1 00:00:38,582 --> 00:00:40,834 1 DE DEZEMBRO DE 2020 2 00:00:49,384 --> 00:00:50,636 Bom dia. 3 00:00:54,681 --> 00:00:55,849 EM 2020, NA VÉSPERA DE ANO NOVO, 4 00:00:55,933 --> 00:00:58,977 JUSTIN DÁ O PRIMEIRO CONCERTO EM 3 ANOS. 5 00:00:59,061 --> 00:01:00,521 RESPEITANDO OS PROTOCOLOS DE SEGURANÇA DA COVID-19, 6 00:01:00,604 --> 00:01:02,397 ELE DECIDE FILMAR-SE, JUNTAMENTE COM UMA PEQUENA EQUIPA DE FILMAGEM, 7 00:01:02,481 --> 00:01:04,399 PARA MOSTRAR AOS FÃS O QUE ACONTECE NOS BASTIDORES. 8 00:01:04,483 --> 00:01:08,821 Estou a sair 9 00:01:08,904 --> 00:01:11,532 para o meu passeio matinal com a Hailey. 10 00:01:11,657 --> 00:01:13,534 Vejamos se ela está pronta. 11 00:01:13,617 --> 00:01:16,745 -Vamos dar um passeio ou quê? -Vamos. 12 00:01:16,829 --> 00:01:18,705 Isto é um vlogue para o documentário. 13 00:01:18,789 --> 00:01:21,708 -Um vlogue? -É para o documentário. 14 00:01:21,792 --> 00:01:24,878 Boa, és um verdadeiro influenciador! 15 00:01:24,962 --> 00:01:26,004 Tu sabes. 16 00:01:34,513 --> 00:01:37,099 31 DE DEZEMBRO DE 2020 17 00:01:41,395 --> 00:01:43,772 O que tencionas fazer em 2021? 18 00:01:43,856 --> 00:01:46,567 Em 2021, tenciono... 19 00:02:04,793 --> 00:02:06,253 Tudo bem? 20 00:02:24,771 --> 00:02:26,732 Sonhávamos com isto! 21 00:02:26,815 --> 00:02:28,984 Atrasa 15 minutos. O direto foi uma hora. 22 00:02:29,067 --> 00:02:30,944 O concerto vai ser adiado. 23 00:02:31,028 --> 00:02:32,529 Foram muitos ao mesmo tempo. 24 00:02:32,613 --> 00:02:33,780 Podemos esperar? 25 00:02:35,115 --> 00:02:37,409 Estou pronto. 26 00:02:37,492 --> 00:02:39,703 -A minha adrenalina está assim. -Pois. 27 00:02:40,704 --> 00:02:42,581 -Tem de ser às 20:45. -Sim. 28 00:02:42,664 --> 00:02:45,918 Se tens a bênção de aguentar mais um ano onde estás... 29 00:03:13,987 --> 00:03:15,197 O anúncio está a passar. 30 00:03:24,957 --> 00:03:26,875 Trinta segundos. 31 00:03:36,301 --> 00:03:38,804 Nove, oito, sete, 32 00:03:39,471 --> 00:03:41,974 seis, cinco, 33 00:03:42,057 --> 00:03:45,435 quatro, três, dois... 34 00:03:45,519 --> 00:03:46,853 A passar o anúncio. 35 00:04:02,619 --> 00:04:05,330 JUSTIN BIEBER: O NOSSO MUNDO 36 00:04:07,833 --> 00:04:09,918 Não sei o que fazia antes 37 00:04:11,753 --> 00:04:14,297 Desisti de tentar perceber 38 00:04:15,799 --> 00:04:18,093 É bom ter alguém 39 00:04:19,928 --> 00:04:22,723 Ter alguém ao nosso lado Na hora de ir dormir 40 00:04:23,557 --> 00:04:26,643 Totalmente empenhada Estás aqui para ficar 41 00:04:27,853 --> 00:04:30,564 Olha para ti Estás aqui para dominar 42 00:04:31,565 --> 00:04:35,569 Há lugar para ti no meu coupé Deixa-me abrir a porta 43 00:04:35,986 --> 00:04:39,573 Abrir os olhos Pois este sentimento não posso ignorar 44 00:04:40,240 --> 00:04:43,035 Preciso de ti perto de mim 45 00:04:44,619 --> 00:04:47,456 Sim, sim, sim, sim 46 00:04:48,874 --> 00:04:50,917 Preciso de ti perto de mim 47 00:04:52,377 --> 00:04:55,088 Não quereria estar noutro lugar 48 00:04:57,007 --> 00:05:01,136 De casa para a estrada Garantirei que estejas bem 49 00:05:01,219 --> 00:05:05,307 Garantirás que eu esteja bem O nosso amor é incondicional 50 00:05:05,390 --> 00:05:07,476 Preciso de ti perto de mim 51 00:05:08,977 --> 00:05:11,730 Perto de mim 52 00:05:13,065 --> 00:05:15,358 Nunca pensei que conseguiria ser leal 53 00:05:17,360 --> 00:05:20,614 A outro alguém senão eu 54 00:05:21,406 --> 00:05:24,826 Nunca pensei que podia estragar tudo 55 00:05:25,327 --> 00:05:27,913 Mas com a tua ajuda tudo é possível 56 00:05:29,122 --> 00:05:32,375 Tudo é possível Pois conquistaste o meu coração 57 00:05:33,085 --> 00:05:36,338 Deste-me as melhores cartas Para jogar 58 00:05:37,214 --> 00:05:41,468 Há lugar para ti no meu coupé Deixa-me abrir a porta 59 00:05:41,551 --> 00:05:45,013 Abrir os olhos Pois este sentimento não posso ignorar 60 00:05:45,889 --> 00:05:48,975 Preciso de ti perto de mim 61 00:05:50,227 --> 00:05:53,438 Sim, sim, sim, sim 62 00:05:54,231 --> 00:05:56,233 Preciso de ti perto de mim 63 00:05:58,193 --> 00:06:01,279 Não quereria estar noutro lugar 64 00:06:02,614 --> 00:06:06,368 De casa para a estrada Garantirei que estejas bem 65 00:06:06,451 --> 00:06:08,537 Garantirás que eu esteja bem 66 00:06:08,620 --> 00:06:11,039 O nosso amor é incondicional 67 00:06:11,123 --> 00:06:12,791 Preciso de ti perto de mim 68 00:06:14,626 --> 00:06:17,879 Perto de mim 69 00:06:22,843 --> 00:06:25,679 Perto de mim 70 00:06:26,596 --> 00:06:29,808 Sim 71 00:06:31,017 --> 00:06:34,062 Perto de mim 72 00:07:00,213 --> 00:07:01,506 Estão prontos? 73 00:07:06,428 --> 00:07:09,973 Tinhas de te zangar Com a minha sinceridade 74 00:07:10,891 --> 00:07:14,686 Sabes que tento E que não sei pedir desculpa 75 00:07:15,687 --> 00:07:19,191 Espero ainda ir a tempo Podem chamar um árbitro? 76 00:07:19,900 --> 00:07:23,778 Pois só preciso de outra oportunidade Para pedir perdão 77 00:07:25,197 --> 00:07:28,992 Sei que sabes Que errei uma ou duas vezes 78 00:07:30,368 --> 00:07:34,039 Com uma ou duas vezes Quero dizer mais do que só essas vezes 79 00:07:34,873 --> 00:07:39,002 Deixa-me redimir-me Sim, redimir-me esta noite 80 00:07:39,085 --> 00:07:43,173 Pois só preciso de outra oportunidade Para pedir perdão 81 00:07:44,424 --> 00:07:48,386 É tarde para pedir desculpa? 82 00:07:48,845 --> 00:07:53,183 Porque não é só do teu corpo Que sinto falta 83 00:07:54,851 --> 00:07:58,188 É tarde para pedir desculpa? 84 00:07:58,271 --> 00:08:01,316 Sim, eu sei que te desiludi 85 00:08:01,399 --> 00:08:03,568 Mas é tarde para pedir desculpa? 86 00:08:06,196 --> 00:08:07,530 Desculpa 87 00:08:10,867 --> 00:08:11,993 Desculpa 88 00:08:15,830 --> 00:08:17,457 Desculpa 89 00:08:17,540 --> 00:08:23,004 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 90 00:08:27,759 --> 00:08:31,346 Se quiseres Admito que a culpa é minha 91 00:08:32,305 --> 00:08:36,059 Mas não há inocentes Neste jogo a dois 92 00:08:37,394 --> 00:08:41,439 Mas depois lá vou eu, insisto E digo a verdade 93 00:08:41,523 --> 00:08:45,568 Podemos ambos dizê-lo E esquecer isto? 94 00:08:47,737 --> 00:08:50,865 É tarde para pedir desculpa? 95 00:08:51,283 --> 00:08:55,745 Porque não é só do teu corpo Que sinto falta 96 00:08:57,080 --> 00:09:00,792 É tarde para pedir desculpa? 97 00:09:00,875 --> 00:09:06,298 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 98 00:09:07,007 --> 00:09:09,968 Quero que voltes para mim 99 00:09:10,677 --> 00:09:14,889 Porque não é só do teu corpo Que sinto falta 100 00:09:16,516 --> 00:09:19,686 É tarde para pedir desculpa? 101 00:09:19,769 --> 00:09:25,567 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 102 00:09:27,777 --> 00:09:29,237 Desculpa 103 00:09:29,946 --> 00:09:30,780 Sim 104 00:09:32,532 --> 00:09:34,117 Desculpa 105 00:09:34,659 --> 00:09:35,702 Sim 106 00:09:36,911 --> 00:09:38,455 Desculpa 107 00:09:39,289 --> 00:09:44,961 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 108 00:09:46,671 --> 00:09:48,381 Desculpa 109 00:09:51,593 --> 00:09:53,011 Desculpa 110 00:09:56,389 --> 00:09:57,724 Desculpa 111 00:09:58,558 --> 00:10:03,938 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 112 00:10:20,288 --> 00:10:23,166 Dezembro é o pior mês da pandemia nos Estados Unidos. 113 00:10:23,249 --> 00:10:27,420 -Música e concertos em suspenso... -Os casos estão a aumentar... 114 00:10:27,504 --> 00:10:29,881 Los Angeles, uma das cidades mais afetadas... 115 00:10:29,964 --> 00:10:31,591 OBRIGADO TRABALHADORES ESSENCIAIS 116 00:10:32,884 --> 00:10:34,469 DADA A FALTA DE LOCAIS ABERTOS, 117 00:10:34,552 --> 00:10:36,554 JUSTIN E A EQUIPA TENTAM DAR O CONCERTO 118 00:10:36,638 --> 00:10:38,139 NO TERRAÇO DO FAMOSO HOTEL BEVERLY HILTON 119 00:10:38,223 --> 00:10:39,599 E TRANSMITI-LO PARA MAIS DE 150 PAÍSES. 120 00:10:41,017 --> 00:10:44,813 O plano é vir cá para cima e construir o palco para o Justin. 121 00:10:44,896 --> 00:10:46,981 Temos os quartos VIP aqui. 122 00:10:47,565 --> 00:10:49,901 A ideia original é do Ry Good. 123 00:10:49,984 --> 00:10:53,696 Por segurança, devido à Covid, só podemos ter aqui 240 pessoas, 124 00:10:53,780 --> 00:10:56,991 mas o concerto será transmitido em direto para milhões. 125 00:10:57,075 --> 00:10:58,993 E também o documentário. 126 00:10:59,077 --> 00:11:02,163 Parece ter muito espaço, mas vamos enchê-lo. 127 00:11:03,039 --> 00:11:04,124 30 DIAS ATÉ AO CONCERTO 128 00:11:04,207 --> 00:11:08,503 Há um limite de peso no terraço. O hotel foi construído nos anos 50. 129 00:11:08,586 --> 00:11:10,004 NICK DeMOURA DIRETOR CRIATIVO E COREÓGRAFO 130 00:11:10,088 --> 00:11:13,466 Precisávamos de outras opções. A estrutura de iluminação era enorme. 131 00:11:13,550 --> 00:11:15,468 Podíamos ver através dela. 132 00:11:15,552 --> 00:11:19,431 Ver ao fundo a bela Beverly Hills em Los Angeles. 133 00:11:19,514 --> 00:11:22,559 Uma estrutura em que a luz complementa o cenário. 134 00:11:23,226 --> 00:11:26,020 O que tens de fazer esta semana, Hailey? 135 00:11:26,104 --> 00:11:29,441 Não vou sair antes do concerto para ninguém adoecer. 136 00:11:29,524 --> 00:11:30,942 Sim, faz sentido. 137 00:11:31,860 --> 00:11:37,407 É uma loucura quão meticulosos tiveram de ser por causa da Covid. 138 00:11:37,490 --> 00:11:41,035 Eu sei. Mas têm lidado muito bem com isso. 139 00:11:41,119 --> 00:11:41,995 Sim. 140 00:11:42,078 --> 00:11:44,497 -Bom dia, Candice. -Esta é a Candice. 141 00:11:44,581 --> 00:11:45,957 A agente de segurança. 142 00:11:46,040 --> 00:11:48,376 -Da Covid. -Sim. 143 00:11:48,460 --> 00:11:52,046 Com uma produção desta envergadura, há que proteger a equipa. 144 00:11:52,130 --> 00:11:55,008 Se alguém essencial apanha o vírus, não há concerto. 145 00:11:55,091 --> 00:11:56,634 Fazer o teste Covid. 146 00:11:56,718 --> 00:11:58,219 JOHNNY "J BLAZE" ERASME COCOREÓGRAFO E BAILARINO 147 00:11:58,303 --> 00:12:00,054 Mais um dia, mais um teste. 148 00:12:00,138 --> 00:12:03,391 São muitas coisas novas com que nunca lidámos. 149 00:12:03,475 --> 00:12:06,269 É uma sorte podermos trabalhar agora. 150 00:12:06,352 --> 00:12:10,773 Há muita gente que não pode, então, para nós, é uma benção. 151 00:12:10,857 --> 00:12:12,108 REGISTE-SE AQUI 152 00:12:26,122 --> 00:12:29,209 Tento ficar calado Mas não aguento 153 00:12:29,292 --> 00:12:32,837 Tenho um torcicolo de tanto virar a cabeça 154 00:12:32,921 --> 00:12:36,049 Esperam-me noutro lugar Mas não, não vou 155 00:12:36,132 --> 00:12:38,718 Prefiro tentar a sorte contigo 156 00:12:38,801 --> 00:12:40,929 Concordas comigo? 