1 00:00:38,582 --> 00:00:40,834 1 ДЕКАБРЯ 2020 ГОДА 2 00:00:49,384 --> 00:00:50,636 Доброе утро. 3 00:00:54,681 --> 00:00:55,849 В НОВОГОДНЮЮ НОЧЬ 2020 ГОДА 4 00:00:55,933 --> 00:00:58,977 У ДЖАСТИНА ДОЛЖЕН СОСТОЯТЬСЯ ПЕРВЫЙ ПОЛНЫЙ КОНЦЕРТ ЗА ТРИ ГОДА 5 00:00:59,061 --> 00:01:00,521 С СОБЛЮДЕНИЕМ МЕР ЗАЩИТЫ ПРОТИВ COVID-19. 6 00:01:00,604 --> 00:01:02,397 ОН РЕШАЕТ СНЯТЬ ФИЛЬМ ВМЕСТЕ С НЕБОЛЬШОЙ СЪЕМОЧНОЙ ГРУППОЙ, 7 00:01:02,481 --> 00:01:04,399 ЧТОБЫ ФАНАТЫ УЗНАЛИ, КАК ГОТОВИЛСЯ КОНЦЕРТ. 8 00:01:04,483 --> 00:01:08,821 Я собираюсь выйти 9 00:01:08,904 --> 00:01:11,532 на утреннюю прогулку с Хейли. 10 00:01:11,657 --> 00:01:13,534 Посмотрим, готова ли она. 11 00:01:13,617 --> 00:01:16,745 - Мы идем на прогулку или нет? - Да. 12 00:01:16,829 --> 00:01:18,705 Я снимаю влог для фильма. 13 00:01:18,789 --> 00:01:21,708 - Снимаешь влог? - Влог для фильма. 14 00:01:21,792 --> 00:01:24,878 Ого, ты у нас заделался инфлюенсером. 15 00:01:24,962 --> 00:01:26,004 Ну да. 16 00:01:34,513 --> 00:01:37,099 31 ДЕКАБРЯ 2020 ГОДА 17 00:01:41,395 --> 00:01:43,772 У тебя есть намерение на 2021 год? 18 00:01:43,856 --> 00:01:46,567 Мое намерение на 2021-й... 19 00:02:04,793 --> 00:02:06,253 Как дела? 20 00:02:24,771 --> 00:02:26,732 Мы об этом мечтали! 21 00:02:26,815 --> 00:02:28,984 Через 15 минут. Эфир был на один час. 22 00:02:29,067 --> 00:02:30,944 Концерт придется отложить. 23 00:02:31,028 --> 00:02:32,529 Много народу залогинилось. 24 00:02:32,613 --> 00:02:33,780 Сколько мы можем ждать? 25 00:02:35,115 --> 00:02:37,409 Я здесь. 26 00:02:37,492 --> 00:02:39,703 - У меня адреналин скачет. - Знаю. 27 00:02:40,704 --> 00:02:42,581 - Начнем в 20:45. - Да. 28 00:02:42,664 --> 00:02:45,918 Где вы видите себя через год? 29 00:03:13,987 --> 00:03:15,197 Пошел рекламный ролик. 30 00:03:24,957 --> 00:03:26,875 Обратный отсчет, 30 секунд. 31 00:03:36,301 --> 00:03:38,804 Девять, восемь, семь, 32 00:03:39,471 --> 00:03:41,974 шесть, пять, 33 00:03:42,057 --> 00:03:45,435 четыре, три, два... 34 00:03:45,519 --> 00:03:46,853 Пошел рекламный ролик. 35 00:04:02,619 --> 00:04:05,330 ДЖАСТИН БИБЕР : НАШ МИР 36 00:04:07,833 --> 00:04:09,918 Не знаю, что я делал до тебя 37 00:04:11,753 --> 00:04:14,297 Даже не пытаюсь это понять 38 00:04:15,799 --> 00:04:18,093 Как прекрасно Когда рядом кто-то есть 39 00:04:19,928 --> 00:04:22,723 Кто-то рядом Когда ты ложишься спать 40 00:04:23,557 --> 00:04:26,643 Ты твердо решила Ты останешься со мной 41 00:04:27,853 --> 00:04:30,564 Посмотри в зеркало Ты со мной до конца 42 00:04:31,565 --> 00:04:35,569 Для тебя есть место в моей машине Я открою тебе дверь 43 00:04:35,986 --> 00:04:39,573 У меня открылись глаза Я не могу игнорировать это чувство 44 00:04:40,240 --> 00:04:43,035 Я хочу, чтобы ты была рядом 45 00:04:44,619 --> 00:04:47,456 О да, да, да 46 00:04:48,874 --> 00:04:50,917 Я хочу, чтобы ты была рядом 47 00:04:52,377 --> 00:04:55,088 Больше всего я хочу быть здесь 48 00:04:57,007 --> 00:05:01,136 Дома и в дороге Я сделаю так, чтобы тебе было удобно 49 00:05:01,219 --> 00:05:05,307 Ты сделаешь так, чтобы мне было удобно Наша любовь беззаветна 50 00:05:05,390 --> 00:05:07,476 Я хочу, чтобы ты была рядом 51 00:05:08,977 --> 00:05:11,730 Рядом со мной, да 52 00:05:13,065 --> 00:05:15,358 Я не думал, что смогу быть верным 53 00:05:17,360 --> 00:05:20,614 Кому-то, кроме себя 54 00:05:21,406 --> 00:05:24,826 Не думал, что буду кого-то баловать 55 00:05:25,327 --> 00:05:27,913 Наверное, с твоей помощью возможно всё 56 00:05:29,122 --> 00:05:32,375 Возможно всё Ты растопила мое сердце 57 00:05:33,085 --> 00:05:36,338 Ты мое самое большое везение 58 00:05:37,214 --> 00:05:41,468 Для тебя есть место в моей машине Я открою тебе дверь 59 00:05:41,551 --> 00:05:45,013 У меня открылись глаза Я не могу игнорировать это чувство 60 00:05:45,889 --> 00:05:48,975 Я хочу, чтобы ты была рядом 61 00:05:50,227 --> 00:05:53,438 О да 62 00:05:54,231 --> 00:05:56,233 Я хочу, чтобы ты была рядом 63 00:05:58,193 --> 00:06:01,279 Больше всего я хочу быть здесь 64 00:06:02,614 --> 00:06:06,368 Дома и в дороге Я сделаю так, чтобы тебе было удобно 65 00:06:06,451 --> 00:06:08,537 Ты сделаешь так, чтобы мне было удобно 66 00:06:08,620 --> 00:06:11,039 Наша любовь беззаветна 67 00:06:11,123 --> 00:06:12,791 Я хочу, чтобы ты была рядом 68 00:06:14,626 --> 00:06:17,879 Рядом со мной, да 69 00:06:22,843 --> 00:06:25,679 Рядом со мной, да 70 00:06:26,596 --> 00:06:29,808 О да 71 00:06:31,017 --> 00:06:34,062 Рядом со мной, да 72 00:07:00,213 --> 00:07:01,506 Вы готовы? 73 00:07:06,428 --> 00:07:09,973 Тебя разозлит моя честность 74 00:07:10,891 --> 00:07:14,686 Ты знаешь, я пытаюсь Но я не очень умею извиняться 75 00:07:15,687 --> 00:07:19,191 Надеюсь, еще не поздно Вызовите рефери 76 00:07:19,900 --> 00:07:23,778 Я хочу еще раз попытаться Получить прощение 77 00:07:25,197 --> 00:07:28,992 Мы с тобой знаем Что я ошибался пару раз 78 00:07:30,368 --> 00:07:34,039 Говоря пару раз Я имею в виду пару сотен раз 79 00:07:34,873 --> 00:07:39,002 Так позволь мне сегодня Искупить свою вину 80 00:07:39,085 --> 00:07:43,173 Я хочу еще раз попытаться Получить прощение 81 00:07:44,424 --> 00:07:48,386 Да Уже поздно извиняться? 82 00:07:48,845 --> 00:07:53,183 Потому что я скучаю Не только по твоему телу 83 00:07:54,851 --> 00:07:58,188 Уже поздно извиняться? 84 00:07:58,271 --> 00:08:01,316 Да, я знаю, что подвел тебя 85 00:08:01,399 --> 00:08:03,568 Уже поздно извиняться? 86 00:08:06,196 --> 00:08:07,530 Прости 87 00:08:10,867 --> 00:08:11,993 Прости 88 00:08:15,830 --> 00:08:17,457 Прости 89 00:08:17,540 --> 00:08:23,004 Да, я знаю, что подвел тебя Уже поздно извиняться? 90 00:08:27,759 --> 00:08:31,346 Если хочешь Я возьму всю вину на себя 91 00:08:32,305 --> 00:08:36,059 Но ты знаешь, что в паре Не бывает невиновных 92 00:08:37,394 --> 00:08:41,439 Я пойду И расскажу правду 93 00:08:41,523 --> 00:08:45,568 Давай оба скажем эти слова И забудем об этом 94 00:08:47,737 --> 00:08:50,865 Уже поздно извиняться? 95 00:08:51,283 --> 00:08:55,745 Потому что я скучаю Не только по твоему телу 96 00:08:57,080 --> 00:09:00,792 Уже поздно извиняться? 97 00:09:00,875 --> 00:09:06,298 Да, я знаю, что подвел тебя Уже поздно извиняться? 98 00:09:07,007 --> 00:09:09,968 Я не просто пытаюсь тебя вернуть 99 00:09:10,677 --> 00:09:14,889 Потому что я скучаю Не только по твоему телу 100 00:09:16,516 --> 00:09:19,686 Уже поздно извиняться? 101 00:09:19,769 --> 00:09:25,567 Да, я знаю, что подвел тебя Уже поздно извиняться? 102 00:09:27,777 --> 00:09:29,237 Прости 103 00:09:29,946 --> 00:09:30,780 Да 104 00:09:32,532 --> 00:09:34,117 Прости 105 00:09:34,659 --> 00:09:35,702 Да 106 00:09:36,911 --> 00:09:38,455 Прости 107 00:09:39,289 --> 00:09:44,961 Да, я знаю, что подвел тебя Уже поздно извиняться? 108 00:09:46,671 --> 00:09:48,381 Прости 109 00:09:51,593 --> 00:09:53,011 Прости 110 00:09:56,389 --> 00:09:57,724 Прости 111 00:09:58,558 --> 00:10:03,938 Да, я знаю, что подвел тебя Уже поздно извиняться? 112 00:10:20,288 --> 00:10:23,166 Декабрь - худший месяц пандемии в США. 113 00:10:23,249 --> 00:10:27,420 - Концерты отменены... - Количество случаев растет... 114 00:10:27,504 --> 00:10:29,881 В Лос-Анджелесе ситуация очень тяжелая... 115 00:10:29,964 --> 00:10:31,591 СПАСИБО, ОСНОВНЫЕ РАБОТНИКИ! 116 00:10:32,884 --> 00:10:34,469 УЧИТЫВАЯ НЕДОСТАТОК ОТКРЫТЫХ ПЛОЩАДОК, 117 00:10:34,552 --> 00:10:36,554 ДЖАСТИН И ЕГО КОМАНДА ПЫТАЮТСЯ ОРГАНИЗОВАТЬ КОНЦЕРТ 118 00:10:36,638 --> 00:10:38,139 НА КРЫШЕ ЗНАМЕНИТОГО ОТЕЛЯ В БЕВЕРЛИ-ХИЛЛЗ 119 00:10:38,223 --> 00:10:39,599 И ТРАНСЛИРОВАТЬ ЕГО В БОЛЕЕ ЧЕМ 150 СТРАН. 120 00:10:41,017 --> 00:10:44,813 Мы планируем приехать сюда и построить для Джастина сцену. 121 00:10:44,896 --> 00:10:46,981 Здесь у нас номера ВИП. 122 00:10:47,565 --> 00:10:49,901 Изначально это была идея Рая Гуда. 123 00:10:49,984 --> 00:10:53,696 Из-за мер защиты от COVID сюда можно пустить всего 240 человек, 124 00:10:53,780 --> 00:10:56,991 но концерт будет транслироваться для миллионов людей. 125 00:10:57,075 --> 00:10:58,993 И будет документальный фильм. 126 00:10:59,077 --> 00:11:02,163 Похоже, тут большое пространство, но мы его заполним. 127 00:11:03,039 --> 00:11:04,124 ДО КОНЦЕРТА 30 ДНЕЙ 128 00:11:04,207 --> 00:11:08,503 На крыше есть ограничение по весу. Отель был построен в 50-х годах. 129 00:11:08,586 --> 00:11:10,004 НИК ДЕМУРА КРЕАТИВНЫЙ ДИРЕКТОР И ХОРЕОГРАФ 130 00:11:10,088 --> 00:11:13,466 Нужны другие варианты. У нас тут конструкция для освещения. 131 00:11:13,550 --> 00:11:15,468 Хорошо, что она прозрачная. 132 00:11:15,552 --> 00:11:19,431 На заднем плане - прекрасный Беверли-Хиллз в Лос-Анджелесе. 133 00:11:19,514 --> 00:11:22,559 Эта конструкция, где свет дополняет декорации. 134 00:11:23,226 --> 00:11:26,020 Что ты делаешь на этой неделе, Хейли? 135 00:11:26,104 --> 00:11:29,441 Никуда не хожу до концерта, чтобы никто не заболел. 136 00:11:29,524 --> 00:11:30,942 Да, это разумно. 137 00:11:31,860 --> 00:11:37,407 Безумие. Надо так тщательно соблюдать меры предосторожности против COVID. 138 00:11:37,490 --> 00:11:41,035 Да. Но все просто молодцы. 139 00:11:41,119 --> 00:11:41,995 Да. 140 00:11:42,078 --> 00:11:44,497 - Доброе утро, Кенз. - Это Кэндис. 141 00:11:44,581 --> 00:11:45,957 Отвечает за безопасность. 142 00:11:46,040 --> 00:11:48,376 - За защиту от COVID. - Да. 143 00:11:48,460 --> 00:11:52,046 У нас большой концерт, нам надо было создать карантинный пузырь. 144 00:11:52,130 --> 00:11:55,008 Если заразится кто-то из солистов, концерта не будет. 145 00:11:55,091 --> 00:11:56,634 Сдаю анализ на COVID. 146 00:11:56,718 --> 00:11:58,219 ДЖОННИ ДЖЕЙ БЛЭЙЗ ЭРАЗМ ХОРЕОГРАФ И ТАНЦОР 147 00:11:58,303 --> 00:12:00,054 Новый день - новый анализ. 148 00:12:00,138 --> 00:12:03,391 Это новое, чего не было раньше. 149 00:12:03,475 --> 00:12:06,269 Нам повезло, что мы можем сейчас работать. 150 00:12:06,352 --> 00:12:10,773 Многие люди не могут, так что нам повезло, я считаю. 151 00:12:10,857 --> 00:12:12,108 АНАЛИЗ НА COVID ЗАПИСЬ 152 00:12:12,192 --> 00:12:13,985 «БЕВЕРЛИ-ХИЛТОН» 153 00:12:26,122 --> 00:12:29,209 Пытаюсь прикусить язык Но я так не могу 154 00:12:29,292 --> 00:12:32,837 Я чуть не свернул шею Вертя головой 155 00:12:32,921 --> 00:12:36,049 Мне есть куда пойти Нет, я не могу 156 00:12:36,132 --> 00:12:38,718 Лучше я рискну с тобой 157 00:12:38,801 --> 00:12:40,929 У тебя такие же чувства? 158 00:12:42,013 --> 00:12:44,265 У тебя такие же чувства? 159 00:12:45,475 --> 00:12:47,644 Ты помогла мне открыться 160 00:12:48,603 --> 00:12:51,856 У тебя такие же чувства? 