1 00:00:42,000 --> 00:00:43,130 ПЪРВА ГЛАВА, 2 00:00:43,210 --> 00:00:46,300 В която Вълчун намира приключение 3 00:00:56,139 --> 00:00:59,139 На приключение поема сем. Улф тозчас. 4 00:00:59,226 --> 00:01:01,186 Кой знае какво ще открием 5 00:01:01,270 --> 00:01:06,650 Карамел, мама и аз. 6 00:01:07,693 --> 00:01:11,073 Добре. Само още една,защото почти пристигнахме. 7 00:01:15,158 --> 00:01:18,368 Недей така. Пансионът ще ти хареса. 8 00:01:18,453 --> 00:01:20,583 Приеми го като приключение. 9 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 Нямам такова усещане. 10 00:01:24,084 --> 00:01:25,594 Напротив! 11 00:01:25,669 --> 00:01:28,669 Тръгваш сам към неизвестното. 12 00:01:28,755 --> 00:01:30,415 Как да не е приключение! 13 00:01:33,343 --> 00:01:36,353 Добре де, донякъде е приключение. 14 00:01:36,430 --> 00:01:39,850 Добре. Да. Хубавото е, че съм подготвен. 15 00:01:40,434 --> 00:01:41,774 Погледни! 16 00:01:45,647 --> 00:01:47,437 Какво точно гледам? 17 00:01:47,524 --> 00:01:50,154 Светлинен меч. Направих го снощи. 18 00:01:50,694 --> 00:01:53,364 Наричам го Екскалибум. 19 00:01:54,198 --> 00:01:55,368 Но защо? 20 00:01:55,449 --> 00:01:57,409 Щом до пансиона има езеро, 21 00:01:57,492 --> 00:02:00,292 значи има и езерно чудовище. 22 00:02:00,370 --> 00:02:03,370 Може би дори страховит левиатан. 23 00:02:03,457 --> 00:02:06,917 Под "приключение" по-скоро имах предвид 24 00:02:07,002 --> 00:02:10,882 да общуваш с връстниции да се сприятелиш с някого. 25 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 Значи да се сприятеля с левиатана. 26 00:02:14,760 --> 00:02:16,140 Интересно. 27 00:02:16,220 --> 00:02:18,350 Ще си припомня левиатанския жаргон. 28 00:02:18,430 --> 00:02:23,310 Не бива да казваш каквото не трябвана чудовище, повярвай ми. 29 00:02:43,830 --> 00:02:46,710 Този път ще бъде по-добре, обещавам. 30 00:02:47,084 --> 00:02:49,044 Същото каза и предния път. 31 00:02:49,628 --> 00:02:51,548 Не може ли да остана вкъщи? 32 00:02:51,630 --> 00:02:55,430 Съжалявам, миличък. Така е най-добре. 33 00:02:57,553 --> 00:02:59,513 Нормално е да си притеснен, 34 00:02:59,596 --> 00:03:01,516 както и да се страхуваш. 35 00:03:02,099 --> 00:03:04,889 Така започват най-хубавите приключения. 36 00:03:05,769 --> 00:03:08,229 Само трябва да им дадеш шанс. 37 00:03:08,730 --> 00:03:10,320 Нека те опознаят. 38 00:03:11,149 --> 00:03:14,239 Недей да стоиш затворен в твоя малък свят. 39 00:03:14,319 --> 00:03:15,989 Но там ми харесва! 40 00:03:16,071 --> 00:03:18,281 Предпочитам го пред този. 41 00:03:18,365 --> 00:03:22,575 Той е скучен, нормален,а и никой не ме приема в него. 42 00:03:22,661 --> 00:03:24,961 Слушай какво ще ти кажа... 43 00:03:25,038 --> 00:03:27,748 Те ме смятат за особняк, мамо. 44 00:03:27,833 --> 00:03:31,213 Наричат ме с обидни имена.И все ми се смеят. 45 00:03:36,049 --> 00:03:39,299 Мамо, ти смяташ ли, че съм особняк? 