? 219 00:15:00,693 --> 00:15:03,029 君は僕の心を開いてくれた 220 00:15:03,863 --> 00:15:06,032 賛成してくれる? 221 00:15:08,409 --> 00:15:10,620 僕の目をくらませる 222 00:15:11,287 --> 00:15:14,165 マッチを擦って   僕に火をつける 223 00:15:14,582 --> 00:15:17,418 君は僕の心の鍵を持ってる 224 00:15:18,086 --> 00:15:21,047 賛成してくれる? ベイビー 225 00:15:36,813 --> 00:15:37,563 いいぞ 226 00:15:37,689 --> 00:15:39,399 スモークとレーザーだ 227 00:15:39,816 --> 00:15:41,025 準備はいいか? 228 00:15:41,234 --> 00:15:42,610 楽しんでる? 229 00:15:43,069 --> 00:15:43,903 よし 230 00:15:46,155 --> 00:15:47,907 久々のステージだ 231 00:15:48,616 --> 00:15:52,036 ずっと一緒にいてくれないか 232 00:15:52,161 --> 00:15:55,456 いつまでも   そばにいてほしい 233 00:15:55,581 --> 00:15:58,876 独りで目覚めるのはよくない 234 00:15:59,001 --> 00:16:02,296 道を間違えたら正してくれ 235 00:16:02,422 --> 00:16:07,009 君なら僕を   止めることができるはず 236 00:16:07,135 --> 00:16:12,598 これからもずっと   そばで見守っていてくれ 237 00:16:12,724 --> 00:16:15,935 この先も僕を見ててくれる? 238 00:16:16,227 --> 00:16:20,314 ベガスのホテルでの      僕を見たか? 239 00:16:20,440 --> 00:16:23,484 君が離れない方に賭ける 240 00:16:23,609 --> 00:16:26,571 彼らを見ろ   砂漠にいるみたいだ 241 00:16:27,113 --> 00:16:29,282 一緒に太陽を見ない? 242 00:16:31,909 --> 00:16:33,453 君には驚かされる 243 00:16:33,703 --> 00:16:35,329 油断できないよ 244 00:16:35,455 --> 00:16:36,831 君が僕を変えた 245 00:16:37,206 --> 00:16:40,001 足りないものを   気づかせたんだ 246 00:16:40,251 --> 00:16:43,588 迷子の僕を君が導いてくれた 247 00:16:44,005 --> 00:16:48,092 僕が落ち着くなんてね   もう自分をダマせない 248 00:16:48,217 --> 00:16:50,511 自分を見失ってたんだ 249 00:16:51,220 --> 00:16:54,849 気づかない   フリをしてたけど 250 00:16:55,183 --> 00:16:57,143 君が教えてくれたんだ 251 00:16:57,310 --> 00:17:00,772 ずっと一緒にいてくれないか 252 00:17:02,023 --> 00:17:03,816 ダニー スモークを出せ 253 00:17:04,192 --> 00:17:07,403 独りで目覚めるのはよくない 254 00:17:07,570 --> 00:17:10,615 道を間違えたら正してくれ 255 00:17:10,948 --> 00:17:14,952 君なら僕を   止めることができるはず 256 00:17:15,745 --> 00:17:21,167 これからもずっと   そばで見守っていてくれ 257 00:17:21,292 --> 00:17:24,545 この先も僕を見ててくれる? 258 00:17:24,670 --> 00:17:28,132 ずっと僕を見守ってくれる? 259 00:17:28,341 --> 00:17:31,093 いつまでも   そばにいてほしい 260 00:17:31,511 --> 00:17:34,847 独りで目覚めるのはよくない 261 00:17:35,056 --> 00:17:38,601 道を間違えたら正してくれ 262 00:17:45,817 --> 00:17:46,984 元気かい? コンサートまで28日 263 00:17:46,984 --> 00:17:47,860 コンサートまで28日 264 00:17:47,860 --> 00:17:49,070 コンサートまで28日 調子はどう? 265 00:17:49,070 --> 00:17:49,487 コンサートまで28日 266 00:17:50,530 --> 00:17:51,322 ニックは? 267 00:17:52,365 --> 00:17:52,907 クリスと… 268 00:17:53,032 --> 00:17:54,116 オフィスよ 269 00:17:54,200 --> 00:17:54,742 クリスの? 270 00:17:54,826 --> 00:17:55,368 ええ 271 00:17:55,701 --> 00:17:56,035 ステージ中央でリハだ 272 00:17:56,035 --> 00:17:57,453 ステージ中央でリハだ クリエーティブ・ ディレクター& 273 00:17:57,578 --> 00:17:58,913 振付師 ニック・デモウラ この日にね 274 00:17:58,913 --> 00:17:59,205 この日にね 275 00:17:59,539 --> 00:18:02,041 スタッフはホテルに移動 276 00:18:02,458 --> 00:18:04,627 バンドとダンサーは ここでリハ 277 00:18:04,752 --> 00:18:05,503 当日だ 278 00:18:05,837 --> 00:18:08,130 もっと早くホテルに入れる? 279 00:18:09,423 --> 00:18:10,800 せめて1日でも 280 00:18:11,133 --> 00:18:16,556 リハーサルの時までは どの部屋にも入れないよ 281 00:18:16,681 --> 00:18:20,268 じゃあ2日間は みんなステージに? 282 00:18:20,393 --> 00:18:21,060 ああ 283 00:18:21,769 --> 00:18:22,478 そうだ 284 00:18:22,728 --> 00:18:23,646 ニック? 285 00:18:23,771 --> 00:18:24,313 ここだ 286 00:18:24,438 --> 00:18:25,773 ニッキー 287 00:18:26,566 --> 00:18:27,316 おかえり 288 00:18:27,441 --> 00:18:27,984 調子は? 289 00:18:28,067 --> 00:18:28,609 いいよ 290 00:18:28,860 --> 00:18:29,986 リハしたい 291 00:18:30,111 --> 00:18:31,320 ああ やろう 292 00:18:31,445 --> 00:18:32,864 行ってくる 293 00:18:37,660 --> 00:18:41,122 10歳くらいの時 ジャスティンに出会った 294 00:18:41,247 --> 00:18:44,417 当時 僕は控えのダンサーで 295 00:18:44,876 --> 00:18:47,461 あるダンサーの代わりに 呼ばれた 296 00:18:47,670 --> 00:18:48,087 “3日間 パリに行ける?”とね 297 00:18:48,087 --> 00:18:48,880 “3日間 パリに行ける?”とね 2010年 298 00:18:48,880 --> 00:18:48,963 “3日間 パリに行ける?”とね 299 00:18:48,963 --> 00:18:50,006 “3日間 パリに行ける?”とね マイ・ワールド・ ツアー 300 00:18:50,006 --> 00:18:50,172 “3日間 パリに行ける?”とね 301 00:18:50,172 --> 00:18:51,382 “3日間 パリに行ける?”とね 2010年 VMAライブ 302 00:18:51,382 --> 00:18:51,507 “3日間 パリに行ける?”とね 303 00:18:51,674 --> 00:18:54,051 僕のものだと思ってた 304 00:18:54,260 --> 00:18:55,887 彼は生きた伝説だ 305 00:18:55,887 --> 00:18:56,095 彼は生きた伝説だ ニック・デモウラ ジャスティン・ビーバー 306 00:18:56,095 --> 00:18:56,220 ニック・デモウラ ジャスティン・ビーバー 307 00:18:56,220 --> 00:18:59,056 ニック・デモウラ ジャスティン・ビーバー それはこの男だ 僕の振付師さ 308 00:18:59,515 --> 00:19:03,019 僕のダンスを気に入って 覚えてくれた 309 00:19:03,519 --> 00:19:06,314 それから彼の振付師になった 310 00:19:06,522 --> 00:19:08,774 2012年 ビリーヴ・ツアー 僕たちは常に 互いに忠実だった 311 00:19:08,774 --> 00:19:10,151 僕たちは常に 互いに忠実だった 312 00:19:10,276 --> 00:19:12,361 特別な関係だよ 313 00:19:14,113 --> 00:19:19,660 多才なメンバーたちと 仕事ができて すごく光栄だ 314 00:19:19,785 --> 00:19:20,328 やあ 315 00:19:21,954 --> 00:19:22,997 テイだ 316 00:19:23,497 --> 00:19:23,956 照明を落とし ロウソクで雰囲気を出す 317 00:19:23,956 --> 00:19:26,500 照明を落とし ロウソクで雰囲気を出す A&R/DJ テイ・ジェームス 318 00:19:26,500 --> 00:19:26,751 照明を落とし ロウソクで雰囲気を出す 319 00:19:26,959 --> 00:19:28,628 スティックスもいた 320 00:19:28,878 --> 00:19:30,588 会えてうれしいよ 321 00:19:30,713 --> 00:19:31,422 ハーヴも 322 00:19:31,631 --> 00:19:32,298 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ 323 00:19:32,298 --> 00:19:33,883 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ 音楽監督& ベース奏者 324 00:19:33,883 --> 00:19:33,966 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ 325 00:19:33,966 --> 00:19:34,884 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ ハーヴ 326 00:19:34,884 --> 00:19:36,218 ジャスティンとの仕事は 世界的規模だ 327 00:19:37,053 --> 00:19:39,180 通しリハをしたい 328 00:19:39,472 --> 00:19:40,431 やろうぜ 329 00:19:40,640 --> 00:19:43,559 彼らと一緒に 10年もツアーをしてる 330 00:19:43,684 --> 00:19:44,977 まるで家族だ 331 00:19:45,102 --> 00:19:49,231 10年間 テイやハーヴと 一緒のバスに乗ってるから 332 00:19:49,398 --> 00:19:51,484 自然と仲良くなった 333 00:19:51,776 --> 00:19:52,109 ベースに ハーヴを迎えた 334 00:19:52,109 --> 00:19:54,362 ベースに ハーヴを迎えた 2012年 335 00:19:54,362 --> 00:19:54,487 2012年 336 00:19:54,487 --> 00:19:54,695 2012年 彼に盛大な拍手を 337 00:19:54,695 --> 00:19:56,364 彼に盛大な拍手を 338 00:19:57,281 --> 00:20:01,077 2つのツアーで ベースを演奏した 339 00:20:01,285 --> 00:20:04,580 それ以来ずっと このチームの一員だ 340 00:20:04,956 --> 00:20:05,331 ジャスティンは 341 00:20:05,331 --> 00:20:07,375 ジャスティンは 運営及び警備責任者 342 00:20:07,667 --> 00:20:10,169 ローレン・ ウォルターズ チームや友人に対して すごく誠実だ 343 00:20:10,169 --> 00:20:11,963 チームや友人に対して すごく誠実だ 344 00:20:12,254 --> 00:20:15,383 ローレン 祈りの言葉を頼める? 