1 00:00:42,000 --> 00:00:43,130 《第一章》 2 00:00:43,210 --> 00:00:46,300 《狼小子踏上探险之旅》 3 00:00:56,139 --> 00:00:59,139 伍夫一家的探险之旅 4 00:00:59,226 --> 00:01:01,186 谁知道我们将遇见什么 5 00:01:01,270 --> 00:01:06,650 卡仕达、妈妈和我 6 00:01:07,693 --> 00:01:11,073 好了 再来一首就好 我们马上要到了 7 00:01:15,158 --> 00:01:18,368 嘿 别这样 寄宿学校的生活会很棒的 8 00:01:18,453 --> 00:01:20,583 把它想象成一场新的探险 9 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 感觉不像探险 10 00:01:24,084 --> 00:01:25,594 当然像探险呀 11 00:01:25,669 --> 00:01:28,669 你独自一人踏上未知的旅程 12 00:01:28,755 --> 00:01:30,415 这多有探险精神呀? 13 00:01:33,343 --> 00:01:36,353 听起来是有点像探险 14 00:01:36,430 --> 00:01:39,850 好吧 还好我做足了准备 15 00:01:40,434 --> 00:01:41,774 请注意 16 00:01:45,647 --> 00:01:47,437 我要注意什么? 17 00:01:47,524 --> 00:01:50,154 这是光之矛 我昨晚做的 18 00:01:50,694 --> 00:01:53,364 我称其为王者之矛 19 00:01:54,198 --> 00:01:55,368 为什么? 20 00:01:55,449 --> 00:01:57,409 你说这个学校有湖 21 00:01:57,492 --> 00:02:00,292 如果有湖 就一定有湖怪 22 00:02:00,370 --> 00:02:03,370 甚至可能是一只泥腹利维坦怪兽 23 00:02:03,457 --> 00:02:06,917 我说的探险之旅其实是 24 00:02:07,002 --> 00:02:10,882 走出家门 交一些朋友 25 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 你觉得我应该和利维坦交朋友 26 00:02:14,760 --> 00:02:16,140 有意思 27 00:02:16,220 --> 00:02:18,350 我最好练习一下怪兽用语 28 00:02:18,430 --> 00:02:23,310 可别在泥腹利维坦面前说错话 相信我 29 00:02:43,830 --> 00:02:46,710 这一次会好些的 我保证 30 00:02:47,084 --> 00:02:49,044 你上一次也是这么说的 31 00:02:49,628 --> 00:02:51,548 我能和你留在家里吗? 32 00:02:51,630 --> 00:02:55,430 抱歉 宝贝 这样是最好的安排 33 00:02:57,553 --> 00:02:59,513 感到担心很正常 34 00:02:59,596 --> 00:03:01,516 感到害怕也很正常 35 00:03:02,099 --> 00:03:04,889 最棒的探险都是这样开始的 36 00:03:05,769 --> 00:03:08,229 你只需要给他们一个机会 37 00:03:08,730 --> 00:03:10,320 让他们了解你 38 00:03:11,149 --> 00:03:14,239 你不需要总是待在自己的小世界里 39 00:03:14,319 --> 00:03:15,989 但我喜欢我的世界 40 00:03:16,071 --> 00:03:18,281 我不想困在这个世界里 41 00:03:18,365 --> 00:03:22,575 这里无聊又平平无奇而且没有人希望我留在他们的世界里 42 00:03:22,661 --> 00:03:24,961 嘿…听我说 43 00:03:25,038 --> 00:03:27,748 他们觉得我很奇怪 妈妈 44 00:03:27,833 --> 00:03:31,213 他们给我起外号 总是取笑我 45 00:03:36,049 --> 00:03:39,299 妈妈 你觉得我很奇怪吗? 46 00:03:40,470 --> 00:03:41,970 是 47 00:03:42,055 --> 00:03:44,885 而且我觉得这样的你是最棒的 48 00:03:44,975 --> 00:03:46,885 你是一名梦想家 49 00:03:46,977 --> 00:03:51,317 你这样美妙的怪人才能改变世界 50 00:03:51,398 --> 00:03:54,778 把这个乏味的旧世界变得更好 51 00:03:55,777 --> 00:03:58,527 你只需要找到自己的位置 仅此而已 52 00:03:59,781 --> 00:04:01,201 我真为你感到自豪 53 00:04:03,410 --> 00:04:06,080 没有我在身边 你会好好的吗? 