161 00:12:53,191 --> 00:12:55,610 Ты на каблуках, я тебя услышал Раньше, чем увидел 162 00:12:56,569 --> 00:12:59,072 Фильмы повсюду Но ты просто картинка 163 00:12:59,739 --> 00:13:02,700 У меня была другая встреча Я хочу встретить тебя 164 00:13:03,201 --> 00:13:05,537 Я протянул руки Хочу дотянуться до тебя 165 00:13:05,620 --> 00:13:07,413 Я хочу приветствовать тебя 166 00:13:08,248 --> 00:13:11,084 Я увлекся Прости, если уставился 167 00:13:11,584 --> 00:13:14,128 Где ты сейчас? Я хочу быть там 168 00:13:15,004 --> 00:13:17,632 Изгибы твоего тела Так нечестно 169 00:13:17,715 --> 00:13:19,926 Да, нечестно 170 00:13:20,009 --> 00:13:23,179 Пытаюсь прикусить язык Но я так не могу 171 00:13:23,596 --> 00:13:26,808 Я чуть не свернул шею Вертя головой 172 00:13:26,891 --> 00:13:29,686 Мне есть куда пойти Нет, я не могу 173 00:13:30,270 --> 00:13:32,689 Лучше я рискну с тобой 174 00:13:32,772 --> 00:13:35,108 У тебя такие же чувства? 175 00:13:35,984 --> 00:13:39,195 У тебя такие же чувства? 176 00:13:39,612 --> 00:13:41,656 Ты помогла мне открыться 177 00:13:42,699 --> 00:13:46,119 У тебя такие же чувства? 178 00:13:47,245 --> 00:13:49,163 У меня кружится голова 179 00:13:50,331 --> 00:13:52,750 Ты - спичка, которая подожгла меня 180 00:13:52,834 --> 00:13:55,962 - Огонь! - У тебя ключи к моей крепости 181 00:13:56,921 --> 00:13:59,591 У тебя такие же чувства, детка? 182 00:14:01,968 --> 00:14:03,845 Да, серьезные люди 183 00:14:03,928 --> 00:14:07,307 Сразу ее зацепил, всё путем 184 00:14:07,932 --> 00:14:10,977 Езжу быстрее молнии Хата как «Ритц» 185 00:14:11,060 --> 00:14:14,480 Ты знаешь, что место есть Так что прошу, детка 186 00:14:17,150 --> 00:14:20,403 Не люблю говорить со стервами Люблю загадывать желания 187 00:14:20,486 --> 00:14:23,156 Я знаю, проблема в том Что парень им не нравится 188 00:14:23,239 --> 00:14:24,657 Я попытаюсь еще раз 189 00:14:24,741 --> 00:14:28,036 Ты послала за мной самолет? Хочешь шикануть сильнее меня? 190 00:14:28,119 --> 00:14:31,623 Я на твоем радаре? Ты иногда думала обо мне? 191 00:14:31,706 --> 00:14:34,917 Тебе кажется, что ты меня знаешь? Так задумано природой 192 00:14:35,001 --> 00:14:38,463 Давай задавать друг другу вопросы И помогать друг другу 193 00:14:38,546 --> 00:14:41,299 Ты не против потрудиться? Детка 194 00:14:41,382 --> 00:14:43,968 Пытаюсь прикусить язык Но я так не могу 195 00:14:44,886 --> 00:14:47,680 Я чуть не свернул шею Вертя головой 196 00:14:48,139 --> 00:14:50,808 Мне есть куда пойти Нет, я не могу 197 00:14:51,267 --> 00:14:53,936 Лучше я рискну с тобой 198 00:14:54,020 --> 00:14:56,230 У тебя такие же чувства? 199 00:14:57,148 --> 00:15:00,026 У тебя такие же чувства? 200 00:15:00,902 --> 00:15:03,071 Ты помогла мне открыться 201 00:15:03,780 --> 00:15:05,865 У тебя такие же... 202 00:15:08,368 --> 00:15:10,244 У меня кружится голова 203 00:15:11,537 --> 00:15:13,706 Ты - спичка, которая подожгла меня 204 00:15:14,374 --> 00:15:17,001 У тебя ключи к моей крепости 205 00:15:17,835 --> 00:15:21,047 У тебя такие же чувства, детка? 206 00:15:36,646 --> 00:15:37,647 Отлично. 207 00:15:37,730 --> 00:15:40,858 Дым. Лазеры. Готовы включить лазеры? 208 00:15:40,942 --> 00:15:42,902 У вас хороший вечер? 209 00:15:42,985 --> 00:15:44,028 Отлично. 210 00:15:45,822 --> 00:15:48,616 Кажется, я сто лет не стоял на сцене. 211 00:15:48,700 --> 00:15:52,078 Ты останешься здесь со мной навсегда? 212 00:15:52,161 --> 00:15:55,498 Ты останешься здесь со мной навсегда? 213 00:15:55,581 --> 00:15:58,918 Просыпаться одному плохо 214 00:15:59,001 --> 00:16:02,422 Когда я сбиваюсь с пути Ты помогаешь мне вернуться 215 00:16:02,505 --> 00:16:07,176 Помогаешь мне вернуться 216 00:16:08,302 --> 00:16:12,682 Навсегда, навсегда 217 00:16:12,765 --> 00:16:15,935 Ты хочешь смотреть на меня всегда? 218 00:16:16,018 --> 00:16:20,356 Видишь нас в Вегасе За рулем Monte Carlo? 219 00:16:20,440 --> 00:16:23,609 Поставь на мою детку Она меня не бросит, нет 220 00:16:23,693 --> 00:16:26,529 Посмотри на жару в пустыне Она похожа на... 221 00:16:27,155 --> 00:16:29,323 Хочешь смотреть со мной Как догорает солнце? 222 00:16:31,909 --> 00:16:35,288 Ты меня пугаешь Я всё время настороже 223 00:16:35,371 --> 00:16:39,917 Ты делаешь меня лучше Я понимаю, чего мне не хватало 224 00:16:40,293 --> 00:16:43,254 Я шел не по тому пути Ты указала мне цель, детка 225 00:16:43,921 --> 00:16:48,217 Никогда не думал, что остепенюсь Видимо, я себя обманывал 226 00:16:48,301 --> 00:16:51,429 Я был сосредоточен Я был один 227 00:16:51,512 --> 00:16:54,891 Подавлял свои чувства Они запылились на полке 228 00:16:54,974 --> 00:16:56,976 Ты протерла их, когда я... 229 00:16:57,268 --> 00:17:00,605 Ты останешься здесь со мной навсегда? 230 00:17:02,565 --> 00:17:03,816 Дым на полную катушку. 231 00:17:03,900 --> 00:17:07,403 Просыпаться одному плохо, очень плохо 232 00:17:07,487 --> 00:17:10,615 Когда я сбиваюсь с пути Ты помогаешь мне вернуться 233 00:17:10,698 --> 00:17:16,537 Помогаешь мне вернуться 234 00:17:16,621 --> 00:17:21,083 Навсегда, навсегда 235 00:17:21,167 --> 00:17:24,879 Ты хочешь смотреть на меня всегда? 236 00:17:24,962 --> 00:17:27,965 Ты хочешь смотреть на меня всегда? 237 00:17:28,049 --> 00:17:31,511 Ты останешься здесь со мной навсегда? 238 00:17:31,594 --> 00:17:35,056 Просыпаться одному плохо 239 00:17:35,139 --> 00:17:38,476 Когда я сбиваюсь с пути Ты помогаешь мне вернуться 240 00:17:45,650 --> 00:17:46,859 ДО КОНЦЕРТА 28 ДНЕЙ 241 00:17:46,943 --> 00:17:48,820 Привет. Как дела? 242 00:17:49,737 --> 00:17:51,447 Ник там? 243 00:17:52,824 --> 00:17:55,368 - Кажется, в офисе. - Он в офисе? 244 00:17:55,701 --> 00:17:59,330 Репетируем в Center Staging и часть дня здесь. 245 00:17:59,413 --> 00:18:02,291 В этот день все перевозим в Беверли-Хиллз. 246 00:18:02,375 --> 00:18:05,503 Музыканты и танцоры репетируют в этот день. Концерт. 247 00:18:05,586 --> 00:18:07,839 Мы не можем приехать в Беверли-Хиллз раньше? 248 00:18:09,215 --> 00:18:10,967 Потеряем целый день? 249 00:18:11,050 --> 00:18:14,136 Номера сняты только на этот день. 250 00:18:14,220 --> 00:18:16,597 Репетиция на публике приведет к утечкам. 251 00:18:16,681 --> 00:18:20,726 У нас только два полных дня на месте, с камерами и всем остальным. 252 00:18:21,644 --> 00:18:22,478 Да. 253 00:18:22,562 --> 00:18:24,313 - Ник? - Привет! 254 00:18:24,397 --> 00:18:25,439 Ники Д. 255 00:18:26,691 --> 00:18:27,692 С возвращением. 256 00:18:27,817 --> 00:18:29,485 - Как вы? - Хорошо. 257 00:18:29,569 --> 00:18:31,237 - Хочешь пройти пару танцев? - Да, давай. 258 00:18:31,320 --> 00:18:33,322 Хорошо, мы пройдем пару танцев. 259 00:18:37,618 --> 00:18:41,205 Я работаю с Джастином одиннадцатый год. 260 00:18:41,289 --> 00:18:43,583 Я раньше был запасным танцором. 261 00:18:43,666 --> 00:18:46,544 Один из танцоров не смог быть на концерте. 262 00:18:46,627 --> 00:18:50,006 Мне позвонили: «Можешь быть в Париже через три дня?» 263 00:18:50,089 --> 00:18:51,799 Я сказал: конечно. 264 00:18:53,759 --> 00:18:56,137 Это живая легенда. 265 00:18:56,220 --> 00:18:59,056 Нет, это он живая легенда. Он мой хореограф. 266 00:18:59,140 --> 00:19:03,019 Ему всегда нравилось, как я танцую, он просил меня научить его. 267 00:19:03,102 --> 00:19:05,855 Когда мне дали возможность ставить танцы... 268 00:19:05,980 --> 00:19:09,859 Он был предан мне, а я - ему, всё это время. 269 00:19:09,942 --> 00:19:12,278 Поэтому у нас такие классные отношения. 270 00:19:13,988 --> 00:19:17,533 Невозможно описать словами, какая честь для меня работать 271 00:19:17,617 --> 00:19:19,952 с такими невероятно талантливыми людьми. 272 00:19:20,036 --> 00:19:20,995 Ну что, парни? 273 00:19:21,996 --> 00:19:22,914 Тэй. 274 00:19:23,497 --> 00:19:26,375 Создаю атмосферу - зажигаю свечи, приглушаю свет. 275 00:19:27,168 --> 00:19:29,462 Тут так много людей. 276 00:19:30,588 --> 00:19:31,422 Би Харв. 277 00:19:31,547 --> 00:19:34,258 Работать с Джастином - участвовать в чём-то, 278 00:19:34,342 --> 00:19:36,802 что трогает сердца многих людей в мире. 279 00:19:37,053 --> 00:19:40,431 - Я бы хотел отрепетировать весь концерт. - Давай. 280 00:19:40,514 --> 00:19:43,517 Когда ты ездишь с людьми в турне десять лет, 281 00:19:43,601 --> 00:19:45,728 ты с ними практически живешь. 282 00:19:45,811 --> 00:19:49,231 Мы с Тэем и Харвом ездим в одном автобусе уже десять лет. 283 00:19:49,315 --> 00:19:51,484 Мы стали братьями. 284 00:19:51,567 --> 00:19:54,403 На бас-гитаре у нас играет Би Харв. 285 00:19:54,487 --> 00:19:55,905 Похлопаем Би Харву. 286 00:19:57,281 --> 00:20:01,118 Я играл на бас-гитаре в двух турне - «My World» и «Believe». 287 00:20:01,202 --> 00:20:04,664 Я им понравился, меня оставили. С тех пор я тут. 288 00:20:05,373 --> 00:20:07,792 ЛОРЕН УОЛТЕРС НАЧАЛЬНИК ОХРАНЫ И ОПЕРАЦИЙ 289 00:20:07,875 --> 00:20:10,169 Он очень предан своей команде. 290 00:20:11,170 --> 00:20:12,004 Своим друзьям. 291 00:20:12,088 --> 00:20:15,508 Лорен, хочешь произнести молитву от имени нашей группы? 292 00:20:15,591 --> 00:20:16,801 Давай, говори. 293 00:20:17,551 --> 00:20:21,097 Мы, члены команды, которые с ним много лет, 294 00:20:21,180 --> 00:20:24,809 очень любим его, он нам дорог. 295 00:20:24,892 --> 00:20:27,812 Народ, это Тэй Джеймс, похлопаем ему. 296 00:20:27,895 --> 00:20:29,689 Это Тэй Джеймс. 297 00:20:29,772 --> 00:20:31,899 Тэй Джеймс пришел. 298 00:20:31,983 --> 00:20:33,609 2009 ГОД 299 00:20:37,029 --> 00:20:42,660 Люблю окружать себя добрыми и умными людьми и не воспринимать их как должное. 300 00:20:42,743 --> 00:20:45,287 Концерт возможен благодаря этим людям. 301 00:20:45,371 --> 00:20:47,289 Иногда мне просто не верится. 302 00:20:47,915 --> 00:20:49,375 Мне невероятно повезло. 303 00:20:50,251 --> 00:20:53,587 Спасибо Тебе за всё, что Ты делаешь и сделаешь. 304 00:20:53,671 --> 00:20:55,047 Во имя Иисуса. 305 00:20:55,131 --> 00:20:56,757 - Аминь. - Аминь. 