345 00:20:15,508 --> 00:20:16,717 いいね 頼む 346 00:20:17,468 --> 00:20:21,055 チームとして 長年一緒にやってきた 347 00:20:21,180 --> 00:20:24,767 みんな 彼のことを大切にしてる 348 00:20:24,976 --> 00:20:29,689 DJテイ・ジェームスに 盛大な拍手を 349 00:20:29,814 --> 00:20:31,857 テイ・ジェームスの 登場だ 350 00:20:31,941 --> 00:20:33,651 2009年 351 00:20:36,946 --> 00:20:40,658 優しくて賢い人たちと 一緒にいたい 352 00:20:41,033 --> 00:20:45,204 ショーが実現できるのは みんなのおかげだ 353 00:20:45,329 --> 00:20:47,498 時々 夢じゃないかと思う 354 00:20:47,999 --> 00:20:49,792 本当に恵まれてるよ 355 00:20:50,334 --> 00:20:53,254 すべての 御業 みわざ に感謝します 356 00:20:53,379 --> 00:20:55,715 神の 御名 みな において アーメン 357 00:21:00,261 --> 00:21:01,804 2012年 358 00:21:02,847 --> 00:21:04,557 テイ ニック ハーヴ 359 00:21:14,108 --> 00:21:16,360 僕が君の恋人なら     君を離さない 360 00:21:16,569 --> 00:21:18,612 初めての場所に連れて行く 361 00:21:19,071 --> 00:21:21,032 僕に賭けてみてよ 362 00:21:21,240 --> 00:21:23,534 カネなら腐るほどある 363 00:21:23,659 --> 00:21:26,412 君に夢中なんだ 364 00:21:26,537 --> 00:21:28,539 暖炉の前でくつろごう 365 00:21:28,664 --> 00:21:31,042 君のことならわかる 366 00:21:31,167 --> 00:21:33,919 ファルセットであいさつして 367 00:21:34,503 --> 00:21:38,632 君の望むすべてになりたい 368 00:21:39,425 --> 00:21:42,344 ねえ 話をさせて 369 00:21:42,511 --> 00:21:46,724 僕が君の恋人なら     君を離さない 370 00:21:47,516 --> 00:21:51,812 君を抱きしめて   決して独りにしない 371 00:21:52,521 --> 00:21:54,857 紳士にだってなれる 372 00:21:54,982 --> 00:21:56,734 君の望むままに 373 00:21:57,401 --> 00:22:01,781 僕が君の恋人なら     君を離さない 374 00:22:02,364 --> 00:22:04,158 絶対に離さない 375 00:22:04,617 --> 00:22:07,036 チャンスをくれないか 376 00:22:07,161 --> 00:22:10,664 君は僕の理想の人だから 377 00:22:10,873 --> 00:22:13,876 恋人として1週間    一緒に過ごして 378 00:22:14,585 --> 00:22:15,795 もし僕が… 379 00:22:16,003 --> 00:22:20,424 僕が君の恋人なら     君を離さない 380 00:22:20,966 --> 00:22:23,928 ただ君を愛して    大切にしたい 381 00:22:44,365 --> 00:22:48,661 僕が君の恋人なら     君を離さない 382 00:22:49,245 --> 00:22:53,999 君を抱きしめて   決して独りにしない 383 00:22:54,250 --> 00:22:56,460 紳士にだってなれる 384 00:22:56,794 --> 00:22:59,130 君の望むままに 385 00:22:59,255 --> 00:23:03,134 僕が君の恋人なら     君を離さない 386 00:23:04,093 --> 00:23:06,262 絶対に君を離さない 387 00:23:10,099 --> 00:23:11,350 そうさ 388 00:23:14,145 --> 00:23:16,438 僕が君の恋人なら 389 00:23:23,988 --> 00:23:26,574 僕が君の恋人なら 390 00:23:28,284 --> 00:23:31,954 僕を好きだよね 知ってたよ 391 00:23:32,121 --> 00:23:35,374 君が叫べば   いつでも駆けつける 392 00:23:35,833 --> 00:23:39,211 君は僕の愛する人 大切な人 393 00:23:39,336 --> 00:23:42,506 僕たちは絶対に別れない 394 00:23:43,007 --> 00:23:46,635 僕たち 付き合ってるよね? 395 00:23:47,178 --> 00:23:50,306 ただの友達って   どういうこと? 396 00:23:50,431 --> 00:23:53,976 他に彼氏がいるって言われて 397 00:23:54,101 --> 00:23:57,479 僕の初恋は   無残にも砕け散った 398 00:23:57,605 --> 00:24:01,609 君のことが好きなんだ 399 00:24:01,734 --> 00:24:05,237 本当に君が大好きだ 400 00:24:05,362 --> 00:24:09,325 どうしようもなく    君が好きなんだ 401 00:24:09,533 --> 00:24:12,870 ずっと僕のものだと思ってた 402 00:24:13,245 --> 00:24:16,665 君のことが好きなんだ 403 00:24:16,999 --> 00:24:20,211 本当に君が大好きだ 404 00:24:20,669 --> 00:24:23,881 どうしようもなく    君が好きなんだ 405 00:24:24,131 --> 00:24:26,634 ずっと僕のものだと思ってた 406 00:24:26,759 --> 00:24:27,551 一緒に 407 00:24:27,760 --> 00:24:31,889 13歳の時 初めて恋をした 408 00:24:32,097 --> 00:24:35,517 彼女は最高 2人の仲は最強 409 00:24:35,643 --> 00:24:39,313 彼女の魅力に   もうメロメロさ 410 00:24:39,521 --> 00:24:42,942 彼女を見ればハッとする 411 00:24:43,067 --> 00:24:46,612 学校で会ったら   ドキドキするんだ 412 00:24:46,737 --> 00:24:50,282 でもホントは週末に会いたい 413 00:24:50,407 --> 00:24:54,078 ホットな彼女にクラクラする 414 00:24:54,203 --> 00:24:57,456 失恋したけど言い続けるよ 415 00:24:57,581 --> 00:25:00,793 君のことが好きなんだ 416 00:25:01,001 --> 00:25:04,213 本当に君が大好きだ 417 00:25:04,338 --> 00:25:08,259 どうしようもなく    君が好きなんだ 418 00:25:08,384 --> 00:25:12,137 ずっと僕のものだと思ってた 419 00:25:12,263 --> 00:25:15,349 君のことが好きなんだ 420 00:25:15,474 --> 00:25:19,061 本当に君が大好きだ 421 00:25:19,186 --> 00:25:23,065 どうしようもなく    君が好きなんだ 422 00:25:23,274 --> 00:25:26,902 ずっと僕のものだと思ってた 423 00:25:36,787 --> 00:25:40,833 僕はもう行くよ   君の前から消える 424 00:25:40,958 --> 00:25:45,004 僕はもう行くよ 425 00:25:56,348 --> 00:25:58,517 俺たちの最高の曲 426 00:25:58,851 --> 00:25:59,977 もう1曲 427 00:26:01,186 --> 00:26:02,521 DJキャレド 428 00:26:03,981 --> 00:26:06,775 人混みの中でも   君は目立ってる 429 00:26:06,942 --> 00:26:08,444 選ぶのは簡単だろ 430 00:26:08,652 --> 00:26:11,488 彼か僕か 考えるまでもない 431 00:26:11,613 --> 00:26:13,240 心を解放して 432 00:26:13,407 --> 00:26:15,617 太陽が昇るのを見よう 433 00:26:15,743 --> 00:26:17,828 ひと晩で人生が変わる 434 00:26:18,037 --> 00:26:20,706 オープンカーの屋根を開けて 435 00:26:20,914 --> 00:26:21,999 手を挙げて 436 00:26:25,169 --> 00:26:26,920 真ん中で 437 00:26:29,757 --> 00:26:31,258 高く挙げて 438 00:26:34,511 --> 00:26:35,971 両手を挙げて 439 00:26:39,433 --> 00:26:40,684 高く挙げて 440 00:26:41,477 --> 00:26:43,020 歩く姿にハッとする 441 00:26:43,395 --> 00:26:45,731 目を奪われてしまう 442 00:26:45,856 --> 00:26:50,194 計算されたように    ゴージャスな君 443 00:26:50,319 --> 00:26:52,279 君の存在は欠かせない 444 00:26:52,404 --> 00:26:54,698 僕の魂を揺り動かす 445 00:26:54,990 --> 00:26:58,577 君が僕に気づくのが   みんな気に食わない 446 00:26:58,702 --> 00:26:59,870 俺たちの最高の曲 447 00:26:59,995 --> 00:27:02,122 ルールなんて破って 448 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 法律だって関係ない 449 00:27:04,708 --> 00:27:06,668 僕を言い訳にしていい 450 00:27:06,794 --> 00:27:09,546 君は間違ったりしない 451 00:27:09,671 --> 00:27:12,466 人混みの中でも   君は目立ってる 452 00:27:12,800 --> 00:27:14,259 選ぶのは簡単だろ 453 00:27:14,385 --> 00:27:17,346 彼か僕か 考えるまでもない 454 00:27:17,471 --> 00:27:19,181 心を解放して 455 00:27:19,348 --> 00:27:21,392 太陽が昇るのを見よう 456 00:27:21,600 --> 00:27:23,894 ひと晩で人生が変わる 457 00:27:24,103 --> 00:27:27,022 オープンカーの屋根を開けて 458 00:27:30,859 --> 00:27:31,819 真ん中で 459 00:27:35,614 --> 00:27:37,241 高く挙げて 460 00:27:43,705 --> 00:27:45,457 「ファーザー・オブ・アサド」 461 00:27:46,792 --> 00:27:47,876 もう1曲 462 00:27:56,260 --> 00:27:58,137 みんなカッコいい 463 00:27:58,804 --> 00:28:00,597 彼はすごいリーダーだ 464 00:28:00,806 --> 00:28:01,306 リーダーシップを 発揮して― 465 00:28:01,306 --> 00:28:03,851 リーダーシップを 発揮して― ビデオグラファー ローリー・クレイマー 466 00:28:03,851 --> 00:28:04,184 リーダーシップを 発揮して― 467 00:28:04,393 --> 00:28:06,728 みんなが それに従う 468 00:28:07,229 --> 00:28:09,898 即興でやってみて 469 00:28:10,023 --> 00:28:13,402 僕が歌わないところを 確認しよう 470 00:28:13,652 --> 00:28:17,197 連続で歌う箇所を把握したい 471 00:28:17,322 --> 00:28:20,117 スタミナが持つようにね 472 00:28:20,242 --> 00:28:20,868 ああ 473 00:28:20,993 --> 00:28:25,539 積極的にリーダーシップを 取るようにした 474 00:28:26,081 --> 00:28:27,958 すぐに楽器担当が来る 475 00:28:28,333 --> 00:28:31,503 いい雰囲気になるよう 意識してる 476 00:28:31,628 --> 00:28:34,381 現場に入る時の態度からね 477 00:28:34,590 --> 00:28:37,759 聞いた話だと 最高のリーダーシップは 478 00:28:37,885 --> 00:28:40,971 みんなの力を 借りることらしい 479 00:28:41,221 --> 00:28:43,682 僕はそうすることで 480 00:28:43,807 --> 00:28:48,395 みんなの創造性や それぞれの才能を生かす 481 00:28:48,520 --> 00:28:50,606 そして協力し合って 482 00:28:50,731 --> 00:28:55,068 人々を楽しませるショーを 作り上げるんだ 483 00:28:55,861 --> 00:28:58,822 ジャスティンに どんな変化が? 484 00:28:58,947 --> 00:28:59,573 ものすごく変わったよ 485 00:28:59,573 --> 00:29:00,657 ものすごく変わったよ 共同演出家& プロデューサー 486 00:29:00,657 --> 00:29:00,741 ものすごく変わったよ 487 00:29:00,741 --> 00:29:01,533 ものすごく変わったよ クリス・グラットン 488 00:29:01,909 --> 00:29:02,326 何年も前に子どもたちを 489 00:29:02,326 --> 00:29:04,620 何年も前に子どもたちを 2010年 グラットン家 490 00:29:04,620 --> 00:29:04,745 2010年 グラットン家 491 00:29:04,745 --> 00:29:05,537 2010年 グラットン家 彼のライブに 連れて行った 492 00:29:05,537 --> 00:29:07,539 彼のライブに 連れて行った 493 00:29:08,499 --> 00:29:13,253 一緒に働き始めた時 彼はまだ過渡期にあったよ 494 00:29:13,378 --> 00:29:17,049 それが立派に成長して 自分を確立した 495 00:29:17,216 --> 00:29:22,304 さらに結婚したことで 驚くほど変わったね 496 00:29:24,389 --> 00:29:25,724 愛してる 497 00:29:26,600 --> 00:29:27,643 愛してるよ 498 00:29:30,270 --> 00:29:33,524 毎日 朝の散歩をしてる 499 00:29:33,649 --> 00:29:35,400 ウソばっかり 500 00:29:35,984 --> 00:29:39,154 今後の予定について話す? 