46 00:03:40,470 --> 00:03:41,970 Да. 47 00:03:42,055 --> 00:03:44,885 Но точно такъв те харесвам. 48 00:03:44,975 --> 00:03:46,885 Ти си мечтател. 49 00:03:46,977 --> 00:03:51,317 Прекрасните особняци като тебса най-значими 50 00:03:51,398 --> 00:03:54,778 и правят този скучен свят по-хубав. 51 00:03:55,777 --> 00:03:58,527 Просто трябва да откриеш мястото си. 52 00:03:59,781 --> 00:04:01,201 Гордея се с теб. 53 00:04:03,410 --> 00:04:06,080 А ти ще се оправиш ли без мен? 54 00:04:06,163 --> 00:04:10,133 Разбира се. И аз имам маска, забрави ли? 55 00:04:15,005 --> 00:04:16,455 Какво има? 56 00:04:16,548 --> 00:04:17,968 Нищо. Нищо. 57 00:04:19,510 --> 00:04:21,390 Просто ще ни липсваш. 58 00:04:22,554 --> 00:04:24,104 "УЛФ И СИН" 59 00:04:41,823 --> 00:04:42,953 Тъпа маска. 60 00:04:44,409 --> 00:04:45,789 Приличаш на вълк. 61 00:05:01,176 --> 00:05:04,136 Новак, защо си с тази странна маска? 62 00:05:04,221 --> 00:05:05,471 Не е важно. 63 00:05:05,556 --> 00:05:08,766 Това карта на съкровище ли е?- Да. 64 00:05:08,851 --> 00:05:10,021 Защо? 65 00:05:10,102 --> 00:05:12,692 Нужна е на всеки изследовател. 66 00:05:13,605 --> 00:05:16,525 Вижте! Той се мисли за пират. 67 00:05:18,861 --> 00:05:20,531 Мисли се за пират. 68 00:05:20,612 --> 00:05:22,452 Недей! Какво правиш? 69 00:05:22,531 --> 00:05:23,911 Я стига. 70 00:05:23,991 --> 00:05:25,491 Господи. 71 00:05:29,580 --> 00:05:30,830 Вижте. 72 00:05:44,553 --> 00:05:47,353 Никакво приключение не е. 73 00:05:53,478 --> 00:05:54,768 Виж ти! 74 00:05:55,939 --> 00:05:57,109 Здравей. 75 00:05:57,191 --> 00:05:58,611 Откъде се взе? 76 00:05:59,568 --> 00:06:01,648 Имаш ли си име? 77 00:06:09,745 --> 00:06:11,075 Къде отиде? 78 00:06:17,544 --> 00:06:20,304 Не се бой, облаче. Аз ще те спася. 79 00:06:25,552 --> 00:06:27,972 Бързо, Стрък, ще закъснеем. 80 00:06:28,555 --> 00:06:29,965 Хлъзгаво е! 81 00:06:30,057 --> 00:06:33,267 Ако това нещо ме намокри...- То си има име, 82 00:06:33,352 --> 00:06:35,482 което, както знаеш, е Пух. 83 00:06:35,562 --> 00:06:37,152 Няма да му викам така. 84 00:06:37,689 --> 00:06:39,319 Да му се не види. 85 00:06:58,877 --> 00:07:03,007 Зандра, мисля, че не гледаш сериознона това начинание - 86 00:07:03,090 --> 00:07:06,050 да обичаме Пух и да се грижим за него. 87 00:07:06,134 --> 00:07:08,224 Ти го пусна да избяга. 88 00:07:08,303 --> 00:07:11,313 Пух просто искаше да бъде голям облак. 89 00:07:11,390 --> 00:07:13,680 Нали така, Пухчо? 90 00:07:13,767 --> 00:07:15,347 Добре, да вървим. 91 00:07:15,435 --> 00:07:18,805 Леля Зандра е голяма киселячка, нали? 92 00:07:18,897 --> 00:07:20,727 Стрък, влизай в портала. 93 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 Голяма киселячка. 94 00:07:22,860 --> 00:07:24,650 Стрък, ако не влезеш... 95 00:07:24,736 --> 00:07:27,066 Голяма, голяма... 96 00:07:27,155 --> 00:07:28,155 Киселячка. 97 00:07:32,703 --> 00:07:35,123 Става все по-интересно. 