306 00:21:00,428 --> 00:21:01,762 2012 ГОД 307 00:21:02,763 --> 00:21:04,598 НИК - ТЭЙ - ХАРВ 308 00:21:14,191 --> 00:21:16,402 Будь я твоим парнем Я бы тебя не отпустил 309 00:21:16,485 --> 00:21:18,946 Я бы отвез тебя туда Где ты никогда не была 310 00:21:19,030 --> 00:21:21,073 Рискни Или ты так и не узнаешь 311 00:21:21,157 --> 00:21:23,784 У меня есть деньги Которые я хочу спустить 312 00:21:23,868 --> 00:21:26,412 Я тебе хвастаюсь 313 00:21:26,495 --> 00:21:28,789 Расслабляемся у камина И едим фондю 314 00:21:28,873 --> 00:21:31,042 Я не знаю себя Но я знаю тебя 315 00:21:31,125 --> 00:21:33,919 Скажи привет фальцету Через три, две, крутизна 316 00:21:34,462 --> 00:21:39,383 Я хочу быть всем, что тебе нужно 317 00:21:39,467 --> 00:21:42,595 Детка, давай поговорим 318 00:21:42,678 --> 00:21:47,516 Будь я твоим парнем Я бы тебя не отпустил 319 00:21:47,600 --> 00:21:52,188 Держал бы тебя под руку Ты бы никогда не была одна 320 00:21:52,271 --> 00:21:56,776 Я могу быть джентльменом Быть каким захочешь 321 00:21:57,401 --> 00:22:01,781 Будь я твоим парнем Я бы тебя не отпустил 322 00:22:02,782 --> 00:22:04,575 Я бы тебя не отпустил 323 00:22:04,658 --> 00:22:07,453 Дай мне шанс 324 00:22:07,536 --> 00:22:10,706 Потому что мне нужна только ты 325 00:22:10,790 --> 00:22:14,460 Проведи со мной неделю Буду звать тебя своей девушкой 326 00:22:14,543 --> 00:22:20,466 Будь я твоим... Будь я твоим мужчиной Я бы тебя не отпустил 327 00:22:20,549 --> 00:22:25,137 Я просто хочу любить тебя И хорошо с тобой обращаться 328 00:22:35,689 --> 00:22:38,150 Быть твоим парнем 329 00:22:44,240 --> 00:22:48,702 Будь я твоим парнем Я бы тебя не отпустил 330 00:22:49,411 --> 00:22:54,041 Держал бы тебя под руку Ты бы никогда не была одна 331 00:22:54,125 --> 00:22:59,338 Я могу быть джентльменом Быть каким захочешь 332 00:22:59,421 --> 00:23:03,175 Будь я твоим парнем Я бы тебя не отпустил 333 00:23:04,135 --> 00:23:06,470 Я бы тебя не отпустил 334 00:23:14,061 --> 00:23:16,522 Будь я твоим парнем 335 00:23:23,696 --> 00:23:26,323 Будь я твоим парнем 336 00:23:28,659 --> 00:23:31,954 Ты знаешь, что любишь меня Я знаю, что дорог тебе 337 00:23:32,037 --> 00:23:35,666 Позови меня в любой момент - И я приду 338 00:23:35,749 --> 00:23:39,044 Тебе нужна моя любовь, мое сердце 339 00:23:39,128 --> 00:23:42,548 И мы никогда, никогда не расстанемся 340 00:23:43,299 --> 00:23:46,677 Мы с тобой пара? Хватит притворяться 341 00:23:47,303 --> 00:23:50,347 «Мы просто друзья»? Что ты говоришь? 342 00:23:50,431 --> 00:23:54,059 Сказала «есть другой» И посмотрела мне прямо в глаза 343 00:23:54,143 --> 00:23:57,438 Моя первая любовь Впервые разбила мне сердце 344 00:23:57,521 --> 00:24:01,525 Я ей говорил Детка, детка 345 00:24:01,609 --> 00:24:05,112 Я ей говорю Детка, детка, нет 346 00:24:05,196 --> 00:24:09,366 Я ей говорю Детка, детка 347 00:24:09,450 --> 00:24:13,162 Я думал, ты всегда будешь моей 348 00:24:13,245 --> 00:24:16,207 Детка, детка 349 00:24:16,290 --> 00:24:19,919 Я ей говорю Детка, детка, нет 350 00:24:20,002 --> 00:24:23,881 Я ей говорю Детка, детка 351 00:24:23,964 --> 00:24:26,550 Я думал, ты всегда будешь моей 352 00:24:26,634 --> 00:24:27,635 Пойте со мной! 353 00:24:27,718 --> 00:24:30,179 Луда! Когда мне было 13 354 00:24:30,262 --> 00:24:31,972 Я влюбился впервые 355 00:24:32,056 --> 00:24:33,599 Никто не мог сравниться С моей деткой 356 00:24:33,682 --> 00:24:35,768 И никто не встал между нами И не был лучше 357 00:24:35,851 --> 00:24:39,396 Я был от нее без ума Я был покорен 358 00:24:39,480 --> 00:24:42,608 Она будила меня каждый день И кофе был не нужен 359 00:24:43,192 --> 00:24:44,944 Мое сердце билось от нее 360 00:24:45,027 --> 00:24:46,487 И замирало Когда я видел ее на улице 361 00:24:46,570 --> 00:24:48,614 И в школе на площадке 362 00:24:48,697 --> 00:24:52,284 Но я хочу увидеть ее на выходных Потому что я без ума от нее 363 00:24:52,368 --> 00:24:55,704 Она такая потрясная И теперь мое сердце разбито 364 00:24:56,163 --> 00:25:00,501 Но я повторяю ей Детка, детка, нет 365 00:25:00,584 --> 00:25:04,171 Я ей говорю Детка, детка, нет 366 00:25:04,255 --> 00:25:08,342 Я ей говорю Детка, детка 367 00:25:08,425 --> 00:25:12,179 Я думал, ты всегда будешь моей 368 00:25:12,263 --> 00:25:15,349 Детка, детка 369 00:25:15,432 --> 00:25:19,103 Я ей говорю Детка, детка, нет 370 00:25:19,186 --> 00:25:23,148 Я ей говорю Детка, детка 371 00:25:23,232 --> 00:25:27,152 Я думал, ты всегда будешь моей 372 00:25:27,236 --> 00:25:30,531 Да-да-да 373 00:25:30,614 --> 00:25:34,618 Да-да-да 374 00:25:34,702 --> 00:25:36,787 Да-да-да 375 00:25:36,870 --> 00:25:40,916 Теперь меня там нет 376 00:25:41,000 --> 00:25:45,087 Меня там нет 377 00:25:56,432 --> 00:25:59,018 «We The Best Music»! 378 00:25:59,101 --> 00:26:00,352 Еще один! 379 00:26:01,228 --> 00:26:02,563 DJ Khaled 380 00:26:03,897 --> 00:26:06,900 Ты выделяешься из толпы, детка Всё очевидно 381 00:26:06,984 --> 00:26:08,485 Выбрать не так сложно 382 00:26:08,569 --> 00:26:11,613 Он или я? Будь серьезна Детка, всё очевидно 383 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 Расслабься, не задумывайся 384 00:26:13,449 --> 00:26:15,701 Веселись, смотри восход 385 00:26:15,784 --> 00:26:17,911 Одна ночь изменит всю твою жизнь 386 00:26:17,995 --> 00:26:20,789 Сразу видно, детка, всё очевидно 387 00:26:20,873 --> 00:26:22,041 Подними руки, если ты со мной 388 00:26:25,127 --> 00:26:26,962 В середине 389 00:26:29,715 --> 00:26:31,342 Подними их высоко 390 00:26:34,470 --> 00:26:36,221 Обе руки, да 391 00:26:39,350 --> 00:26:41,477 Подними их повыше 392 00:26:41,560 --> 00:26:45,856 Ты прошла мимо, и я сел Я не мог тебя не заметить 393 00:26:45,939 --> 00:26:47,691 Похоже, кто-то создал тебя 394 00:26:47,775 --> 00:26:50,652 Такой красоткой, чтобы я захотел Жить полной жизнью 395 00:26:50,736 --> 00:26:54,448 Твое присутствие очень важно Ты меня тронула духовно 396 00:26:55,157 --> 00:26:58,535 Они злятся, когда ты обращаешь внимание На меня, а не на других 397 00:26:58,619 --> 00:27:00,162 «We the best music»! 398 00:27:00,245 --> 00:27:03,916 Нарушаешь все правила, вне закона 399 00:27:04,666 --> 00:27:09,838 Я буду твоим оправданием И ты не ошибешься 400 00:27:09,922 --> 00:27:12,466 Ты выделяешься из толпы, детка Всё очевидно 401 00:27:12,841 --> 00:27:14,385 Выбрать не так сложно 402 00:27:14,468 --> 00:27:17,388 Он или я? Будь серьезна Детка, всё очевидно 403 00:27:17,471 --> 00:27:19,181 Расслабься, не задумывайся 404 00:27:19,264 --> 00:27:23,977 Веселись, смотри восход Одна ночь изменит всю твою жизнь 405 00:27:24,061 --> 00:27:26,814 Сразу видно, детка, всё очевидно 406 00:27:30,859 --> 00:27:32,653 Посередине 407 00:27:35,656 --> 00:27:37,282 Подними руки высоко 408 00:27:40,494 --> 00:27:42,037 Обе руки, да 409 00:27:44,081 --> 00:27:47,418 Это «Father Of Asahd» Еще один 410 00:27:56,260 --> 00:27:58,137 Вы невероятно крутые. 411 00:27:58,929 --> 00:28:00,639 Джастин - прекрасный лидер. 412 00:28:00,722 --> 00:28:03,183 Он взял на себя управление кораблем... 413 00:28:03,267 --> 00:28:04,268 РОРИ КРЕЙМЕР ВИДЕООПЕРАТОР 414 00:28:04,351 --> 00:28:06,603 ...и здорово, что все соответствуют. 415 00:28:06,979 --> 00:28:09,898 Давай решим по ходу дела, посмотрим, что... 416 00:28:09,982 --> 00:28:12,151 Отметь места, где я не пою. 417 00:28:12,234 --> 00:28:14,027 - Отметь их. - Это я и делаю. 418 00:28:14,111 --> 00:28:15,737 Посмотри, последователен ли я... 419 00:28:15,821 --> 00:28:19,324 Посмотри... Если я продолжу петь, увеличится ли моя выносливость, 420 00:28:19,408 --> 00:28:20,951 - потому что должна. - Хорошо. 421 00:28:21,034 --> 00:28:25,080 Став старше, я чаще выступаю в роли лидера. 422 00:28:25,164 --> 00:28:28,333 Люблю тебя, брат. Проигрыши скоро будут готовы. 423 00:28:28,417 --> 00:28:31,170 Я считаю, что всё начинается с того, 424 00:28:31,253 --> 00:28:34,423 какой у меня настрой, когда я вхожу в комнату. 425 00:28:34,506 --> 00:28:37,885 Одно из самых классных определений лидерства - 426 00:28:37,968 --> 00:28:41,013 это использование энергии людей для эффективных перемен. 427 00:28:41,096 --> 00:28:43,891 Именно это я и делаю. 428 00:28:43,974 --> 00:28:47,144 Использую творчество потрясающих людей здесь, 429 00:28:47,227 --> 00:28:48,812 использую их таланты, 430 00:28:48,896 --> 00:28:52,858 и мы вместе работаем, чтобы концерт был лучше. 431 00:28:52,941 --> 00:28:55,110 Чтобы он мог развлечь людей. 432 00:28:55,194 --> 00:28:59,031 Какие изменения вы заметили в Джастине за годы? 433 00:28:59,114 --> 00:29:00,532 Огромные. 434 00:29:00,616 --> 00:29:01,575 КРИС ГРЭТТОН ДИЗАЙНЕР И ПРОДЮСЕР КОНЦЕРТА 435 00:29:01,658 --> 00:29:02,951 Много лет назад... 436 00:29:03,035 --> 00:29:04,036 СЕМЕЙСТВО ГРЭТТОН, 2010 ГОД 437 00:29:04,119 --> 00:29:06,538 ...я взял детей на пару его концертов, 438 00:29:06,622 --> 00:29:08,207 они с ним познакомились. 439 00:29:08,290 --> 00:29:09,958 Когда я начал работать с ним, 440 00:29:10,042 --> 00:29:13,295 он был моложе, он рос, учился. 441 00:29:13,378 --> 00:29:17,216 Он стал мужчиной. Он находит себя. 442 00:29:17,299 --> 00:29:19,176 Когда он женился, 443 00:29:19,259 --> 00:29:22,554 с ним произошла удивительная перемена. 444 00:29:24,306 --> 00:29:27,351 - Я тебя люблю. - Я тебя люблю. 445 00:29:30,103 --> 00:29:33,482 Каждое утро мы ходим на прогулку. 446 00:29:33,565 --> 00:29:35,901 - Вранье! - Не каждое утро. 447 00:29:35,984 --> 00:29:39,863 - Можно рассказать о нашей неделе? - Да. 448 00:29:40,447 --> 00:29:44,493 Короче, в среду 449 00:29:44,576 --> 00:29:47,496 прилетает мой отец. 450 00:29:47,579 --> 00:29:49,540 И с ним младшие братья и сестры. 451 00:29:53,001 --> 00:29:54,711 В этом 2020 году 452 00:29:55,379 --> 00:30:00,092 он старается избежать COVID, он только что женился, 453 00:30:00,175 --> 00:30:03,887 но при этом его семья очень важна для него. 454 00:30:03,971 --> 00:30:07,057 Еще кое что. Такое редко видишь у людей его возраста. 455 00:30:07,140 --> 00:30:08,267 Семья очень важна. 456 00:30:08,350 --> 00:30:11,436 Здорово видеть его с братьями и сестрами. 457 00:30:11,520 --> 00:30:12,729 Ты особенная. 458 00:30:14,147 --> 00:30:15,315 - Жас? - Готова? 459 00:30:15,399 --> 00:30:16,942 - Я тебя люблю. - Погоди. 460 00:30:17,401 --> 00:30:19,861 Думаю, во многих семьях, 461 00:30:19,945 --> 00:30:23,031 когда растут дети, многое непредсказуемо, 462 00:30:23,115 --> 00:30:27,035 поэтому ни на что нельзя рассчитывать. 463 00:30:28,370 --> 00:30:30,664 Ты это сделала сама. 464 00:30:32,624 --> 00:30:35,294 Теперь у меня есть партнерша на всю жизнь, 465 00:30:35,377 --> 00:30:37,713 и это полезно для моего душевного здоровья. 466 00:30:37,796 --> 00:30:39,798 А также для души и сердца. 467 00:30:39,881 --> 00:30:42,801 Да, мы можем путешествовать по миру, 468 00:30:42,884 --> 00:30:45,929 но если я с ней, я чувствую себя как дома. 469 00:30:46,013 --> 00:30:48,140 У них бесконечная энергия. 470 00:30:49,016 --> 00:30:50,350 Сначала ты, мама. 471 00:30:50,434 --> 00:30:52,603 - Попрощайся с мальчиком. - Пока, мальчик. 472 00:30:53,562 --> 00:30:56,690 Мне начинает нравится вести влог, 473 00:30:56,773 --> 00:31:01,570 но не знаю, как эти люди это делают, у меня рука заболела. 474 00:31:02,029 --> 00:31:03,196 Они пользуются палками. 475 00:31:03,280 --> 00:31:05,574 - Мне нужна палка для селфи. - Где она? 476 00:31:06,658 --> 00:31:09,328 В моей домашней жизни всё так хорошо устроено, 477 00:31:09,411 --> 00:31:12,914 что мне кажется, будто на работе я способен на всё. 478 00:31:12,998 --> 00:31:17,628 Мои отношения с семьей, с женой, для меня настолько важны, 479 00:31:17,711 --> 00:31:21,965 что теперь я могу делать всё, что хочу сделать, 480 00:31:22,049 --> 00:31:25,510 потому что чувствую уверенность в своем внутреннем круге. 