501 00:29:39,279 --> 00:29:40,197 ええ 502 00:29:40,405 --> 00:29:41,865 それじゃ― 503 00:29:43,492 --> 00:29:47,496 水曜日に父さんが来る予定だ 504 00:29:47,829 --> 00:29:49,456 弟と妹も一緒だ 505 00:29:52,960 --> 00:29:56,630 2020年の今 彼は結婚したばかりだが 506 00:29:56,964 --> 00:30:00,008 新型コロナを避けながら 生活してる 507 00:30:00,217 --> 00:30:03,762 そんな中でも 家族との時間を大切にしてる 508 00:30:03,887 --> 00:30:06,932 彼のような若さでは 珍しいことだ 509 00:30:07,057 --> 00:30:11,395 弟妹と過ごす彼を見るのは ほほ笑ましいよ 510 00:30:11,812 --> 00:30:13,188 君は特別だ 511 00:30:14,064 --> 00:30:16,024 ジャズミン 愛してる 512 00:30:16,149 --> 00:30:16,858 待って 513 00:30:17,359 --> 00:30:22,781 僕の育った家庭環境では 先を見通しづらかった 514 00:30:23,031 --> 00:30:27,286 そのせいで いろいろと不安定だった 515 00:30:28,287 --> 00:30:30,914 1人で滑れたわね 516 00:30:32,749 --> 00:30:35,252 今は結婚したことで 517 00:30:35,419 --> 00:30:39,756 精神面で すごくプラスになってる 518 00:30:40,173 --> 00:30:45,262 どこにいても彼女がいれば 家にいるように感じる 519 00:30:46,138 --> 00:30:47,806 子どもは元気の塊だ 520 00:30:49,266 --> 00:30:51,435 男の子にお別れを 521 00:30:51,560 --> 00:30:52,686 バイバイ 522 00:30:53,478 --> 00:30:58,150 Vlogは面白いけど 1つ問題がある 523 00:30:58,692 --> 00:31:01,820 みんなどうやってる? 腕が痛い 524 00:31:02,070 --> 00:31:03,155 棒を使ってる 525 00:31:03,280 --> 00:31:05,407 自撮り棒が必要だ 526 00:31:06,617 --> 00:31:09,161 家庭生活が安定してるから 527 00:31:09,286 --> 00:31:12,914 仕事で何でもできる気がする 528 00:31:13,040 --> 00:31:17,586 でも自分のやりたいことを 全部やるよりも 529 00:31:17,711 --> 00:31:21,923 家族や妻との関係を 優先させたいと思う 530 00:31:22,132 --> 00:31:25,636 親しい人といると 安心できるからだ 531 00:31:25,761 --> 00:31:30,390 あなたは今をときめく 歌手だと言われた 532 00:31:31,058 --> 00:31:36,146 昔 誰かの家が燃えてるのを 見たことがある 533 00:31:36,271 --> 00:31:39,733 車を止めて歌い始めたら 534 00:31:40,400 --> 00:31:43,904 激しく燃える炎が すぐに消えた 535 00:31:44,279 --> 00:31:46,823 何が起こったのか わからない 536 00:31:46,948 --> 00:31:47,991 天性の才能よ 537 00:31:49,576 --> 00:31:51,244 撮影してる? 538 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 この指も? 539 00:31:52,954 --> 00:31:53,830 ええ 540 00:31:53,955 --> 00:31:56,249 今日は最高の日になる 541 00:31:56,375 --> 00:31:57,417 そうね 542 00:32:11,807 --> 00:32:16,311 さっきも言ったけど 今年は大変な1年だった 543 00:32:16,687 --> 00:32:20,107 言われなくても わかってるって? 544 00:32:20,816 --> 00:32:23,860 でも少し落ち着いてきたかも 545 00:32:24,236 --> 00:32:29,282 ハーヴとジュリアンも このすばらしいショーに― 546 00:32:29,908 --> 00:32:32,452 参加してくれる 547 00:32:32,744 --> 00:32:36,456 ここにいる2人は 最高の仲間だ 548 00:32:36,790 --> 00:32:39,084 一緒に演奏できて光栄だよ 549 00:32:47,175 --> 00:32:47,968 いくよ 550 00:32:59,563 --> 00:33:03,650 君はいつも   僕の気分を台なしにする 551 00:33:04,693 --> 00:33:08,739 僕の名前を使って   クラブに入ってたし 552 00:33:09,656 --> 00:33:14,202 僕を傷つけたと思ってる         勘弁してよ 553 00:33:14,619 --> 00:33:19,082 君は僕が泣いてると    思ってるけど 違う 554 00:33:19,583 --> 00:33:21,960 歌を作りたくなかった 555 00:33:22,085 --> 00:33:26,173 僕が今も気にしてると    思われたくないんだ 556 00:33:26,298 --> 00:33:29,676 でも君はまだ電話してくる 557 00:33:29,926 --> 00:33:32,262 僕は前に進むよ 558 00:33:32,471 --> 00:33:34,598 君もそうした方がいい 559 00:33:34,723 --> 00:33:37,100 僕は元に戻りたくない 560 00:33:37,225 --> 00:33:40,061 君はそれを知るべきかもね 561 00:33:40,187 --> 00:33:43,899 ママは君のことが     好きじゃない 562 00:33:45,358 --> 00:33:50,071 僕が間違ってたなんて    絶対に認めたくない 563 00:33:50,363 --> 00:33:55,702 仕事が忙しくて   よくわかってなかった 564 00:33:55,911 --> 00:33:57,829 でも今ならわかる 565 00:33:58,246 --> 00:34:01,333 1人の方がよく眠れるって 566 00:34:01,541 --> 00:34:05,837 自分の見た目が   そんなに好きなら 567 00:34:05,962 --> 00:34:09,925 好きにしなよ   自分を愛せばいい 568 00:34:11,009 --> 00:34:16,932 僕がまだ君のことを   好きだと思ってるなら 569 00:34:17,057 --> 00:34:19,976 好きにしなよ   自分を愛せばいい 570 00:34:21,478 --> 00:34:25,607 僕の意見が   間違ってると言って 571 00:34:26,441 --> 00:34:30,445 僕がどこから来たか   忘れさせようとしたね 572 00:34:31,446 --> 00:34:35,742 すごく落ち込んだし     無力だと感じた 573 00:34:36,451 --> 00:34:41,122 君に心を開いた僕が    バカだったのかな 574 00:34:41,289 --> 00:34:46,253 自分の見た目が   そんなに好きなら 575 00:34:46,461 --> 00:34:50,257 好きにしなよ   自分を愛せばいい 576 00:34:51,383 --> 00:34:57,264 僕がまだ君のことを   好きだと思ってるなら 577 00:34:57,389 --> 00:35:00,433 好きにしなよ   自分を愛せばいい 578 00:35:31,590 --> 00:35:32,048 コンサートまで26日 579 00:35:32,048 --> 00:35:34,426 コンサートまで26日 今日は舞台で 大きな動きがある 580 00:35:34,426 --> 00:35:36,136 今日は舞台で 大きな動きがある 581 00:35:36,261 --> 00:35:38,096 現場での 初リハーサルだ 582 00:35:38,096 --> 00:35:38,889 現場での 初リハーサルだ 撮影監督 マイク・ドリュー 583 00:35:38,889 --> 00:35:39,014 撮影監督 マイク・ドリュー 584 00:35:39,014 --> 00:35:39,556 撮影監督 マイク・ドリュー バンドや ダンサーも交えて 585 00:35:39,556 --> 00:35:41,558 バンドや ダンサーも交えて 586 00:35:41,683 --> 00:35:44,978 最初から最後まで 通してやる 587 00:35:45,770 --> 00:35:50,275 ステージを作って 全体のリハーサルをやる 588 00:35:50,400 --> 00:35:52,819 全員の動きを確認する 589 00:36:18,386 --> 00:36:19,721 ニック? 590 00:36:19,930 --> 00:36:22,098 来たな ジャスティン 591 00:36:23,892 --> 00:36:24,684 やあ 592 00:36:25,977 --> 00:36:27,354 イヤホンするよ 593 00:36:27,687 --> 00:36:28,939 どこから始める? 594 00:36:29,064 --> 00:36:30,899 「ホウェア・ アー・ユー・ナウ」から 595 00:36:31,107 --> 00:36:32,067 昨日と同じ 596 00:36:32,192 --> 00:36:34,611 何かあれば言うよ 597 00:36:34,736 --> 00:36:35,987 そうか わかった 598 00:36:41,743 --> 00:36:43,536 ここがわからない 599 00:36:47,749 --> 00:36:49,417 腕 そして胸 600 00:36:51,503 --> 00:36:53,004 腕と胸の次は顔 601 00:36:53,129 --> 00:36:53,922 胸? 602 00:36:54,047 --> 00:36:56,508 腕の次は胸 そして顔 603 00:36:57,384 --> 00:36:58,468 全身で 604 00:36:59,719 --> 00:37:00,887 そして抜ける 605 00:37:01,554 --> 00:37:04,766 「ホウェア・ アー・ユー・ナウ」の頭から 606 00:37:05,433 --> 00:37:06,518 了解 607 00:37:06,977 --> 00:37:07,769 始めよう 608 00:37:08,061 --> 00:37:11,940 君が必要なのに   今 どこにいるの? 609 00:37:13,191 --> 00:37:16,152 君が必要なのに   どこにいるの? 610 00:38:46,659 --> 00:38:50,413 ためらったけど   僕は君に心を許した 611 00:38:50,914 --> 00:38:52,582 認めなよ 612 00:38:53,541 --> 00:38:57,629 君を信頼して   君の疑いを希望に変えた 613 00:38:57,796 --> 00:38:59,464 否定できないだろ 614 00:39:00,215 --> 00:39:04,469 僕は独りになって   喜びは悲しみに変わった 615 00:39:04,844 --> 00:39:09,641 君が必要なんだ   どこにいるか教えて 616 00:39:10,767 --> 00:39:12,560 どこにいるんだ? 617 00:39:13,186 --> 00:39:16,481 君が必要なのに   今 どこにいるの? 618 00:39:17,857 --> 00:39:19,317 君が見つからない 619 00:39:20,110 --> 00:39:23,571 君がくじけそうな時    独りにしなかった 620 00:39:24,364 --> 00:39:26,616 僕がそばにいたよね 621 00:39:26,741 --> 00:39:30,870 今 君が必要なのに     どこにいるの? 622 00:39:32,038 --> 00:39:35,041 君が必要なのに   どこにいるの? 623 00:40:32,807 --> 00:40:37,020 誰も気づかなかった時も      僕は君を見ていた 624 00:40:39,731 --> 00:40:43,693 僕のシャツを脱いで    君にかけてあげた 625 00:40:43,818 --> 00:40:46,321 君を温めるために 626 00:40:46,613 --> 00:40:50,825 他のみんなが遊んでる      ゲームも見せた 627 00:40:50,950 --> 00:40:52,660 そうだよね? 628 00:40:53,286 --> 00:40:57,582 誰も祈ってない時   僕はひざまずいて 629 00:40:57,957 --> 00:40:59,542 神に祈った 630 00:41:04,672 --> 00:41:07,717 君が必要なのに   どこにいるの? 631 00:41:11,512 --> 00:41:14,140 君はどこにいるんだ? 632 00:41:14,349 --> 00:41:18,394 君が必要なんだ   そばにいてほしい 633 00:41:18,603 --> 00:41:21,481 君が必要なのに   どこにいるの? 634 00:41:21,856 --> 00:41:24,734 君が必要なんだ   そばにいてほしい 635 00:41:25,193 --> 00:41:27,278 どうしても君が必要だ 636 00:42:50,361 --> 00:42:52,238 どういう意味? 