98 00:08:18,207 --> 00:08:19,207 Ехо? 99 00:08:24,379 --> 00:08:25,379 Ехо? 100 00:08:28,217 --> 00:08:31,547 Следиш ли ни, момче?- Да, момче? 101 00:08:32,846 --> 00:08:35,056 Аз просто... 102 00:08:35,140 --> 00:08:37,310 Какво правите с горкото облаче? 103 00:08:37,392 --> 00:08:40,772 С Пух ли? Той му е приятел. 104 00:08:40,854 --> 00:08:43,274 Не, Стрък. Той е човек. 105 00:08:43,857 --> 00:08:45,567 Човек? 106 00:08:45,651 --> 00:08:49,111 Естествено, че съм човек. Какво друго? 107 00:08:49,196 --> 00:08:51,616 И какво е това място? 108 00:08:51,698 --> 00:08:54,908 Няма никакво място. То е тайна. 109 00:08:54,993 --> 00:08:59,043 Така де, сън. Всичко е сън. 110 00:08:59,122 --> 00:09:00,872 Не бива да си тук. 111 00:09:00,958 --> 00:09:03,538 Връщай се, ще ни докараш проблеми. 112 00:09:03,627 --> 00:09:06,167 Чакайте! Не искам да се връщам. 113 00:09:06,255 --> 00:09:10,335 Не съм човек. Аз съм... каквото сте и вие. 114 00:09:10,425 --> 00:09:12,255 Значи си елфин? 115 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 Да, такъв съм. 116 00:09:14,137 --> 00:09:16,557 Виждаш ли ме? 117 00:09:18,100 --> 00:09:19,140 Да. 118 00:09:19,226 --> 00:09:24,266 Ето че не е човек.Хората не могат да ни видят, глупачке. 119 00:09:24,356 --> 00:09:25,816 Елфин значи? 120 00:09:25,899 --> 00:09:29,779 Ако си елфин,ще знаеш за Облаковата лаборатория. 121 00:09:29,862 --> 00:09:33,122 Естествено!- И къде е тя? 122 00:09:33,198 --> 00:09:35,658 Лесен въпрос. Тя е ето... 123 00:09:37,244 --> 00:09:38,374 Тук. 124 00:09:39,788 --> 00:09:41,828 Всъщност исках да кажа... 125 00:09:42,416 --> 00:09:43,666 Тук. 126 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Шегувам се. 127 00:09:46,003 --> 00:09:47,003 Всъщност е... 128 00:09:51,383 --> 00:09:53,393 Добре, добре. Последно. 129 00:10:45,979 --> 00:10:48,229 Какво е това място? 130 00:10:48,315 --> 00:10:51,645 Що за въпрос?Това е Фабриката за всичко, глупчо. 131 00:10:53,445 --> 00:10:56,025 Какъв елфин си изобщо? 132 00:10:56,865 --> 00:10:58,075 Ами... 133 00:10:58,158 --> 00:10:59,908 Страхотно. 134 00:10:59,993 --> 00:11:03,083 Трябва да го върнем,преди някой да види... 135 00:11:03,163 --> 00:11:06,123 Какво правите, елфини? Скатавате ли се? 136 00:11:07,334 --> 00:11:08,754 Никога! 137 00:11:09,503 --> 00:11:11,553 Професор Вещумел. 138 00:11:11,630 --> 00:11:12,970 А кой е този? 139 00:11:13,048 --> 00:11:14,838 Нещо ми е подозрителен. 140 00:11:15,884 --> 00:11:17,974 Той е... новак. 141 00:11:18,053 --> 00:11:19,393 Новак, странно име. 142 00:11:19,471 --> 00:11:23,141 Познавах един Щурак. Май ми дължи сандвич. 143 00:11:23,851 --> 00:11:29,151 Негодникът мислеше, че ще забравя.Но не! Искам си сандвича. 144 00:11:29,731 --> 00:11:33,191 Не, сър. Той е нов ученик. 145 00:11:33,277 --> 00:11:38,067 Името му е Вълк... Вълчун. 146 00:11:38,156 --> 00:11:40,486 Вълчун. Казва се Вълчун. 147 00:11:42,786 --> 00:11:45,326 Нов ученик значи? 