481 00:31:26,178 --> 00:31:30,015 Джастину сказали, что он соловей нашего поколения, и... 482 00:31:31,058 --> 00:31:34,978 Однажды я увидел, что горит дом. 483 00:31:35,062 --> 00:31:36,313 Я остановил машину, 484 00:31:37,522 --> 00:31:40,400 открыл рот и начал петь. 485 00:31:40,484 --> 00:31:43,737 И бушующий пожар сразу же потух. 486 00:31:44,237 --> 00:31:45,822 Не знаю, как это объяснить. 487 00:31:45,906 --> 00:31:48,575 - Не знаю, что случилось... - Это дар. 488 00:31:49,576 --> 00:31:51,370 - Ты это снимаешь? - Да. 489 00:31:51,453 --> 00:31:53,622 - Снимаешь пальчики? - Да. 490 00:31:53,914 --> 00:31:56,249 Сегодня будет лучший день нашей жизни. 491 00:31:56,333 --> 00:31:57,709 - Да, детка? - Так точно. 492 00:32:11,723 --> 00:32:16,144 Мы все знаем, что этот год был ужасным. 493 00:32:16,770 --> 00:32:20,065 «Джастин, мы поняли. Год был ужасным, ясное дело». 494 00:32:20,816 --> 00:32:24,194 Но я подумал, что нам надо немного замедлиться. 495 00:32:24,277 --> 00:32:27,197 Со мной мои братья, Харв и Джулиан. 496 00:32:27,280 --> 00:32:32,202 Они присоединятся ко мне в этот прекрасный вечер. 497 00:32:32,828 --> 00:32:36,415 Это невероятные парни. 498 00:32:36,832 --> 00:32:39,459 Для меня честь выступать с вами на одной сцене. 499 00:32:47,259 --> 00:32:48,635 Итак, начали. 500 00:32:59,604 --> 00:33:03,775 Ты так часто портишь мне настроение 501 00:33:04,609 --> 00:33:08,905 И проходишь в клубы Используя мое имя 502 00:33:09,740 --> 00:33:13,994 Ты думаешь, что разбила мне сердце Господи боже, какая чушь 503 00:33:14,661 --> 00:33:18,999 Ты думаешь, я плачу в одиночестве Это не так 504 00:33:19,666 --> 00:33:22,085 Я не хотел писать песню 505 00:33:22,169 --> 00:33:26,298 Чтобы никто не подумал Что ты мне еще дорога 506 00:33:26,381 --> 00:33:29,384 Но ты до сих пор мне звонишь 507 00:33:30,010 --> 00:33:32,304 Детка, я буду жить дальше 508 00:33:32,387 --> 00:33:37,184 И я не хочу мешать тебе жить дальше 509 00:33:37,267 --> 00:33:39,811 Может, тебе стоит это знать 510 00:33:40,228 --> 00:33:43,940 Ты не нравишься моей маме А ей нравятся все 511 00:33:45,400 --> 00:33:49,821 Я не люблю признавать, что был не прав 512 00:33:50,363 --> 00:33:55,744 Я так заработался Что не видел, что происходит 513 00:33:55,827 --> 00:33:57,496 Но теперь я знаю 514 00:33:58,288 --> 00:34:01,374 Что мне лучше спать одному 515 00:34:01,458 --> 00:34:05,962 Если тебе так нравится Как ты выглядишь 516 00:34:06,046 --> 00:34:09,466 Детка, люби себя сама 517 00:34:11,051 --> 00:34:16,640 И если ты думаешь Что я до сих пор держусь за тебя 518 00:34:16,723 --> 00:34:19,559 Люби себя сама 519 00:34:21,520 --> 00:34:25,190 Когда ты сказала, что я не прав 520 00:34:26,441 --> 00:34:30,153 Хотела, чтобы я забыл О своих корнях 521 00:34:31,446 --> 00:34:35,659 Мне никогда не было так грустно Я был уязвим 522 00:34:36,535 --> 00:34:40,205 Я был дурак, когда разрешил тебе Сломать мои стены? 523 00:34:40,288 --> 00:34:41,289 Цеплялка. 524 00:34:41,373 --> 00:34:46,336 Если тебе так нравится Как ты выглядишь 525 00:34:46,419 --> 00:34:50,215 Детка, люби себя сама 526 00:34:51,424 --> 00:34:57,347 И если ты думаешь Что я до сих пор держусь за тебя 527 00:34:57,430 --> 00:34:59,975 Люби себя сама 528 00:35:32,132 --> 00:35:33,383 ДО КОНЦЕРТА 26 ДНЕЙ 529 00:35:33,466 --> 00:35:36,386 Сегодня переезжаем из Center Staging в студию PRG. 530 00:35:36,469 --> 00:35:38,763 Первый день репетиций на месте, на сцене. 531 00:35:38,847 --> 00:35:39,848 МАЙК ДРЮ РЕЖИССЕР МНОГОКАМЕРНОЙ СЪЕМКИ 532 00:35:39,931 --> 00:35:41,850 Ансамбль и танцоры вместе. 533 00:35:41,933 --> 00:35:45,103 Начинаем полный прогон. Концерт приобретает форму. 534 00:35:45,770 --> 00:35:49,232 Мы построили сцену. Мы здесь. Первая репетиция. 535 00:35:49,316 --> 00:35:51,943 Всё на месте. Народ подъезжает. 536 00:35:52,027 --> 00:35:53,612 Все сдают анализы. 537 00:36:18,386 --> 00:36:19,763 Николас? 538 00:36:19,846 --> 00:36:22,390 - Привет. - Привет, Джастин. 539 00:36:25,852 --> 00:36:27,437 - Надену наушники. - Да. 540 00:36:27,520 --> 00:36:28,939 Так. С чего хочешь начать? 541 00:36:29,022 --> 00:36:30,941 «Where Are Ü Now». «What Do You Mean?» 542 00:36:31,024 --> 00:36:33,652 Как вчера. Если будет просто, я скажу. 543 00:36:33,735 --> 00:36:35,570 - Если нет, можем... - Отлично. 544 00:36:41,826 --> 00:36:43,370 Эту... Эту часть я не знаю. 545 00:36:47,791 --> 00:36:49,125 Мах. Грудь. 546 00:36:51,419 --> 00:36:53,171 - Это... - Мах, грудь, лицо. 547 00:36:53,254 --> 00:36:56,174 - Грудь? - Да. Мах. Тело. Лицо. 548 00:36:57,676 --> 00:36:58,718 Всё тело. 549 00:36:59,803 --> 00:37:01,262 А потом выход. 550 00:37:01,346 --> 00:37:04,557 Ну хорошо, народ. Начнем с «Where Are Ü Now». 551 00:37:05,225 --> 00:37:07,852 - Да. - Пройдем ее. 552 00:37:08,228 --> 00:37:10,981 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 553 00:37:13,233 --> 00:37:15,777 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 554 00:38:46,701 --> 00:38:50,497 Я дал тебе ключ Когда дверь была заперта 555 00:38:50,997 --> 00:38:52,290 Признай это 556 00:38:53,500 --> 00:38:57,378 Я дал тебе веру Обратил твои сомнения в надежду 557 00:38:57,796 --> 00:38:59,297 Ты не можешь это отрицать 558 00:39:00,465 --> 00:39:04,219 А теперь я один Вместо радости - тоска 559 00:39:04,928 --> 00:39:06,262 Скажи 560 00:39:06,346 --> 00:39:09,390 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 561 00:39:10,683 --> 00:39:11,810 Где ты теперь? 562 00:39:13,228 --> 00:39:16,272 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 563 00:39:17,774 --> 00:39:19,400 Я не мог тебя нигде найти 564 00:39:20,151 --> 00:39:23,321 Когда тебе было плохо Я тебя не бросил 565 00:39:24,489 --> 00:39:26,699 Я был рядом 566 00:39:26,783 --> 00:39:30,870 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 567 00:39:32,080 --> 00:39:34,624 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 568 00:39:45,844 --> 00:39:48,221 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 569 00:39:59,524 --> 00:40:02,068 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 570 00:40:13,037 --> 00:40:15,832 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 571 00:40:32,891 --> 00:40:36,936 Я уделял тебе внимание Когда все от тебя отвернулись 572 00:40:39,814 --> 00:40:43,526 Я отдал тебе свою рубашку Что ты говоришь? 573 00:40:43,860 --> 00:40:46,446 Чтобы тебе было тепло 574 00:40:46,529 --> 00:40:50,950 Я показал тебе игру В которую играли все 575 00:40:51,034 --> 00:40:52,535 Это точно 576 00:40:53,369 --> 00:40:57,665 Я был на коленях Когда никто не молился 577 00:40:58,041 --> 00:40:59,334 Боже 578 00:41:04,672 --> 00:41:07,800 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 579 00:41:11,554 --> 00:41:14,224 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 580 00:41:14,307 --> 00:41:18,478 Ты нужна мне Ты нужна мне 581 00:41:18,561 --> 00:41:20,730 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 582 00:41:20,813 --> 00:41:24,234 Ты нужна мне Ты нужна мне 583 00:41:25,276 --> 00:41:27,570 Ты нужна мне больше всего 584 00:41:39,207 --> 00:41:41,584 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 585 00:41:52,720 --> 00:41:55,181 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 586 00:42:06,401 --> 00:42:09,153 Где ты теперь Когда ты мне нужна? 587 00:42:20,081 --> 00:42:23,626 Ты нужна мне больше всего 588 00:42:50,361 --> 00:42:52,322 Что ты имеешь в виду? 589 00:42:54,365 --> 00:42:57,744 Когда ты киваешь Но хочешь отказать 590 00:42:57,827 --> 00:42:59,412 Что ты имеешь в виду? 591 00:43:01,831 --> 00:43:05,668 Когда хочешь, чтобы я остался Но просишь меня уйти 592 00:43:05,752 --> 00:43:07,628 Что ты имеешь в виду? 593 00:43:09,130 --> 00:43:11,174 Что ты имеешь в виду? 594 00:43:11,966 --> 00:43:14,969 Говоришь, время истекает Что ты имеешь в виду? 595 00:43:15,803 --> 00:43:18,556 Что ты имеешь в виду? 596 00:43:19,640 --> 00:43:22,060 Тебе надо решить Что ты имеешь в виду 597 00:43:23,686 --> 00:43:26,481 Ты такая нерешительная Вот я о чём 598 00:43:27,523 --> 00:43:30,318 Я пытаюсь уловить Ритм твоего сердца 599 00:43:31,402 --> 00:43:34,572 Не понимаю, рада ли ты Или жалуешься 600 00:43:35,239 --> 00:43:38,034 Я не хочу расставаться с тобой С чего начать? 601 00:43:38,368 --> 00:43:41,704 Сначала ты хочешь пойти налево Потом направо 602 00:43:42,455 --> 00:43:45,750 Хочешь весь день ссориться А всю ночь заниматься любовью 603 00:43:46,417 --> 00:43:49,379 То ты рада, то не рада То ни то ни се 604 00:43:49,921 --> 00:43:53,174 Я очень хочу знать Что ты имеешь в виду 605 00:43:55,843 --> 00:43:59,222 Когда ты киваешь Но хочешь отказать 606 00:43:59,305 --> 00:44:00,473 Что ты имеешь в виду? 607 00:44:03,434 --> 00:44:07,105 Когда хочешь, чтобы я остался Но просишь меня уйти 608 00:44:07,188 --> 00:44:08,481 Что ты имеешь в виду? 609 00:44:08,564 --> 00:44:10,525 Я хочу знать 610 00:44:10,608 --> 00:44:12,610 Что ты имеешь в виду? 611 00:44:13,736 --> 00:44:16,406 Говоришь, время истекает Что ты имеешь в виду? 612 00:44:16,489 --> 00:44:19,992 Детка Что ты имеешь в виду? 613 00:44:21,160 --> 00:44:24,122 Тебе надо решить Что ты имеешь в виду 614 00:44:25,081 --> 00:44:28,042 Слишком беспокоишься Когда я ухожу 615 00:44:28,960 --> 00:44:31,921 Пытаюсь найти компромисс Но не могу выиграть 616 00:44:32,755 --> 00:44:35,967 Хочешь доказать, что права Постоянно проповедуешь 617 00:44:36,717 --> 00:44:39,512 Я с самого начала твой Не хочу, чтобы это кончалось 618 00:44:39,804 --> 00:44:43,433 Сначала ты хочешь пойти налево Потом направо 619 00:44:43,808 --> 00:44:47,061 Хочешь весь день ссориться А всю ночь заниматься любовью 620 00:44:47,603 --> 00:44:50,982 То ты рада, то не рада То ни то ни се 621 00:44:51,315 --> 00:44:54,819 Я очень хочу знать Что ты имеешь в виду 622 00:44:57,196 --> 00:45:00,700 Когда ты киваешь Но хочешь отказать 623 00:45:00,783 --> 00:45:02,577 Что ты имеешь в виду? 624 00:45:04,829 --> 00:45:08,458 Когда хочешь, чтобы я остался Но просишь меня уйти 625 00:45:08,541 --> 00:45:09,917 Что ты... 626 00:45:10,001 --> 00:45:11,961 Я хочу знать 627 00:45:12,044 --> 00:45:13,838 Что ты имеешь в виду? 628 00:45:14,755 --> 00:45:18,342 Говоришь, время истекает Что ты имеешь в виду? 629 00:45:18,759 --> 00:45:21,554 Что ты имеешь в виду? 630 00:45:22,763 --> 00:45:25,475 Что ты имеешь в виду? 631 00:45:25,766 --> 00:45:26,809 Давайте! 