637 00:42:54,449 --> 00:42:57,869 うなずいてるけど   イヤそうに見える 638 00:42:57,994 --> 00:42:59,370 どういうこと? 639 00:43:01,873 --> 00:43:05,585 一緒にいたいくせに      離れろと言う 640 00:43:05,710 --> 00:43:07,253 どうしたいの? 641 00:43:09,172 --> 00:43:11,257 どういう意味なんだ? 642 00:43:11,883 --> 00:43:14,969 時間がないって   どういうこと? 643 00:43:17,221 --> 00:43:18,473 どうしたいの? 644 00:43:19,599 --> 00:43:22,018 ちゃんと決めなよ 645 00:43:23,561 --> 00:43:26,731 何を言っても   君はハッキリしない 646 00:43:27,398 --> 00:43:30,318 君に合わせようとするけど 647 00:43:31,319 --> 00:43:34,822 君が満足なのか   不満なのかわからない 648 00:43:35,323 --> 00:43:38,117 これで終わりにしたくない 649 00:43:38,284 --> 00:43:42,163 左に行くと言って    右に行きたがる 650 00:43:42,372 --> 00:43:45,875 昼はケンカして夜は愛し合う 651 00:43:46,125 --> 00:43:49,337 テンションが   上がったり下がったり 652 00:43:49,837 --> 00:43:51,506 ホントに知りたい 653 00:43:51,756 --> 00:43:53,091 どうしたいの? 654 00:43:55,885 --> 00:43:59,305 うなずいてるけど   イヤそうに見える 655 00:43:59,430 --> 00:44:01,057 どういうこと? 656 00:44:03,309 --> 00:44:07,063 一緒にいたいくせに      離れろと言う 657 00:44:07,271 --> 00:44:07,939 どうしたいの? 658 00:44:08,481 --> 00:44:10,566 知りたいんだ 659 00:44:10,983 --> 00:44:12,527 君の本心を 660 00:44:13,319 --> 00:44:16,155 時間がないって   どういうこと? 661 00:44:16,280 --> 00:44:19,909 ねえ 君はどうしたいの? 662 00:44:21,077 --> 00:44:24,080 ちゃんと決めなよ 663 00:44:25,039 --> 00:44:28,292 僕が帰る時   君はつきまとってくる 664 00:44:28,835 --> 00:44:32,046 妥協しようとするけど      うまくいかない 665 00:44:32,630 --> 00:44:35,883 君は何か伝えたくても        説教ばかり 666 00:44:36,634 --> 00:44:39,679 僕は最初から君のもの       別れたくない 667 00:44:39,887 --> 00:44:43,724 左に行くと言って    右に行きたがる 668 00:44:43,850 --> 00:44:46,978 昼はケンカして夜は愛し合う 669 00:44:47,645 --> 00:44:50,898 テンションが   上がったり下がったり 670 00:44:51,274 --> 00:44:53,109 ホントに知りたいんだ 671 00:44:53,234 --> 00:44:54,986 どうしたいの? 672 00:44:57,280 --> 00:45:00,741 うなずいてるけど   イヤそうに見える 673 00:45:00,867 --> 00:45:02,535 どういうこと? 674 00:45:04,745 --> 00:45:08,499 一緒にいたいくせに      離れろと言う 675 00:45:08,624 --> 00:45:09,792 どうしたいの? 676 00:45:09,917 --> 00:45:12,128 どういう意味なんだ? 677 00:45:12,545 --> 00:45:14,172 教えてよ 678 00:45:14,839 --> 00:45:18,509 時間がないって   どういうこと? 679 00:45:18,843 --> 00:45:21,679 どうしたいの? 680 00:45:22,513 --> 00:45:25,391 ちゃんと決めなよ 681 00:45:25,766 --> 00:45:26,309 いくぞ 682 00:45:29,937 --> 00:45:33,399 うなずいてるけど   イヤそうに見える 683 00:45:33,524 --> 00:45:35,067 どういうこと? 684 00:45:37,403 --> 00:45:41,157 一緒にいたいくせに      離れろと言う 685 00:45:41,365 --> 00:45:42,450 どうしたいの? 686 00:45:44,577 --> 00:45:46,412 どういう意味なんだ? 687 00:45:47,455 --> 00:45:50,416 時間がないって   どういうこと? 688 00:45:52,668 --> 00:45:54,545 どういう意味? 689 00:45:55,129 --> 00:45:58,132 ちゃんと決めなよ 690 00:46:08,184 --> 00:46:10,937 コンサートまで21日 691 00:46:11,062 --> 00:46:13,397 ニックが新型コロナ ウイルスに感染 692 00:46:13,523 --> 00:46:16,943 14日間の隔離のため リハーサルを欠席 693 00:46:17,151 --> 00:46:18,236 俺は満足だ 694 00:46:21,030 --> 00:46:22,532 チームは無事? 695 00:46:22,907 --> 00:46:26,077 今はどうしても ニックが必要だ 696 00:46:26,661 --> 00:46:28,079 開催が近い 697 00:46:31,832 --> 00:46:35,294 やあ ニック 今朝は全員 陰性だ 698 00:46:37,880 --> 00:46:39,715 その調子で頼む 699 00:46:40,883 --> 00:46:43,135 新型コロナに感染して 700 00:46:43,344 --> 00:46:48,182 自宅から指示を出すのが 一番大変だった 701 00:46:48,975 --> 00:46:53,896 全員の健康を維持することは 大きな課題だった 702 00:46:54,021 --> 00:46:54,897 いいわよ 703 00:46:55,273 --> 00:46:56,107 〈乾杯〉 704 00:46:58,943 --> 00:47:03,072 毎朝 新型コロナの検査を 受けてる 705 00:47:03,948 --> 00:47:05,866 何回 検査を受けると? 706 00:47:06,075 --> 00:47:07,118 2万回 707 00:47:09,870 --> 00:47:13,374 コロナ禍での ショーの準備は大変だ 708 00:47:13,499 --> 00:47:14,625 検査する? 709 00:47:14,750 --> 00:47:16,252 準備はできてる 710 00:47:16,377 --> 00:47:19,755 毎日 検査をする必要がある 711 00:47:20,423 --> 00:47:22,967 週6日は抗原検査を受け 712 00:47:23,092 --> 00:47:25,303 月曜にPCR検査を受ける 713 00:47:25,678 --> 00:47:29,307 これ以上 誰も失えないから必死だ 714 00:47:29,432 --> 00:47:33,728 新型コロナのせいで どんどん大変になる 715 00:47:34,061 --> 00:47:34,812 ウイルスが 体内に入ったらヤバい 716 00:47:34,812 --> 00:47:36,689 ウイルスが 体内に入ったらヤバい 共同振付師& ダンサー 717 00:47:36,689 --> 00:47:36,772 ウイルスが 体内に入ったらヤバい 718 00:47:36,772 --> 00:47:38,190 ウイルスが 体内に入ったらヤバい ジョニー・エラスム 719 00:47:38,190 --> 00:47:38,608 ジョニー・エラスム 720 00:47:38,858 --> 00:47:41,986 免疫システムが 必死に働いてる 721 00:47:42,111 --> 00:47:42,820 ああ 722 00:47:42,945 --> 00:47:46,365 毎日 茶を飲んで ビタミンをとってる 723 00:47:46,490 --> 00:47:47,617 必要なことだ 724 00:47:47,908 --> 00:47:48,826 異常だな 725 00:47:48,951 --> 00:47:50,620 新しい世界さ 726 00:47:50,828 --> 00:47:51,495 2020年だ 727 00:47:51,621 --> 00:47:53,205 精一杯やるだけだ 728 00:47:55,458 --> 00:47:58,961 このショーを 開催するために― 729 00:47:59,086 --> 00:48:02,256 みんな 新型コロナ対策を 順守してる 730 00:48:04,300 --> 00:48:06,260 コンサートまで14日 731 00:48:06,385 --> 00:48:09,430 ニック不在のまま 準備を進める 732 00:48:10,431 --> 00:48:13,517 髪を切るなら任せてくれ 733 00:48:14,185 --> 00:48:16,437 昨日 測定を終えた 734 00:48:16,646 --> 00:48:17,855 全部 測定を? 735 00:48:17,980 --> 00:48:18,648 そうか 736 00:48:22,276 --> 00:48:25,196 これは全部 ムービングライトだ 737 00:48:25,946 --> 00:48:27,823 ここにレーザーも 738 00:48:28,032 --> 00:48:31,369 演出用花火は 今日中に確認する 739 00:48:32,495 --> 00:48:34,372 コンサートまで13日 740 00:48:34,538 --> 00:48:37,041 コンサートまで12日 741 00:48:37,208 --> 00:48:39,752 コンサートまで11日 742 00:48:41,671 --> 00:48:43,506 みんな 気分はどう? 743 00:48:43,714 --> 00:48:44,799 いいよ 744 00:48:45,007 --> 00:48:46,676 みんな つながってる 745 00:48:48,219 --> 00:48:50,346 “ザ・ビバリー・ヒルトン” 746 00:48:51,847 --> 00:48:54,558 パンデミックが発生してる 747 00:48:55,351 --> 00:48:57,186 他の安全対策のように 748 00:48:57,603 --> 00:49:01,941 マスクがズレてる人には 注意の声かけを 749 00:49:02,775 --> 00:49:07,196 3ヵ月かけて 屋上のセットを設計した 750 00:49:08,030 --> 00:49:11,325 フレームを広げて組み立てる 751 00:49:11,742 --> 00:49:16,497 骨組みとデッキが終わったら すぐにスロープだ 752 00:49:17,248 --> 00:49:18,207 予定どおりだ 753 00:49:18,207 --> 00:49:18,416 予定どおりだ コンサートまで8日 754 00:49:18,416 --> 00:49:18,541 コンサートまで8日 755 00:49:18,541 --> 00:49:21,252 コンサートまで8日 合板の配置に ライブ配信の設定 756 00:49:21,252 --> 00:49:22,211 合板の配置に ライブ配信の設定 757 00:49:22,336 --> 00:49:25,631 照明と音響も設置してる 758 00:49:31,637 --> 00:49:33,848 コンサートまで7日 759 00:49:35,266 --> 00:49:38,185 ニックは隔離期間を終え 760 00:49:38,310 --> 00:49:41,856 PCR検査の結果を 待っていた 761 00:49:42,022 --> 00:49:44,734 ずっと自宅待機をしてた 762 00:49:44,859 --> 00:49:49,864 早く健康な状態になって 仕事に復帰したかったよ 763 00:49:57,788 --> 00:49:58,748 久しぶり 764 00:49:59,874 --> 00:50:02,543 抗原検査は陰性だった 765 00:50:02,710 --> 00:50:06,255 今はPCR検査の結果待ちだ 766 00:50:11,677 --> 00:50:13,095 ニックは陰性だ 767 00:50:26,275 --> 00:50:28,903 ハグするか? 