157 00:12:42,013 --> 00:12:44,265 Concordas comigo? 158 00:12:45,475 --> 00:12:47,644 Fizeste com que me abrisse 159 00:12:48,603 --> 00:12:51,856 Concordas comigo? 160 00:12:53,191 --> 00:12:55,610 Mesmo sem te ver Ouvi-te chegar 161 00:12:56,569 --> 00:12:59,072 É só filmes Mas a longa-metragem és tu 162 00:12:59,739 --> 00:13:02,700 Tive outra reunião O plano era ir ter contigo 163 00:13:03,201 --> 00:13:05,537 Estendi as mãos Só para te alcançar 164 00:13:05,620 --> 00:13:07,413 Para te cumprimentar 165 00:13:08,248 --> 00:13:11,084 Encantado, desculpa eu pasmar 166 00:13:11,584 --> 00:13:14,128 Por onde andas? Quero estar lá 167 00:13:15,004 --> 00:13:17,632 Essa volta que deste, não é justo 168 00:13:17,715 --> 00:13:19,926 Não é justo 169 00:13:20,009 --> 00:13:23,179 Tento ficar calado, mas não aguento 170 00:13:23,596 --> 00:13:26,808 Tenho um torcicolo de tanto virar a cabeça 171 00:13:26,891 --> 00:13:29,686 Esperam-me noutro lugar Mas não, não vou 172 00:13:30,270 --> 00:13:32,689 Prefiro tentar a sorte contigo 173 00:13:32,772 --> 00:13:35,108 Concordas comigo? 174 00:13:35,984 --> 00:13:39,195 Concordas comigo? 175 00:13:39,612 --> 00:13:41,656 Fizeste com que me abrisse 176 00:13:42,699 --> 00:13:46,119 Concordas comigo? 177 00:13:47,245 --> 00:13:49,163 Deixas-me louco 178 00:13:50,331 --> 00:13:52,750 Como a um fósforo, acendes-me 179 00:13:52,834 --> 00:13:55,962 -Está aceso! -Tens as chaves da minha cidade 180 00:13:56,921 --> 00:13:59,591 Concordas comigo? 181 00:14:01,968 --> 00:14:03,845 Vá, ouçam, malta 182 00:14:03,928 --> 00:14:07,307 Tirem-na do engate, é na boa 183 00:14:07,932 --> 00:14:10,977 Com aquele jeitinho, casa tipo o Ritz 184 00:14:11,060 --> 00:14:14,480 A saber que há espaço Querida, por favor 185 00:14:17,150 --> 00:14:20,403 Falar não é comigo Sou mais de concretizar 186 00:14:20,486 --> 00:14:23,156 O problema é O miúdo vos incomodar 187 00:14:23,239 --> 00:14:24,657 Vou tentar fazer mais uma 188 00:14:24,741 --> 00:14:28,036 O jato vem-me buscar? Queres fumar mais que eu? 189 00:14:28,119 --> 00:14:31,623 Surgi-te no radar? No teu pensamento? 190 00:14:31,706 --> 00:14:34,917 Achas que me conheces? É só uma parte de mim 191 00:14:35,001 --> 00:14:38,463 Façamo-nos perguntas Que tal um ao outro favores fazer? 192 00:14:38,546 --> 00:14:41,299 Dar-te-ias ao trabalho, querida? 193 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 Tento ficar calado, mas não aguento 194 00:14:44,886 --> 00:14:47,680 Tenho um torcicolo de tanto virar a cabeça 195 00:14:48,139 --> 00:14:50,808 Esperam-me noutro lugar Mas não, não vou 196 00:14:51,267 --> 00:14:53,936 Prefiro tentar a sorte contigo 197 00:14:54,020 --> 00:14:56,230 Concordas comigo? 198 00:14:57,148 --> 00:15:00,026 Concordas comigo? 199 00:15:00,902 --> 00:15:03,071 Fizeste com que me abrisse 200 00:15:03,780 --> 00:15:05,865 Concordas comi... 201 00:15:08,368 --> 00:15:10,244 Deixas-me louco 202 00:15:11,537 --> 00:15:13,706 Como a um fósforo, acendes-me 203 00:15:14,374 --> 00:15:17,001 Tens as chaves da minha cidade 204 00:15:17,835 --> 00:15:21,047 Concordas comigo? 205 00:15:36,646 --> 00:15:37,647 Muito bem. 206 00:15:37,730 --> 00:15:40,858 Fumo. Lasers. Pronto para os lasers? 207 00:15:40,942 --> 00:15:42,902 Estão a divertir-se? 208 00:15:42,985 --> 00:15:44,028 Muito bem. 209 00:15:45,822 --> 00:15:48,616 Parece que foi há séculos que subi ao palco. 210 00:15:48,700 --> 00:15:52,078 Podes ficar aqui Comigo para sempre? 211 00:15:52,161 --> 00:15:55,498 Ficas aqui Comigo para sempre? 212 00:15:55,581 --> 00:15:58,918 Acordar sozinho Não é melhor 213 00:15:59,001 --> 00:16:02,422 Se sigo pelo caminho errado Fazes-me voltar para trás 214 00:16:02,505 --> 00:16:07,176 Fazes-me voltar 215 00:16:08,302 --> 00:16:12,682 Para sempre 216 00:16:12,765 --> 00:16:15,935 Queres olhar Para mim para sempre? 217 00:16:16,018 --> 00:16:20,356 Vês-nos em Vegas A empurrar um Monte Carlo? 218 00:16:20,440 --> 00:16:23,609 Podes apostar Ela não me vai deixar 219 00:16:23,693 --> 00:16:26,529 As ondas de calor no deserto Parecem um... 220 00:16:27,155 --> 00:16:29,323 Vês o pôr do sol comigo? 221 00:16:31,909 --> 00:16:35,288 Ainda me intimidas Pões-me na linha 222 00:16:35,371 --> 00:16:39,917 Fazes de mim um homem melhor Ciente do que estava a perder 223 00:16:40,293 --> 00:16:43,254 Estava sem rumo Mas tu fazes-me ver, querida 224 00:16:43,921 --> 00:16:48,217 Nunca pensei em assentar Admito que menti a mim mesmo 225 00:16:48,301 --> 00:16:51,429 Estava ocupado, focado em mim 226 00:16:51,512 --> 00:16:54,891 Pus de lado os sentimentos E deles me esqueci 227 00:16:54,974 --> 00:16:56,976 Mas tu despertaste-os quando... 228 00:16:57,268 --> 00:17:00,605 Podes ficar aqui Comigo para sempre? 229 00:17:02,565 --> 00:17:03,816 Fumo no máximo. 230 00:17:03,900 --> 00:17:07,403 Acordar sozinho Não é melhor 231 00:17:07,487 --> 00:17:10,615 Se sigo pelo caminho errado Fazes-me voltar para trás 232 00:17:10,698 --> 00:17:16,537 Fazes-me voltar 233 00:17:16,621 --> 00:17:21,083 Para sempre 234 00:17:21,167 --> 00:17:24,879 Queres olhar Para mim para sempre? 235 00:17:24,962 --> 00:17:27,965 Queres olhar Para mim para sempre? 236 00:17:28,049 --> 00:17:31,511 Ficas aqui Comigo para sempre? 237 00:17:31,594 --> 00:17:35,056 Acordar sozinho Não é melhor 238 00:17:35,139 --> 00:17:38,476 Se sigo pelo caminho errado Fazes-me voltar para trás 239 00:17:45,650 --> 00:17:46,859 28 DIAS ATÉ AO CONCERTO 240 00:17:46,943 --> 00:17:48,820 Tudo bem, malta? Como estão? 241 00:17:49,737 --> 00:17:51,447 O Nick está ali? 242 00:17:52,824 --> 00:17:55,368 -Está no escritório. -No escritório? 243 00:17:55,701 --> 00:17:59,330 O palco central de ensaio aqui e metade do dia aqui. 244 00:17:59,413 --> 00:18:02,291 Mudamos coisas para o Beverly Hills aqui. 245 00:18:02,375 --> 00:18:05,503 Banda e ensaio de bailarinos aqui. Dia do concerto. 246 00:18:05,586 --> 00:18:07,839 Não podemos entrar no hotel mais cedo? 247 00:18:09,215 --> 00:18:10,967 Temos de desperdiçar um dia? 248 00:18:11,050 --> 00:18:14,136 Só vamos para os quartos aqui. 249 00:18:14,220 --> 00:18:16,597 Se ensaiamos em público, revelamos como vai ser. 250 00:18:16,681 --> 00:18:20,726 Então, são dois dias no local com todos, câmaras e tudo. 251 00:18:21,644 --> 00:18:22,478 Sim. 252 00:18:22,562 --> 00:18:24,313 -Nick? -Aqui! 253 00:18:24,397 --> 00:18:25,439 Nicky D. 254 00:18:26,691 --> 00:18:27,692 Bem-vindo de volta. 255 00:18:27,817 --> 00:18:29,485 -Como se sentem? -Bem. 256 00:18:29,569 --> 00:18:31,237 -Queres ensaiar umas cenas? -Vamos a isso. 257 00:18:31,320 --> 00:18:33,322 Malta, vou ensaiar umas cenas. 258 00:18:37,618 --> 00:18:41,205 Já faz dez anos, quase 11, que estou com o JB. 259 00:18:41,289 --> 00:18:43,583 Na altura, era um bailarino substituto 260 00:18:43,666 --> 00:18:46,544 e um dos bailarinos não pôde comparecer. 261 00:18:46,627 --> 00:18:50,006 Ligaram e disseram: "Podes ir a Paris daqui a três dias?" 262 00:18:50,089 --> 00:18:51,799 E eu disse que sim, claro. 263 00:18:53,759 --> 00:18:56,137 Este menino é uma lenda viva. 264 00:18:56,220 --> 00:18:59,056 Não, ele é que é. É o meu coreógrafo. 265 00:18:59,140 --> 00:19:03,019 Ele sempre adorou a forma como danço e pedia-me para o ensinar. 266 00:19:03,102 --> 00:19:05,855 Um dia, deu-me a oportunidade para coreografar 267 00:19:05,980 --> 00:19:09,859 e temos sido leais um ao outro este tempo todo. 268 00:19:09,942 --> 00:19:12,278 Daí a nossa relação ser especial. 269 00:19:13,988 --> 00:19:17,533 Não tenho palavras para descrever a honra que sinto por trabalhar 270 00:19:17,617 --> 00:19:19,952 com pessoas tão talentosas. 271 00:19:20,036 --> 00:19:20,995 Tudo bem, malta! 272 00:19:21,996 --> 00:19:22,914 O Tay. 273 00:19:23,497 --> 00:19:26,375 Preparar o ambiente, acender velas, reduzir as luzes. 274 00:19:27,168 --> 00:19:29,462 É tanta gente. 275 00:19:30,588 --> 00:19:31,422 O B Harv. 276 00:19:31,547 --> 00:19:34,258 Trabalhar com o Justin é fazer parte de algo 277 00:19:34,342 --> 00:19:36,802 que emociona tanta gente no mundo. 278 00:19:37,053 --> 00:19:40,431 -Quero fazer o concerto do início ao fim. -Vamos lá. 279 00:19:40,514 --> 00:19:43,517 Acompanhar alguém durante dez anos 280 00:19:43,601 --> 00:19:45,728 é praticamente viver com essa pessoa. 281 00:19:45,811 --> 00:19:49,231 Eu, o Tay e o Harv viajamos há dez anos no mesmo autocarro. 282 00:19:49,315 --> 00:19:51,484 É inevitável tornarmo-nos irmãos. 283 00:19:51,567 --> 00:19:54,403 No baixo, o meu amigo B Harv. 284 00:19:54,487 --> 00:19:55,905 Palmas para ele. 285 00:19:57,281 --> 00:20:01,118 Fiz duas digressões, My World e Believe, só a tocar baixo. 286 00:20:01,202 --> 00:20:04,664 Gostaram de mim e fiquei na banda. Estou cá desde então. 287 00:20:05,373 --> 00:20:07,792 LAUREN WALTERS DIRETOR DE OPERAÇÕES E SEGURANÇA 288 00:20:07,875 --> 00:20:10,169 Ele é extremamente leal à equipa. 289 00:20:11,170 --> 00:20:12,004 Aos amigos. 290 00:20:12,088 --> 00:20:15,508 Lauren, queres agradecer pelo grupo? 291 00:20:15,591 --> 00:20:16,801 Força. Fá-lo. 292 00:20:17,551 --> 00:20:21,097 Nós, os membros da equipa que já cá estão há vários anos, 293 00:20:21,180 --> 00:20:24,809 gostamos e preocupamo-nos muito com dele. 294 00:20:24,892 --> 00:20:27,812 O Tay James, malta. Palmas para ele. 295 00:20:27,895 --> 00:20:29,689 O DJ Tay James, malta. 296 00:20:29,772 --> 00:20:31,899 O Tay James chegou! 297 00:20:37,029 --> 00:20:42,660 Gosto de estar com pessoas boas, inteligentes, que não tomo como certas. 298 00:20:42,743 --> 00:20:45,287 As que fazem este concerto acontecer. 299 00:20:45,371 --> 00:20:47,289 Às vezes, tenho de me beliscar. 300 00:20:47,915 --> 00:20:49,375 Sinto-me muito abençoado. 301 00:20:50,251 --> 00:20:53,587 Obrigado por tudo o que fazes e pelo que vais fazer. 302 00:20:53,671 --> 00:20:55,047 Em nome de Jesus. 