632 00:45:28,311 --> 00:45:31,772 Когда ты киваешь 633 00:45:31,856 --> 00:45:34,775 Но хочешь отказать Что ты имеешь в виду? 634 00:45:37,528 --> 00:45:39,572 Когда хочешь, чтобы я остался 635 00:45:39,655 --> 00:45:42,533 Но просишь меня уйти Что ты имеешь в виду? 636 00:45:42,617 --> 00:45:43,784 Будь откровенна 637 00:45:44,660 --> 00:45:46,537 Что ты имеешь в виду? 638 00:45:47,538 --> 00:45:50,249 Но время истекает Что ты имеешь в виду? 639 00:45:51,417 --> 00:45:53,586 Что ты имеешь в виду? 640 00:45:55,213 --> 00:45:57,924 Тебе надо решить Что ты имеешь в виду 641 00:46:08,059 --> 00:46:09,185 ДО КОНЦЕРТА 21 ДЕНЬ 642 00:46:09,268 --> 00:46:10,853 - Джастин сегодня придет? - Нет. 643 00:46:10,937 --> 00:46:12,021 Ничего. 644 00:46:12,104 --> 00:46:13,564 У НИКА ДЕМУРЫ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НА COVID-19. 645 00:46:13,648 --> 00:46:14,524 ОН БОЛЕЕТ В ЛЕГКОЙ ФОРМЕ, 646 00:46:14,607 --> 00:46:17,026 НО ОН ДОЛЖЕН ИЗОЛИРОВАТЬСЯ НА 14 ДНЕЙ И ПРОПУСТИТЬ РЕПЕТИЦИИ. 647 00:46:17,109 --> 00:46:18,277 Я доволен... 648 00:46:21,030 --> 00:46:22,573 Команда мечты в целости? 649 00:46:22,657 --> 00:46:26,035 Только этого не хватало. Мне сейчас так нужен Ник. 650 00:46:26,702 --> 00:46:28,204 У нас как раз такой этап. 651 00:46:31,832 --> 00:46:32,959 Привет, Ник. 652 00:46:33,584 --> 00:46:35,378 Сегодня утром у всех отрицательный. 653 00:46:37,964 --> 00:46:39,799 Надеюсь, так будет и дальше. 654 00:46:40,758 --> 00:46:43,177 Ни с того ни с сего я заразился COVID. 655 00:46:43,261 --> 00:46:45,596 Я работал из дома, посылал свои замечания, 656 00:46:45,680 --> 00:46:48,266 и это было самое трудное в подготовке концерта. 657 00:46:48,975 --> 00:46:50,977 Нас всех это очень беспокоит. 658 00:46:51,060 --> 00:46:53,813 Было трудно сделать так, чтобы никто не заразился. 659 00:46:53,896 --> 00:46:54,981 Ничего. 660 00:46:59,026 --> 00:47:02,863 Сдаем анализы каждое утро. 661 00:47:03,823 --> 00:47:05,950 Сколько раз вы сдавали анализы на COVID? 662 00:47:06,033 --> 00:47:07,451 Примерно 20 000 раз. 663 00:47:09,912 --> 00:47:13,499 Трудно готовиться к концерту во время эпидемии. 664 00:47:13,583 --> 00:47:16,127 - Готова сдать анализ? - Я готова... 665 00:47:16,752 --> 00:47:19,797 Каждый день у нас берут мазки. 666 00:47:20,464 --> 00:47:23,092 Шесть дней в неделю мы сдаем быстрый анализ. 667 00:47:23,175 --> 00:47:25,177 А по понедельникам - ПЦР. 668 00:47:25,678 --> 00:47:29,724 Мы во всеоружии, мы не можем никого потерять. 669 00:47:29,807 --> 00:47:32,226 Меры против COVID станут еще более безумными. 670 00:47:32,310 --> 00:47:35,187 Каждый вечер буду окуривать ваши номера против заразы. 671 00:47:35,271 --> 00:47:37,898 Он ходит среди ваших друзей. 672 00:47:38,774 --> 00:47:41,235 Поскольку мы танцуем, наша иммунная система... 673 00:47:41,319 --> 00:47:42,903 - Понимаешь? - Да. 674 00:47:42,987 --> 00:47:46,532 Ничего не поделаешь. Я пью чаи, принимаю витамины. 675 00:47:46,616 --> 00:47:48,075 Вот что мы должны делать. 676 00:47:48,159 --> 00:47:50,703 - Бред какой-то. - Это новый мир, Джонни. 677 00:47:50,786 --> 00:47:53,331 - 2020 год. - Извлечем из него что-то хорошее. 678 00:47:55,333 --> 00:47:56,751 Сейчас никто не работает. 679 00:47:56,834 --> 00:47:59,170 Мы знаем, как нам повезло, что есть работа. 680 00:47:59,253 --> 00:48:02,506 Поэтому все выполняют правила по COVID. 681 00:48:04,133 --> 00:48:05,926 ДО КОНЦЕРТА 14 ДНЕЙ 682 00:48:06,010 --> 00:48:09,513 КОМАНДА ПРОДОЛЖАЕТ ГОТОВИТЬСЯ, А НИК ВЫЗДОРАВЛИВАЕТ ДОМА. 683 00:48:10,598 --> 00:48:13,601 Когда тебя подстригут, мы пройдем... 684 00:48:14,185 --> 00:48:16,479 Я вчера получил все измерения. 685 00:48:16,562 --> 00:48:17,980 - Получил? - Да. 686 00:48:18,064 --> 00:48:19,023 Хорошо, отлично. 687 00:48:22,401 --> 00:48:24,862 Это все движущиеся прожекторы. 688 00:48:25,988 --> 00:48:27,865 Вот здесь будут еще лазеры. 689 00:48:27,948 --> 00:48:31,369 Пиротехнику пока не подтвердили, надеюсь, сегодня скажут. 690 00:48:32,370 --> 00:48:34,372 ДО КОНЦЕРТА 13 ДНЕЙ 691 00:48:34,455 --> 00:48:37,041 ДО КОНЦЕРТА 12 ДНЕЙ 692 00:48:37,124 --> 00:48:39,794 ДО КОНЦЕРТА 11 ДНЕЙ 693 00:48:41,587 --> 00:48:43,547 Народ, чувствуете себя хорошо? 694 00:48:43,631 --> 00:48:44,840 - Я в порядке. - Да. 695 00:48:44,924 --> 00:48:46,592 Вы подключены. 696 00:48:48,135 --> 00:48:50,388 «БЕВЕРЛИ-ХИЛТОН» 697 00:48:51,889 --> 00:48:54,642 Если вы вдруг не знаете, в мире пандемия. 698 00:48:55,226 --> 00:48:59,563 Как с любой другой мерой защиты, если увидите, что у кого-то съехала маска, 699 00:48:59,647 --> 00:49:02,274 скажите ему: «Приятель, следи за маской». 700 00:49:02,733 --> 00:49:07,029 Последние три месяца мы рассчитываем, какой вес выдержит крыша. 701 00:49:07,947 --> 00:49:11,701 Мы должны подготовить каркас. Разворачиваем, ставим, скрепляем. 702 00:49:11,784 --> 00:49:16,247 Потом узлы, крепим их и платформы. И делаем пандус. 703 00:49:17,248 --> 00:49:19,667 Укладываемся в график. Фанеру разложили. 704 00:49:19,750 --> 00:49:20,751 ДО КОНЦЕРТА ВОСЕМЬ ДНЕЙ 705 00:49:20,835 --> 00:49:23,003 Группа по трансляции готовится. 706 00:49:23,087 --> 00:49:25,965 Устанавливаем звук и освещение. 707 00:49:31,595 --> 00:49:33,889 ДО КОНЦЕРТА СЕМЬ ДНЕЙ 708 00:49:35,141 --> 00:49:38,394 КАРАНТИН НИКА КОНЧИЛСЯ, У НЕГО ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ НА COVID. 709 00:49:38,477 --> 00:49:41,856 ОН ЖДЕТ ВТОРОГО ОТРИЦАТЕЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТА, ЧТОБЫ ВЕРНУТЬСЯ К РЕПЕТИЦИЯМ. 710 00:49:41,939 --> 00:49:44,775 Я сижу дома в карантине. 711 00:49:44,859 --> 00:49:47,403 У нас отличная команда, у нас всё получится, 712 00:49:47,486 --> 00:49:50,489 а я стараюсь выздороветь и вернуться к работе. 713 00:49:57,621 --> 00:50:02,293 Как дела? Я опять прошел быстрый анализ. 714 00:50:02,752 --> 00:50:06,756 Но надо ждать результатов ПЦР, они будут около трех. 715 00:50:11,594 --> 00:50:13,053 Ник здоров. 716 00:50:26,150 --> 00:50:28,819 Кого обнять? 717 00:50:31,572 --> 00:50:33,616 Никто не хочет тебя обнимать. 718 00:50:34,033 --> 00:50:35,326 С возвращением. 719 00:50:35,409 --> 00:50:36,660 - С возвращением. - Ого! 720 00:50:36,744 --> 00:50:39,121 Слушай, Ник Демура вернулся. 721 00:50:39,747 --> 00:50:42,792 Спасибо, что так отлично работали, пока меня не было, 722 00:50:42,875 --> 00:50:47,129 и спасибо Такеру и Джонни за то, что взяли на себя руководство. 723 00:50:47,546 --> 00:50:50,132 Я думаю, что сейчас нам нужно вот что. 724 00:50:50,216 --> 00:50:53,511 Я хочу посмотреть, как всё соединить 725 00:50:53,594 --> 00:50:55,471 и сделать из всех номеров шоу, 726 00:50:55,554 --> 00:50:57,848 связать всё и посмотреть, что получилось. 727 00:50:57,932 --> 00:51:00,893 Спасибо за то, что вы были такими крутыми без меня. 728 00:51:00,976 --> 00:51:02,853 Я благодарен. Круто. 729 00:51:04,480 --> 00:51:05,523 Ладненько. 730 00:51:06,315 --> 00:51:11,111 Думаю, я научился ценить близких мне людей. 731 00:51:11,195 --> 00:51:13,447 Мою дружбу и отношения. 732 00:51:14,365 --> 00:51:18,244 Вот он. Единственный. И неповторимый. 733 00:51:18,327 --> 00:51:23,290 Ники Д.! 734 00:51:23,999 --> 00:51:25,084 Ник Демура. 735 00:51:31,048 --> 00:51:31,882 Начали. 736 00:51:33,050 --> 00:51:35,135 Мы здесь, детка! 737 00:51:35,553 --> 00:51:37,346 Поехали! 738 00:51:54,071 --> 00:51:59,785 Да, ты такая аппетитная Такая аппетитная 739 00:52:00,744 --> 00:52:05,916 Да, ты такая аппетитная Такая аппетитная 740 00:52:06,000 --> 00:52:07,376 Скажи слово - и я еду 741 00:52:07,459 --> 00:52:10,629 Да, детка, да 742 00:52:10,713 --> 00:52:14,133 В любой день, в любую ночь Скажи слово - и я еду 743 00:52:14,216 --> 00:52:17,177 Да, детка, да 744 00:52:17,261 --> 00:52:19,221 Утром или поздно вечером 745 00:52:20,931 --> 00:52:23,601 Настоящий жеребец 746 00:52:23,684 --> 00:52:26,979 Ты не в конюшне Нет, ты бегаешь на воле 747 00:52:27,062 --> 00:52:30,274 Ты не на стороне Ты номер один 748 00:52:30,357 --> 00:52:33,319 Да, каждый раз, когда я прихожу Тебе это удается 749 00:52:33,402 --> 00:52:34,320 Ладно 750 00:52:34,403 --> 00:52:38,365 Напополам, как ты хорошо поделила Сотни тысяч, помоги мне их потратить 751 00:52:38,449 --> 00:52:42,036 Возьми спичку, зажигай, детка Самолет ждет, посмотрим на закат 752 00:52:42,119 --> 00:52:43,412 Да, да 753 00:52:43,495 --> 00:52:46,498 Закатываются глаза Пальцы ног свело от удовольствия 754 00:52:46,582 --> 00:52:52,546 Да, ты такая аппетитная Такая аппетитная 755 00:52:53,297 --> 00:52:58,469 Да, ты такая аппетитная Такая аппетитная 756 00:52:58,552 --> 00:53:02,681 Скажи слово - и я еду Да, детка, да 757 00:53:03,474 --> 00:53:06,852 В любой день, в любую ночь Скажи слово - и я еду 758 00:53:06,936 --> 00:53:09,813 Да, детка, да 759 00:53:09,897 --> 00:53:12,149 Утром или поздно вечером 760 00:53:13,442 --> 00:53:16,654 Ты на высоте, ты помогаешь мне расти 761 00:53:16,737 --> 00:53:19,531 Я потерял контроль над собой Я под угрозой 762 00:53:19,615 --> 00:53:23,160 Ты обвиняешь меня От тебя не спрятаться 763 00:53:23,243 --> 00:53:26,163 И твои запасы не истощаются 764 00:53:27,081 --> 00:53:31,001 Напополам, как ты хорошо поделила Сотни тысяч, помоги мне их потратить 765 00:53:31,085 --> 00:53:34,505 Возьми спичку, зажигай, детка Самолет ждет, посмотрим на закат 766 00:53:34,588 --> 00:53:35,839 Да, да 767 00:53:35,923 --> 00:53:39,134 Закатываются глаза Пальцы ног свело от удовольствия 768 00:53:39,218 --> 00:53:45,057 Да, ты такая аппетитная Такая аппетитная 769 00:53:45,724 --> 00:53:51,146 Да, ты такая аппетитная Такая аппетитная 770 00:53:51,230 --> 00:53:55,776 Скажи слово - и я еду Да, детка, да 771 00:53:56,110 --> 00:53:59,405 В любой день, в любую ночь Скажи слово - и я еду 772 00:53:59,488 --> 00:54:02,366 Да, детка, да 773 00:54:02,658 --> 00:54:04,535 Утром или поздно вечером 774 00:54:06,912 --> 00:54:09,748 Прыгаю в «Ламбо» и еду 775 00:54:09,832 --> 00:54:13,335 На мне тапочки Drew House Я улыбаюсь 776 00:54:13,419 --> 00:54:16,422 Я рад, что ты моя женщина 777 00:54:17,089 --> 00:54:19,800 Ты такая аппетитная 778 00:54:19,883 --> 00:54:22,136 Аппетитная 779 00:54:22,219 --> 00:54:24,805 Ты такая аппетитная 780 00:54:31,729 --> 00:54:37,609 Да, ты такая аппетитная Такая аппетитная 781 00:54:38,402 --> 00:54:43,699 Да, ты такая аппетитная Такая аппетитная 782 00:54:43,782 --> 00:54:48,495 Скажи слово - и я еду Да, детка, да 783 00:54:48,579 --> 00:54:51,957 В любой день, в любую ночь Скажи слово - и я еду 784 00:54:52,041 --> 00:54:54,918 Да, детка, да 785 00:54:55,002 --> 00:54:57,212 Утром или поздно вечером 786 00:55:19,943 --> 00:55:21,945 Утром или поздно вечером 787 00:56:06,031 --> 00:56:09,535 Цветы раскрываются под лучами солнца 788 00:56:09,618 --> 00:56:12,871 Восходит луна, прилив сменяет отлив У нас на глазах 789 00:56:12,955 --> 00:56:16,291 Настойчиво, но нежно Твои губы касаются моих 790 00:56:16,375 --> 00:56:18,836 Мы - порок друг друга 791 00:56:19,670 --> 00:56:23,215 Наши чувства глубоки Глубже, чем прикосновения 792 00:56:23,298 --> 00:56:26,552 Глубже, чем океан Мы никуда не спешим 793 00:56:26,635 --> 00:56:30,013 Наши дни и наши ночи Не имеют последствий 794 00:56:30,097 --> 00:56:33,600 Нам всегда мало Я только твой 795 00:56:33,684 --> 00:56:37,104 В апреле всегда больше всего дождей 796 00:56:37,187 --> 00:56:40,607 Все весы должны быть в равновесии 797 00:56:40,691 --> 00:56:43,986 Земля вертится Мы дышим 798 00:56:44,069 --> 00:56:48,782 Я так благодарен Моя любовь к тебе привычна, да 799 00:56:50,617 --> 00:56:52,369 Не на минуту, а навсегда 800 00:56:52,452 --> 00:56:56,206 Я знаю, это необычно, да 801 00:56:56,790 --> 00:57:00,419 Я всегда благодарен Мы оба этого хотим 802 00:57:00,502 --> 00:57:03,213 Привычна 803 00:57:03,922 --> 00:57:09,761 Только ты можешь меня удержать Пусть это нетрадиционно 804 00:57:10,762 --> 00:57:14,516 Наша любовь привычна, да 805 00:57:27,571 --> 00:57:30,657 Подумать только Мы были в этом мире всё это время 806 00:57:30,741 --> 00:57:35,329 Сменялись времена года Мы встретились, когда возникла причина 807 00:57:35,412 --> 00:57:41,418 Перемотаем вперед, выше нос У нас новый взгляд на жизнь 808 00:57:42,836 --> 00:57:46,131 В апреле всегда больше всего дождей 809 00:57:46,215 --> 00:57:49,509 Все весы должны быть в равновесии 810 00:57:49,593 --> 00:57:52,930 Земля вертится Мы дышим 811 00:57:53,013 --> 00:57:57,851 Я так благодарен Моя любовь к тебе привычна, да 812 00:57:59,561 --> 00:58:01,480 Не на минуту, а навсегда 813 00:58:01,563 --> 00:58:05,067 Я знаю, это необычно, да 814 00:58:05,901 --> 00:58:09,279 Я всегда благодарен Мы оба этого хотим 815 00:58:09,363 --> 00:58:12,449 Привычна 816 00:58:12,991 --> 00:58:18,872 Только ты можешь меня удержать Пусть это нетрадиционно 817 00:58:19,873 --> 00:58:23,752 Наша любовь привычна, да 818 00:59:47,044 --> 00:59:48,920 ДО КОНЦЕРТА ШЕСТЬ ДНЕЙ 819 00:59:50,255 --> 00:59:53,508 Это Лорен. Он мастер на все руки. 820 00:59:53,592 --> 00:59:56,887 Он буквально делает всё, что можно себе представить. 821 00:59:56,970 --> 00:59:59,181 Мне повезло, что он у меня есть. 822 00:59:59,264 --> 01:00:01,850 Ты давно работаешь с Джастином? 823 01:00:01,933 --> 01:00:03,935 Одиннадцатый год. 824 01:00:04,853 --> 01:00:09,483 Когда я познакомился с Джастином, он был юным подростком, 825 01:00:10,150 --> 01:00:11,568 пытался разобраться в жизни. 826 01:00:11,651 --> 01:00:13,653 Но прошли годы, и сегодня 827 01:00:13,737 --> 01:00:19,076 я вижу молодого лидера, страстного артиста. 828 01:00:21,661 --> 01:00:23,330 Чувствуете, что готовы? 829 01:00:23,413 --> 01:00:24,498 - Да. - Да! 830 01:00:25,040 --> 01:00:27,000 - Как ты? - Я вполне готов. 831 01:00:27,084 --> 01:00:28,627 Правда. 832 01:00:28,710 --> 01:00:31,254 Какие у тебя впечатления от места концерта? 833 01:00:31,338 --> 01:00:34,925 Работники отеля «Беверли-Хилтон» потрясающие. 834 01:00:35,008 --> 01:00:36,843 Они принимают много мер, 835 01:00:36,927 --> 01:00:40,389 не только чтобы концерт был безопасным, 836 01:00:40,472 --> 01:00:43,100 но чтобы и зрители были в безопасности. 837 01:00:43,183 --> 01:00:46,937 Прекращаем работу? Нам это сейчас совсем не нужно. 838 01:00:47,020 --> 01:00:47,854 Да, молния. 839 01:00:47,938 --> 01:00:50,357 Что тут говорится про гром и молнию? 840 01:00:50,440 --> 01:00:52,401 - Двенадцать... - Гром гремит. 841 01:00:52,484 --> 01:00:54,778 Значит, будет и молния. 842 01:00:56,655 --> 01:01:00,117 Будем работать, пока не пойдет ливень, потом прекратим. 843 01:01:00,200 --> 01:01:04,079 У нас была страшная гроза. Всю ночь шел дождь. 844 01:01:04,162 --> 01:01:07,207 Если он станет проливным, опасным, мы уйдем. 845 01:01:07,999 --> 01:01:10,127 - Кристофер. - Как дела? 846 01:01:10,210 --> 01:01:13,088 Когда у нас сцена завтра вечером? 847 01:01:13,171 --> 01:01:14,548 Боже, ну и дождь. 848 01:01:18,343 --> 01:01:19,219 Да. 849 01:01:19,928 --> 01:01:22,222 Дождь замедлил строительство сцены, 850 01:01:22,305 --> 01:01:24,182 так что мы на день отстаем. 851 01:01:24,641 --> 01:01:27,310 Из-за молний нельзя работать с лесами и металлом 852 01:01:27,394 --> 01:01:28,645 и так далее. 853 01:01:28,728 --> 01:01:31,690 В Лос-Анджелесе не бывает дождей, поэтому аренда высока. 854 01:01:35,777 --> 01:01:37,195 Ты идешь, зайка? 855 01:01:38,655 --> 01:01:39,573 Мы приехали. 856 01:01:45,036 --> 01:01:47,998 - Приехали. - Мы приехали. 857 01:01:48,457 --> 01:01:50,167 - Что нового, Рор? - Ничего. 858 01:01:50,292 --> 01:01:53,795 - Стараюсь не попасть под дождь. - Знаю. 859 01:01:54,546 --> 01:01:56,590 Я держу зонтик, детка. 860 01:02:01,887 --> 01:02:04,222 Жена просила не говорить о ней сегодня, 861 01:02:04,306 --> 01:02:07,434 но я всё равно буду, потому что я так ее люблю. 862 01:02:07,517 --> 01:02:11,021 Я не знаю, где она, но она где-то там. 863 01:02:11,104 --> 01:02:14,566 Я просто хочу сказать: детка, я так тебя люблю. 864 01:02:14,649 --> 01:02:17,027 Я так рад, что мы идем вместе по этому пути. 865 01:02:17,110 --> 01:02:20,322 Ты любовь всей моей жизни, 866 01:02:20,405 --> 01:02:23,742 и следующая песня посвящается тебе, где бы ты ни была. 867 01:02:36,296 --> 01:02:39,508 Я много чего слышал о грешниках 868 01:02:41,843 --> 01:02:44,596 Не думай, что я буду святым 869 01:02:47,098 --> 01:02:50,519 Но, может, я спущусь к реке 870 01:02:52,103 --> 01:02:54,898 Когда мы касаемся друг друга Мне открывается небо 871 01:02:54,981 --> 01:02:56,858 Да, и я должен сказать 872 01:02:56,942 --> 01:03:01,488 То, как ты меня обнимаешь Обнимаешь 873 01:03:02,739 --> 01:03:06,535 Это святое 874 01:03:07,160 --> 01:03:08,245 Давайте! 875 01:03:08,328 --> 01:03:11,998 Боже Я бегу к алтарю, словно легкоатлет 876 01:03:12,082 --> 01:03:13,667 Не могу ждать ни секунды 877 01:03:13,750 --> 01:03:17,087 То, как ты меня обнимаешь Обнимаешь 878 01:03:17,170 --> 01:03:19,631 Это святое 879 01:03:20,465 --> 01:03:23,468 Я не люблю драматических сцен 880 01:03:25,679 --> 01:03:28,765 И терпеть не могу Когда притворяются 881 01:03:28,848 --> 01:03:31,226 Нет-нет-нет 882 01:03:31,309 --> 01:03:34,521 Я не верю в нирвану 883 01:03:36,356 --> 01:03:38,984 Но наша любовь в ночи Дала мне новую жизнь 884 01:03:39,067 --> 01:03:40,986 Детка, я не могу это объяснить 885 01:03:41,069 --> 01:03:44,656 То, как ты меня обнимаешь Обнимаешь 886 01:03:46,658 --> 01:03:50,287 Это святое 887 01:03:50,370 --> 01:03:51,329 СВЯТОЕ 888 01:03:51,413 --> 01:03:52,455 Давайте! 889 01:03:52,539 --> 01:03:56,084 Боже Я бегу к алтарю, словно легкоатлет 890 01:03:56,167 --> 01:03:57,711 Не могу ждать ни секунды 891 01:03:57,794 --> 01:04:01,298 То, как ты меня обнимаешь Обнимаешь 892 01:04:01,381 --> 01:04:03,883 Это святое 893 01:04:04,718 --> 01:04:08,346 Говорят, мы слишком молоды Сутенеры и бабники говорят 894 01:04:08,430 --> 01:04:11,641 «Не влюбляйся» Мудрецы говорят: «Не спеши» 895 01:04:12,183 --> 01:04:14,603 Но я не знаю 896 01:04:15,770 --> 01:04:17,731 Говорят, мы слишком молоды 897 01:04:17,814 --> 01:04:20,817 Сутенеры и бабники говорят «Не влюбляйся» 898 01:04:20,900 --> 01:04:25,155 Мудрецы говорят: «Не спеши» Но я не знаю 899 01:04:27,991 --> 01:04:32,078 То, как ты меня обнимаешь Обнимаешь 900 01:04:33,663 --> 01:04:38,168 Это святое 901 01:04:39,252 --> 01:04:43,006 Боже Я бегу к алтарю, словно легкоатлет 902 01:04:43,089 --> 01:04:44,674 Не могу ждать ни секунды 903 01:04:44,758 --> 01:04:48,553 Боже Я бегу к алтарю, словно легкоатлет 904 01:04:50,180 --> 01:04:54,351 Боже Я бегу к алтарю, словно легкоатлет 905 01:04:54,434 --> 01:04:55,685 Не могу ждать ни секунды 906 01:04:55,769 --> 01:04:59,022 То, как ты меня обнимаешь Обнимаешь 907 01:04:59,105 --> 01:05:04,319 Это святое 908 01:05:18,917 --> 01:05:22,295 ДЖ. Б. 909 01:05:36,976 --> 01:05:40,855 Так. Следующая песня - «Intentions». Джесси, она твоя. Покажи класс. 910 01:05:54,452 --> 01:05:57,247 Ты просто картинка, и фильтры не нужны 911 01:05:57,622 --> 01:06:00,583 Ты великолепна, ты сражаешь наповал Ты крутая 912 01:06:00,667 --> 01:06:04,129 Я окружу тебя вниманием 913 01:06:04,212 --> 01:06:07,340 Да, таковы мои намерения 914 01:06:07,424 --> 01:06:10,635 Ты умеешь готовить И сама зарабатываешь 915 01:06:10,719 --> 01:06:13,638 Ты за равноправие Ты сокровище 916 01:06:13,722 --> 01:06:17,016 О тебе не нужно говорить 917 01:06:17,100 --> 01:06:20,019 Да, таковы мои намерения 918 01:06:20,270 --> 01:06:23,189 Твои мама и папа молодцы Ты получилась хорошо 919 01:06:23,648 --> 01:06:26,401 Они достойны овации Они хорошо тебя воспитали 920 01:06:26,484 --> 01:06:29,028 Когда я творю, ты моя муза 921 01:06:29,112 --> 01:06:32,073 Твоя улыбка может попасть в новости 922 01:06:32,157 --> 01:06:33,116 Давайте! 923 01:06:33,199 --> 01:06:36,286 Никто не может бросить тень на твое имя На этих улицах 924 01:06:36,369 --> 01:06:39,330 Ты тройная угроза, ты босс Ты моя зайка, ты зверь 925 01:06:39,414 --> 01:06:41,916 С тобой легко выбирать 926 01:06:42,000 --> 01:06:46,129 Я не могу отказаться От твоих прикосновений 927 01:06:46,212 --> 01:06:49,174 Ты просто картинка, и фильтры не нужны 928 01:06:49,257 --> 01:06:52,719 Ты великолепна, ты сражаешь наповал Ты крутая 929 01:06:52,802 --> 01:06:56,055 Я окружу тебя вниманием 930 01:06:56,139 --> 01:06:59,058 Да, таковы мои намерения 931 01:06:59,142 --> 01:07:02,520 Ты умеешь готовить И сама зарабатываешь 932 01:07:02,604 --> 01:07:05,648 Ты за равноправие Ты сокровище 933 01:07:05,732 --> 01:07:09,152 О тебе не нужно говорить 934 01:07:09,235 --> 01:07:11,738 Да, таковы мои намерения 935 01:07:11,821 --> 01:07:15,074 Ты прошла испытание Тебе не нужно одобрение 936 01:07:15,158 --> 01:07:18,369 Ты хороша везде Не волнуйся, нет... 937 01:07:18,453 --> 01:07:21,331 С тобой никто не сравнится Ты лучше всех 938 01:07:21,414 --> 01:07:23,625 Тебе не нужен спонсор, ты... 939 01:07:23,708 --> 01:07:24,876 Давайте! 