148 00:11:48,959 --> 00:11:50,749 Я виж ти. 149 00:11:54,882 --> 00:11:58,512 Хайде, бягайте в час, елфинчета,ще закъснеете. 150 00:11:58,594 --> 00:12:01,314 И ако попаднете на Щурак, 151 00:12:01,388 --> 00:12:06,388 кажете му да вади маслото за сандвича,защото идвам. 152 00:12:11,315 --> 00:12:12,315 Сандвич! 153 00:12:17,362 --> 00:12:19,872 Значи все пак си елфин. 154 00:12:19,948 --> 00:12:22,028 Не, Стрък, той е... 155 00:12:22,117 --> 00:12:24,787 Аз само... Няма значение. 156 00:12:24,870 --> 00:12:29,370 Идваш в Облаковата лаборатория с нас.Но не бий на очи. 157 00:12:29,458 --> 00:12:32,038 После ще видим как да те разкараме. 158 00:12:35,380 --> 00:12:40,720 Запомнете, ученици, това е еднаот най-важните зони във Фабриката. 159 00:12:40,802 --> 00:12:45,352 Всеки елемент от времето по светасе произвежда тук, 160 00:12:45,432 --> 00:12:48,442 след което се праща на повърхността. 161 00:12:48,519 --> 00:12:53,399 Сняг, слънце, вятър, дъжд - всичко. 162 00:12:56,109 --> 00:12:57,609 Къде отиде? 163 00:12:59,530 --> 00:13:01,070 Това облаци ли са? 164 00:13:01,156 --> 00:13:04,536 Ако имаш предвид облакоподобните облаци, 165 00:13:05,118 --> 00:13:08,458 тогава да, наистина са облаци. 166 00:13:08,539 --> 00:13:10,539 А сега ме последвайте. 167 00:13:12,125 --> 00:13:13,535 Защо са затворени? 168 00:13:13,627 --> 00:13:16,507 За някой, който не иска да бие на очи, 169 00:13:16,588 --> 00:13:18,628 ужасно много говориш. 170 00:13:26,515 --> 00:13:30,055 Отначало всички облациса малки и пухкави, 171 00:13:30,143 --> 00:13:32,773 като тези, за които се грижите. 172 00:13:34,648 --> 00:13:38,358 Но когато пораснат,някои стават силно емоционални. 173 00:13:38,443 --> 00:13:40,703 Работата ни е да ги веселим. 174 00:13:43,365 --> 00:13:45,485 Но никой не е весел постоянно. 175 00:13:46,076 --> 00:13:49,906 Понякога се натъжавати стават дъждовни облаци. 176 00:13:50,747 --> 00:13:55,167 Друг път се ядосват и стават буреносни. 177 00:13:57,588 --> 00:14:01,378 Но тези емоции са частот равновесието в природата. 178 00:14:02,092 --> 00:14:05,392 В края на краищатасветът има нужда от дъжд. 179 00:14:07,764 --> 00:14:12,024 И така, вашата задача бешеда се грижите за облачетата си 180 00:14:12,102 --> 00:14:14,062 и да ги подготвите за земята. 181 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 Да видим какво сте постигнали. 182 00:14:17,107 --> 00:14:19,147 Хайде, Пух, готов ли си? 183 00:14:19,234 --> 00:14:22,154 Вече ще можеш да си истински облак. 184 00:14:24,865 --> 00:14:28,485 Просто бъди себе си.Направи ни горди, чу ли? 185 00:14:34,291 --> 00:14:37,421 Толкова бързо растат! 186 00:14:51,433 --> 00:14:52,603 Красота. 187 00:14:53,560 --> 00:14:54,980 О, да. 188 00:15:24,383 --> 00:15:26,053 Къде водят Пух? 189 00:15:26,134 --> 00:15:30,474 Може би има специално мястоза свръхсладки облачета? 