54 00:04:06,163 --> 00:04:10,133 当然 我也有我的面具 记得吗? 55 00:04:15,005 --> 00:04:16,455 怎么了? 56 00:04:16,548 --> 00:04:17,968 没什么… 57 00:04:19,510 --> 00:04:21,390 只是我们会很想念你 58 00:04:22,554 --> 00:04:24,104 (伍夫和儿子) 59 00:04:41,823 --> 00:04:42,953 好烂的面具 60 00:04:44,409 --> 00:04:45,789 你看上去像一只狼 61 00:05:01,176 --> 00:05:04,136 你好 新来的你那奇怪的面具是怎么回事? 62 00:05:04,221 --> 00:05:05,471 没什么 63 00:05:05,556 --> 00:05:08,766 -这是寻宝地图吗?-对 64 00:05:08,851 --> 00:05:10,021 为什么? 65 00:05:10,102 --> 00:05:12,692 探险家都需要地图 66 00:05:13,605 --> 00:05:16,525 嘿 快来看 他以为自己是海盗 67 00:05:18,861 --> 00:05:20,531 以为自己是海盗 68 00:05:20,612 --> 00:05:22,452 嘿 放手 你在做什么? 69 00:05:22,531 --> 00:05:23,911 拜托 70 00:05:23,991 --> 00:05:25,491 天啊 71 00:05:26,743 --> 00:05:28,163 哇 72 00:05:29,580 --> 00:05:30,830 快瞧 73 00:05:44,553 --> 00:05:47,353 这一点都不像探险 74 00:05:53,478 --> 00:05:54,768 哇 75 00:05:55,939 --> 00:05:57,109 你好 76 00:05:57,191 --> 00:05:58,611 你来自哪里? 77 00:05:59,568 --> 00:06:01,648 嘿 你有名字吗? 78 00:06:09,745 --> 00:06:11,075 你去哪了? 79 00:06:15,417 --> 00:06:16,587 嘿 80 00:06:17,544 --> 00:06:20,304 别担心 小云朵 我来救你 81 00:06:25,552 --> 00:06:27,972 快点 小芽 我们要迟到了 82 00:06:28,555 --> 00:06:29,965 它好滑呀 83 00:06:30,057 --> 00:06:33,267 -要是那东西弄湿我…-那东西有名字 84 00:06:33,352 --> 00:06:35,482 你很清楚它叫绒绒 85 00:06:35,562 --> 00:06:37,152 我才不要这么叫它 86 00:06:37,689 --> 00:06:39,319 糟糕 87 00:06:54,790 --> 00:06:56,250 哇 88 00:06:58,877 --> 00:07:03,007 桑德拉 我觉得你没有认真对待这次的作业 89 00:07:03,090 --> 00:07:06,050 我们应该关爱、照顾绒绒 90 00:07:06,134 --> 00:07:08,224 是你害它走失的 91 00:07:08,303 --> 00:07:11,313 绒绒只是想上来 做一朵长大的云 92 00:07:11,390 --> 00:07:13,680 对不对 我的小绒绒? 93 00:07:13,767 --> 00:07:15,347 好了 走吧 94 00:07:15,435 --> 00:07:18,805 桑德拉阿姨今天脾气好臭 对吧? 95 00:07:18,897 --> 00:07:20,727 小芽 快进传送门 96 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 脾气臭臭的 97 00:07:22,860 --> 00:07:24,650 小芽 如果你不进去… 98 00:07:24,736 --> 00:07:27,066 脾气臭…嘿 99 00:07:27,155 --> 00:07:28,155 臭的 100 00:07:32,703 --> 00:07:35,123 越来越奇怪了 101 00:08:18,207 --> 00:08:19,207 有人吗? 102 00:08:24,379 --> 00:08:25,379 有人吗? 103 00:08:28,217 --> 00:08:31,547 -你在跟踪我们吗 朋友?-是吗 朋友? 104 00:08:32,846 --> 00:08:35,056 我只是… 105 00:08:35,140 --> 00:08:37,310 你们要对那朵可怜的云做什么? 106 00:08:37,392 --> 00:08:40,772 绒绒?他是绒绒的朋友 107 00:08:40,854 --> 00:08:43,274 不 小芽 他是人类 108 00:08:43,857 --> 00:08:45,567 人类? 109 00:08:45,651 --> 00:08:49,111 我当然是人类 我还会是什么? 110 00:08:49,196 --> 00:08:51,616 这是什么地方? 