940 01:07:24,959 --> 01:07:27,962 Ты моя скала, ты Колорадо 941 01:07:28,046 --> 01:07:31,257 Есть кольцо, как у клуба из Торонто 942 01:07:31,341 --> 01:07:34,427 Люблю тебя сейчас А завтра - еще больше 943 01:07:34,511 --> 01:07:38,306 Вот что я чувствую Веди себя, будто знаешь, что 944 01:07:38,389 --> 01:07:41,100 Ты просто картинка, и фильтры не нужны 945 01:07:41,184 --> 01:07:44,312 Ты великолепна, ты сражаешь наповал Ты крутая 946 01:07:44,395 --> 01:07:47,982 Я окружу тебя вниманием 947 01:07:48,066 --> 01:07:51,027 Да, таковы мои намерения 948 01:07:51,110 --> 01:07:53,947 Ты умеешь готовить И сама зарабатываешь 949 01:07:54,030 --> 01:07:57,367 - Готовишь - Ты за равноправие, ты сокровище 950 01:07:57,450 --> 01:08:00,411 - Сокровище - О тебе не нужно говорить 951 01:08:00,495 --> 01:08:03,581 - Да, да - Да, таковы мои намерения 952 01:08:03,665 --> 01:08:06,459 Ты не врешь, не притворяешься О тебе не надо говорить 953 01:08:06,543 --> 01:08:09,754 Они говорят про «цели» Не хотят быть независимыми 954 01:08:09,838 --> 01:08:12,799 Скажи им, пусть не лезут не в свое дело У нас свои чувства 955 01:08:12,882 --> 01:08:14,634 Вложились пятьдесят на пятьдесят 956 01:08:14,717 --> 01:08:17,762 Внимание, мы хотим долгих отношений Мы оба это признали 957 01:08:17,846 --> 01:08:19,556 Забавно, что мы оба слушаем 958 01:08:19,639 --> 01:08:22,809 Нам повезло, мы оба это понимаем 959 01:08:22,892 --> 01:08:25,562 Ты лучшая Мне не нужны свидетели 960 01:08:26,312 --> 01:08:29,524 Я найду кольцо И буду надеяться, что оно подойдет 961 01:08:30,275 --> 01:08:33,278 Ты просто картинка, и фильтры не нужны 962 01:08:33,361 --> 01:08:36,155 Ты великолепна, ты сражаешь наповал Ты крутая 963 01:08:36,239 --> 01:08:39,742 Я окружу тебя вниманием 964 01:08:39,826 --> 01:08:42,662 Да, таковы мои намерения 965 01:08:42,745 --> 01:08:46,207 Ты умеешь готовить И сама зарабатываешь 966 01:08:46,291 --> 01:08:49,043 Ты за равноправие Ты сокровище 967 01:08:49,502 --> 01:08:52,589 О тебе не нужно говорить 968 01:08:52,672 --> 01:08:57,677 Да, таковы мои намерения 969 01:09:15,612 --> 01:09:19,115 ДО КОНЦЕРТА 0 ДНЕЙ 970 01:09:23,369 --> 01:09:24,787 День концерта. 971 01:09:30,418 --> 01:09:32,587 - Детка. - Привет. 972 01:09:32,670 --> 01:09:34,088 Сегодня концерт. 973 01:09:39,344 --> 01:09:41,387 Бастер очень рад. 974 01:09:41,930 --> 01:09:45,141 Да, да. Будет хороший концерт. 975 01:09:45,224 --> 01:09:47,685 Будет хороший концерт. Да. 976 01:09:47,769 --> 01:09:51,189 Будет отличный концерт. Нам будет очень весело. 977 01:09:51,940 --> 01:09:54,442 Да-да. 978 01:09:55,151 --> 01:09:56,486 Да, да. 979 01:09:59,238 --> 01:10:01,908 - Ты готова? - Удачи тебе. Я так рада. 980 01:10:03,534 --> 01:10:07,705 - Сегодня ясное небо. - Что мы делали вчера? 981 01:10:08,289 --> 01:10:10,667 - Чистили лица паром. - И? 982 01:10:10,750 --> 01:10:15,463 Потом легли спать, и ты включила четыре увлажнителя воздуха. 983 01:10:15,546 --> 01:10:18,341 Это было полезно, потому что я проснулся... 984 01:10:21,803 --> 01:10:22,971 С чистым голосом. 985 01:10:23,846 --> 01:10:25,974 Нет. Мы делали маски. 986 01:10:26,057 --> 01:10:29,894 Мы делали маски, у меня чистое лицо. Ты рада концерту, детка? 987 01:10:29,978 --> 01:10:31,354 Конечно. 988 01:10:31,437 --> 01:10:34,482 Я хочу, чтобы тебе было хорошо. Чтобы ты был счастлив. 989 01:10:34,565 --> 01:10:35,400 Взаимно. 990 01:10:35,483 --> 01:10:38,820 Если ты нервничаешь, то я тоже нервничаю. 991 01:10:38,903 --> 01:10:39,821 Я знаю. 992 01:10:39,904 --> 01:10:42,865 Я так рад. Я сосредоточен. 993 01:10:42,949 --> 01:10:46,744 Чувствую себя готовым. И полным вдохновения. 994 01:10:47,370 --> 01:10:49,831 Чувствую, что немного нервничаю. 995 01:10:52,959 --> 01:10:57,755 И я чувствую себя готовым. Боже, спасибо тебе за этот день. 996 01:10:57,839 --> 01:10:59,298 Спасибо тебе за эту жизнь. 997 01:11:02,343 --> 01:11:04,929 До концерта 12 часов. 998 01:11:06,764 --> 01:11:09,225 У тебя есть намерение на 2021 год? 999 01:11:09,308 --> 01:11:12,478 Мое намерение на 2021-й... 1000 01:11:14,063 --> 01:11:16,315 Мое намерение на 2021 год - 1001 01:11:16,399 --> 01:11:20,403 продолжать ставить перед собой цели, 1002 01:11:20,486 --> 01:11:24,657 добиваться их, и чтобы мне было интересно. 1003 01:11:25,324 --> 01:11:27,827 Хочу на первое место ставить семью. 1004 01:11:28,703 --> 01:11:32,540 И, надеюсь, у нас появится малыш. 1005 01:11:33,207 --> 01:11:36,502 - В 2021-м? - Да, в конце 2021-го. 1006 01:11:36,586 --> 01:11:39,213 - Начнем пробовать? - Не знаю. Ладно, может быть. 1007 01:11:40,048 --> 01:11:43,259 - Посмотрим. - Тебе решать, детка. 1008 01:11:44,177 --> 01:11:48,222 Сегодня день... Сегодня вечером - канун Нового года. 1009 01:11:49,015 --> 01:11:52,185 ДО КОНЦЕРТА СЕМЬ ЧАСОВ 1010 01:11:56,439 --> 01:11:59,108 Не стойте рядом с ними, когда они включатся. 1011 01:11:59,317 --> 01:12:02,236 День концерта, детка! 1012 01:12:03,946 --> 01:12:08,076 Снуп, ты рад, что будешь смотреть папочку по телеку? 1013 01:12:09,952 --> 01:12:11,579 Он рад, не волнуйтесь. 1014 01:12:11,662 --> 01:12:12,955 День концерта! 1015 01:12:13,039 --> 01:12:14,707 ТЭЙЛОР ТОМАС ТАНЦОВЩИЦА 1016 01:12:14,791 --> 01:12:16,834 О боже, я так рада. 1017 01:12:16,918 --> 01:12:21,005 У меня тут свеча с шалфеем, чтобы создать правильную энергию. 1018 01:12:21,089 --> 01:12:22,840 Помада, крем... 1019 01:12:23,716 --> 01:12:27,136 Ресницы, еще ресницы. Ресниц много не бывает. 1020 01:12:27,220 --> 01:12:28,721 Канун Нового года, детка! 1021 01:12:30,681 --> 01:12:31,766 С Новым годом! 1022 01:12:31,891 --> 01:12:32,934 ТЭЙ ДЖЕЙМС АГЕНТ / ДИДЖЕЙ 1023 01:12:34,352 --> 01:12:35,895 Как самочувствие, Харв? 1024 01:12:37,772 --> 01:12:39,190 Немного нервничаю. 1025 01:12:39,273 --> 01:12:40,983 ХАРВ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР, БАС-ГИТАРА 1026 01:12:41,067 --> 01:12:44,570 Но это хорошее волнение. Иногда волноваться неплохо. 1027 01:12:44,654 --> 01:12:47,281 Я знаю, год был безумным. 1028 01:12:48,157 --> 01:12:51,702 Но будет круто наконец выйти на сцену вместе со всеми. 1029 01:12:51,786 --> 01:12:55,248 С Дж. Б., музыкантами, танцорами, со всеми. 1030 01:12:55,331 --> 01:12:57,792 Будет хорошо вернуться на сцену. 1031 01:12:57,875 --> 01:12:58,835 Нам так повезло. 1032 01:12:58,960 --> 01:13:02,004 Я знаю, что многие... Весь мир будет смотреть, так что... 1033 01:13:02,088 --> 01:13:04,924 Виртуальные зрители! Они будут сходить с ума. 1034 01:13:06,717 --> 01:13:10,012 Всё просчитано вплоть до веса всех танцоров, 1035 01:13:10,096 --> 01:13:12,265 певцов, звуковых систем... 1036 01:13:12,348 --> 01:13:15,184 Каждый прожектор, каждый кусок фанеры учтен. 1037 01:13:15,268 --> 01:13:17,395 То, что вы здесь стоите, учтено. 1038 01:13:17,478 --> 01:13:20,398 Каждый килограмм на этой крыше учтен. 1039 01:13:21,149 --> 01:13:22,108 Широко. 1040 01:13:23,860 --> 01:13:25,236 У нас всё получится. 1041 01:13:25,319 --> 01:13:28,948 Я просто в стрессе, потому что хочу, чтобы всё было идеально. 1042 01:13:31,784 --> 01:13:33,661 Мне и радостно, и грустно. 1043 01:13:34,120 --> 01:13:35,746 После всего, что было в 2020-м, 1044 01:13:35,830 --> 01:13:38,040 иметь возможность выступить... 1045 01:13:38,124 --> 01:13:39,333 ДЖАРЕД СМИТ ТАНЦОР 1046 01:13:39,417 --> 01:13:40,626 ...мне хорошо. 1047 01:13:40,710 --> 01:13:42,587 НЕ ЛАЙ, ЕСЛИ НЕ МОЖЕШЬ УКУСИТЬ 1048 01:13:42,670 --> 01:13:46,048 Посмотрите. Отпадная сцена. Будет полное безумие. 1049 01:13:58,936 --> 01:14:00,479 Думаю, вы... 1050 01:14:00,855 --> 01:14:02,899 Думаю, вы знаете следующую песню. 1051 01:14:18,414 --> 01:14:21,667 Мне было 15 Когда мир возвел меня на пьедестал 1052 01:14:21,792 --> 01:14:24,670 Я мечтал о концертах О незабываемых моментах 1053 01:14:24,754 --> 01:14:28,132 Хотел быть крутым, наделал ошибок Меня огорчала зависть 1054 01:14:28,466 --> 01:14:31,761 Когда мне весело Весело 1055 01:14:32,261 --> 01:14:34,680 И когда мне тяжело Тяжело 1056 01:14:35,014 --> 01:14:37,975 Я возьму на себя ответственность За всё, что сделал 1057 01:14:38,392 --> 01:14:42,480 Вы мне это припоминаете Будто сами святые 1058 01:14:42,897 --> 01:14:43,981 Да 1059 01:14:44,440 --> 01:14:48,194 Я затаил обиду Я должен был ее отпустить 1060 01:14:48,611 --> 01:14:51,113 Если не простить Это дает им над тобой силу 1061 01:14:51,197 --> 01:14:54,492 У меня были хорошие намерения Потом я об них забыл 1062 01:14:55,159 --> 01:14:58,788 А теперь я хочу... Что если, что если я оступлюсь? 1063 01:14:59,664 --> 01:15:03,125 Что если, что если я упаду? 1064 01:15:03,542 --> 01:15:06,545 Значит, я чудовище? 1065 01:15:07,088 --> 01:15:09,590 Скажите мне 1066 01:15:09,674 --> 01:15:11,968 Что если, что если я согрешу? 1067 01:15:12,760 --> 01:15:15,513 Что если, что если я сломаюсь? 1068 01:15:16,722 --> 01:15:19,475 Значит, я чудовище? 1069 01:15:20,101 --> 01:15:22,937 Скажите мне 1070 01:15:55,428 --> 01:15:59,807 Следующая песня имеет очень личное значение для меня. 1071 01:16:00,766 --> 01:16:05,062 Не знаю, здесь ли Финнеас, но он помог мне написать ее. 1072 01:16:05,855 --> 01:16:09,608 Я очень благодарен ему за это. Вот она. 1073 01:16:25,207 --> 01:16:30,379 Теперь все знают мое имя Но в этом есть что-то странное 1074 01:16:30,921 --> 01:16:33,632 Будто смотришь в зеркало Хочешь успокоиться 1075 01:16:33,716 --> 01:16:35,176 А видишь кого-то другого 1076 01:16:37,261 --> 01:16:42,683 Теперь всё по-другому Кажется, наша жизнь изменилась 1077 01:16:43,184 --> 01:16:47,355 Может, став старше, я стану спокойнее Но сейчас мне тяжело 1078 01:16:49,482 --> 01:16:55,404 Что, если у тебя будет всё Но будет некому позвонить? 1079 01:16:55,821 --> 01:16:58,449 Может, тогда ты меня поймешь 1080 01:17:01,535 --> 01:17:07,375 Потому что я достиг всего Но меня никто не слушает 1081 01:17:07,583 --> 01:17:10,503 И мне так одиноко 1082 01:17:11,587 --> 01:17:16,092 Я так одинок 1083 01:17:18,302 --> 01:17:22,181 Одинок 1084 01:17:25,142 --> 01:17:30,356 Все теперь знают мое прошлое Будто я жил в доме из стекла 1085 01:17:31,107 --> 01:17:36,195 Может, такова цена Денег и славы в раннем возрасте 1086 01:17:37,154 --> 01:17:39,115 Все видели, как я болел 1087 01:17:39,990 --> 01:17:42,159 И казалось, что всем наплевать 1088 01:17:42,993 --> 01:17:46,539 Меня критиковали за то, что я делал Называли идиотом 1089 01:17:49,583 --> 01:17:55,381 Что, если у тебя будет всё Но будет некому позвонить? 1090 01:17:55,798 --> 01:17:58,551 Может, тогда ты меня поймешь 1091 01:18:01,595 --> 01:18:07,518 Потому что я достиг всего Но меня никто не слушает 1092 01:18:07,601 --> 01:18:11,188 И мне так одиноко 1093 01:18:11,605 --> 01:18:17,194 Я так одинок 1094 01:18:18,279 --> 01:18:23,033 Одинок 1095 01:18:23,534 --> 01:18:29,540 Я так одинок 1096 01:18:30,458 --> 01:18:35,588 Одинок 1097 01:18:49,226 --> 01:18:50,352 Привет. 1098 01:18:52,771 --> 01:18:54,023 С Новым годом! 1099 01:18:54,148 --> 01:18:55,566 Это так забавно. 1100 01:18:55,649 --> 01:18:56,775 Я слепа? 1101 01:19:03,115 --> 01:19:04,283 Крутая вещь. 1102 01:19:04,366 --> 01:19:06,619 Бросай мне всё, что тебе нравится. 1103 01:19:06,702 --> 01:19:07,786 Да, это мне нравится. 1104 01:19:07,870 --> 01:19:10,080 Это тоже. Это винтаж? 