303 00:20:55,131 --> 00:20:56,757 -Amém. -Amém. 304 00:21:14,191 --> 00:21:16,402 Se fosse o teu namorado Não te largava 305 00:21:16,485 --> 00:21:18,946 Posso levar-te a sítios Aonde nunca foste 306 00:21:19,030 --> 00:21:21,073 Arrisca Ou nunca saberás 307 00:21:21,157 --> 00:21:23,784 Dinheiro na mão Tenho para gastar 308 00:21:23,868 --> 00:21:26,412 É tudo para ti 309 00:21:26,495 --> 00:21:28,789 A relaxar junto à lareira Comemos fondue 310 00:21:28,873 --> 00:21:31,042 Eu cá não sei Mas quanto a ti sei 311 00:21:31,125 --> 00:21:33,919 Diz olá ao falsete Em três, dois, só para ti 312 00:21:34,462 --> 00:21:39,383 Quero ser tudo o que tu queres 313 00:21:39,467 --> 00:21:42,595 Miúda, deixa-me falar contigo 314 00:21:42,678 --> 00:21:47,516 Se fosse o teu namorado Não te largava 315 00:21:47,600 --> 00:21:52,188 De braço dado comigo Nunca estarias sozinha 316 00:21:52,271 --> 00:21:56,776 E posso ser um cavalheiro Tudo o que quiseres 317 00:21:57,401 --> 00:22:01,781 Se fosse o teu namorado Não te largava 318 00:22:02,782 --> 00:22:04,575 Não te largava 319 00:22:04,658 --> 00:22:07,453 Dá-me uma oportunidade 320 00:22:07,536 --> 00:22:10,706 Pois és tudo o que eu preciso 321 00:22:10,790 --> 00:22:14,460 Passa uma semana comigo Chamar-te-ei minha namorada 322 00:22:14,543 --> 00:22:20,466 Se fosse o teu... Se fosse o teu homem Não te largava 323 00:22:20,549 --> 00:22:25,137 Só te quero amar E tratar bem de ti 324 00:22:35,689 --> 00:22:38,150 Namorado, namorado, namorado 325 00:22:44,240 --> 00:22:48,702 Se fosse o teu namorado Não te largava 326 00:22:49,411 --> 00:22:54,041 De braço dado comigo Nunca estarias sozinha 327 00:22:54,125 --> 00:22:59,338 E posso ser um cavalheiro Tudo o que quiseres 328 00:22:59,421 --> 00:23:03,175 Se fosse o teu namorado Não te largava 329 00:23:04,135 --> 00:23:06,470 Não te largava 330 00:23:14,061 --> 00:23:16,522 Se fosse o teu namorado 331 00:23:23,696 --> 00:23:26,323 Se fosse o teu namorado 332 00:23:28,659 --> 00:23:31,954 Sabes que me amas Eu sei que gostas de mim 333 00:23:32,037 --> 00:23:35,666 É só dizeres e estarei lá 334 00:23:35,749 --> 00:23:39,044 Queres o meu amor, queres o meu coração 335 00:23:39,128 --> 00:23:42,548 E nunca mais nos vamos separar 336 00:23:43,299 --> 00:23:46,677 O que somos? Miúda, não brinques 337 00:23:47,303 --> 00:23:50,347 Só amigos? Como assim? 338 00:23:50,431 --> 00:23:54,059 Ela disse: "Há outro" E olhou-me nos olhos 339 00:23:54,143 --> 00:23:57,438 O meu primeiro amor partiu-me o coração Pela primeira vez 340 00:23:57,521 --> 00:24:01,525 E eu disse Ai, meu amor! 341 00:24:01,609 --> 00:24:05,112 Meu amor, não! 342 00:24:05,196 --> 00:24:09,366 Ai, meu amor! 343 00:24:09,450 --> 00:24:13,162 Pensei que serias sempre minha 344 00:24:13,245 --> 00:24:16,207 Ai, meu amor! 345 00:24:16,290 --> 00:24:19,919 Meu amor, não! 346 00:24:20,002 --> 00:24:23,881 Ai, meu amor! 347 00:24:23,964 --> 00:24:26,550 Pensei que serias sempre minha 348 00:24:26,634 --> 00:24:27,635 Quero que cantem! 349 00:24:27,718 --> 00:24:30,179 Luda! Quando tinha 13 anos 350 00:24:30,262 --> 00:24:31,972 Tive o meu primeiro amor 351 00:24:32,056 --> 00:24:33,599 Não havia ninguém Que se comparasse a ela 352 00:24:33,682 --> 00:24:35,768 Ninguém nos afastou Ou era mais importante 353 00:24:35,851 --> 00:24:39,396 Ela deixava-me louco Estava perdido de amores 354 00:24:39,480 --> 00:24:42,608 Ela acordava-me todos os dias Nada de despertador 355 00:24:43,192 --> 00:24:44,944 Por ela batia o meu coração 356 00:24:45,027 --> 00:24:46,487 E fico na lua Quando a vejo na rua 357 00:24:46,570 --> 00:24:48,614 E na escola, de sacola 358 00:24:48,697 --> 00:24:52,284 Quero é estar com ela no fim de semana Ela sabe que me deixa zonzo 359 00:24:52,368 --> 00:24:55,704 Ela era mesmo um gosto E agora sofro um desgosto 360 00:24:56,163 --> 00:25:00,501 Mas continuo a dizer Meu amor, não! 361 00:25:00,584 --> 00:25:04,171 Meu amor, não! 362 00:25:04,255 --> 00:25:08,342 Ai, meu amor! 363 00:25:08,425 --> 00:25:12,179 Pensei que serias sempre minha 364 00:25:12,263 --> 00:25:15,349 Ai, meu amor! 365 00:25:15,432 --> 00:25:19,103 Meu amor, não! 366 00:25:19,186 --> 00:25:23,148 Ai, meu amor! 367 00:25:23,232 --> 00:25:27,152 Pensei que serias sempre minha 368 00:25:27,236 --> 00:25:30,531 Sim, sim, sim Sim, sim, sim 369 00:25:30,614 --> 00:25:34,618 Sim, sim, sim Sim, sim, sim 370 00:25:34,702 --> 00:25:36,787 Sim, sim, sim 371 00:25:36,870 --> 00:25:40,916 Agora, fui 372 00:25:41,000 --> 00:25:45,087 Fui 373 00:25:56,432 --> 00:25:59,018 Somos a melhor música 374 00:25:59,101 --> 00:26:00,352 Mais uma 375 00:26:01,228 --> 00:26:02,563 DJ Khaled 376 00:26:03,897 --> 00:26:06,900 Destacas-te na multidão É fácil perceber 377 00:26:06,984 --> 00:26:08,485 Não é difícil escolher 378 00:26:08,569 --> 00:26:11,613 Eu ou ele, não há que saber Querida, é muito fácil 379 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 Com a tua mente aberta 380 00:26:13,449 --> 00:26:15,701 Vai e vê o sol nascer 381 00:26:15,784 --> 00:26:17,911 Uma noite vai mudar a tua vida 382 00:26:17,995 --> 00:26:20,789 Sim, sem capota, é muito fácil 383 00:26:20,873 --> 00:26:22,041 Levantem a mão se concordam comigo 384 00:26:25,127 --> 00:26:26,962 No meio 385 00:26:29,715 --> 00:26:31,342 Lá em cima 386 00:26:34,470 --> 00:26:36,221 Os dois braços, sim 387 00:26:39,350 --> 00:26:41,477 Lá em cima Lá em cima 388 00:26:41,560 --> 00:26:45,856 Passou por mim, fez-me levantar Exigiu a minha atenção e aplaudi 389 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 Parece que alguém te desenhou 390 00:26:47,775 --> 00:26:50,652 És linda de morrer Fazes-me querer viver 391 00:26:50,736 --> 00:26:54,448 A tua presença é essencial Mexes com a minha alma, és espiritual 392 00:26:55,157 --> 00:26:58,535 Odeiam quando reparas em mim E todos os outros são invisíveis 393 00:26:58,619 --> 00:27:00,162 Fazemos a melhor música 394 00:27:00,245 --> 00:27:03,916 Quebrando as regras, acima da lei 395 00:27:04,666 --> 00:27:09,838 Serei a tua desculpa Não te arrependerás, não 396 00:27:09,922 --> 00:27:12,466 Destacas-te na multidão É fácil perceber 397 00:27:12,841 --> 00:27:14,385 Não é difícil escolher 398 00:27:14,468 --> 00:27:17,388 Eu ou ele, não há que saber Querida, é muito fácil 399 00:27:17,471 --> 00:27:19,181 Com a tua mente aberta 400 00:27:19,264 --> 00:27:23,977 Vai e vê o sol nascer Uma noite vai mudar a tua vida 401 00:27:24,061 --> 00:27:26,814 Sim, sem capota, é muito fácil 402 00:27:30,859 --> 00:27:32,653 No meio 403 00:27:35,656 --> 00:27:37,282 Lá em cima 404 00:27:40,494 --> 00:27:42,037 Os dois braços, sim 405 00:27:44,081 --> 00:27:47,418 É Father Of Asahd Mais uma 406 00:27:56,260 --> 00:27:58,137 Vocês são mesmo fixes. 407 00:27:58,929 --> 00:28:00,639 O Justin é um líder incrível. 408 00:28:00,722 --> 00:28:03,183 Adota uma posição de controlo... 409 00:28:03,267 --> 00:28:04,268 RORY KRAMER VIDEÓGRAFO 410 00:28:04,351 --> 00:28:06,603 ...e é fantástico ver todos a segui-lo. 411 00:28:06,979 --> 00:28:09,898 Vamos ser mais flexíveis e ver em que áreas... 412 00:28:09,982 --> 00:28:12,151 Marcar as áreas em que não canto. 413 00:28:12,234 --> 00:28:14,027 -Marcá-las. -É o que estou a fazer. 414 00:28:14,111 --> 00:28:15,737 Ver se isso é consistente. 415 00:28:15,821 --> 00:28:19,324 E ver, à medida que avanço, se a minha energia aumenta, 416 00:28:19,408 --> 00:28:20,951 -porque vai aumentar. -Certo. 417 00:28:21,034 --> 00:28:25,080 Agora que sou mais velho, assumi um papel de liderança. 418 00:28:25,164 --> 00:28:28,333 Adoro-te, mano. Não tarda, terei o instrumental. 419 00:28:28,417 --> 00:28:31,170 Porque acredito que começa 420 00:28:31,253 --> 00:28:34,423 com a minha atitude, quando entro num espaço. 421 00:28:34,506 --> 00:28:37,885 Das melhores definições de liderança que ouvi foi: 422 00:28:37,968 --> 00:28:41,013 aproveitar a energia humana para fazer a diferença. 423 00:28:41,096 --> 00:28:43,891 Portanto, para mim, é fazer exatamente isso. 424 00:28:43,974 --> 00:28:47,144 Aproveitar os incríveis criativos que tenho, 425 00:28:47,227 --> 00:28:48,812 aproveitar as suas capacidades 426 00:28:48,896 --> 00:28:52,858 e trabalhar em conjunto para possibilitar um concerto. 427 00:28:52,941 --> 00:28:55,110 Algo que entretenha as pessoas. 428 00:28:55,194 --> 00:28:59,031 Houve uma transformação no Justin ao longo dos anos? 429 00:28:59,114 --> 00:29:00,532 Foi imensa. 430 00:29:00,616 --> 00:29:01,575 CHRIS GRATTON COCENÓGRAFO E PRODUTOR 431 00:29:01,658 --> 00:29:02,951 Há muitos anos... 432 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 A FAMÍLIA GRATTON, 2010 433 00:29:04,119 --> 00:29:06,538 ...levei as miúdas a dois concertos dele 434 00:29:06,622 --> 00:29:08,207 e fomos cumprimentá-lo. 435 00:29:08,290 --> 00:29:09,958 Quando comecei nisto, 436 00:29:10,042 --> 00:29:13,295 ele ainda estava a crescer, a aprender, como todos fazemos. 437 00:29:13,378 --> 00:29:17,216 E transformou-se num homem. Está a perceber quem é. 438 00:29:17,299 --> 00:29:19,176 E, agora que é marido, 439 00:29:19,259 --> 00:29:22,554 essa transformação também tem sido maravilhosa. 440 00:29:24,306 --> 00:29:27,351 -Amo-te. -Amo-te. 441 00:29:30,103 --> 00:29:33,482 Todas as manhãs fazemos este passeio. 442 00:29:33,565 --> 00:29:35,901 -É mentira! -Nem todas. 443 00:29:35,984 --> 00:29:39,863 -Podemos falar sobre a nossa semana? -Claro. 444 00:29:40,447 --> 00:29:44,493 Ora bem, o meu pai 445 00:29:44,576 --> 00:29:47,496 chega na quarta-feira. 446 00:29:47,579 --> 00:29:49,540 Os meus irmãos também vêm. 447 00:29:53,001 --> 00:29:54,711 Este ano, em 2020, 448 00:29:55,379 --> 00:30:00,092 vê-lo a tentar fugir à Covid após acabar de se casar 449 00:30:00,175 --> 00:30:03,887 e, ainda assim, permitir que a vida familiar seja importante. 450 00:30:03,971 --> 00:30:07,057 Não é normal. Os miúdos da idade dele não fazem isso. 451 00:30:07,140 --> 00:30:08,267 A família é crucial. 452 00:30:08,350 --> 00:30:11,436 E é maravilhoso vê-lo com os irmãos. 453 00:30:11,520 --> 00:30:12,729 És muito especial. 454 00:30:14,147 --> 00:30:15,315 -Jaz? -Pronta? 455 00:30:15,399 --> 00:30:16,942 -Adoro-te. -Espera. 456 00:30:17,401 --> 00:30:19,861 Acho que, como em muitos lares, 457 00:30:19,945 --> 00:30:23,031 enquanto crescia, muitas coisas eram imprevisíveis 458 00:30:23,115 --> 00:30:27,035 e não podia contar com elas. 459 00:30:28,370 --> 00:30:30,664 Conseguiste sozinha. 460 00:30:32,624 --> 00:30:35,294 Agora que tenho uma companheira, 461 00:30:35,377 --> 00:30:37,713 tem sido muito bom para a minha saúde mental. 462 00:30:37,796 --> 00:30:39,798 Para o meu coração e espírito. 463 00:30:39,881 --> 00:30:42,801 Podemos estar a viajar à volta do mundo 464 00:30:42,884 --> 00:30:45,929 e, se estiver com ela, sinto que estou em casa. 465 00:30:46,013 --> 00:30:48,140 Têm energia para dar e vender. 466 00:30:49,016 --> 00:30:50,350 Tu primeiro, mamã. 467 00:30:50,434 --> 00:30:52,603 -Diz adeus ao menino. -Adeus, menino. 468 00:30:53,562 --> 00:30:56,690 Já começo a perceber esta coisa do vlogue, 469 00:30:56,773 --> 00:31:01,570 só não sei como aguentam, tenho o braço todo dorido. 