768 00:50:31,655 --> 00:50:32,698 ハグはなし 769 00:50:34,116 --> 00:50:35,367 おかえりなさい 770 00:50:36,827 --> 00:50:38,996 ニックが戻ってきた 771 00:50:39,830 --> 00:50:42,792 みんな どうもありがとう 772 00:50:42,917 --> 00:50:47,254 タッカーとジョニーにも 感謝してる 773 00:50:47,546 --> 00:50:52,009 ここまでみんなが 積み重ねてきた努力が 774 00:50:52,635 --> 00:50:57,807 コンサートでどう実を結ぶか 本当に楽しみだよ 775 00:50:58,015 --> 00:51:00,810 僕がいない間 頑張ってくれた 776 00:51:00,935 --> 00:51:02,144 本当にありがとう 777 00:51:04,438 --> 00:51:05,481 よし やるか 778 00:51:06,315 --> 00:51:10,945 自分に関わるすべての人を 大切にしたい 779 00:51:11,070 --> 00:51:13,364 友達や仕事仲間をね 780 00:51:14,532 --> 00:51:18,327 ついに この男が 帰ってきたぞ 781 00:51:18,452 --> 00:51:21,580 ニッキー! 782 00:51:24,083 --> 00:51:25,000 ニックだ 783 00:51:31,006 --> 00:51:31,799 始めよう 784 00:51:33,092 --> 00:51:35,052 みんな そろったな 785 00:51:35,553 --> 00:51:37,304 さあ やるぞ 786 00:51:54,113 --> 00:51:58,158 君はすごくセクシー 787 00:51:58,284 --> 00:52:00,202 本当にセクシーだ 788 00:52:00,661 --> 00:52:05,040 君はすごくセクシー 789 00:52:06,000 --> 00:52:07,585 呼ばれたらすぐ行くよ 790 00:52:07,710 --> 00:52:10,170 そうさ ベイビー 791 00:52:11,046 --> 00:52:14,133 どんな時でも   すぐに行くよ 792 00:52:14,258 --> 00:52:17,052 そうさ ベイビー 793 00:52:17,469 --> 00:52:19,513 朝でも 夜中でも 794 00:52:20,931 --> 00:52:23,726 僕は君のもの 795 00:52:23,851 --> 00:52:26,937 もうじっとしていられない 796 00:52:27,146 --> 00:52:30,316 君以外は目に入らないんだ 797 00:52:30,482 --> 00:52:33,527 いつでも僕を   満足させてくれる 798 00:52:34,236 --> 00:52:36,739 対等にわかち合える 799 00:52:36,864 --> 00:52:40,034 大金を使って   アツい夜にしようよ 800 00:52:40,159 --> 00:52:43,329 ジェット機で   夕日を見に行こう 801 00:52:43,454 --> 00:52:46,624 きっとすごく感動するよ 802 00:52:46,749 --> 00:52:51,003 君はすごくセクシー 803 00:52:53,213 --> 00:52:57,760 君はすごくセクシー 804 00:52:58,469 --> 00:53:00,179 呼ばれたらすぐ行くよ 805 00:53:00,304 --> 00:53:02,848 そうさ ベイビー 806 00:53:03,474 --> 00:53:06,769 どんな時でも   すぐに行くよ 807 00:53:06,936 --> 00:53:09,313 そうさ ベイビー 808 00:53:10,189 --> 00:53:12,274 朝でも 夜中でも 809 00:53:13,317 --> 00:53:16,403 しっかり僕を支えてよ 810 00:53:16,612 --> 00:53:19,406 自分を見失いそうなんだ 811 00:53:19,531 --> 00:53:23,118 君のせいだよ 812 00:53:23,243 --> 00:53:26,288 君が魅力的すぎるから 813 00:53:26,872 --> 00:53:29,249 対等にわかち合える 814 00:53:29,416 --> 00:53:32,628 大金を使って   アツい夜にしようよ 815 00:53:32,753 --> 00:53:35,881 ジェット機で   夕日を見に行こう 816 00:53:36,006 --> 00:53:38,801 きっとすごく感動するよ 817 00:53:39,218 --> 00:53:43,472 君はすごくセクシー 818 00:53:45,849 --> 00:53:50,354 君はすごくセクシー 819 00:53:51,230 --> 00:53:52,648 呼ばれたらすぐ行くよ 820 00:53:52,773 --> 00:53:54,817 そうさ ベイビー 821 00:53:56,068 --> 00:53:59,321 どんな時でも    すぐ行くよ 822 00:53:59,446 --> 00:54:02,157 そうさ ベイビー 823 00:54:02,741 --> 00:54:04,618 朝でも 夜中でも 824 00:54:06,578 --> 00:54:09,832 ランボルギーニで      会いに行く 825 00:54:09,957 --> 00:54:13,293 スマイルマークの   スリッパを履いて 826 00:54:13,502 --> 00:54:16,672 君が僕の女でうれしいよ 827 00:54:17,089 --> 00:54:19,758 だって君はセクシーだから 828 00:54:21,927 --> 00:54:24,805 本当にセクシーだよ 829 00:54:31,812 --> 00:54:34,982 君はすごくセクシー 830 00:54:38,444 --> 00:54:41,864 君はすごくセクシー 831 00:54:43,741 --> 00:54:45,534 呼ばれたらすぐ行くよ 832 00:54:48,537 --> 00:54:50,539 どんな時でも 833 00:54:52,499 --> 00:54:54,668 そうさ ベイビー 834 00:54:55,252 --> 00:54:57,004 朝でも 夜中でも 835 00:56:05,989 --> 00:56:09,409 日の光を浴びて咲く花 836 00:56:09,535 --> 00:56:12,871 月の明かりで満ちていく潮 837 00:56:12,996 --> 00:56:16,375 激しくでも優しく     重なる君の唇 838 00:56:16,500 --> 00:56:18,919 互いの欠点を補うように 839 00:56:19,628 --> 00:56:23,257 気持ちが深くなる   触れ合うより ずっと 840 00:56:23,382 --> 00:56:26,677 海よりも深くなる   焦ることはないさ 841 00:56:26,802 --> 00:56:30,139 昼でも夜でも関係ない 842 00:56:30,264 --> 00:56:33,559 僕はいつだって   君のためにいる 843 00:56:33,684 --> 00:56:37,104 4月にはたくさんの雨が降る 844 00:56:37,229 --> 00:56:40,607 すべてを安定させたいんだ 845 00:56:40,774 --> 00:56:43,902 地球は回り続け    僕らは生きる 846 00:56:44,027 --> 00:56:45,445 感謝してるよ 847 00:56:45,571 --> 00:56:48,699 今日も変わらず君を愛してる 848 00:56:50,534 --> 00:56:56,206 一瞬じゃなく永遠に   君となら愛し合える 849 00:56:56,790 --> 00:57:00,210 お互いに感謝し続けよう 850 00:57:00,335 --> 00:57:03,338 これからもずっと 851 00:57:03,964 --> 00:57:07,259 誰も君みたいに    僕を愛せない 852 00:57:07,384 --> 00:57:09,678 君にしかできないよ 853 00:57:10,762 --> 00:57:14,433 この愛はこれからも     ずっと続くのさ 854 00:57:27,613 --> 00:57:30,616 ずっとここにいたよね 855 00:57:30,741 --> 00:57:32,326 一年中ずっと 856 00:57:32,451 --> 00:57:35,329 理由がなければ   交わることもない 857 00:57:35,454 --> 00:57:37,331 早送りして見てみよう 858 00:57:37,456 --> 00:57:42,169 新しい人生が始まるんだ 859 00:57:42,794 --> 00:57:46,131 4月にはたくさんの雨が降る 860 00:57:46,256 --> 00:57:49,593 すべてを安定させたいんだ 861 00:57:49,718 --> 00:57:53,055 地球は回り続け    僕らは生きる 862 00:57:53,180 --> 00:57:54,556 感謝してるよ 863 00:57:54,681 --> 00:57:57,935 今日も変わらず君を愛してる 864 00:57:59,561 --> 00:58:01,438 一瞬じゃなく永遠に 865 00:58:01,563 --> 00:58:05,525 君となら愛し合える 866 00:58:05,859 --> 00:58:09,196 お互いに感謝し続けよう 867 00:58:09,321 --> 00:58:12,908 これからもずっと 868 00:58:13,033 --> 00:58:16,328 誰も君みたいに    僕を愛せない 869 00:58:16,453 --> 00:58:18,956 君にしかできないよ 870 00:58:19,873 --> 00:58:23,835 この愛はこれからも     ずっと続くのさ 871 00:59:46,752 --> 00:59:49,296 コンサートまで6日 872 00:59:50,505 --> 00:59:51,506 ローレンは僕の助っ人だ 873 00:59:51,506 --> 00:59:53,383 ローレンは僕の助っ人だ 運営及び警備責任者 874 00:59:53,383 --> 00:59:53,508 運営及び警備責任者 875 00:59:53,508 --> 00:59:53,800 運営及び警備責任者 どんなことでも してくれる 876 00:59:53,800 --> 00:59:53,925 どんなことでも してくれる 877 00:59:53,925 --> 00:59:56,303 どんなことでも してくれる ローレン・ ウォルターズ 878 00:59:56,303 --> 00:59:56,887 どんなことでも してくれる 879 00:59:57,262 --> 00:59:59,139 いつも感謝してる 880 00:59:59,473 --> 01:00:01,558 働いてどのくらい? 881 01:00:02,017 --> 01:00:04,019 今年で11年になる 882 01:00:05,103 --> 01:00:09,983 初めて会った時 彼はまだ十代の若者で 883 01:00:10,108 --> 01:00:11,568 人生を模索してた 884 01:00:11,943 --> 01:00:14,821 だけど 今では リーダーとしても 885 01:00:14,946 --> 01:00:19,159 エンターテイナーとしても 立派に成長した 886 01:00:21,787 --> 01:00:23,246 準備はできてる? 887 01:00:23,497 --> 01:00:24,498 バッチリ 888 01:00:24,915 --> 01:00:25,457 君は? 889 01:00:25,582 --> 01:00:28,251 僕も準備は整ってるよ 890 01:00:28,794 --> 01:00:31,254 会場はどんな感じだった? 891 01:00:31,421 --> 01:00:34,883 ホテルのスタッフたちは すごいよ 892 01:00:35,008 --> 01:00:40,097 コンサートの安全のために 工夫してくれてる 893 01:00:40,847 --> 01:00:42,933 観客も安全だよ 894 01:00:43,433 --> 01:00:46,853 設営はできる? 困ったことになったな 895 01:00:46,978 --> 01:00:48,355 すごい稲光よ 896 01:00:48,480 --> 01:00:50,399 天気予報はどうだ? 897 01:00:50,774 --> 01:00:54,611 もう雷が近くで 鳴り始めてるな 898 01:00:56,696 --> 01:01:00,117 土砂降りになるまでは 続けるよ 899 01:01:00,242 --> 01:01:04,121 雷が激しく鳴って 一晩中 雨が降った 900 01:01:04,246 --> 01:01:07,124 危険を感じたら 作業を中止する 901 01:01:08,041 --> 01:01:09,000 クリストファー 902 01:01:09,251 --> 01:01:09,960 どうした? 903 01:01:10,335 --> 01:01:12,295 明日 何時に始まる? 904 01:01:13,088 --> 01:01:14,464 ひどい雨だな 905 01:01:15,799 --> 01:01:17,300 そうだな… 906 01:01:18,427 --> 01:01:19,219 わかった 907 01:01:19,886 --> 01:01:24,391 この雨のせいで丸一日 設営が遅れてる 908 01:01:24,599 --> 01:01:28,687 雷だと金属や 足場を使う作業ができない 909 01:01:28,854 --> 01:01:31,898 こんな雨はLAでは珍しいよ 910 01:01:35,819 --> 01:01:37,154 出かけられる? 