1105 01:19:10,164 --> 01:19:11,749 - Да. - Круто. 1106 01:19:18,714 --> 01:19:20,090 Классные штаны. 1107 01:19:20,174 --> 01:19:22,468 - Да, только на талии. - Да. 1108 01:19:22,551 --> 01:19:23,886 Вот эти - полный отпад. 1109 01:19:23,969 --> 01:19:25,679 - С карманами, да? - Да. 1110 01:19:28,057 --> 01:19:30,976 - Что мы думаем? - Выглядит круто и непринужденно. 1111 01:19:32,228 --> 01:19:33,312 - Да? - Да. 1112 01:19:33,395 --> 01:19:35,147 Если тебе комфортно, то и классно. 1113 01:19:35,231 --> 01:19:37,483 Мне комфортно. Примерю вот эти. 1114 01:19:38,108 --> 01:19:43,072 Мне нужны взрослые фото, чтобы сделать апдейт в Google images. 1115 01:19:43,155 --> 01:19:46,700 О боже. Те фото с усами ужасны. 1116 01:19:46,784 --> 01:19:48,619 - Просто кошмар! - Да нет. 1117 01:19:48,702 --> 01:19:51,121 - У тебя был такой момент. - Был момент. 1118 01:19:51,205 --> 01:19:52,540 Мне нравились усы. 1119 01:19:52,623 --> 01:19:55,501 Просто на тех фото я выгляжу ужасно. 1120 01:19:55,584 --> 01:19:56,961 Конкретно на тех. 1121 01:19:57,044 --> 01:19:59,338 - Они плохие. - Ничего не поделать. 1122 01:20:01,632 --> 01:20:03,759 Детка, как насчет этих Air Forces? 1123 01:20:03,842 --> 01:20:05,844 Мне нравится, но вот эти тоже крутые. 1124 01:20:05,928 --> 01:20:07,513 Fire, да, ты права. 1125 01:20:07,596 --> 01:20:10,808 - Пытаюсь привлечь внимание Nike. - Конечно. 1126 01:20:10,891 --> 01:20:13,978 Большое спасибо. Вы просто молодцы. 1127 01:20:14,061 --> 01:20:15,479 Крутизна. 1128 01:20:15,563 --> 01:20:16,647 - Да? - Да. 1129 01:20:17,565 --> 01:20:18,941 Бац. Готово. 1130 01:20:19,024 --> 01:20:23,654 ДО КОНЦЕРТА ОДИН ЧАС 1131 01:20:23,737 --> 01:20:25,823 НОВОГОДНИЙ ПРЯМОЙ ЭФИР - ДЖАСТИН БИБЕР МАКСИМУМ ДВА ЧЕЛОВЕКА 1132 01:20:27,366 --> 01:20:31,745 Осталось около 45 минут У меня потеют ладони. 1133 01:20:32,663 --> 01:20:35,457 Сердце бьется. Начал разламывать скрепки. 1134 01:20:44,383 --> 01:20:46,885 Когда мы узнаем, что можно начинать? 1135 01:20:46,969 --> 01:20:48,929 У меня пока нет ответа. 1136 01:20:49,013 --> 01:20:52,725 Время истекает. Концерт придется отложить. 1137 01:20:52,808 --> 01:20:54,435 Мы должны были начать сейчас. 1138 01:20:55,519 --> 01:20:57,730 Стрим отключился. Мы откладываем начало на 15 минут. 1139 01:20:57,813 --> 01:21:00,899 - Какой у нас предел? - В Беверли-Хиллз - 22:00. 1140 01:21:00,983 --> 01:21:01,859 Почти время. 1141 01:21:04,111 --> 01:21:05,613 Мы можем не начать в 20:00. 1142 01:21:09,575 --> 01:21:11,952 В 22:00 начинается комендантский час. Надо начинать. 1143 01:21:12,036 --> 01:21:14,163 Иначе концерт вообще не состоится. 1144 01:21:19,001 --> 01:21:21,962 Надо успеть до 20:30. Время истекает. 1145 01:21:22,046 --> 01:21:23,797 Я не знаю, получится ли в 20:30. 1146 01:21:23,881 --> 01:21:26,258 Сообщи музыкантам. Я позвоню Харву. 1147 01:21:26,842 --> 01:21:28,844 Слишком много людей залогинились одновременно. 1148 01:21:28,927 --> 01:21:31,930 Сайт рухнул. Его сейчас чинят. 1149 01:21:32,014 --> 01:21:35,768 - Они не могут подключиться к эфиру... - Одни могут, другие нет. 1150 01:21:35,851 --> 01:21:37,936 Куча народа попыталась залогиниться. 1151 01:21:38,020 --> 01:21:40,814 Все подключились одноверменно, и сайт глючит. 1152 01:21:40,898 --> 01:21:43,776 Подобная проблема - это хорошо, но мы ее решим. 1153 01:21:43,859 --> 01:21:46,403 - Не против подождать 15 минут? - Да, нормально. 1154 01:21:46,487 --> 01:21:47,988 Хорошо. Я им скажу. 1155 01:21:48,072 --> 01:21:49,907 Джастин Бибер в прямом эфире. 1156 01:21:51,075 --> 01:21:52,868 У меня ладони вспотели. 1157 01:21:52,951 --> 01:21:54,286 ПУЭРТО-РИКО БИБЕР 1158 01:21:54,787 --> 01:21:55,954 Пушки с конфетти. 1159 01:21:58,624 --> 01:22:00,250 Мы до сих пор не уверены, сможем ли начать в 20:30. 1160 01:22:01,335 --> 01:22:02,211 Значит... 1161 01:22:02,294 --> 01:22:04,338 Это всё, что ты можешь сказать? 1162 01:22:04,421 --> 01:22:07,007 Я не могу всё время ходить к Джастину и просить еще пять минут. 1163 01:22:07,091 --> 01:22:09,760 Мне нужна реальная оценка того, что происходит. 1164 01:22:09,843 --> 01:22:13,180 - Ты не знаешь, сколько уйдет на... - Нет. 1165 01:22:20,312 --> 01:22:21,730 Сколько мы можем ждать? 1166 01:22:21,814 --> 01:22:25,693 Я не знаю цифр. Сколько людей подключились, сколько - нет. 1167 01:22:25,776 --> 01:22:28,320 - Это бы помогло. - От 5 000 до 300 000. 1168 01:22:28,404 --> 01:22:31,073 - Тогда... - Да, было бы полезно знать. 1169 01:22:31,156 --> 01:22:33,784 Постарайся узнать эти цифры, и тогда мы сможем... 1170 01:22:33,909 --> 01:22:36,078 - Я ей позвоню. - Принять разумное решение. 1171 01:22:36,161 --> 01:22:37,162 И ты не знаешь, сколько людей подключилось? 1172 01:22:37,246 --> 01:22:39,998 Я не знаю. Вся аналитика не работает. 1173 01:22:40,082 --> 01:22:42,751 Я даже не могу узнать, что происходит. 1174 01:22:45,337 --> 01:22:46,880 Хорошо. Я жду. 1175 01:22:47,798 --> 01:22:51,385 - У меня адреналин скачет. - Я понимаю. 1176 01:22:51,468 --> 01:22:53,137 А мне нужен мой адреналин. 1177 01:22:53,220 --> 01:22:54,972 Можешь снова включить аналитику? 1178 01:22:58,267 --> 01:23:00,644 Здесь все готовы начать? Все готовы? 1179 01:23:00,728 --> 01:23:01,937 Тогда мы... начнем. 1180 01:23:05,691 --> 01:23:07,693 Думаю, надо начать в 20:45 в любом случае. 1181 01:23:09,445 --> 01:23:12,406 - В 20:45 в любом случае? - Неважно, отсчитывай... 1182 01:23:12,489 --> 01:23:14,241 Не возвращайся сюда! 1183 01:23:16,034 --> 01:23:17,536 Хорошо, давайте начинать. 1184 01:23:19,496 --> 01:23:22,332 Где вы видите себя через год? 1185 01:23:22,416 --> 01:23:23,625 Бац! 1186 01:23:31,967 --> 01:23:34,845 Танцуй со мной под алмазными звездами 1187 01:23:36,138 --> 01:23:38,599 Смотри на меня Как на пар от дыхания 1188 01:23:40,184 --> 01:23:43,228 Спи со мной здесь в тишине 1189 01:23:44,480 --> 01:23:47,024 Целуй меня, мое серебро и золото 1190 01:23:47,816 --> 01:23:51,653 Говоришь, я тебя не потеряю Но ты не можешь предсказать будущее 1191 01:23:51,737 --> 01:23:55,032 Держи и никогда не отпускай меня 1192 01:23:56,241 --> 01:23:59,870 Да, если ты будешь жить без меня 1193 01:24:01,038 --> 01:24:03,332 Я хочу, чтобы ты знала 1194 01:24:04,249 --> 01:24:10,172 Что я буду любить только тебя 1195 01:24:10,255 --> 01:24:12,508 Я обещаю тебе, обещаю тебе 1196 01:24:12,591 --> 01:24:18,347 Да, ты, если не ты, то никто другой 1197 01:24:18,430 --> 01:24:20,766 Я обещаю тебе, обещаю тебе 1198 01:24:20,849 --> 01:24:22,684 Я вспоминаю свою жизнь 1199 01:24:22,768 --> 01:24:26,480 Ты - единственное хорошее Что я сделал 1200 01:24:27,272 --> 01:24:28,816 Что я сделал 1201 01:24:28,899 --> 01:24:34,905 Да, ты, если не ты, то никто другой 1202 01:24:37,241 --> 01:24:38,742 Никто другой 1203 01:24:40,285 --> 01:24:43,247 Вечность слишком коротка 1204 01:24:44,373 --> 01:24:46,500 Чтобы любить тебя как я хочу 1205 01:24:48,418 --> 01:24:51,129 Каждое утро я вижу тебя 1206 01:24:52,673 --> 01:24:54,967 И боюсь дня Когда я тебя не увижу 1207 01:24:56,134 --> 01:25:00,097 Говоришь, я тебя не потеряю Но ты не можешь предсказать будущее 1208 01:25:00,180 --> 01:25:03,767 Потому что мы контролируем не всё 1209 01:25:04,893 --> 01:25:07,855 Если будешь жить без меня 1210 01:25:09,314 --> 01:25:11,567 Я хочу, чтобы ты знала 1211 01:25:12,609 --> 01:25:18,198 Что я буду любить только тебя 1212 01:25:18,282 --> 01:25:20,701 - Только тебя - Я обещаю тебе, обещаю тебе 1213 01:25:20,784 --> 01:25:26,206 Да, ты, если не ты, то никто другой 1214 01:25:26,290 --> 01:25:28,584 Я обещаю тебе, обещаю тебе 1215 01:25:28,709 --> 01:25:31,044 Я вспоминаю свою жизнь 1216 01:25:31,128 --> 01:25:36,758 Ты - единственное хорошее Что я сделал 1217 01:25:37,384 --> 01:25:43,098 Да, ты, если не ты, то никто другой 1218 01:25:43,181 --> 01:25:45,809 То никто 1219 01:25:45,893 --> 01:25:48,437 Никто 1220 01:25:51,857 --> 01:25:55,944 Если не ты, то никто 1221 01:25:58,196 --> 01:26:00,991 О да... 1222 01:26:03,160 --> 01:26:08,916 Я буду любить только тебя 1223 01:26:10,751 --> 01:26:16,298 Да, ты, если не ты, то никто другой 1224 01:26:18,800 --> 01:26:24,765 Я вспоминаю свою жизнь Ты - единственное хорошее, что я сделал 1225 01:26:27,225 --> 01:26:33,231 Да, ты, если не ты, то никто другой 1226 01:26:47,537 --> 01:26:49,289 Лос-Анджелес, я тебя люблю! 1227 01:26:55,337 --> 01:26:56,672 Отрывайтесь! 1228 01:26:59,216 --> 01:27:01,051 Давайте! 1229 01:27:06,181 --> 01:27:08,976 Я вас люблю. Большое спасибо, что пришли. 1230 01:27:50,434 --> 01:27:53,520 Когда ты певец, ты можешь стать очень своекорыстным, 1231 01:27:53,603 --> 01:27:55,605 потому что все кричат твое имя. 1232 01:27:55,689 --> 01:27:58,984 Надо постоянно спрашивать себя: почему? 1233 01:27:59,651 --> 01:28:02,571 Почему я пою для всех этих людей? 1234 01:28:02,654 --> 01:28:05,782 Потому что хочу, чтобы мне было хорошо, 1235 01:28:05,866 --> 01:28:09,661 или потому, чтобы этим людям было хорошо? 1236 01:28:13,457 --> 01:28:15,459 Джастин сейчас на таком этапе... 1237 01:28:15,542 --> 01:28:18,920 Его личностный рост отразился и на его работе. 1238 01:28:24,217 --> 01:28:27,804 Чтобы устроить такой концерт, нужны усилия многих людей. 1239 01:28:27,888 --> 01:28:30,640 Устроить концерт в такое время 1240 01:28:30,724 --> 01:28:34,102 и дать работу столь многим людям - это счастье. 1241 01:28:35,187 --> 01:28:36,938 - Как чувствуешь себя? - Отлично. 1242 01:28:37,022 --> 01:28:40,067 Я хотел устроить такой вечер, чтобы люди сошлись вместе, 1243 01:28:40,150 --> 01:28:42,861 забыли о невзгодах и повеселились. 1244 01:28:42,944 --> 01:28:46,281 - Это было чертовски... Невероятно. - Боже! 1245 01:28:46,364 --> 01:28:48,700 - Люблю тебя. - Спасибо. 1246 01:28:51,078 --> 01:28:52,996 С Новым годом, приятель. Поздравляю! 1247 01:28:58,293 --> 01:29:00,921 У нас перерыв, потому что наступает Новый год. 1248 01:29:13,225 --> 01:29:15,102 Десять, девять... 1249 01:29:18,647 --> 01:29:19,731 Восемь! 1250 01:29:23,026 --> 01:29:23,902 Семь! 1251 01:29:26,613 --> 01:29:27,572 Шесть! 1252 01:29:29,783 --> 01:29:30,784 Пять! 1253 01:29:33,120 --> 01:29:34,329 Четыре! 1254 01:29:37,457 --> 01:29:40,335 Три! Два! Один! 1255 01:30:07,863 --> 01:30:12,075 У нас есть полотенце для сцены? Потому что я... Это будет проблемой. 1256 01:30:29,634 --> 01:30:32,220 Мы сделали это! 1257 01:30:32,304 --> 01:30:38,226 ... семь, шесть, пять, четыре, три, два, один! 1258 01:30:38,310 --> 01:30:42,606 С Новым годом! 1259 01:30:55,327 --> 01:31:00,624 Лучший год нашей жизни! 1260 01:34:15,318 --> 01:34:17,320 Перевод субтитров:Татьяна Стрелкова 1261 01:34:17,404 --> 01:34:19,406 Креативный супервайзер Владимир Фадеев