470 00:31:02,029 --> 00:31:03,196 Eles têm o bastão. 471 00:31:03,280 --> 00:31:05,574 -Preciso de um bastão de selfie. -Bastãozinho. 472 00:31:06,658 --> 00:31:09,328 A minha vida em casa está tão bem tratada, 473 00:31:09,411 --> 00:31:12,914 que me sinto capaz de tudo em relação ao meu trabalho. 474 00:31:12,998 --> 00:31:17,628 Dei tanta prioridade às minhas relações, à família e à minha mulher, 475 00:31:17,711 --> 00:31:21,965 que agora posso fazer tudo o que queria fazer, 476 00:31:22,049 --> 00:31:25,510 pois sinto-me seguro no meu círculo privado. 477 00:31:26,178 --> 00:31:30,015 Disseram ao Justin que ele é a voz da nossa geração. 478 00:31:31,058 --> 00:31:34,978 Uma vez, vi uma casa a arder. 479 00:31:35,062 --> 00:31:36,313 Então, encostei 480 00:31:37,522 --> 00:31:40,400 e comecei a cantar. 481 00:31:40,484 --> 00:31:43,737 O fogo extinguiu-se logo. 482 00:31:44,237 --> 00:31:45,822 Não sei explicá-lo. 483 00:31:45,906 --> 00:31:48,575 -Não sei o que aconteceu... -É um dom. 484 00:31:49,576 --> 00:31:51,370 -Estás a filmar isto? -Sim. 485 00:31:51,453 --> 00:31:53,622 -Os dedos também? -Sim. 486 00:31:53,914 --> 00:31:56,249 Hoje vai ser o melhor dia da nossa vida. 487 00:31:56,333 --> 00:31:57,709 -Certo, amor? -Sim, senhor. 488 00:32:11,723 --> 00:32:16,144 Como disse, todos sabemos que este tem sido um ano difícil. 489 00:32:16,770 --> 00:32:20,065 "Justin, já sabemos. Foi um ano difícil." 490 00:32:20,816 --> 00:32:24,194 Mas achei que podíamos ter um pouco mais de calma. 491 00:32:24,277 --> 00:32:27,197 Os meus irmãos, o Harv e o Julian, 492 00:32:27,280 --> 00:32:32,202 vão juntar-se a mim nesta linda noite, nesta linda ocasião. 493 00:32:32,828 --> 00:32:36,415 Eles são homens incríveis. 494 00:32:36,832 --> 00:32:39,459 É uma honra estar no palco convosco. 495 00:32:47,259 --> 00:32:48,635 Vamos a isto. 496 00:32:59,604 --> 00:33:03,775 Sempre que me estragaste os planos 497 00:33:04,609 --> 00:33:08,905 E todos os clubes aonde foste Usando o meu nome 498 00:33:09,740 --> 00:33:13,994 Achas que me partiste o coração? Miúda, por amor de Deus! 499 00:33:14,661 --> 00:33:18,999 Se achas que estou triste e sozinho Não estou 500 00:33:19,666 --> 00:33:22,085 Não queria escrever uma canção 501 00:33:22,169 --> 00:33:26,298 Por não querer que pensassem Que ainda gosto de ti, não gosto 502 00:33:26,381 --> 00:33:29,384 Mas ainda me ligas 503 00:33:30,010 --> 00:33:32,304 Querida, eu segui em frente 504 00:33:32,387 --> 00:33:37,184 E tu és algo A que não me quero agarrar 505 00:33:37,267 --> 00:33:39,811 Devias saber isso 506 00:33:40,228 --> 00:33:43,940 A minha mãe não gosta de ti E ela gosta de toda a gente 507 00:33:45,400 --> 00:33:49,821 Não gosto de admitir que estava errado 508 00:33:50,363 --> 00:33:55,744 Ocupado com o trabalho Não vi o que se passava 509 00:33:55,827 --> 00:33:57,496 Mas agora sei 510 00:33:58,288 --> 00:34:01,374 Que estou melhor sozinho 511 00:34:01,458 --> 00:34:05,962 E se gostas assim tanto de ti 512 00:34:06,046 --> 00:34:09,466 É melhor Amares-te a ti mesma 513 00:34:11,051 --> 00:34:16,640 E se pensas Que ainda me agarro a algo 514 00:34:16,723 --> 00:34:19,559 É melhor Amares-te a ti mesma 515 00:34:21,520 --> 00:34:25,190 Quando disseste que eu estava errado 516 00:34:26,441 --> 00:34:30,153 Tentaste fazer-me esquecer De onde venho 517 00:34:31,446 --> 00:34:35,659 Nunca me senti tão humilhado e vulnerável 518 00:34:36,535 --> 00:34:40,205 Fui tolo por te deixar Baixar a minha guarda? 519 00:34:40,288 --> 00:34:41,289 Refrão. 520 00:34:41,373 --> 00:34:46,336 E se gostas assim tanto de ti 521 00:34:46,419 --> 00:34:50,215 É melhor Amares-te a ti mesma 522 00:34:51,424 --> 00:34:57,347 E se pensas Que ainda me agarro a algo 523 00:34:57,430 --> 00:34:59,975 É melhor Amares-te a ti mesma 524 00:35:32,132 --> 00:35:33,383 26 DIAS ATÉ AO CONCERTO 525 00:35:33,466 --> 00:35:36,386 Hoje foi a grande mudança para a PRG. 526 00:35:36,469 --> 00:35:38,763 Ensaios. É o primeiro dia no local, no palco. 527 00:35:38,847 --> 00:35:39,848 MIKE DREW REALIZADOR MULTICÂMARA 528 00:35:39,931 --> 00:35:41,850 Banda e bailarinos juntos. 529 00:35:41,933 --> 00:35:45,103 Fazemos ensaios completos. Preparamos o concerto. 530 00:35:45,770 --> 00:35:49,232 Construímos o palco. Estamos aqui. Ensaios pela primeira vez. 531 00:35:49,316 --> 00:35:51,943 Está tudo pronto. Vamos arrancar. 532 00:35:52,027 --> 00:35:53,612 Estão todos a ser testados. 533 00:36:18,386 --> 00:36:19,763 Nicholas? 534 00:36:19,846 --> 00:36:22,390 -Olá. -Olá, Justin. 535 00:36:25,852 --> 00:36:27,437 -Vou pôr os auriculares. -Sim. 536 00:36:27,520 --> 00:36:29,022 Com qual queres começar? 537 00:36:29,105 --> 00:36:30,941 Where Are Ü Now. What Do You Mean? 538 00:36:31,024 --> 00:36:33,652 O mesmo que ontem. Se for simples, digo-te. 539 00:36:33,735 --> 00:36:35,570 -Se não, podemos... -Ótimo. 540 00:36:41,826 --> 00:36:43,370 Esta é a parte que não sei. 541 00:36:47,791 --> 00:36:49,125 Desliza. Peito. 542 00:36:51,419 --> 00:36:53,171 -Isto... -Desliza, peito, cara. 543 00:36:53,254 --> 00:36:56,174 -Peito? -Sim. Desliza. Corpo. Cara. 544 00:36:57,676 --> 00:36:58,718 O corpo todo. 545 00:36:59,803 --> 00:37:01,262 E depois afastas-te. 546 00:37:01,346 --> 00:37:04,557 Vá, malta. Do início de Where Are Ü Now. 547 00:37:05,225 --> 00:37:07,852 -Sim, senhor. -Vamos a isto. 548 00:37:08,228 --> 00:37:10,981 Onde estás agora que preciso de ti? 549 00:37:13,233 --> 00:37:15,777 Onde estás agora que preciso de ti? 550 00:38:46,701 --> 00:38:50,497 Dei-te a chave Quando a porta não estava aberta 551 00:38:50,997 --> 00:38:52,290 Admite 552 00:38:53,500 --> 00:38:57,378 Dei-te fé E da dúvida fiz esperança 553 00:38:57,796 --> 00:38:59,297 Não podes negá-lo 554 00:39:00,465 --> 00:39:04,219 Agora estou sozinho Alegrias transformaram-se em tristezas 555 00:39:04,928 --> 00:39:06,262 Diz-me 556 00:39:06,346 --> 00:39:09,390 Onde estás agora que preciso de ti? 557 00:39:10,683 --> 00:39:11,810 Onde estás agora? 558 00:39:13,228 --> 00:39:16,272 Onde estás agora que preciso de ti? 559 00:39:17,774 --> 00:39:19,400 Não te consegui encontrar 560 00:39:20,151 --> 00:39:23,321 Quando te foste abaixo Não te abandonei 561 00:39:24,489 --> 00:39:26,699 Fiquei ao teu lado 562 00:39:26,783 --> 00:39:30,870 Onde estás agora que preciso de ti? 563 00:39:32,080 --> 00:39:34,624 Onde estás agora que preciso de ti? 564 00:39:45,844 --> 00:39:48,221 Onde estás agora que preciso de ti? 565 00:39:59,524 --> 00:40:02,068 Onde estás agora que preciso de ti? 566 00:40:13,037 --> 00:40:15,832 Onde estás agora que preciso de ti? 567 00:40:32,891 --> 00:40:36,936 Dei-te atenção Quando mais ninguém o fazia 568 00:40:39,814 --> 00:40:43,526 Dei-te a minha camisola Para quê? 569 00:40:43,860 --> 00:40:46,446 Para te manter quente 570 00:40:46,529 --> 00:40:50,950 Mostrei-te o jogo Que todos os outros jogavam 571 00:40:51,034 --> 00:40:52,535 Isso é certo 572 00:40:53,369 --> 00:40:57,665 Eu estava de joelhos Quando mais ninguém rezava 573 00:40:58,041 --> 00:40:59,334 Senhor 574 00:41:04,672 --> 00:41:07,800 Onde estás agora que preciso de ti? 575 00:41:11,554 --> 00:41:14,224 Onde estás agora que preciso de ti? 576 00:41:14,307 --> 00:41:18,478 Preciso de ti Preciso de ti 577 00:41:18,561 --> 00:41:20,730 Onde estás agora que preciso de ti? 578 00:41:20,813 --> 00:41:24,234 Preciso de ti Preciso de ti 579 00:41:25,276 --> 00:41:27,570 Quando mais preciso de ti 580 00:41:39,207 --> 00:41:41,584 Onde estás agora que preciso de ti? 581 00:41:52,720 --> 00:41:55,181 Onde estás agora que preciso de ti? 582 00:42:06,401 --> 00:42:09,153 Onde estás agora que preciso de ti? 583 00:42:20,081 --> 00:42:23,626 Quando mais preciso de ti Quando mais preciso de ti 584 00:42:50,361 --> 00:42:52,322 O que queres dizer? 585 00:42:54,365 --> 00:42:57,744 Quando dizes sim Mas queres dizer não 586 00:42:57,827 --> 00:42:59,412 O que queres dizer? 587 00:43:01,831 --> 00:43:05,668 Não queres que eu saia Mas mandas-me ir embora 588 00:43:05,752 --> 00:43:07,628 O que queres dizer? 589 00:43:09,130 --> 00:43:11,174 O que queres dizer? 590 00:43:11,966 --> 00:43:14,969 Dizes estar a ficar sem tempo O que queres dizer? 591 00:43:15,803 --> 00:43:18,556 O que queres dizer? 592 00:43:19,640 --> 00:43:22,060 É melhor decidires-te O que queres dizer? 593 00:43:23,686 --> 00:43:26,481 Hesitas com o que digo 594 00:43:27,523 --> 00:43:30,318 Tenta acompanhar Resolve o teu coração 595 00:43:31,402 --> 00:43:34,572 Não sei se te ris ou se te queixas 596 00:43:35,239 --> 00:43:38,034 Eu não quero terminar Por onde começo? 597 00:43:38,368 --> 00:43:41,704 Primeiro para a esquerda Depois para a direita 598 00:43:42,455 --> 00:43:45,750 O dia todo discutir E à noite fazer amor 599 00:43:46,417 --> 00:43:49,379 Ora em cima, ora em baixo E depois no meio 600 00:43:49,921 --> 00:43:53,174 Gostava mesmo de saber O que queres dizer? 601 00:43:55,843 --> 00:43:59,222 Quando dizes sim Mas queres dizer não 602 00:43:59,305 --> 00:44:00,473 O que queres dizer? 603 00:44:03,434 --> 00:44:07,105 Não queres que eu saia Mas mandas-me ir embora 604 00:44:07,188 --> 00:44:08,481 O que queres... 605 00:44:08,564 --> 00:44:10,525 Gostava de saber 606 00:44:10,608 --> 00:44:12,610 O que queres dizer? 607 00:44:13,736 --> 00:44:16,406 Dizes estar a ficar sem tempo O que queres dizer? 608 00:44:16,489 --> 00:44:19,992 Querida O que queres dizer? 609 00:44:21,160 --> 00:44:24,122 É melhor decidires-te O que queres dizer? 610 00:44:25,081 --> 00:44:28,042 Controlas-me quando me vou embora 611 00:44:28,960 --> 00:44:31,921 Tento um meio-termo, mas não dá 612 00:44:32,755 --> 00:44:35,967 Queres provar algo Mas continuas a pregar 613 00:44:36,717 --> 00:44:39,512 Sou teu desde o início Não deixes isto acabar 614 00:44:39,804 --> 00:44:43,433 Primeiro para a esquerda Depois para a direita 615 00:44:43,808 --> 00:44:47,061 O dia todo discutir E à noite fazer amor 616 00:44:47,603 --> 00:44:50,982 Ora em cima, ora em baixo E depois no meio 617 00:44:51,315 --> 00:44:54,819 Gostava mesmo de saber O que queres dizer? 618 00:44:57,196 --> 00:45:00,700 Quando dizes sim Mas queres dizer não 619 00:45:00,783 --> 00:45:02,577 O que queres dizer? 620 00:45:04,829 --> 00:45:08,458 Não queres que eu saia Mas mandas-me ir embora 621 00:45:08,541 --> 00:45:09,917 O que queres... 622 00:45:10,001 --> 00:45:11,961 Gostava de saber 623 00:45:12,044 --> 00:45:13,838 O que queres dizer? 624 00:45:14,755 --> 00:45:18,342 Dizes estar a ficar sem tempo O que queres dizer? 