911 01:01:38,572 --> 01:01:39,531 もう行くよ 912 01:01:45,120 --> 01:01:46,163 間に合った 913 01:01:46,788 --> 01:01:48,081 間に合ったね 914 01:01:48,707 --> 01:01:49,124 元気? 915 01:01:49,124 --> 01:01:49,416 元気? ビデオグラファー ローリー・クレイマー 916 01:01:49,416 --> 01:01:49,541 ビデオグラファー ローリー・クレイマー 917 01:01:49,541 --> 01:01:51,918 ビデオグラファー ローリー・クレイマー イマイチだ 雨だからね 918 01:01:51,918 --> 01:01:52,043 ビデオグラファー ローリー・クレイマー 919 01:01:52,043 --> 01:01:52,461 ビデオグラファー ローリー・クレイマー だよね 920 01:01:52,461 --> 01:01:52,586 だよね 921 01:01:52,711 --> 01:01:53,587 ぬれたよ 922 01:01:54,546 --> 01:01:56,339 ちゃんと傘に入って 923 01:02:01,928 --> 01:02:07,434 妻には止められたけど やっぱり言っておきたいんだ 924 01:02:07,559 --> 01:02:10,562 どこかで見てくれてると思う 925 01:02:11,104 --> 01:02:14,357 心から愛してると伝えたい 926 01:02:14,483 --> 01:02:16,651 一緒にいられて幸せだ 927 01:02:17,110 --> 01:02:20,280 僕のすべてをかけて愛してる 928 01:02:20,405 --> 01:02:23,033 この曲を君に捧げるよ 929 01:02:36,379 --> 01:02:39,841 罪人の話をよく聞く 930 01:02:41,676 --> 01:02:44,596 僕も聖人に   なれるとは思わない 931 01:02:47,098 --> 01:02:50,685 でも神に祈りを捧げたくなる 932 01:02:52,020 --> 01:02:54,731 君に触れると   空が広がるように 933 01:02:54,856 --> 01:02:56,775 そんな気分になるから 934 01:02:56,900 --> 01:03:01,196 君に抱きしめられると 935 01:03:02,614 --> 01:03:06,701 すごく神聖な   気持ちになるんだ 936 01:03:08,411 --> 01:03:09,704 本当さ 937 01:03:09,871 --> 01:03:12,123 祭壇に走っていきたいよ 938 01:03:12,249 --> 01:03:13,583 もう待ちきれない 939 01:03:13,708 --> 01:03:17,170 だって君に抱きしめられると 940 01:03:17,295 --> 01:03:19,548 神聖な気持ちになるから 941 01:03:20,382 --> 01:03:23,510 演技は得意じゃないんだ 942 01:03:25,929 --> 01:03:28,723 偽ることなんてできないよ 943 01:03:31,434 --> 01:03:34,437 悟りの境地なんて信じない 944 01:03:36,022 --> 01:03:38,775 でも君と愛し合うと      生き生きする 945 01:03:39,025 --> 01:03:40,986 うまく言えないけど 946 01:03:41,111 --> 01:03:44,614 君に抱きしめられると 947 01:03:46,825 --> 01:03:49,202 すごく神聖な   気持ちになるんだ 948 01:03:49,202 --> 01:03:51,329 すごく神聖な   気持ちになるんだ 「ホーリー」 949 01:03:51,329 --> 01:03:52,122 「ホーリー」 950 01:03:52,414 --> 01:03:53,665 本当さ 951 01:03:53,790 --> 01:03:56,251 祭壇に走っていきたいよ 952 01:03:56,376 --> 01:03:57,502 待ちきれない 953 01:03:57,627 --> 01:04:01,298 だって君に抱きしめられると 954 01:04:01,423 --> 01:04:03,800 神聖な気持ちになるから 955 01:04:04,718 --> 01:04:06,678 “若すぎる”と人は言う 956 01:04:06,803 --> 01:04:09,556 “夢中になるな”と     遊び人は言い 957 01:04:09,681 --> 01:04:12,142 “愚か者は急ぐ”と      賢人は言う 958 01:04:12,267 --> 01:04:14,728 僕にはわからない 959 01:04:15,854 --> 01:04:17,647 “若すぎる”と人は言う 960 01:04:17,772 --> 01:04:20,525 “夢中になるな”と     遊び人は言い 961 01:04:20,650 --> 01:04:22,986 “愚か者は急ぐ”と      賢人は言う 962 01:04:23,278 --> 01:04:25,113 僕にはわからない 963 01:04:28,158 --> 01:04:32,162 君に抱きしめられると 964 01:04:33,622 --> 01:04:38,501 すごく神聖な   気持ちになるんだ 965 01:04:39,210 --> 01:04:40,170 本当さ 966 01:04:40,712 --> 01:04:42,797 祭壇に走っていきたいよ 967 01:04:43,214 --> 01:04:44,841 待ちきれない 968 01:04:45,008 --> 01:04:46,134 本当だよ 969 01:04:46,259 --> 01:04:48,845 祭壇に走っていきたいよ 970 01:04:50,263 --> 01:04:51,306 本当さ 971 01:04:51,598 --> 01:04:54,225 祭壇に走っていきたいよ 972 01:04:54,351 --> 01:04:55,602 待ちきれない 973 01:04:55,727 --> 01:04:59,356 だって君に抱きしめられると 974 01:04:59,481 --> 01:05:04,110 すごく神聖な   気持ちになるから 975 01:05:19,209 --> 01:05:22,253 “ジャスティン・ビーバー” 976 01:05:36,851 --> 01:05:40,689 次は「インテンションズ」 キメてくれ 977 01:05:54,411 --> 01:05:57,414 君は完璧 加工は要らない 978 01:05:57,664 --> 01:06:00,542 ゴージャスで   誰もが圧倒される 979 01:06:00,750 --> 01:06:03,545 ありったけの愛を君に注ぐよ 980 01:06:04,087 --> 01:06:06,673 僕の意思でそうしてるんだ 981 01:06:07,090 --> 01:06:10,468 君は料理を作って      自分で稼ぐ 982 01:06:10,593 --> 01:06:13,596 平等心にあふれる     君こそが財産 983 01:06:13,930 --> 01:06:17,016 いいんだ   何も言わなくていい 984 01:06:17,142 --> 01:06:20,145 僕の意思でそうしてるんだ 985 01:06:20,353 --> 01:06:23,398 君のパパとママに喝采を 986 01:06:23,606 --> 01:06:26,276 君を育ててくれたんだから 987 01:06:26,401 --> 01:06:29,028 曲を作る時   君は僕のミューズ 988 01:06:29,237 --> 01:06:32,031 その笑顔はニュースになる 989 01:06:33,324 --> 01:06:36,244 この辺では   誰も君を侮辱できない 990 01:06:36,369 --> 01:06:39,289 君はボスでベイビーで野獣 991 01:06:39,456 --> 01:06:41,916 選択権は君が握ってる 992 01:06:42,041 --> 01:06:46,087 君が巧みに触れたら    僕は拒絶できない 993 01:06:46,296 --> 01:06:49,132 君は完璧 加工は要らない 994 01:06:49,549 --> 01:06:52,552 ゴージャスで   誰もが圧倒される 995 01:06:52,677 --> 01:06:55,930 ありったけの愛を君に注ぐよ 996 01:06:56,055 --> 01:06:59,058 僕の意思でそうしてるんだ 997 01:06:59,225 --> 01:07:02,228 君は料理を作って      自分で稼ぐ 998 01:07:02,520 --> 01:07:05,607 平等心にあふれる     君こそが財産 999 01:07:05,815 --> 01:07:08,860 いいんだ   何も言わなくていい 1000 01:07:08,985 --> 01:07:11,821 僕の意思でそうしてるんだ 1001 01:07:11,946 --> 01:07:15,158 もう合格だよ   承認は要らない 1002 01:07:15,283 --> 01:07:17,952 どこに行っても断られない 1003 01:07:18,536 --> 01:07:21,664 君がトップだ   誰にも負けない 1004 01:07:21,790 --> 01:07:23,583 スポンサーは要らない 1005 01:07:24,751 --> 01:07:27,921 君こそが支え 僕のコロラド 1006 01:07:28,046 --> 01:07:31,216 指輪をつけて   チャンピオンみたいに 1007 01:07:31,341 --> 01:07:34,344 愛してるよ 明日はもっとね 1008 01:07:34,469 --> 01:07:36,012 僕の気持ちだ 1009 01:07:36,137 --> 01:07:38,139 そのままでいてほしい 1010 01:07:38,264 --> 01:07:41,059 君は完璧 加工は要らない 1011 01:07:41,476 --> 01:07:44,270 ゴージャスで   誰もが圧倒される 1012 01:07:44,479 --> 01:07:47,816 ありったけの愛を君に注ぐよ 1013 01:07:47,941 --> 01:07:50,985 僕の意思でそうしてるんだ 1014 01:07:51,194 --> 01:07:54,155 君は料理を作って      自分で稼ぐ 1015 01:07:54,364 --> 01:07:57,325 平等心にあふれる     君こそが財産 1016 01:07:57,534 --> 01:08:02,372 いいんだ   何も言わなくていい 1017 01:08:02,497 --> 01:08:06,417 隠さなくていい   何も言わなくていい 1018 01:08:06,543 --> 01:08:09,629 同じ目標を持って      一緒にいる 1019 01:08:09,754 --> 01:08:11,506 他人に干渉させるな 1020 01:08:11,631 --> 01:08:14,384 2人の世界にいるんだ       僕たちは平等 1021 01:08:14,509 --> 01:08:16,135 約束を交わそう 1022 01:08:16,261 --> 01:08:19,389 互いに認め合い 聞き合う 1023 01:08:19,514 --> 01:08:22,684 互いが神からの祝福なんだ 1024 01:08:22,809 --> 01:08:25,895 君は最高で   承認なんか要らない 1025 01:08:26,020 --> 01:08:29,524 指輪を見つけて   フィットすることを祈る 1026 01:08:30,024 --> 01:08:33,194 君は完璧 加工は要らない 1027 01:08:33,319 --> 01:08:36,114 ゴージャスで   誰もが圧倒される 1028 01:08:36,447 --> 01:08:39,701 ありったけの愛を君に注ぐよ 1029 01:08:39,826 --> 01:08:42,787 僕の意思でそうしてるんだ 1030 01:08:42,912 --> 01:08:46,207 君は料理を作って      自分で稼ぐ 1031 01:08:46,332 --> 01:08:49,294 平等心にあふれる     君こそが財産 1032 01:08:49,752 --> 01:08:52,589 いいんだ   何も言わなくていい 1033 01:08:52,797 --> 01:08:56,009 僕の意思でそうしてるんだ 1034 01:09:15,778 --> 01:09:19,073 コンサート当日 1035 01:09:23,244 --> 01:09:24,537 コンサートだ 1036 01:09:30,335 --> 01:09:31,169 ヘイリー 1037 01:09:31,294 --> 01:09:32,420 おはよう 1038 01:09:32,587 --> 01:09:34,172 今日はコンサートだ 1039 01:09:39,344 --> 01:09:41,512 オスカーが はしゃいでる 1040 01:09:42,347 --> 01:09:45,016 よしよし 今夜はうまくいく 1041 01:09:45,141 --> 01:09:47,644 いいコンサートになるよ 1042 01:09:47,769 --> 01:09:51,439 きっと成功する 楽しくなりそうだ 1043 01:09:51,564 --> 01:09:52,899 やった! 1044 01:09:54,901 --> 01:09:56,819 いい子だね 1045 01:09:59,280 --> 01:10:00,448 準備は? 1046 01:10:03,493 --> 01:10:05,787 今日は青空が広がったね 1047 01:10:05,995 --> 01:10:07,747 昨日の夜は何した? 1048 01:10:07,872 --> 01:10:09,666 スチーマーをした 1049 01:10:09,791 --> 01:10:10,583 あとは? 1050 01:10:10,708 --> 01:10:15,380 君が寝室に加湿器を 4台セットしてくれた 1051 01:10:15,505 --> 01:10:18,216 おかげで今朝の声は… 1052 01:10:21,844 --> 01:10:23,054 調子いい 1053 01:10:23,721 --> 01:10:25,848 顔のパックをした 1054 01:10:25,974 --> 01:10:28,142 肌の調子もいいよ 1055 01:10:28,351 --> 01:10:29,811 今夜が楽しみ? 1056 01:10:29,936 --> 01:10:31,312 もちろんよ 1057 01:10:31,521 --> 01:10:34,482 気分よく ハッピーでいてほしい 1058 01:10:34,607 --> 01:10:35,441 僕もだよ 1059 01:10:35,566 --> 01:10:38,736 あなたが緊張すると 私も緊張する 1060 01:10:38,861 --> 01:10:39,779 だよね 1061 01:10:40,196 --> 01:10:44,617 すごく興奮してるし コンサートに集中してる 1062 01:10:44,742 --> 01:10:47,078 ワクワクしてるよ 1063 01:10:47,286 --> 01:10:49,747 少し緊張してるかな 1064 01:10:52,792 --> 01:10:54,502 準備万全だ 1065 01:10:54,752 --> 01:10:57,714 今日という日に感謝してる 1066 01:10:57,839 --> 01:10:59,549 この人生に感謝を 1067 01:11:02,218 --> 01:11:05,263 本番まで あと12時間 1068 01:11:06,806 --> 01:11:09,142 来年の目標はある? 