190 00:15:30,556 --> 00:15:34,806 Така, всички тези облациса готови за човешкия свят. 191 00:15:34,893 --> 00:15:38,483 Браво, елфинчета.- А Пух? 192 00:15:38,564 --> 00:15:40,404 Боя се, че той... 193 00:15:40,482 --> 00:15:45,532 Няма да се впише добре там.Твърде е особен. 194 00:15:47,447 --> 00:15:49,527 Но това е хубаво. 195 00:16:35,162 --> 00:16:36,712 Пух? 196 00:16:43,045 --> 00:16:46,545 Запазете спокойствие. Последвайте ме. 197 00:16:48,258 --> 00:16:50,468 Тук ли са всички? Божичко! 198 00:16:53,430 --> 00:16:57,890 Не можем да си тръгнем сега.Тъкмо стана интересно. Нали, Стрък? 199 00:16:58,602 --> 00:16:59,942 Стрък? 200 00:17:00,020 --> 00:17:04,650 Може би ако пазим тишина,ще се умори и ще спре. 201 00:17:04,733 --> 00:17:07,743 Абсурд.Трябва да вляза и да оправя нещата. 202 00:17:07,819 --> 00:17:10,659 Човеко, стой настрана. Аз поемам. 203 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 Но аз мога да помогна. 204 00:17:13,407 --> 00:17:14,947 Каква е твоята сила? 205 00:17:15,035 --> 00:17:19,205 Няма такава.За последен път ти казвам, той не е елфин. 206 00:17:23,335 --> 00:17:27,205 Не притежавам сила ли?А какво ще кажеш за това? 207 00:17:27,297 --> 00:17:30,177 Това щит ли е? 208 00:17:52,698 --> 00:17:56,288 Не се получава!Само го ядосваш още повече. 209 00:18:03,250 --> 00:18:05,090 Казах да стоиш настрана! 210 00:18:29,109 --> 00:18:32,069 Имам идея. Но трябва да се приближа. 211 00:18:32,154 --> 00:18:37,084 Да се приближиш? Защо?- Според мен Пух просто е разстроен. 212 00:18:37,159 --> 00:18:38,829 И на мен ми се случва. 213 00:18:38,911 --> 00:18:41,831 Превръщаш се в буреносен облак? 214 00:18:41,914 --> 00:18:44,044 Нещо такова, отвътре. 215 00:18:44,124 --> 00:18:46,714 И какво предлагаш да направим? 216 00:18:46,793 --> 00:18:50,213 Стрък, онези израстъци...- Къде са? 217 00:18:50,297 --> 00:18:53,257 Не, имах предвид твоите...- Тези ли? 218 00:18:53,342 --> 00:18:56,142 Да! Дали ще успееш да ме повдигнеш? 219 00:18:56,220 --> 00:18:57,600 Ще говоря с него. 220 00:18:59,014 --> 00:19:00,434 Ще се опитам. 221 00:19:01,850 --> 00:19:03,440 Готов ли си?- Да. 222 00:19:17,241 --> 00:19:19,491 Пух! Това съм аз. 223 00:19:19,576 --> 00:19:22,366 Чуй ме. Всичко ще бъде наред. 224 00:19:24,706 --> 00:19:28,206 Обезсърчен си.Имаш чувството, че не се вписваш. 225 00:19:28,293 --> 00:19:32,263 Сякаш никой не те харесваи не разбираш защо. 226 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 В главата ти настава пълна бъркотия. 227 00:19:35,843 --> 00:19:37,973 И аз съм така понякога. 228 00:19:38,053 --> 00:19:41,063 Но знаеш ли какво ми помага? 229 00:19:42,307 --> 00:19:43,477 Прегръдката. 230 00:19:44,643 --> 00:19:47,403 Съгласен ли си да пробваме? 231 00:19:56,738 --> 00:19:59,068 Явно умее да прегръща. 232 00:20:19,970 --> 00:20:24,140 Вижте какви поразии направи облакът ви. 233 00:20:24,224 --> 00:20:26,774 Къде е?- Облак ли? Това ли беше? 234 00:20:26,852 --> 00:20:30,942 Не видях никакъв облак.