111 00:08:51,698 --> 00:08:54,908 没什么 这里哪都不是 这是秘密 112 00:08:54,993 --> 00:08:59,043 这是一场梦 全都是梦 113 00:08:59,122 --> 00:09:00,872 你不该来下面的 114 00:09:00,958 --> 00:09:03,538 你得赶快离开 趁我们还没惹上麻烦 115 00:09:03,627 --> 00:09:06,167 不 等等 我不想回去 116 00:09:06,255 --> 00:09:10,335 我不是人类 我是…和你们一样的 117 00:09:10,425 --> 00:09:12,255 你是斯普莱特 118 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 对 就是那个 119 00:09:14,137 --> 00:09:16,557 你能看见我吗? 120 00:09:18,100 --> 00:09:19,140 能 121 00:09:19,226 --> 00:09:24,266 瞧 他不可能是人类人类看不见斯普莱特 大傻瓜 122 00:09:24,356 --> 00:09:25,816 斯普莱特? 123 00:09:25,899 --> 00:09:29,779 好吧 如果你是斯普莱特你一定知道云朵实验室在哪 124 00:09:29,862 --> 00:09:33,122 -当然知道-在哪呢? 125 00:09:33,198 --> 00:09:35,658 太简单了 就在… 126 00:09:37,244 --> 00:09:38,374 这里 127 00:09:39,788 --> 00:09:41,828 其实我的意思是… 128 00:09:42,416 --> 00:09:43,666 这里 129 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 开个玩笑 130 00:09:46,003 --> 00:09:47,003 其实是在… 131 00:09:51,383 --> 00:09:53,393 好吧…最后一道 132 00:10:45,979 --> 00:10:48,229 这是什么地方? 133 00:10:48,315 --> 00:10:51,645 什么意思?这是万物制造厂 傻瓜 134 00:10:53,445 --> 00:10:56,025 你到底是哪种斯普莱特? 135 00:10:56,865 --> 00:10:58,075 这个… 136 00:10:58,158 --> 00:10:59,908 这下好了 137 00:10:59,993 --> 00:11:03,083 我们必须在被人发现前把他送回人类世界 138 00:11:03,163 --> 00:11:06,123 你们几个斯普莱特在做什么呢?偷懒呀? 139 00:11:07,334 --> 00:11:08,754 我绝不会偷懒 140 00:11:09,503 --> 00:11:11,553 拉克丝克拉福特教授 141 00:11:11,630 --> 00:11:12,970 这是谁? 142 00:11:13,048 --> 00:11:14,838 气味很可疑 143 00:11:15,884 --> 00:11:17,974 他是…新来的 144 00:11:18,053 --> 00:11:19,393 名字好奇怪 “新来的” 145 00:11:19,471 --> 00:11:23,141 我认识一位“小新”他似乎还欠我一份三文治 146 00:11:23,851 --> 00:11:29,151 那个混蛋以为我忘了我绝不能容忍 把三文治还我 147 00:11:29,731 --> 00:11:33,191 不 教授 他是新学生 148 00:11:33,277 --> 00:11:38,067 他叫狼…小子 149 00:11:38,156 --> 00:11:40,486 狼小子 他的名字是狼小子 150 00:11:42,786 --> 00:11:45,326 新学生? 151 00:11:48,959 --> 00:11:50,749 这样啊 152 00:11:54,882 --> 00:11:58,512 快去吧 小斯普莱特们 否则上课要迟到了 153 00:11:58,594 --> 00:12:01,314 要是你们真的遇到小新 154 00:12:01,388 --> 00:12:06,388 让他最好做好准备因为我要去讨我的三文治了 155 00:12:11,315 --> 00:12:12,315 三文治 156 00:12:17,362 --> 00:12:19,872 所以你确实是斯普莱特 157 00:12:19,948 --> 00:12:22,028 不 小芽 他还是… 158 00:12:22,117 --> 00:12:24,787 我只是…算了 159 00:12:24,870 --> 00:12:29,370 人类 你得和我们一起去云朵实验室 但必须低调点 160 00:12:29,458 --> 00:12:32,038 我们之后再想办法送走你 161 00:12:35,380 --> 00:12:40,720 同学们要记住这是工厂里最重要的区域之一 162 00:12:40,802 --> 00:12:45,352 世界上每一种天气元素都是在这里的实验室制造的 163 00:12:45,432 --> 00:12:48,442 然后再送上地面 164 00:12:48,519 --> 00:12:53,399 雪、阳光、风、雨 所有一切 165 00:12:56,109 --> 00:12:57,609 他去哪了? 166 00:12:59,530 --> 00:13:01,070 那些是云吗? 