625 00:45:18,759 --> 00:45:21,554 O que queres dizer? 626 00:45:22,763 --> 00:45:25,475 É melhor decidires-te O que queres dizer? 627 00:45:25,766 --> 00:45:26,809 Vamos! 628 00:45:28,311 --> 00:45:31,772 Quando dizes sim 629 00:45:31,856 --> 00:45:34,775 Mas queres dizer não O que queres dizer? 630 00:45:37,528 --> 00:45:39,572 Não queres que eu saia 631 00:45:39,655 --> 00:45:42,533 Mas mandas-me ir embora O que queres dizer? 632 00:45:42,617 --> 00:45:43,784 Sê direta 633 00:45:44,660 --> 00:45:46,537 O que queres dizer? 634 00:45:47,538 --> 00:45:50,249 Dizes estar a ficar sem tempo O que queres dizer? 635 00:45:51,417 --> 00:45:53,586 O que queres dizer? 636 00:45:55,213 --> 00:45:57,924 É melhor decidires-te O que queres dizer? 637 00:46:08,059 --> 00:46:09,185 21 DIAS ATÉ AO CONCERTO 638 00:46:09,268 --> 00:46:10,853 -O Justin vem hoje? -Não. 639 00:46:10,937 --> 00:46:12,021 Tudo bem. 640 00:46:12,104 --> 00:46:13,564 NICK DeMOURA TESTA POSITIVO PARA COVID-19. 641 00:46:13,648 --> 00:46:14,524 OS SINTOMAS SÃO LIGEIROS, 642 00:46:14,607 --> 00:46:17,026 MAS TEM DE FICAR 14 DIAS EM QUARENTENA E FALTAR AOS ENSAIOS. 643 00:46:17,109 --> 00:46:18,277 Estou feliz... 644 00:46:21,030 --> 00:46:22,573 A equipa de sonho intacta? 645 00:46:22,657 --> 00:46:26,035 É do que precisamos. Preciso mesmo muito do Nick. 646 00:46:26,702 --> 00:46:28,204 Estamos naquela fase. 647 00:46:31,832 --> 00:46:32,959 Olá, Nick. 648 00:46:33,584 --> 00:46:35,378 Todos aqui testaram negativo. 649 00:46:37,964 --> 00:46:39,799 Que continue assim. 650 00:46:40,758 --> 00:46:43,177 De repente, apanhar Covid 651 00:46:43,261 --> 00:46:45,596 e trabalhar a partir de casa, enviar notas, 652 00:46:45,680 --> 00:46:48,266 foi a parte mais difícil. 653 00:46:48,975 --> 00:46:50,977 Estávamos todos muito preocupados. 654 00:46:51,060 --> 00:46:53,813 Tem sido um grande desafio manter todos sãos. 655 00:46:53,896 --> 00:46:54,981 Tudo certo. 656 00:46:59,026 --> 00:47:02,863 Ser testada todos os dias. 657 00:47:03,823 --> 00:47:05,950 Quantos testes já fizeram? 658 00:47:06,033 --> 00:47:07,451 Para aí uns 20 mil. 659 00:47:09,912 --> 00:47:13,499 Preparar uma atuação durante a pandemia tem sido um desafio. 660 00:47:13,583 --> 00:47:16,127 -Pronta para o teste? -Estou pronta... 661 00:47:16,752 --> 00:47:19,797 Temos de fazer esfregaços diariamente. 662 00:47:20,464 --> 00:47:23,092 Fazemos testes rápidos seis dias por semana. 663 00:47:23,175 --> 00:47:25,177 E à segunda-feira fazemos os PCR. 664 00:47:25,678 --> 00:47:29,724 Apertámos o cerco, pois não podemos perder ninguém. 665 00:47:29,807 --> 00:47:32,226 Vamos ser mais rigorosos com isto da Covid. 666 00:47:32,310 --> 00:47:35,187 Vou fumigar diariamente os quartos com desinfetante. 667 00:47:35,271 --> 00:47:37,898 Até ao vosso círculo de amigos. 668 00:47:38,774 --> 00:47:41,235 Como estamos a dançar, o sistema imunitário... 669 00:47:41,319 --> 00:47:42,903 -Entendes? -Sim. 670 00:47:42,987 --> 00:47:46,532 Não podemos fazer nada. Tomo chá e vitaminas. 671 00:47:46,616 --> 00:47:48,075 É o que temos de fazer. 672 00:47:48,159 --> 00:47:50,703 -É de loucos. -É todo um mundo novo, Johnny. 673 00:47:50,786 --> 00:47:53,331 -É 2020. -Vamos aproveitar como pudermos. 674 00:47:55,333 --> 00:47:56,751 Ninguém está a trabalhar. 675 00:47:56,834 --> 00:47:59,170 Temos sorte por ter este concerto, 676 00:47:59,253 --> 00:48:02,506 então, todos têm respeitado as regras relativas à Covid. 677 00:48:04,133 --> 00:48:05,926 14 DIAS ATÉ AO CONCERTO 678 00:48:06,010 --> 00:48:09,513 A EQUIPA CONTINUA A PREPARAR TUDO COM NICK AINDA A RECUPERAR EM CASA 679 00:48:10,598 --> 00:48:13,601 Cortas o cabelo e depois vamos ensaiar... 680 00:48:14,185 --> 00:48:16,479 Já tenho as medidas todas. 681 00:48:16,562 --> 00:48:17,980 -Tens as medidas? -Sim. 682 00:48:18,064 --> 00:48:19,023 Ótimo. 683 00:48:22,401 --> 00:48:24,862 Tudo isto são luzes móveis. 684 00:48:25,988 --> 00:48:27,865 Também haverá lasers. 685 00:48:27,948 --> 00:48:31,369 A pirotecnia ainda não está confirmada. Oxalá o façam hoje. 686 00:48:32,370 --> 00:48:34,372 13 DIAS ATÉ AO CONCERTO 687 00:48:34,455 --> 00:48:37,041 12 DIAS ATÉ AO CONCERTO 688 00:48:37,124 --> 00:48:39,794 11 DIAS ATÉ AO CONCERTO 689 00:48:41,587 --> 00:48:43,547 Como estão? Estão bem? 690 00:48:43,631 --> 00:48:44,840 -Eu estou bem. -Sim. 691 00:48:44,924 --> 00:48:46,592 Estão concentrados. 692 00:48:51,889 --> 00:48:54,642 Caso não saibam, vivemos uma pandemia. 693 00:48:55,226 --> 00:48:59,563 Como qualquer outra medida de segurança, se a máscara de alguém estiver a sair, 694 00:48:59,647 --> 00:49:02,274 toquem-lhe nas costas e digam: "Atenção à máscara." 695 00:49:02,733 --> 00:49:07,029 Estivemos três meses a organizar o terraço devido ao peso. 696 00:49:07,947 --> 00:49:11,701 Tirar as estruturas prontas. Dobrar algumas, erguer, encaixar. 697 00:49:11,784 --> 00:49:16,247 Depois os nodos, as plataformas. E logo a seguir a rampa. 698 00:49:17,248 --> 00:49:19,667 O tempo está a contar. O palco está montado. 699 00:49:19,750 --> 00:49:20,751 8 DIAS ATÉ AO CONCERTO 700 00:49:20,835 --> 00:49:23,003 Preparamos a transmissão. 701 00:49:23,087 --> 00:49:25,965 A iluminação e as colunas estão a ser erguidas. 702 00:49:31,595 --> 00:49:33,889 7 DIAS ATÉ AO CONCERTO 703 00:49:35,141 --> 00:49:38,394 NICK TERMINOU A QUARENTENA E TESTOU NEGATIVO PARA A COVID. 704 00:49:38,477 --> 00:49:41,856 AGUARDA O SEGUNDO TESTE NEGATIVO ANTES DE PODER VOLTAR AOS ENSAIOS. 705 00:49:41,939 --> 00:49:44,775 Estive enfiado em casa, de quarentena. 706 00:49:44,859 --> 00:49:47,403 Temos uma bela equipa que consegue tratar de tudo, 707 00:49:47,486 --> 00:49:50,489 mas tentei ficar bom para voltar ao trabalho. 708 00:49:57,621 --> 00:50:02,293 Tudo bem? Voltei a passar no teste rápido. 709 00:50:02,752 --> 00:50:06,756 Mas tenho de esperar pelo PCR, que deve chegar pelas 15:00. 710 00:50:11,594 --> 00:50:13,053 O Nick testou negativo. 711 00:50:26,150 --> 00:50:28,819 Quem quer um abraço? 712 00:50:31,572 --> 00:50:33,616 Ninguém te quer abraçar. 713 00:50:34,033 --> 00:50:35,326 Bem-vindo de volta. 714 00:50:35,409 --> 00:50:36,660 Bem-vindo de volta. 715 00:50:36,744 --> 00:50:39,121 Boa, o Nick DeMoura voltou. 716 00:50:39,747 --> 00:50:42,792 Obrigado por serem fantásticos na minha ausência 717 00:50:42,875 --> 00:50:47,129 e obrigado ao Tucker e ao Johnny por se encarregarem de tudo. 718 00:50:47,546 --> 00:50:50,132 Para mim, nesta fase, estamos num ponto 719 00:50:50,216 --> 00:50:53,511 onde só quero perceber como nos vamos ligar a tudo 720 00:50:53,594 --> 00:50:55,471 e ser incríveis em tudo, 721 00:50:55,554 --> 00:50:57,848 juntar isso e ver como estamos. 722 00:50:57,932 --> 00:51:00,893 Obrigado por serem fantásticos na minha ausência. 723 00:51:00,976 --> 00:51:02,853 Agradeço. Fixe. 724 00:51:04,480 --> 00:51:05,523 Muito bem. 725 00:51:06,315 --> 00:51:11,111 Aprendi a dar valor às pessoas que tenho na minha vida. 726 00:51:11,195 --> 00:51:13,447 Às minhas amizades e às relações. 727 00:51:14,365 --> 00:51:18,244 Aqui está ele. O único e o inigualável 728 00:51:18,327 --> 00:51:23,290 Nicky D! 729 00:51:23,999 --> 00:51:25,084 Nick DeMoura. 730 00:51:31,048 --> 00:51:31,882 Vamos. 731 00:51:33,050 --> 00:51:35,135 Estamos aqui! 732 00:51:35,553 --> 00:51:37,346 Vamos! 733 00:51:54,071 --> 00:51:59,785 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 734 00:52:00,744 --> 00:52:05,916 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 735 00:52:06,000 --> 00:52:07,376 É só dizeres e eu vou 736 00:52:07,459 --> 00:52:10,629 Sim, querida 737 00:52:10,713 --> 00:52:14,133 De noite, de dia É só dizeres e eu vou 738 00:52:14,216 --> 00:52:17,177 Sim, querida 739 00:52:17,261 --> 00:52:19,221 De manhã, de tarde 740 00:52:20,931 --> 00:52:23,601 Sou um homem de verdade 741 00:52:23,684 --> 00:52:26,979 Com estabilidade Não, fica para ver 742 00:52:27,062 --> 00:52:30,274 Não estás de lado, és prioridade 743 00:52:30,357 --> 00:52:33,319 Sempre que venho Deixas-me à vontade 744 00:52:33,402 --> 00:52:34,320 Está bem 745 00:52:34,403 --> 00:52:38,365 A meias é como divides O dinheiro contigo vou gastar 746 00:52:38,449 --> 00:52:42,036 Acende um cigarro e relaxa Viaja comigo a ver o pôr do sol 747 00:52:42,119 --> 00:52:43,412 Sim 748 00:52:43,495 --> 00:52:46,498 Por dentro reviro os olhos E os dedos dos pés enrolo 749 00:52:46,582 --> 00:52:52,546 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 750 00:52:53,297 --> 00:52:58,469 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 751 00:52:58,552 --> 00:53:02,681 É só dizeres e eu vou Sim, querida 752 00:53:03,474 --> 00:53:06,852 De noite, de dia É só dizeres e eu vou 753 00:53:06,936 --> 00:53:09,813 Sim, querida 754 00:53:09,897 --> 00:53:12,149 De manhã, de tarde 755 00:53:13,442 --> 00:53:16,654 De pé, mantém-me em alta 756 00:53:16,737 --> 00:53:19,531 Perdi o controlo, fui apanhado 757 00:53:19,615 --> 00:53:23,160 A culpa é tua, não há que duvidar 758 00:53:23,243 --> 00:53:26,163 E nunca nada Te faltará 759 00:53:27,081 --> 00:53:31,001 A meias é como divides O dinheiro contigo vou gastar 760 00:53:31,085 --> 00:53:34,505 Acende um cigarro e relaxa Viaja comigo a ver o pôr do sol 761 00:53:34,588 --> 00:53:35,839 Sim 762 00:53:35,923 --> 00:53:39,134 Por dentro reviro os olhos E os dedos dos pés enrolo 763 00:53:39,218 --> 00:53:45,057 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 764 00:53:45,724 --> 00:53:51,146 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 765 00:53:51,230 --> 00:53:55,776 É só dizeres e eu vou Sim, querida 766 00:53:56,110 --> 00:53:59,405 De noite, de dia É só dizeres e eu vou 767 00:53:59,488 --> 00:54:02,366 Sim, querida 768 00:54:02,658 --> 00:54:04,535 De manhã, de tarde 769 00:54:06,912 --> 00:54:09,748 Meto-me no carro e lá vou eu 770 00:54:09,832 --> 00:54:13,335 De chinelos Drew House E sorriso no rosto 771 00:54:13,419 --> 00:54:16,422 Estou feliz por seres minha 772 00:54:17,089 --> 00:54:19,800 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 773 00:54:19,883 --> 00:54:22,136 Aquele gostinho 774 00:54:22,219 --> 00:54:24,805 Tens aquele gostinho 775 00:54:31,729 --> 00:54:37,609 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 776 00:54:38,402 --> 00:54:43,699 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 777 00:54:43,782 --> 00:54:48,495 É só dizeres e eu vou Sim, querida 778 00:54:48,579 --> 00:54:51,957 De noite, de dia É só dizeres e eu vou 779 00:54:52,041 --> 00:54:54,918 