1069 01:11:09,392 --> 01:11:12,520 僕の2021年の抱負は… 1070 01:11:13,479 --> 01:11:18,651 2021年の抱負は これからも継続して目標を― 1071 01:11:18,776 --> 01:11:20,445 設定すること 1072 01:11:20,570 --> 01:11:21,988 それを― 1073 01:11:22,780 --> 01:11:25,116 楽しみながら実行する 1074 01:11:25,241 --> 01:11:27,994 家族第一を常に忘れない 1075 01:11:28,745 --> 01:11:32,457 できれば 子宝に恵まれるといいな 1076 01:11:32,582 --> 01:11:35,001 ウソ! 2021年に? 1077 01:11:35,126 --> 01:11:38,087 2021年末を目指してみる? 1078 01:11:38,212 --> 01:11:39,547 どうかしらね 1079 01:11:40,089 --> 01:11:42,216 そのうち わかるわ 1080 01:11:42,341 --> 01:11:43,801 君次第だよ 1081 01:11:44,052 --> 01:11:48,681 ついに大晦日だ 勝負の夜がやってきた 1082 01:11:49,098 --> 01:11:52,143 コンサートまで7時間 1083 01:11:56,397 --> 01:11:59,400 火花が出る時は近寄らない 1084 01:11:59,859 --> 01:12:00,401 ついにライブ当日だぜ 1085 01:12:00,401 --> 01:12:02,361 ついにライブ当日だぜ 共同振付師& ダンサー 1086 01:12:02,445 --> 01:12:03,696 ジョニー・エラスム 1087 01:12:03,696 --> 01:12:03,988 ジョニー・エラスム スヌープ 1088 01:12:03,988 --> 01:12:04,739 スヌープ 1089 01:12:05,281 --> 01:12:08,367 パパのパフォーマンスが 楽しみ? 1090 01:12:10,369 --> 01:12:11,537 楽しみだって 1091 01:12:11,746 --> 01:12:12,246 待ちに待った コンサートよ 1092 01:12:12,246 --> 01:12:14,457 待ちに待った コンサートよ ダンサー テイラー・トーマス 1093 01:12:14,457 --> 01:12:14,874 ダンサー テイラー・トーマス 1094 01:12:14,874 --> 01:12:16,709 ものすごく興奮してる 1095 01:12:16,834 --> 01:12:20,963 セージのキャンドルで 気を落ち着かせなきゃ 1096 01:12:21,172 --> 01:12:23,299 リップに化粧水 1097 01:12:23,758 --> 01:12:27,095 付けまつ毛は 何個でも欲しいわ 1098 01:12:27,303 --> 01:12:28,638 大晦日よ 1099 01:12:30,681 --> 01:12:30,848 ハッピーニューイヤー 1100 01:12:30,848 --> 01:12:33,142 ハッピーニューイヤー A&R/DJ テイ・ジェームス 1101 01:12:34,310 --> 01:12:35,770 気分はどう? 1102 01:12:35,895 --> 01:12:36,729 そうだな 1103 01:12:37,980 --> 01:12:38,189 ちょっと緊張してる 1104 01:12:38,189 --> 01:12:39,941 ちょっと緊張してる 音楽監督& ベーシスト 1105 01:12:40,066 --> 01:12:41,109 ハーヴ いい意味での緊張感だ 1106 01:12:41,109 --> 01:12:42,485 いい意味での緊張感だ 1107 01:12:42,610 --> 01:12:44,529 たまにはいいものさ 1108 01:12:44,737 --> 01:12:47,657 本当に大変な1年だったけど 1109 01:12:48,157 --> 01:12:51,494 ついにみんなと ライブができる 1110 01:12:51,619 --> 01:12:55,206 ジャスティンや仲間たちとね 1111 01:12:55,414 --> 01:12:58,793 またステージに戻れて ありがたいよ 1112 01:12:58,918 --> 01:13:01,712 世界中のファンが注目してる 1113 01:13:02,088 --> 01:13:04,841 視聴者たちは熱狂するぞ 1114 01:13:06,801 --> 01:13:12,223 ダンサー アーティスト 機材 照明 舞台の板まで 1115 01:13:12,348 --> 01:13:15,143 すべて重量が計算されてる 1116 01:13:15,351 --> 01:13:17,311 今の君の重さもね 1117 01:13:17,520 --> 01:13:20,314 ここで重量が計上されている 1118 01:13:21,065 --> 01:13:22,483 ズレてる 1119 01:13:24,110 --> 01:13:28,865 実は完璧主義だから ストレスをためてしまうんだ 1120 01:13:31,868 --> 01:13:35,705 今年を振り返れば 切なさもあるけど 1121 01:13:35,872 --> 01:13:36,706 みんなの前で― 1122 01:13:36,706 --> 01:13:36,956 みんなの前で― ダンサー ジャレッド・スミス 1123 01:13:36,956 --> 01:13:37,081 ダンサー ジャレッド・スミス 1124 01:13:37,081 --> 01:13:39,458 ダンサー ジャレッド・スミス ライブができるのは うれしいね 1125 01:13:39,458 --> 01:13:40,585 ライブができるのは うれしいね 1126 01:13:40,793 --> 01:13:42,587 “ 咬 か めないなら 吠 ほ えるな” 1127 01:13:42,837 --> 01:13:45,965 見事なステージだろう? 1128 01:13:58,853 --> 01:14:02,356 次の曲は みんな知ってるかもね 1129 01:14:18,372 --> 01:14:21,584 15歳の時に   世界が僕を崇拝した 1130 01:14:21,709 --> 01:14:24,670 記憶に残るのが   大きな夢だった 1131 01:14:24,879 --> 01:14:28,382 悪いこともやって   嫉妬されて戸惑った 1132 01:14:28,507 --> 01:14:32,011 僕をたたえて   いい気にさせて 1133 01:14:32,136 --> 01:14:34,889 それから   けなして引き裂く 1134 01:14:35,014 --> 01:14:37,892 自分がしたことの     責任はとるよ 1135 01:14:38,476 --> 01:14:43,689 聖人みたいな顔をして    僕を責めればいいよ 1136 01:14:44,440 --> 01:14:48,444 いつものケンカ腰は     もうやめたんだ 1137 01:14:48,569 --> 01:14:51,072 許さないと相手が増長する 1138 01:14:51,280 --> 01:14:54,784 善意からだったんだけど          もういい 1139 01:14:55,076 --> 01:14:58,913 だから心から   教えてほしいと思う 1140 01:14:59,622 --> 01:15:03,417 もし僕が つまずいたら? 1141 01:15:03,542 --> 01:15:06,837 僕が怪物だって言うのかな? 1142 01:15:06,963 --> 01:15:11,467 教えてよ   僕が罪を犯したら? 1143 01:15:12,718 --> 01:15:15,930 もし僕が壊れてしまったら? 1144 01:15:16,806 --> 01:15:19,684 僕は怪物だって言うの? 1145 01:15:20,017 --> 01:15:22,979 教えてよ 1146 01:15:55,344 --> 01:16:00,182 次は個人的にすごく 思い入れがある曲なんだ 1147 01:16:00,808 --> 01:16:05,354 フィニアスも曲作りに 協力してくれた 1148 01:16:05,855 --> 01:16:08,357 心から感謝してる 1149 01:16:08,733 --> 01:16:09,692 歌うよ 1150 01:16:25,041 --> 01:16:27,877 僕の名前は   今では知れ渡ってる 1151 01:16:28,002 --> 01:16:30,838 でも いまだに違和感がある 1152 01:16:30,963 --> 01:16:35,801 落ち着こうと鏡を見ても     映るのは他人のよう 1153 01:16:37,053 --> 01:16:39,930 今では何もかもが違うんだ 1154 01:16:40,056 --> 01:16:42,683 人生が   変わったみたいに感じる 1155 01:16:43,184 --> 01:16:45,728 年をとれば 落ち着くのかも 1156 01:16:45,853 --> 01:16:47,730 でも今はつらすぎる 1157 01:16:49,440 --> 01:16:52,485 すべてを手に入れたのに 1158 01:16:52,610 --> 01:16:55,654 誰にも助けを求められない 1159 01:16:55,780 --> 01:16:58,616 経験すれば   この気持ちがわかる 1160 01:17:01,494 --> 01:17:04,413 僕はすべてを手に入れたけど 1161 01:17:04,538 --> 01:17:07,458 誰も耳を傾けなかったから 1162 01:17:07,583 --> 01:17:10,753 それが ただ寂しくて 1163 01:17:11,545 --> 01:17:16,509 ものすごく孤独なんだ 1164 01:17:18,219 --> 01:17:22,473 孤独なんだ 1165 01:17:25,017 --> 01:17:27,895 僕の過去は   今では知れ渡ってる 1166 01:17:28,020 --> 01:17:30,689 まるで家はガラス張りだ 1167 01:17:31,065 --> 01:17:36,737 若くして富と名声を得た      代償なんだろうな 1168 01:17:36,987 --> 01:17:39,448 僕を病んでると思って 1169 01:17:39,949 --> 01:17:42,493 本当の姿を見ようとしない 1170 01:17:42,993 --> 01:17:46,997 子どもの頃の   バカな行いも批判された 1171 01:17:49,583 --> 01:17:52,461 すべてを手に入れたのに 1172 01:17:52,586 --> 01:17:55,673 誰にも助けを求められない 1173 01:17:55,798 --> 01:17:58,717 経験すれば   この気持ちがわかる 1174 01:18:01,554 --> 01:18:04,432 僕はすべてを手に入れたけど 1175 01:18:04,557 --> 01:18:07,435 誰も耳を傾けなかったから 1176 01:18:07,560 --> 01:18:11,397 それが ただ寂しくて 1177 01:18:11,522 --> 01:18:17,403 ものすごく孤独なんだ 1178 01:18:18,279 --> 01:18:23,367 孤独なんだ 1179 01:18:23,492 --> 01:18:29,457 ものすごく孤独なんだ 1180 01:18:30,332 --> 01:18:35,838 孤独なんだ 1181 01:18:49,143 --> 01:18:50,311 やあ 1182 01:18:52,605 --> 01:18:53,981 新年ね 1183 01:18:54,106 --> 01:18:55,524 壮観だね 1184 01:18:55,649 --> 01:18:56,734 でしょ 1185 01:19:03,199 --> 01:19:04,325 カッコいい 1186 01:19:04,450 --> 01:19:06,577 気に入ったら渡して 1187 01:19:06,702 --> 01:19:07,745 それだ 1188 01:19:07,953 --> 01:19:10,039 これはヴィンテージ? 1189 01:19:10,164 --> 01:19:10,956 ええ 1190 01:19:11,081 --> 01:19:11,999 好きだな 1191 01:19:18,339 --> 01:19:20,049 どれもいいね 1192 01:19:20,466 --> 01:19:22,384 そう ウエストだけよ 1193 01:19:22,551 --> 01:19:25,596 イケてるね ポケットもある 1194 01:19:28,057 --> 01:19:28,849 どう? 1195 01:19:29,183 --> 01:19:31,393 カジュアルでクールね 1196 01:19:32,186 --> 01:19:33,103 そう? 1197 01:19:33,354 --> 01:19:35,022 着心地はいいの? 