167 00:13:01,156 --> 00:13:04,536 如果你指的是云朵形状、像云一样的云 168 00:13:05,118 --> 00:13:08,458 没错 那些就是云 169 00:13:08,539 --> 00:13:10,539 大家跟我来 170 00:13:12,125 --> 00:13:13,535 它们为什么在室内? 171 00:13:13,627 --> 00:13:16,507 说好了你要低调一点 172 00:13:16,588 --> 00:13:18,628 结果你却问个不停 173 00:13:26,515 --> 00:13:30,055 一开始所有云朵都是小小、白白、软绵绵的 174 00:13:30,143 --> 00:13:32,773 就和你们照顾的云宝宝一样 175 00:13:34,648 --> 00:13:38,358 但随着云朵长大 可能变得情绪丰富 176 00:13:38,443 --> 00:13:40,703 我们的职责是让它们保持心情愉快 177 00:13:43,365 --> 00:13:45,485 但没有哪朵云会一直开心 178 00:13:46,076 --> 00:13:49,906 有时候云朵感到难过 就会变成雨云 179 00:13:50,747 --> 00:13:55,167 有时候它们生气了 就会变成暴雨云 180 00:13:57,588 --> 00:14:01,378 但这些情绪都是保持世界平衡的一部分 181 00:14:02,092 --> 00:14:05,392 毕竟世界需要雨云 182 00:14:07,764 --> 00:14:12,024 好了 同学们 你们的作业是照顾云宝宝 183 00:14:12,102 --> 00:14:14,062 让它们为上地面做好准备 184 00:14:14,605 --> 00:14:16,565 看看大家的表现如何 185 00:14:17,107 --> 00:14:19,147 好了 绒绒 准备好了吗? 186 00:14:19,234 --> 00:14:22,154 你终于可以去上面 成为真正的云了 187 00:14:24,865 --> 00:14:28,485 做你自己就好 让我们自豪 好吗? 188 00:14:34,291 --> 00:14:37,421 它们这么快就长大了 189 00:14:51,433 --> 00:14:52,603 真美 190 00:14:53,560 --> 00:14:54,980 很好 191 00:15:24,383 --> 00:15:26,053 他们为什么带走绒绒? 192 00:15:26,134 --> 00:15:30,474 也许有个地方是专门为超可爱云朵准备的? 193 00:15:30,556 --> 00:15:34,806 好的 这里所有的云朵都准备好进入人类世界了 194 00:15:34,893 --> 00:15:38,483 -真不错 小斯普莱特们-绒绒呢? 195 00:15:38,564 --> 00:15:40,404 这朵云可能要… 196 00:15:40,482 --> 00:15:45,532 它无法融入上面的世界 它有点奇怪 197 00:15:47,447 --> 00:15:49,527 但那是好事啊 198 00:16:35,162 --> 00:16:36,712 绒绒? 199 00:16:43,045 --> 00:16:46,545 保持冷静 大家跟我走 200 00:16:48,258 --> 00:16:50,468 大家都在吗?天啊 201 00:16:53,430 --> 00:16:57,890 我们不能离开事情刚变得有意思 对吗 小芽? 202 00:16:58,602 --> 00:16:59,942 小芽? 203 00:17:00,020 --> 00:17:04,650 也许我们保持沉默它累了就会自己平静下来了 204 00:17:04,733 --> 00:17:07,743 不行 我必须过去 想办法解决问题 205 00:17:07,819 --> 00:17:10,659 人类 你留在这里 交给我吧 206 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 但我可以帮忙 207 00:17:13,407 --> 00:17:14,947 你有什么能力? 208 00:17:15,035 --> 00:17:19,205 他没有能力 小芽最后说一次 他不是斯普莱特 209 00:17:23,335 --> 00:17:27,205 没有能力?看看这个如何? 210 00:17:27,297 --> 00:17:30,177 哇 那是盾牌吗? 211 00:17:52,698 --> 00:17:56,288 没用 你让它更生气了 212 00:18:03,250 --> 00:18:05,090 我让你留在原地的 213 00:18:29,109 --> 00:18:32,069 我有个主意 但我得离它更近一点 214 00:18:32,154 --> 00:18:37,084 -更近?为什么?-我觉得绒绒只是很生气 215 00:18:37,159 --> 00:18:38,829 有时我也会这样 216 00:18:38,911 --> 00:18:41,831 你会变成巨大、充满闪电的云怪兽? 217 00:18:41,914 --> 00:18:44,044 类似吧 内心是这样 218 00:18:44,124 --> 00:18:46,714 你觉得我们该怎么做? 219 00:18:46,793 --> 00:18:50,213 -小芽 那些藤蔓一样的东西-哪里? 220 00:18:50,297 --> 00:18:53,257 -不 我是说你身上…-这些吗? 221 00:18:53,342 --> 00:18:56,142 对 你能把我送上去吗? 