Sim, querida 780 00:54:55,002 --> 00:54:57,212 De manhã, de tarde 781 00:55:19,943 --> 00:55:21,945 De manhã, de tarde 782 00:56:06,031 --> 00:56:09,535 As flores abrem com a luz do sol 783 00:56:09,618 --> 00:56:12,871 Ao luar, muda a maré Diante dos teus olhos 784 00:56:12,955 --> 00:56:16,291 Agressiva, mas delicadamente Os teus lábios tocam os meus 785 00:56:16,375 --> 00:56:18,836 Somos o vício um do outro 786 00:56:19,670 --> 00:56:23,215 O que sentimos é profundo Mais profundo que um toque 787 00:56:23,298 --> 00:56:26,552 Mais profundo que o oceano Nunca nos precipitamos 788 00:56:26,635 --> 00:56:30,013 Os nossos dias e noites Sem consequências 789 00:56:30,097 --> 00:56:33,600 Eu nunca me canso Sou todo teu 790 00:56:33,684 --> 00:56:37,104 Chove sempre em abril 791 00:56:37,187 --> 00:56:40,607 A balança deve estar equilibrada 792 00:56:40,691 --> 00:56:43,986 A Terra continua a girar Estamos a respirar 793 00:56:44,069 --> 00:56:48,782 Sou muito grato O meu amor por ti é um hábito 794 00:56:50,617 --> 00:56:52,369 Não por um momento, para sempre 795 00:56:52,452 --> 00:56:56,206 Sei que não é convencional 796 00:56:56,790 --> 00:57:00,419 Mas nunca seremos ingratos É como ambos queremos 797 00:57:00,502 --> 00:57:03,213 Um hábito 798 00:57:03,922 --> 00:57:09,761 Ninguém me protege como tu Diz que é original 799 00:57:10,762 --> 00:57:14,516 O nosso amor é um hábito 800 00:57:27,571 --> 00:57:30,657 Só de pensar Que este tempo todo 801 00:57:30,741 --> 00:57:35,329 Em todos estes anos Nunca nos cruzámos 802 00:57:35,412 --> 00:57:41,418 Vamos avançar, de cabeça erguida Temos uma vida pela frente 803 00:57:42,836 --> 00:57:46,131 Chove sempre em abril 804 00:57:46,215 --> 00:57:49,509 A balança deve estar equilibrada 805 00:57:49,593 --> 00:57:52,930 A Terra continua a girar Estamos a respirar 806 00:57:53,013 --> 00:57:57,851 Sou muito grato O meu amor por ti é um hábito 807 00:57:59,561 --> 00:58:01,480 Não por um momento, para sempre 808 00:58:01,563 --> 00:58:05,067 Sei que não é convencional 809 00:58:05,901 --> 00:58:09,279 Mas nunca seremos ingratos É como ambos queremos 810 00:58:09,363 --> 00:58:12,449 Um hábito 811 00:58:12,991 --> 00:58:18,872 Ninguém me protege como tu Diz que é original 812 00:58:19,873 --> 00:58:23,752 O nosso amor é um hábito 813 00:59:47,044 --> 00:59:48,920 6 DIAS ATÉ AO CONCERTO 814 00:59:50,255 --> 00:59:53,508 Este é o Lauren. Ele é o homem dos sete ofícios. 815 00:59:53,592 --> 00:59:56,887 Faz literalmente tudo o que possam imaginar. 816 00:59:56,970 --> 00:59:59,181 Sou abençoado por ele estar comigo. 817 00:59:59,264 --> 01:00:01,850 Há quanto tempo trabalha com o Justin? 818 01:00:01,933 --> 01:00:03,935 Há 11 anos. 819 01:00:04,853 --> 01:00:09,483 Quando o conheci, ele era um adolescente 820 01:00:10,150 --> 01:00:11,568 a tentar perceber a vida. 821 01:00:11,651 --> 01:00:13,653 Mas avançando para hoje, 822 01:00:13,737 --> 01:00:19,076 vejo um jovem que é um líder e um artista apaixonado. 823 01:00:21,661 --> 01:00:23,330 Sentem-se preparados? 824 01:00:23,413 --> 01:00:24,498 -Sim. -Sim! 825 01:00:25,040 --> 01:00:27,000 -E tu? -Mais que preparado. 826 01:00:27,084 --> 01:00:28,627 Mesmo. 827 01:00:28,710 --> 01:00:31,254 O que achaste do local? 828 01:00:31,338 --> 01:00:34,925 O pessoal do Beverly Hilton é fenomenal. 829 01:00:35,008 --> 01:00:36,843 Estão a investir em imensas coisas diferentes 830 01:00:36,927 --> 01:00:40,389 para garantir que o concerto é seguro 831 01:00:40,472 --> 01:00:43,100 e que as pessoas que vão também estão seguras. 832 01:00:43,183 --> 01:00:46,937 Desligamos agora? É o que não queremos neste momento. 833 01:00:47,020 --> 01:00:47,854 A iluminação. 834 01:00:47,938 --> 01:00:50,357 O que diz sobre trovões e relâmpagos? 835 01:00:50,440 --> 01:00:52,401 -Às 12:00... -Chegam os trovões... 836 01:00:52,484 --> 01:00:54,778 Os relâmpagos vêm logo a seguir. 837 01:00:56,655 --> 01:01:00,117 Vamos trabalhar até à enxurrada e depois paramos. 838 01:01:00,200 --> 01:01:04,079 Tivemos vários trovões e relâmpagos. Choveu a noite toda. 839 01:01:04,162 --> 01:01:07,207 Se se tornar perigoso, torrencial, vamos para dentro. 840 01:01:07,999 --> 01:01:10,127 -Christopher. -Diz-me. 841 01:01:10,210 --> 01:01:13,088 A que horas temos o palco lá amanhã à noite? 842 01:01:13,171 --> 01:01:14,548 Céus, como chove! 843 01:01:18,343 --> 01:01:19,219 Sim. 844 01:01:19,928 --> 01:01:22,222 A chuva atrasou a construção do palco, 845 01:01:22,305 --> 01:01:24,182 estamos um dia atrasados. 846 01:01:24,641 --> 01:01:27,310 Devido aos relâmpagos, não se trabalha nos andaimes 847 01:01:27,394 --> 01:01:28,645 e em coisas assim. 848 01:01:28,728 --> 01:01:31,690 Nunca chove em LA. Daí os arrendamentos serem caros. 849 01:01:35,777 --> 01:01:37,195 Vens, Buns? 850 01:01:38,655 --> 01:01:39,573 Estamos aqui. 851 01:01:45,036 --> 01:01:47,998 -Conseguimos. -Conseguimos. 852 01:01:48,457 --> 01:01:50,167 -Tudo bem, Ror? -Tudo bem. 853 01:01:50,292 --> 01:01:53,795 -Evito a chuva, não me quero molhar. -Pois é. 854 01:01:54,546 --> 01:01:56,590 Eu protejo-te, querida. 855 01:02:01,887 --> 01:02:04,222 A minha mulher disse-me para não a chamar, 856 01:02:04,306 --> 01:02:07,434 mas eu vou fazê-lo porque a amo muito. 857 01:02:07,517 --> 01:02:11,021 Não sei onde, mas está algures por aí. 858 01:02:11,104 --> 01:02:14,566 E, querida, só te quero dizer que te amo muito. 859 01:02:14,649 --> 01:02:17,027 Estou muito feliz por estarmos juntos. 860 01:02:17,110 --> 01:02:20,322 És o amor da minha vida 861 01:02:20,405 --> 01:02:23,742 e esta canção é dedicada a ti, onde quer que estejas. 862 01:02:36,296 --> 01:02:39,508 Ouço muito sobre pecadores 863 01:02:41,843 --> 01:02:44,596 Não penses que serei um santo 864 01:02:47,098 --> 01:02:50,519 Mas talvez vá até ao rio 865 01:02:52,103 --> 01:02:54,898 Pois o céu abre-se Quando nos tocamos 866 01:02:54,981 --> 01:02:56,858 E faz-me dizer 867 01:02:56,942 --> 01:03:01,488 Esse teu abraço O teu abraço 868 01:03:02,739 --> 01:03:06,535 Parece tão sagrado 869 01:03:07,160 --> 01:03:08,245 Vamos! 870 01:03:08,328 --> 01:03:11,998 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 871 01:03:12,082 --> 01:03:13,667 Mal posso esperar 872 01:03:13,750 --> 01:03:17,087 Porque esse teu abraço O teu abraço 873 01:03:17,170 --> 01:03:19,631 Parece tão sagrado 874 01:03:20,465 --> 01:03:23,468 Não sou de dramas 875 01:03:25,679 --> 01:03:28,765 E não suporto ser falso 876 01:03:28,848 --> 01:03:31,226 Não, não, não 877 01:03:31,309 --> 01:03:34,521 Não acredito em nirvana 878 01:03:36,356 --> 01:03:38,984 Mas o nosso amor Deu-me vida 879 01:03:39,067 --> 01:03:40,986 Querida, não consigo explicar 880 01:03:41,069 --> 01:03:44,656 Porque esse teu abraço O teu abraço 881 01:03:46,658 --> 01:03:50,287 Parece tão sagrado 882 01:03:50,370 --> 01:03:51,329 SAGRADO 883 01:03:51,413 --> 01:03:52,455 Vamos! 884 01:03:52,539 --> 01:03:56,084 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 885 01:03:56,167 --> 01:03:57,711 Mal posso esperar 886 01:03:57,794 --> 01:04:01,298 Porque esse teu abraço O teu abraço 887 01:04:01,381 --> 01:04:03,883 Parece tão sagrado 888 01:04:04,718 --> 01:04:08,346 Dizem que somos muito novos E os mais experientes dizem: 889 01:04:08,430 --> 01:04:11,641 "Não te apaixones" Os sábios dizem: "Os tolos precipitam-se" 890 01:04:12,183 --> 01:04:14,603 Mas não sei 891 01:04:15,770 --> 01:04:17,731 Dizem que somos muito novos 892 01:04:17,814 --> 01:04:20,817 E os mais experientes dizem: "Não te apaixones" 893 01:04:20,900 --> 01:04:25,155 Os sábios dizem: "Os tolos precipitam-se" Mas não sei 894 01:04:27,991 --> 01:04:32,078 Porque esse teu abraço O teu abraço 895 01:04:33,663 --> 01:04:38,168 Parece tão sagrado 896 01:04:39,252 --> 01:04:43,006 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 897 01:04:43,089 --> 01:04:44,674 Mal posso esperar 898 01:04:44,758 --> 01:04:48,553 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 899 01:04:50,180 --> 01:04:54,351 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 900 01:04:54,434 --> 01:04:55,685 Mal posso esperar 901 01:04:55,769 --> 01:04:59,022 Porque esse teu abraço O teu abraço 902 01:04:59,105 --> 01:05:04,319 Parece tão sagrado 903 01:05:36,976 --> 01:05:40,855 Certo. A seguir é a Intentions. Jesse, é contigo. Força. 904 01:05:54,452 --> 01:05:57,247 És perfeita, não precisas de filtros 905 01:05:57,622 --> 01:06:00,583 Deslumbrante, linda de morrer Tu arrasas 906 01:06:00,667 --> 01:06:04,129 Dar-te toda a minha atenção 907 01:06:04,212 --> 01:06:07,340 É a minha única intenção 908 01:06:07,424 --> 01:06:10,635 No teu tempo na cozinha Fazes o teu pão 909 01:06:10,719 --> 01:06:13,638 Coração justo, és um achado 910 01:06:13,722 --> 01:06:17,016 Não precisas de apresentação 911 01:06:17,100 --> 01:06:20,019 É a minha única intenção 912 01:06:20,270 --> 01:06:23,189 Agradece aos teus pais Por teres nascido 913 01:06:23,648 --> 01:06:26,401 Tiro-lhes o chapéu Caíste do céu 914 01:06:26,484 --> 01:06:29,028 Quando crio, és a inspiração 915 01:06:29,112 --> 01:06:32,073 O teu sorriso é uma canção 916 01:06:32,157 --> 01:06:33,116 Vamos! 917 01:06:33,199 --> 01:06:36,286 Ninguém se atreverá O teu nome não vão criticar 918 01:06:36,369 --> 01:06:39,330 Uma ameaça, tu mandas És boa em tudo, uma fera 919 01:06:39,414 --> 01:06:41,916 Fazes com que seja fácil 920 01:06:42,000 --> 01:06:46,129 Tens um toque que não posso recusar Não posso recusar 921 01:06:46,212 --> 01:06:49,174 És perfeita, não precisas de filtros 922 01:06:49,257 --> 01:06:52,719 Deslumbrante, linda de morrer Tu arrasas 923 01:06:52,802 --> 01:06:56,055 Dar-te toda a minha atenção 924 01:06:56,139 --> 01:06:59,058 É a minha única intenção 925 01:06:59,142 --> 01:07:02,520 No teu tempo na cozinha Fazes o teu pão 926 01:07:02,604 --> 01:07:05,648 Coração justo ou possessão 927 01:07:05,732 --> 01:07:09,152 Não precisas de apresentação 928 01:07:09,235 --> 01:07:11,738 É a minha única intenção 929 01:07:11,821 --> 01:07:15,074 Já passaste, não precisas de aprovação 930 01:07:15,158 --> 01:07:18,369 Boa em tudo, não te rales com... 931 01:07:18,453 --> 01:07:21,331 Incomparável, tens a vantagem 932 01:07:21,414 --> 01:07:23,625 Não precisas de ninguém, és a... 933 01:07:23,708 --> 01:07:24,876 Vamos! 