1198 01:19:35,147 --> 01:19:37,399 いいよ 靴はこれかな 1199 01:19:38,067 --> 01:19:43,030 ネット検索で出てくる 僕の写真を更新しないとね 1200 01:19:43,531 --> 01:19:47,034 あの口ひげの写真は ひどいもんだよ 1201 01:19:47,159 --> 01:19:49,161 あれは一瞬を撮られた 1202 01:19:49,286 --> 01:19:51,038 瞬間的だけどさ 1203 01:19:51,163 --> 01:19:56,919 口ひげが好きだったのに あの写真だけはひどすぎる 1204 01:19:57,461 --> 01:19:58,003 確かに 1205 01:19:58,128 --> 01:19:59,255 しかたない 1206 01:20:00,256 --> 01:20:01,423 靴は… 1207 01:20:01,632 --> 01:20:03,842 エアフォースが合う? 1208 01:20:03,968 --> 01:20:05,761 すごくいいと思う 1209 01:20:05,886 --> 01:20:07,471 そうだよね 1210 01:20:07,638 --> 01:20:09,890 ナイキの気を引きたい 1211 01:20:10,015 --> 01:20:10,766 マジで 1212 01:20:10,975 --> 01:20:14,019 いい物をそろえてくれたね 1213 01:20:14,144 --> 01:20:15,396 すごく似合う 1214 01:20:15,521 --> 01:20:16,146 だよね 1215 01:20:17,648 --> 01:20:18,899 決まった 1216 01:20:19,108 --> 01:20:23,612 コンサートまで1時間 1217 01:20:23,821 --> 01:20:25,739 “入室2人まで” 1218 01:20:27,324 --> 01:20:30,035 あと45分くらいだ 1219 01:20:30,494 --> 01:20:32,496 手が汗ばんできた 1220 01:20:32,705 --> 01:20:35,541 焦りでクリップをいじり出す 1221 01:20:44,341 --> 01:20:46,677 開始時間は いつわかる? 1222 01:20:46,802 --> 01:20:48,887 今は答えられない 1223 01:20:49,096 --> 01:20:54,226 時間がないわ ライブ自体が後ろ倒しになる 1224 01:20:55,436 --> 01:20:57,688 配信まで15分を切った 1225 01:20:57,896 --> 01:20:59,356 切断すれば? 1226 01:20:59,481 --> 01:21:00,858 午後10時よ 1227 01:21:01,066 --> 01:21:01,817 始まるぞ 1228 01:21:04,028 --> 01:21:05,863 8時も無理かも 1229 01:21:09,617 --> 01:21:11,910 夜10時以降は外出禁止令が 1230 01:21:12,202 --> 01:21:13,454 早く始めなきゃ 1231 01:21:19,293 --> 01:21:20,878 8時半を目指す 1232 01:21:21,086 --> 01:21:21,920 まだダメだ 1233 01:21:22,129 --> 01:21:24,131 8時半も確信はない 1234 01:21:24,340 --> 01:21:26,175 ハーヴに電話する 1235 01:21:26,717 --> 01:21:28,802 大勢がログインして… 1236 01:21:29,303 --> 01:21:31,889 不具合が出たから直してる 1237 01:21:32,348 --> 01:21:33,682 視聴者は… 1238 01:21:33,807 --> 01:21:37,895 ログインできる人と できない人がいる 1239 01:21:38,103 --> 01:21:40,689 集中してクラッシュしたの 1240 01:21:40,814 --> 01:21:43,734 深刻な問題だけど 解決しなきゃ 1241 01:21:43,942 --> 01:21:45,069 15分でいい? 1242 01:21:45,194 --> 01:21:46,278 大丈夫だ 1243 01:21:46,403 --> 01:21:47,905 了解 伝える 1244 01:21:48,113 --> 01:21:49,239 ライブの時間だ 1245 01:21:54,411 --> 01:21:56,205 紙吹雪の機材だ 1246 01:21:58,624 --> 01:22:00,459 8時半かは未定だ 1247 01:22:01,251 --> 01:22:02,044 だから… 1248 01:22:02,169 --> 01:22:04,254 説明はそれだけか? 1249 01:22:04,380 --> 01:22:09,343 待たされるジャスティンに 状況を伝えなきゃいけない 1250 01:22:09,718 --> 01:22:13,097 全く見通しが立たないんだな 1251 01:22:20,270 --> 01:22:21,689 まだ かかる? 1252 01:22:21,814 --> 01:22:23,023 わからない 1253 01:22:23,148 --> 01:22:25,734 何人ログインしてるか… 1254 01:22:25,859 --> 01:22:26,568 なるほど 1255 01:22:26,694 --> 01:22:28,987 5000~30万まで幅が… 1256 01:22:29,113 --> 01:22:31,073 ハッキリさせてほしい 1257 01:22:31,198 --> 01:22:34,076 数がわかれば判断できる 1258 01:22:34,201 --> 01:22:35,619 ああ 電話する 1259 01:22:35,744 --> 01:22:37,121 視聴者の数は? 1260 01:22:37,246 --> 01:22:39,957 データ分析がダウンしてる 1261 01:22:40,082 --> 01:22:42,751 全然 状況がわからない 1262 01:22:45,462 --> 01:22:47,256 わかった お願い 1263 01:22:47,798 --> 01:22:53,095 パフォーマンスするには アドレナリンが要るんだ 1264 01:22:53,429 --> 01:22:54,304 分析を? 1265 01:22:58,350 --> 01:23:00,602 全員そろってるのか? 1266 01:23:00,811 --> 01:23:01,854 やるしかない 1267 01:23:05,733 --> 01:23:07,609 8時45分がリミットだ 1268 01:23:09,528 --> 01:23:10,362 45分だね 1269 01:23:10,487 --> 01:23:12,364 何があってもだ 1270 01:23:12,573 --> 01:23:14,158 ステージに行く 1271 01:23:16,160 --> 01:23:17,453 始めよう 1272 01:23:20,080 --> 01:23:22,291 来年はどこにする? 1273 01:23:32,050 --> 01:23:35,304 ダイヤモンドの下で       僕と踊って 1274 01:23:36,096 --> 01:23:38,766 白い吐息のように僕を見て 1275 01:23:40,225 --> 01:23:43,520 静寂の中で   僕と一緒に眠ろう 1276 01:23:44,480 --> 01:23:47,065 金と銀のキスをしてよ 1277 01:23:47,983 --> 01:23:51,612 そばにいると言うけど     未来はわからない 1278 01:23:51,737 --> 01:23:55,199 だから決して僕を離さないで 1279 01:23:56,116 --> 01:23:59,912 もしも僕から   離れていくのなら 1280 01:24:00,996 --> 01:24:03,499 知っておいてほしい 1281 01:24:04,416 --> 01:24:10,339 君は僕が愛する   唯一の人なんだ 1282 01:24:12,549 --> 01:24:14,343 君なんだ 1283 01:24:14,468 --> 01:24:18,597 君じゃなければ   他の誰でもない 1284 01:24:20,933 --> 01:24:26,855 君を選んだことが   僕の人生で唯一の誇りだ 1285 01:24:27,397 --> 01:24:28,816 唯一のことだ 1286 01:24:28,941 --> 01:24:34,905 君じゃなければ   他の誰でもない 1287 01:24:37,241 --> 01:24:38,742 誰でもない 1288 01:24:40,327 --> 01:24:43,330 永遠なんかじゃ足りないよ 1289 01:24:44,456 --> 01:24:46,959 望むように君を愛するのは 1290 01:24:48,585 --> 01:24:51,588 毎朝 君を見つけるけど 1291 01:24:52,714 --> 01:24:54,883 そうじゃない日を恐れる 1292 01:24:56,093 --> 01:24:59,847 そばにいると言うけど     未来はわからない 1293 01:25:00,055 --> 01:25:03,976 コントロール   できないこともあるしね 1294 01:25:04,977 --> 01:25:08,230 もしも僕から   離れていくのなら 1295 01:25:09,398 --> 01:25:11,525 知っておいてほしい 1296 01:25:12,651 --> 01:25:18,156 君は僕が愛する   唯一の人なんだ 1297 01:25:20,742 --> 01:25:26,206 君じゃなければ   他の誰でもない 1298 01:25:28,959 --> 01:25:34,923 君を選んだことが   僕の人生で唯一の誇りだ 1299 01:25:35,465 --> 01:25:37,134 唯一のことだ 1300 01:25:37,259 --> 01:25:43,223 君じゃなければ   他の誰でもない 1301 01:25:45,559 --> 01:25:48,687 他の誰でもない 1302 01:25:51,690 --> 01:25:55,861 君じゃなければ   他の誰でもない 1303 01:26:02,868 --> 01:26:08,790 君は僕が愛する   唯一の人なんだ 1304 01:26:10,834 --> 01:26:16,673 君じゃなければ   他の誰でもない 1305 01:26:18,675 --> 01:26:24,640 君を選んだことが   僕の人生で唯一の誇りだ 1306 01:26:27,059 --> 01:26:32,981 君じゃなければ   他の誰でもない 1307 01:26:47,621 --> 01:26:49,456 LA 愛してる! 1308 01:26:55,504 --> 01:26:56,755 騒ごうぜ! 1309 01:26:59,174 --> 01:27:01,176 いけ! いけ! 1310 01:27:06,264 --> 01:27:09,309 大好きだよ みんなありがとう 1311 01:27:50,475 --> 01:27:52,060 スターというものは 1312 01:27:52,185 --> 01:27:56,064 もてはやされ 身勝手になりやすい 1313 01:27:56,189 --> 01:27:59,317 だから常に 原点に戻るべきなんだ 1314 01:27:59,609 --> 01:28:02,654 なぜ みんなのために 歌うのか? 1315 01:28:02,779 --> 01:28:07,159 自分が気持ちよく なりたいからなのか 1316 01:28:07,284 --> 01:28:09,995 それとも人のためなのか 1317 01:28:13,540 --> 01:28:18,920 ジャスティン自身の成長が ステージに反映されてる 1318 01:28:24,301 --> 01:28:27,929 大勢が一丸となって 実現できる企画だ 1319 01:28:28,055 --> 01:28:30,891 こんな時期に コンサートを開き 1320 01:28:31,016 --> 01:28:34,478 みんなが仕事できて 本当によかった 1321 01:28:35,062 --> 01:28:35,896 気分は? 1322 01:28:36,021 --> 01:28:36,855 最高だよ 1323 01:28:36,980 --> 01:28:42,819 僕はみんなが解放され 楽しめる夜にしたかったんだ 1324 01:28:42,944 --> 01:28:43,820 最高だ 1325 01:28:44,029 --> 01:28:45,030 やったな 1326 01:28:45,155 --> 01:28:48,075 よくやった 愛してるよ 1327 01:28:48,200 --> 01:28:48,742 ありがとう 1328 01:28:51,078 --> 01:28:53,538 ハッピーニューイヤー 1329 01:28:57,542 --> 01:29:00,670 さあ 新年の カウントダウンだ 1330 01:29:13,266 --> 01:29:15,060 10 9… 1331 01:29:18,480 --> 01:29:19,689 8… 1332 01:29:23,110 --> 01:29:24,069 7… 1333 01:29:26,696 --> 01:29:27,697 6… 1334 01:29:29,574 --> 01:29:30,659 5… 1335 01:29:33,203 --> 01:29:34,246 4… 1336 01:29:37,415 --> 01:29:40,752 3 2 1 1337 01:30:07,946 --> 01:30:10,991 ステージを拭く タオルはある? 1338 01:30:11,116 --> 01:30:11,992 マズいな 1339 01:30:29,509 --> 01:30:32,179 やった! 大成功だぜ! 1340 01:30:32,387 --> 01:30:34,806 9 8 7 6 5… 1341 01:30:35,015 --> 01:30:38,226 4 3 2 1 1342 01:30:38,643 --> 01:30:41,354 ハッピーニューイヤー! 1343 01:30:55,243 --> 01:30:58,205 人生で最高の… 1344 01:30:59,164 --> 01:31:00,498 年だ! 1345 01:34:15,527 --> 01:34:17,529 日本語字幕 古池 晶 1346 01:34:17,612 --> 01:34:19,614 制作監修 吉田 貴代子