- Какво ще рече "облак"? 235 00:20:31,523 --> 00:20:35,443 Вещумел ви вика в кабинета си. Незабавно! 236 00:20:35,527 --> 00:20:37,107 Да му се не види. 237 00:20:56,882 --> 00:20:59,552 Прегръдка?- Моля? 238 00:20:59,635 --> 00:21:02,845 Укротил си буреносния облак с прегръдка? 239 00:21:03,555 --> 00:21:04,595 Да. 240 00:21:12,231 --> 00:21:14,571 Това е гениално! 241 00:21:15,859 --> 00:21:17,949 А сега, относно този човек. 242 00:21:18,779 --> 00:21:21,619 Съжаляваме. Веднага ще го върнем. 243 00:21:21,698 --> 00:21:23,828 Но аз не искам да се връщам. 244 00:21:23,909 --> 00:21:26,699 Там не се вписвам. 245 00:21:26,787 --> 00:21:29,577 Всички ме смятат за особняк. 246 00:21:29,665 --> 00:21:31,955 Какво значение има? 247 00:21:32,042 --> 00:21:36,712 Особняците като теб,които не се вписват сред останалите, 248 00:21:36,797 --> 00:21:41,257 именно те са най-значимии правят света по-хубав. 249 00:21:41,343 --> 00:21:44,013 Просто трябва да намериш мястото си. 250 00:21:44,096 --> 00:21:47,516 А ако мястото ми е тук? 251 00:21:47,599 --> 00:21:51,059 Мястото на човеците е в човешкия свят. 252 00:21:52,145 --> 00:21:54,935 Но той не е човек, а елфин! 253 00:21:55,023 --> 00:21:59,113 Хората не виждат елфините,а той вижда и мен, и вас. 254 00:21:59,194 --> 00:22:00,704 Как ще го обясните? 255 00:22:01,280 --> 00:22:03,030 Как, наистина? 256 00:22:08,161 --> 00:22:10,041 Освен това сияе. 257 00:22:10,122 --> 00:22:11,962 Какво?- Да, какво? 258 00:22:12,040 --> 00:22:16,460 Нетипично е за хората,но той сияе понякога. Виждал съм го. 259 00:22:17,045 --> 00:22:19,755 Сияе казваш? Странно. 260 00:22:20,299 --> 00:22:22,629 Чудя се... 261 00:22:23,218 --> 00:22:26,508 Може би в теб има нещо повече. 262 00:22:27,055 --> 00:22:30,135 Значи мога да остана? 263 00:22:30,225 --> 00:22:31,635 Позволявам ти. 264 00:22:31,727 --> 00:22:34,477 Ура!- Само за известно време. 265 00:22:34,563 --> 00:22:36,113 Какво? Защо? 266 00:22:36,190 --> 00:22:41,070 Не съм сигурен, но с брадата си усещам,че в него има нещо. 267 00:22:41,153 --> 00:22:43,033 Трябва да помисля. 268 00:22:45,991 --> 00:22:47,581 Има едно условие обаче. 269 00:22:47,659 --> 00:22:48,989 Да, само кажете! 270 00:22:49,077 --> 00:22:52,407 Хората не бива да знаят за елфинския свят, 271 00:22:52,497 --> 00:22:55,327 камо ли да се разхождат из него. 272 00:22:55,417 --> 00:22:58,377 Ако се разчуе, че човек е слязъл тук... 273 00:22:59,338 --> 00:23:03,878 Не сваляй маскатаи си мълчи за това, че си човек, 274 00:23:03,967 --> 00:23:08,057 докато не реша какво да те правя,разбрахме ли се? 275 00:23:09,264 --> 00:23:10,684 Добре. 276 00:23:11,475 --> 00:23:13,555 Мама е била права. 277 00:23:13,644 --> 00:23:16,984 Това е истинско приключение! 278 00:23:17,064 --> 00:23:18,574 Ура! 279 00:23:19,191 --> 00:23:20,361 Ура. 280 00:24:23,463 --> 00:24:25,473 Превод на субтитритеБоряна Богданова