1 00:00:03,087 --> 00:00:04,338 - ฉันขอโทษ - ผมขอโทษ 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,423 - โทษที - โทษที 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,632 - โทษที - โทษที 4 00:00:06,716 --> 00:00:07,633 ผมขอโทษ 5 00:00:07,717 --> 00:00:10,428 น่าเสียดายที่ฟีเจอร์อินเทอร์แอคทีฟ ของรายการพิเศษนี้ 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,138 ไม่สามารถแสดงบนอุปกรณ์นี้ได้ 7 00:00:12,221 --> 00:00:15,558 แต่ยังมีอีกหลายทาง ที่คุณจะเพลิดเพลินไปกับประสบการณ์นี้ได้ 8 00:00:17,727 --> 00:00:21,731 แค่กดปุ่ม "เล่น" บนสมาร์ตทีวี โทรศัพท์มือถือ เกมคอนโซล 9 00:00:21,814 --> 00:00:24,984 เครื่องเล่นสื่อสตรีมมิ่ง เว็บเบราว์เซอร์ หรืออุปกรณ์ที่รองรับอื่นๆ 10 00:00:25,068 --> 00:00:27,320 คุณก็เตรียมสัมผัสประสบการณ์ได้เลย 11 00:00:29,197 --> 00:00:32,867 คุณจะรู้ว่าอุปกรณ์ของคุณรองรับ เมื่อเห็นสัญลักษณ์นี้ 12 00:00:32,950 --> 00:00:35,078 ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ 13 00:00:35,161 --> 00:00:39,582 แค่ติดต่อฝ่ายบริการลูกค้าของเน็ตฟลิกซ์ พวกเขาจะช่วยคุณในทันที 14 00:00:39,665 --> 00:00:41,084 - อย่าพลาดล่ะ - ไม่นะ! 15 00:00:41,167 --> 00:00:43,961 ประสบการณ์อินเทอร์แอคทีฟเสมือนจริงรอคุณอยู่ 16 00:00:44,045 --> 00:00:45,671 ที่คุณควบคุมเรื่องราวได้ 17 00:00:45,755 --> 00:00:46,672 ช่วยด้วย! 18 00:00:48,591 --> 00:00:52,303 ฉันใช้เวลาทั้งชีวิตศึกษาศาสตร์มืด 19 00:00:52,386 --> 00:00:56,891 และค้นพบพลังที่ผิดธรรมชาติมากมาย 20 00:00:56,974 --> 00:01:01,187 แต่ไม่มีอะไรเทียบได้กับพลังของโกศ 21 00:01:01,270 --> 00:01:03,606 (ภาพยนตร์อินเทอร์แอคทีฟจาก NETFLIX) 22 00:01:03,689 --> 00:01:05,024 {\an8}(บุกรุกขอบเขต) 23 00:01:05,108 --> 00:01:07,151 - หวัดดี - ขอโทษนะ อันเดอร์เทเกอร์ 24 00:01:07,235 --> 00:01:09,612 - หลานๆ ของคุณเอง เดอะ… - นิวเดย์! 25 00:01:09,695 --> 00:01:14,325 โกศของฉันชอบสูบวิญญาณคนเก่งเป็นพิเศษ 26 00:01:16,202 --> 00:01:19,622 เราอยากเพิ่มพลังของโกศลงในพลังบวก 27 00:01:19,705 --> 00:01:21,249 แบบนั้นจะไม่มีใครหยุดเราได้ 28 00:01:22,834 --> 00:01:25,837 - ฉันบอกว่าไงล่ะ - คุณลุงเทเกอร์ เฮ้ 29 00:01:27,505 --> 00:01:28,631 โกศของฉันจะส่งพวกแก… 30 00:01:28,714 --> 00:01:30,925 {\an8}(ตามเสียงกระซิบ ตามหมอก ตามแสง) 31 00:01:31,008 --> 00:01:35,138 {\an8}ไปเผชิญกับความกลัวที่ลึกและดำมืดที่สุด 32 00:01:35,221 --> 00:01:36,097 {\an8}(ตามหมอก) 33 00:01:39,225 --> 00:01:41,561 คนบ้าที่ไหนมีห้องเก็บศพในบ้านเนี่ย 34 00:01:41,644 --> 00:01:44,021 ก็นี่ "ดิอันเดอร์เทเกอร์" ไง 35 00:01:44,730 --> 00:01:45,857 {\an8}นั่นก็แค่หมอก 36 00:01:45,940 --> 00:01:47,358 {\an8}(ตามเซเวียร์ไป อยู่กับคนอื่น) 37 00:01:47,441 --> 00:01:49,902 {\an8}- หมอกอันเดอร์เทเกอร์ ฉันไม่แตะต้องมันแน่ - แล้วแต่ 38 00:01:49,986 --> 00:01:50,820 {\an8}(ตามเซเวียร์ไป) 39 00:01:51,404 --> 00:01:52,655 ไม่มีอะไร เห็นไหม 40 00:01:54,031 --> 00:01:54,949 วู้ดส์! 41 00:01:55,867 --> 00:02:01,873 {\an8}พวกแกกล้าพอที่จะใช้โกศของฉันหรือเปล่า เลือกเองแล้วกัน 42 00:02:01,956 --> 00:02:03,374 {\an8}(เข้าร่วมอันเดอร์เทเกอร์ มองแง่ดี) 43 00:02:03,457 --> 00:02:05,710 {\an8}- ที่แกต้องทำคือเข้าร่วมกับฉัน - เอาฉันออกไปที! 44 00:02:05,793 --> 00:02:07,420 {\an8}(มองแง่ดี) 45 00:02:07,503 --> 00:02:08,880 คิดว่าแกกล้าพอที่จะ… 46 00:02:10,089 --> 00:02:11,465 เผชิญกับความกลัวอีกไหม 47 00:02:11,549 --> 00:02:13,926 ไม่ ใครก็ได้ช่วยด้วย! 48 00:02:14,010 --> 00:02:17,972 เลือกเองแล้วกัน 49 00:02:21,350 --> 00:02:24,562 ถ้าอยากได้โกศ ก็ข้ามศพฉันไปก่อน