934 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 Contigo posso contar Alguém para me apoiar 935 01:07:28,046 --> 01:07:31,257 Tens o anel, como os Toronto 936 01:07:31,341 --> 01:07:34,427 Amo-te agora e mais amanhã 937 01:07:34,511 --> 01:07:38,306 É o que sinto E tu sabes o que és 938 01:07:38,389 --> 01:07:41,100 És perfeita, não precisas de filtros 939 01:07:41,184 --> 01:07:44,312 Deslumbrante, linda de morrer Tu arrasas 940 01:07:44,395 --> 01:07:47,982 Dar-te toda a minha atenção 941 01:07:48,066 --> 01:07:51,027 É a minha única intenção 942 01:07:51,110 --> 01:07:53,947 No teu tempo na cozinha Fazes o teu pão 943 01:07:54,030 --> 01:07:57,367 -Amassa -Coração justo ou possessão 944 01:07:57,450 --> 01:08:00,411 -Possessão -Não precisas de apresentação 945 01:08:00,495 --> 01:08:03,581 -Sim, sim -É a minha única intenção 946 01:08:03,665 --> 01:08:06,459 Sem mentira e fingimento Não precisam de apresentação 947 01:08:06,543 --> 01:08:09,754 Têm os mesmos "objetivos" Não querem ser independentes 948 01:08:09,838 --> 01:08:12,799 Que não se intrometam Nos nossos sentimentos 949 01:08:12,882 --> 01:08:14,634 Tudo em proporção 950 01:08:14,717 --> 01:08:17,762 Atenção, queremos compromisso Ambos temos de admitir 951 01:08:17,846 --> 01:08:19,556 Tem piada, os dois ouvimos 952 01:08:19,639 --> 01:08:22,809 É uma bênção, entendemos 953 01:08:22,892 --> 01:08:25,562 És a melhor E não preciso de testemunhas 954 01:08:26,312 --> 01:08:29,524 Vou encontrar um anel Rezar para que seja perfeito 955 01:08:30,275 --> 01:08:33,278 És perfeita, não precisas de filtros 956 01:08:33,361 --> 01:08:36,155 Deslumbrante, linda de morrer Tu arrasas 957 01:08:36,239 --> 01:08:39,742 Dar-te toda a minha atenção 958 01:08:39,826 --> 01:08:42,662 É a minha única intenção 959 01:08:42,745 --> 01:08:46,207 No teu tempo na cozinha Fazes o teu pão 960 01:08:46,291 --> 01:08:49,043 Coração justo ou possessão 961 01:08:49,502 --> 01:08:52,589 Não precisas de apresentação 962 01:08:52,672 --> 01:08:57,677 É a minha única intenção 963 01:09:15,612 --> 01:09:19,115 0 DIAS ATÉ AO CONCERTO 964 01:09:23,369 --> 01:09:24,787 Dia do concerto. 965 01:09:30,418 --> 01:09:32,587 -Amor. -Olá. 966 01:09:32,670 --> 01:09:34,088 É dia de concerto. 967 01:09:39,344 --> 01:09:41,387 O Buster está todo animado. 968 01:09:41,930 --> 01:09:45,141 Sim. Vai ser um bom concerto. 969 01:09:45,224 --> 01:09:47,685 Vai ser um bom concerto. Sim. 970 01:09:47,769 --> 01:09:51,189 Hoje vai ser um ótimo concerto. Vamos divertir-nos muito. 971 01:09:51,940 --> 01:09:54,442 Sim, pois é. 972 01:09:55,151 --> 01:09:56,486 Sim. 973 01:09:59,238 --> 01:10:01,908 -Pronta? -Boa sorte para hoje. Estou animada. 974 01:10:03,534 --> 01:10:07,705 -O céu está azul. -O que fizemos ontem à noite? 975 01:10:08,289 --> 01:10:10,667 -Sauna. -E? 976 01:10:10,750 --> 01:10:15,463 Depois fomos dormir e puseste quatro humidificadores no quarto. 977 01:10:15,546 --> 01:10:18,341 O que foi muito útil porque acordei com... 978 01:10:21,803 --> 01:10:22,971 A voz está limpa. 979 01:10:23,846 --> 01:10:25,974 Não. Fizemos máscaras. 980 01:10:26,057 --> 01:10:29,894 Exato, o meu rosto está limpo. Estás entusiasmada com logo à noite? 981 01:10:29,978 --> 01:10:31,354 Claro. 982 01:10:31,437 --> 01:10:34,482 Quero que te sintas bem. Quero que sejas feliz. 983 01:10:34,565 --> 01:10:35,400 Tu também. 984 01:10:35,483 --> 01:10:38,820 Se ficas nervoso, eu também fico. 985 01:10:38,903 --> 01:10:39,821 Eu sei. 986 01:10:39,904 --> 01:10:42,865 Estou mesmo entusiasmado. Sinto-me muito focado. 987 01:10:42,949 --> 01:10:46,744 Estou pronto. Sinto-me muito inspirado. 988 01:10:47,370 --> 01:10:49,831 Estou um bocadinho nervoso. 989 01:10:52,959 --> 01:10:57,755 Estou mesmo pronto. Obrigado, Senhor, por este dia. 990 01:10:57,839 --> 01:10:59,298 Obrigado por esta vida. 991 01:11:02,343 --> 01:11:04,929 Faltam doze horas para o concerto. 992 01:11:06,764 --> 01:11:09,225 O que tencionas fazer em 2021? 993 01:11:09,308 --> 01:11:12,478 Em 2021, tenciono... 994 01:11:14,063 --> 01:11:16,315 Em 2021, tenciono 995 01:11:16,399 --> 01:11:20,403 continuar a definir objetivos 996 01:11:20,486 --> 01:11:24,657 e divertir-me enquanto os concretizo. 997 01:11:25,324 --> 01:11:27,827 Garantir que a prioridade é a família. 998 01:11:28,703 --> 01:11:32,540 E talvez ter um filho. 999 01:11:33,207 --> 01:11:36,502 -Em 2021? -Sim, no fim do ano. 1000 01:11:36,586 --> 01:11:39,213 -Começamos a tentar? -Não sei. Talvez. 1001 01:11:40,048 --> 01:11:43,259 -Veremos. -Tu decides, amor. 1002 01:11:44,177 --> 01:11:48,222 O dia é hoje, é logo à noite. Ano Novo. 1003 01:11:49,015 --> 01:11:52,185 7 HORAS ATÉ AO CONCERTO 1004 01:11:56,439 --> 01:11:59,108 Não queiram estar ao lado delas quando as ligarem. 1005 01:11:59,317 --> 01:12:02,236 É dia de concerto! 1006 01:12:03,946 --> 01:12:08,076 Snoop, queres ver o papá a atuar hoje na televisão? 1007 01:12:09,952 --> 01:12:11,579 Ele está entusiasmado. 1008 01:12:11,662 --> 01:12:12,955 É dia de concerto! 1009 01:12:13,039 --> 01:12:14,707 TAYLOR THOMAS BAILARINA 1010 01:12:14,791 --> 01:12:16,834 Meu Deus! Estou tão entusiasmada. 1011 01:12:16,918 --> 01:12:21,005 Acendo uma vela de salva, reponho a energia. 1012 01:12:21,089 --> 01:12:22,840 Batom, creme hidratante... 1013 01:12:23,716 --> 01:12:27,136 Muitas pestanas. Nunca é demasiado. 1014 01:12:27,220 --> 01:12:28,721 Véspera de Ano Novo! 1015 01:12:30,681 --> 01:12:31,766 Feliz Ano Novo! 1016 01:12:34,352 --> 01:12:35,895 Como te sentes, Harv? 1017 01:12:37,772 --> 01:12:39,190 Estou um bocadinho nervoso. 1018 01:12:39,273 --> 01:12:40,983 HARV DIRETOR MUSICAL E BAIXISTA 1019 01:12:41,067 --> 01:12:44,570 Mas são nervos bons. Às vezes, é bom estar nervoso. 1020 01:12:44,654 --> 01:12:47,281 Tem sido um ano de loucos. 1021 01:12:48,157 --> 01:12:51,702 Mas vai saber muito bem poder estar no palco com todos. 1022 01:12:51,786 --> 01:12:55,248 Com o JB, a banda, os bailarinos, todos. 1023 01:12:55,331 --> 01:12:57,792 Vai ser bom voltar ao palco. 1024 01:12:57,875 --> 01:12:58,835 É uma bênção. 1025 01:12:58,960 --> 01:13:02,004 Sei que muitas... O mundo inteiro vai estar assistir. 1026 01:13:02,088 --> 01:13:04,924 O público virtual! Vai ser uma loucura. 1027 01:13:06,717 --> 01:13:10,012 Tudo foi calculado, o peso de cada bailarino, 1028 01:13:10,096 --> 01:13:12,265 do artista, dos instrumentos... 1029 01:13:12,348 --> 01:13:15,184 Os focos, as peças de madeira. 1030 01:13:15,268 --> 01:13:17,395 Incluindo você estar aqui. 1031 01:13:17,478 --> 01:13:20,398 Cada grama foi contabilizado. 1032 01:13:21,149 --> 01:13:22,108 Amplo. 1033 01:13:23,860 --> 01:13:25,236 Vamos conseguir. 1034 01:13:25,319 --> 01:13:28,948 Sinceramente, stresso muito porque quero tudo perfeito. 1035 01:13:31,784 --> 01:13:33,661 É uma sensação agridoce. 1036 01:13:34,120 --> 01:13:35,746 Depois do ano que passámos, 1037 01:13:35,830 --> 01:13:38,040 poder atuar... 1038 01:13:38,124 --> 01:13:39,333 JARED SMITH BAILARINO 1039 01:13:39,417 --> 01:13:40,626 Sinto-me bem. 1040 01:13:40,710 --> 01:13:42,587 NÃO LADRES SE NÃO PODES MORDER 1041 01:13:42,670 --> 01:13:46,048 Vejam, o palco é incrível. Vai ser fantástico. 1042 01:13:58,936 --> 01:14:00,479 Acho que todos... 1043 01:14:00,855 --> 01:14:02,899 Acho que conhecem a próxima canção. 1044 01:14:18,414 --> 01:14:21,667 Tinha 15 anos quando o mundo Me pôs num pedestal 1045 01:14:21,792 --> 01:14:24,670 Sonhava com concertos Com criar recordações 1046 01:14:24,754 --> 01:14:28,132 Sem maldade, fiz asneiras Irritado pela inveja 1047 01:14:28,466 --> 01:14:31,761 Elogiado, sim Elogiado 1048 01:14:32,261 --> 01:14:34,680 E humilhado Humilhado 1049 01:14:35,014 --> 01:14:37,975 Assumo a responsabilidade Por tudo o que fiz 1050 01:14:38,392 --> 01:14:42,480 Todos contra mim Como se fossem uns santos 1051 01:14:42,897 --> 01:14:43,981 Sim 1052 01:14:44,440 --> 01:14:48,194 Zangado, por ser injusto Tive de esquecer 1053 01:14:48,611 --> 01:14:51,113 A crueldade fá-los dominar 1054 01:14:51,197 --> 01:14:54,492 Tinha boas intenções Mas tive de esquecer 1055 01:14:55,159 --> 01:14:58,788 E agora só quero E se tropeçar? 1056 01:14:59,664 --> 01:15:03,125 E se cair? 1057 01:15:03,542 --> 01:15:06,545 Sou um monstro? 1058 01:15:07,088 --> 01:15:09,590 Digam-me 1059 01:15:09,674 --> 01:15:11,968 E se pecar? 1060 01:15:12,760 --> 01:15:15,513 E se quebrar? 1061 01:15:16,722 --> 01:15:19,475 Sou um monstro? 1062 01:15:20,101 --> 01:15:22,937 Digam-me 1063 01:15:55,428 --> 01:15:59,807 A próxima canção é muito pessoal. 1064 01:16:00,766 --> 01:16:05,062 Não sei se o Finneas está por aí, mas ele ajudou-me a escrevê-la 1065 01:16:05,855 --> 01:16:09,608 e estou muito grato por isso. Aqui vai. 1066 01:16:25,207 --> 01:16:30,379 Agora todos sabem o meu nome Mas há algo estranho 1067 01:16:30,921 --> 01:16:33,632 Ao olhar-me ao espelho Tento encontrar-me 1068 01:16:33,716 --> 01:16:35,176 E vejo outra pessoa 1069 01:16:37,261 --> 01:16:42,683 Agora tudo está diferente A minha vida mudou 1070 01:16:43,184 --> 01:16:47,355 Talvez acalme quando for mais velho Mas agora está a matar-me 1071 01:16:49,482 --> 01:16:55,404 E se tivesses tudo Mas ninguém a quem ligar? 1072 01:16:55,821 --> 01:16:58,449 Talvez então soubesses quem sou 1073 01:17:01,535 --> 01:17:07,375 Porque eu tive tudo Mas ninguém me escuta 1074 01:17:07,583 --> 01:17:10,503 E sinto-me tão só 1075 01:17:11,587 --> 01:17:16,092 Estou tão só 1076 01:17:18,302 --> 01:17:22,181 Tão só 1077 01:17:25,142 --> 01:17:30,356 Todos conhecem o meu passado A minha vida era transparente 1078 01:17:31,107 --> 01:17:36,195 É o preço que pagamos Pela riqueza e fama quando somos novos 1079 01:17:37,154 --> 01:17:39,115 Todos me viram doente 1080 01:17:39,990 --> 01:17:42,159 E ninguém se importou 1081 01:17:42,993 --> 01:17:46,539 Só souberam criticar A criança idiota que fui 1082 01:17:49,583 --> 01:17:55,381 E se tivesses tudo Mas ninguém a quem ligar? 1083 01:17:55,798 --> 01:17:58,551 Talvez então soubesses quem sou 1084 01:18:01,595 --> 01:18:07,518 Porque eu tive tudo Mas ninguém me escuta 1085 01:18:07,601 --> 01:18:11,188 E sinto-me tão só 1086 01:18:11,605 --> 01:18:17,194 Estou tão só 1087 01:18:18,279 --> 01:18:23,033 Tão só 1088 01:18:23,534 --> 01:18:29,540 Estou tão só 1089 01:18:30,458 --> 01:18:35,588 Tão só 1090 01:18:49,226 --> 01:18:50,352 Olá. 1091 01:18:52,771 --> 01:18:54,023 Feliz Ano Novo! 1092 01:18:54,148 --> 01:18:55,566 Isto é tao divertido. 1093 01:18:55,649 --> 01:18:56,775 Estou cega? 1094 01:19:03,115 --> 01:19:04,283 Gosto desta. 1095 01:19:04,366 --> 01:19:06,619 Passa-me tudo o que gostares. 1096 01:19:06,702 --> 01:19:07,786 Sim, essa. 1097 01:19:07,870 --> 01:19:10,080 Também gosto disto. É vintage? 1098 01:19:10,164 --> 01:19:11,749 -É vintage. -Fixe! 1099 01:19:18,714 --> 01:19:20,090 Estas são porreiras. 1100 01:19:20,174 --> 01:19:22,468 -Sim, só a cintura. -Sim. 1101 01:19:22,551 --> 01:19:23,886 Estas são brutais. 1102 01:19:23,969 --> 01:19:25,679 -Com os bolsos, certo? -Sim. 1103 01:19:28,057 --> 01:19:30,976 -O que achas? -Dá-te um ar fixe e descontraído. 1104 01:19:32,228 --> 01:19:33,312 -Sim? -Sim. 1105 01:19:33,395 --> 01:19:35,147 Se te sentes bem, ótimo. 1106 01:19:35,231 --> 01:19:37,483 Sim, sinto. Deixa-me experimentar essas. 1107 01:19:38,108 --> 01:19:43,072 Preciso de fotos com um ar mais maduro nas imagens do Google. 1108 01:19:43,155 --> 01:19:46,700 Céus! As fotos com o bigode são medonhas. 1109 01:19:46,784 --> 01:19:48,619 -São medonhas! -Não são nada. 1110 01:19:48,702 --> 01:19:51,121 -Foi uma fase. -Foi uma fase. 1111 01:19:51,205 --> 01:19:52,540 Eu gostava do bigode. 1112 01:19:52,623 --> 01:19:55,501 Mas as fotos não são lisonjeiras. 1113 01:19:55,584 --> 01:19:56,961 Aquelas em particular. 1114 01:19:57,044 --> 01:19:59,338 -Não ficou bem. -É o que é. 1115 01:20:01,632 --> 01:20:03,759 Amor, e estas Air Force? 1116 01:20:03,842 --> 01:20:05,844 Adoro-as, mas estas também são fixes. 1117 01:20:05,928 --> 01:20:07,513 Muito fixes, sim, tens razão. 1118 01:20:07,596 --> 01:20:10,808 -Estou a tentar captar a atenção da Nike. -Óbvio. 1119 01:20:10,891 --> 01:20:13,978 Muito obrigado. Fizeram um ótimo trabalho com isto. 1120 01:20:14,061 --> 01:20:15,479 São brutais. 1121 01:20:15,563 --> 01:20:16,647 -Não são? -Sim. 1122 01:20:17,565 --> 01:20:18,941 Boa! Conseguimos. 1123 01:20:19,024 --> 01:20:23,654 1 HORA ATÉ AO CONCERTO 1124 01:20:23,737 --> 01:20:25,823 ANO NOVO COM JUSTIN BIEBER 2 PESSOAS - CAPACIDADE MÁXIMA 1125 01:20:27,366 --> 01:20:31,745 Faltam 45 minutos. Estou a suar das mãos. 1126 01:20:32,663 --> 01:20:35,457 O coração está a palpitar. Já desfaço clipes. 1127 01:20:44,383 --> 01:20:46,885 Quando sabemos que podemos começar? 1128 01:20:46,969 --> 01:20:48,929 Não tenho respostas... 1129 01:20:49,013 --> 01:20:52,725 Estamos a ficar sem tempo. Vamos adiar. 1130 01:20:52,808 --> 01:20:54,435 Está na hora de começar. 1131 01:20:55,519 --> 01:20:57,730 Está tudo pronto para transmitir. Adiamos 15 minutos. 1132 01:20:57,813 --> 01:21:00,899 -Mas qual é o limite? -Às 22:00 de Beverly Hills. 1133 01:21:00,983 --> 01:21:01,859 Está quase. 1134 01:21:04,111 --> 01:21:05,613 Não vamos começar às 20:00. 1135 01:21:09,575 --> 01:21:11,952 O recolher é às 22:00. Temos de começar, 1136 01:21:12,036 --> 01:21:14,163 senão, não vai acontecer. 1137 01:21:19,001 --> 01:21:21,962 Tem de ser às 20:30. Estamos a ficar sem tempo. 1138 01:21:22,046 --> 01:21:23,797 Ainda não sei se dá às 20:30. 1139 01:21:23,881 --> 01:21:26,258 Avisa a banda. Eu ligo ao Harv. 1140 01:21:26,842 --> 01:21:28,844 Acederam muitos ao mesmo tempo. 1141 01:21:28,927 --> 01:21:31,930 Foi abaixo, mas já estão a resolver isso. 1142 01:21:32,014 --> 01:21:35,768 -Não conseguem aceder... -Uns sim, outros não. 1143 01:21:35,851 --> 01:21:37,936 Estavam com pressa para aceder. 1144 01:21:38,020 --> 01:21:40,814 Estão a fazê-lo ao mesmo tempo e vai abaixo. 1145 01:21:40,898 --> 01:21:43,776 É um problema, mas temos de o resolver. 1146 01:21:43,859 --> 01:21:46,403 -Podem ser 15 minutos? -Sim, na boa. 1147 01:21:46,487 --> 01:21:47,988 Está bem. Vou dizer-lhes. 1148 01:21:48,072 --> 01:21:49,907 Justin Bieber, em direto. 1149 01:21:51,075 --> 01:21:52,868 Olha como tenho as mãos a suar. 1150 01:21:52,951 --> 01:21:54,286 PORTO RICO BIEBER 1151 01:21:54,787 --> 01:21:55,954 Canhões de confetes. 1152 01:21:58,624 --> 01:22:00,250 Ainda não sabemos se dá às 20:30. 1153 01:22:01,335 --> 01:22:02,211 Por isso... 1154 01:22:02,294 --> 01:22:04,338 Não nos sabes dizer mais nada? 1155 01:22:04,421 --> 01:22:07,007 Não posso estar sempre a dizer ao Justin: "Mais cinco minutos." 1156 01:22:07,091 --> 01:22:09,760 Preciso de um ponto de situação concreto. 1157 01:22:09,843 --> 01:22:13,180 -Não fazes ideia do tempo... -Não. 1158 01:22:20,312 --> 01:22:21,730 Quanto tempo podemos esperar? 1159 01:22:21,814 --> 01:22:25,693 Não sei quantos são. Quantos acederam ou não. 1160 01:22:25,776 --> 01:22:28,320 -Era bom saber. -Se 5000 ou 300 000. 1161 01:22:28,404 --> 01:22:31,073 -Então, é... -Pois, era bom saber. 1162 01:22:31,156 --> 01:22:33,784 Tenta saber isso e assim já podemos... 1163 01:22:33,909 --> 01:22:36,078 -Vou ligar-lhe. -...tomar uma decisão. 1164 01:22:36,161 --> 01:22:37,162 Ainda não sabes quantos já acederam? 1165 01:22:37,246 --> 01:22:39,998 Não sei. Não tenho acesso aos dados analíticos. 1166 01:22:40,082 --> 01:22:42,751 Não me conseguem dar um ponto de situação. 1167 01:22:45,337 --> 01:22:46,880 Está bem. Esperamos. 1168 01:22:47,798 --> 01:22:51,385 -A minha adrenalina está assim. -Eu sei. 1169 01:22:51,468 --> 01:22:53,137 E eu preciso dela. 1170 01:22:53,220 --> 01:22:54,972 Podes ligar os dados analíticos? 1171 01:22:58,267 --> 01:23:00,644 Estão todos cá? Estão todos cá agora? 1172 01:23:00,728 --> 01:23:01,937 Então, vamos. 1173 01:23:05,691 --> 01:23:07,693 Tem de ser às 20:45, dê por onde der. 1174 01:23:09,445 --> 01:23:12,406 -Dê por onde der? -Estejam quantas pessoas estiverem... 1175 01:23:12,489 --> 01:23:14,241 Não voltes cá! 1176 01:23:16,034 --> 01:23:17,536 Muito bem, vamos a isto. 1177 01:23:19,496 --> 01:23:22,332 Se superaram mais um ano, onde estão? 1178 01:23:22,416 --> 01:23:23,625 Bum! 1179 01:23:31,967 --> 01:23:34,845 Dança comigo sob as estrelas 1180 01:23:36,138 --> 01:23:38,599 Sentir o frio da noite 1181 01:23:40,184 --> 01:23:43,228 Dorme comigo em silêncio 1182 01:23:44,480 --> 01:23:47,024 Beija-me de todas as maneiras 1183 01:23:47,816 --> 01:23:51,653 Dizes que não te vou perder Mas o futuro não podes prever 1184 01:23:51,737 --> 01:23:55,032 Então, abraça-me e não largues 1185 01:23:56,241 --> 01:23:59,870 Se um dia seguires sem mim 1186 01:24:01,038 --> 01:24:03,332 Quero que saibas 1187 01:24:04,249 --> 01:24:10,172 Que és a única que vou amar 1188 01:24:10,255 --> 01:24:12,508 Garanto-te, garanto-te 1189 01:24:12,591 --> 01:24:18,347 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1190 01:24:18,430 --> 01:24:20,766 Garanto-te, garanto-te 1191 01:24:20,849 --> 01:24:22,684 Olhando para trás 1192 01:24:22,768 --> 01:24:26,480 Foste o melhor que me aconteceu 1193 01:24:27,272 --> 01:24:28,816 O melhor 1194 01:24:28,899 --> 01:24:34,905 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1195 01:24:37,241 --> 01:24:38,742 Mais ninguém 1196 01:24:40,285 --> 01:24:43,247 Para sempre não é suficiente 1197 01:24:44,373 --> 01:24:46,500 Para te amar como quero 1198 01:24:48,418 --> 01:24:51,129 Pois agora estás comigo 1199 01:24:52,673 --> 01:24:54,967 Mas temo o dia que não 1200 01:24:56,134 --> 01:25:00,097 Dizes que não te vou perder Mas o futuro não podes prever 1201 01:25:00,180 --> 01:25:03,767 Pois há coisas Que não podemos controlar 1202 01:25:04,893 --> 01:25:07,855 Se um dia seguires sem mim 1203 01:25:09,314 --> 01:25:11,567 Quero que saibas 1204 01:25:12,609 --> 01:25:18,198 Que és a única que vou amar 1205 01:25:18,282 --> 01:25:20,701 -A única -Garanto-te, garanto-te 1206 01:25:20,784 --> 01:25:26,206 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1207 01:25:26,290 --> 01:25:28,584 Garanto-te, garanto-te 1208 01:25:28,709 --> 01:25:31,044 Olhando para trás 1209 01:25:31,128 --> 01:25:36,758 Foste o melhor que me aconteceu O melhor 1210 01:25:37,384 --> 01:25:43,098 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1211 01:25:43,181 --> 01:25:45,809 Mais ninguém 1212 01:25:45,893 --> 01:25:48,437 Mais ninguém 1213 01:25:51,857 --> 01:25:55,944 Só tu e mais ninguém 1214 01:25:58,196 --> 01:26:00,991 Sim 1215 01:26:03,160 --> 01:26:08,916 Tu és a única que vou amar 1216 01:26:10,751 --> 01:26:16,298 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1217 01:26:18,800 --> 01:26:24,765 Olhando para trás Foste o melhor que me aconteceu 1218 01:26:27,225 --> 01:26:33,231 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1219 01:26:47,537 --> 01:26:49,289 LA, amo-te! 1220 01:26:55,337 --> 01:26:56,672 Força nisso! 1221 01:26:59,216 --> 01:27:01,051 Sim! 1222 01:27:06,181 --> 01:27:08,976 Adoro-vos. Muito obrigado por terem vindo. 1223 01:27:50,434 --> 01:27:53,520 Ser artista pode ser egoísta, 1224 01:27:53,603 --> 01:27:55,605 pois todos gritam por nós. 1225 01:27:55,689 --> 01:27:58,984 Mas temos de estar sempre a questionar-nos porquê. 1226 01:27:59,651 --> 01:28:02,571 Porque canto para estas pessoas todas? 1227 01:28:02,654 --> 01:28:05,782 É porque quero sentir-me bem comigo mesmo 1228 01:28:05,866 --> 01:28:09,661 ou para fazer os outros sentirem-se bem? 1229 01:28:13,457 --> 01:28:15,459 A fase em que o Justin está, como homem, 1230 01:28:15,542 --> 01:28:18,920 a maturidade como ser humano, está a refletir-se no trabalho dele. 1231 01:28:24,217 --> 01:28:27,804 São precisas imensas pessoas para montar tamanha produção. 1232 01:28:27,888 --> 01:28:30,640 Numa altura destas, conseguir dar um concerto 1233 01:28:30,724 --> 01:28:34,102 e proporcionar trabalho para tanta gente foi uma bênção. 1234 01:28:35,187 --> 01:28:36,938 -Como te sentes? -Muito bem. 1235 01:28:37,022 --> 01:28:40,067 Só queria criar uma noite que unisse as pessoas 1236 01:28:40,150 --> 01:28:42,861 e elas pudessem descontrair e divertir-se. 1237 01:28:42,944 --> 01:28:46,281 -Foi fantástico! Incrível! -Meu Deus! 1238 01:28:46,364 --> 01:28:48,700 -Adoro-te. -Obrigado. 1239 01:28:51,078 --> 01:28:52,996 Feliz Ano Novo. Parabéns! 1240 01:28:58,293 --> 01:29:00,921 Vamos fazer uma pausa para o Ano Novo. 1241 01:29:13,225 --> 01:29:15,102 Em dez, nove... 1242 01:29:18,647 --> 01:29:19,731 Oito! 1243 01:29:23,026 --> 01:29:23,902 Sete! 1244 01:29:26,613 --> 01:29:27,572 Seis! 1245 01:29:29,783 --> 01:29:30,784 Cinco! 1246 01:29:33,120 --> 01:29:34,329 Quatro! 1247 01:29:37,457 --> 01:29:40,335 Três! Dois! Um! 1248 01:30:07,863 --> 01:30:12,075 Temos uma toalha para o palco? Porque eu... Isto vai ser um problema. 1249 01:30:29,634 --> 01:30:32,220 Conseguimos! 1250 01:30:32,304 --> 01:30:38,226 ...sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um! 1251 01:30:38,310 --> 01:30:42,606 Feliz Ano Novo! 1252 01:30:55,327 --> 01:31:00,624 O melhor ano das nossas vidas! 1253 01:34:15,318 --> 01:34:17,320 Legendas: Cristiana Antas 1254 01:34:17,404 --> 01:34:19,406 Supervisor Criativo Mariana Vieira