222 00:18:56,220 --> 00:18:57,600 我可以和它交谈 223 00:18:59,014 --> 00:19:00,434 我可以试试 224 00:19:01,850 --> 00:19:03,440 -准备好了吗?-好了 225 00:19:17,241 --> 00:19:19,491 绒绒…是我 226 00:19:19,576 --> 00:19:22,366 嘿 听我说 一切都会好起来的 227 00:19:24,706 --> 00:19:28,206 我知道你觉得情况很糟 自己格格不入 228 00:19:28,293 --> 00:19:32,263 你觉得没有人喜欢你 也不知道原因 229 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 你的大脑像意粉和烟花一样纷乱 230 00:19:35,843 --> 00:19:37,973 有时候我也会这样 231 00:19:38,053 --> 00:19:41,063 但你知道什么东西总会让我高兴起来吗? 232 00:19:42,307 --> 00:19:43,477 一个拥抱 233 00:19:44,643 --> 00:19:47,403 我们可以试试吗? 234 00:19:56,738 --> 00:19:59,068 他一定很擅长拥抱 235 00:20:19,970 --> 00:20:24,140 瞧瞧你的云朵干的好事 236 00:20:24,224 --> 00:20:26,774 -它在哪?-云朵?有云朵吗? 237 00:20:26,852 --> 00:20:30,942 -我没见到云朵-什么叫“云朵”? 238 00:20:31,523 --> 00:20:35,443 拉克丝克拉福特让你们立刻去他的办公室 239 00:20:35,527 --> 00:20:37,107 糟糕 240 00:20:49,124 --> 00:20:50,134 哇 241 00:20:56,882 --> 00:20:59,552 -拥抱?-什么? 242 00:20:59,635 --> 00:21:02,845 你用拥抱让那朵云冷静下来了? 243 00:21:03,555 --> 00:21:04,595 是的 244 00:21:12,231 --> 00:21:14,571 太高明了 245 00:21:15,859 --> 00:21:17,949 关于这个人类 246 00:21:18,779 --> 00:21:21,619 对不起 我们马上就把他送回去 247 00:21:21,698 --> 00:21:23,828 等等 我不想回去 248 00:21:23,909 --> 00:21:26,699 我无法融入上面的世界 249 00:21:26,787 --> 00:21:29,577 他们都认为我很奇怪 250 00:21:29,665 --> 00:21:31,955 那有什么关系? 251 00:21:32,042 --> 00:21:36,712 像你这样格格不入的怪人 252 00:21:36,797 --> 00:21:41,257 才能做出改变 把世界变得更好 253 00:21:41,343 --> 00:21:44,013 你只需要在上面找到自己的位置 254 00:21:44,096 --> 00:21:47,516 但如果这里才是我的位置呢? 255 00:21:47,599 --> 00:21:51,059 人类属于人类世界 听名字就知道 256 00:21:52,145 --> 00:21:54,935 但他不是人类 他是斯普莱特 257 00:21:55,023 --> 00:21:59,113 人类看不见斯普莱特 但他能看见你我 258 00:21:59,194 --> 00:22:00,704 这要怎么解释? 259 00:22:01,280 --> 00:22:03,030 确实 260 00:22:08,161 --> 00:22:10,041 而且他会发光 261 00:22:10,122 --> 00:22:11,962 -什么?-对 什么? 262 00:22:12,040 --> 00:22:16,460 人类应该不会发光的但他有时候会发光 我见到了 263 00:22:17,045 --> 00:22:19,755 他会发光?奇怪 264 00:22:20,299 --> 00:22:22,629 令人好奇 265 00:22:23,218 --> 00:22:26,508 也许你不是表面看起来这么简单 266 00:22:27,055 --> 00:22:30,135 所以 我可以留下吗? 267 00:22:30,225 --> 00:22:31,635 你可以留下 268 00:22:31,727 --> 00:22:34,477 -好耶-至少可以留一段时间 269 00:22:34,563 --> 00:22:36,113 什么?为什么? 270 00:22:36,190 --> 00:22:37,190 我还无法确定 271 00:22:37,274 --> 00:22:41,074 但我的直觉告诉我他身上有种特别的东西 272 00:22:41,153 --> 00:22:43,033 我需要一点时间思考 273 00:22:45,991 --> 00:22:47,581 但有一个条件 274 00:22:47,659 --> 00:22:48,989 是 任何条件都行 275 00:22:49,077 --> 00:22:52,407 人类不能知道斯普莱特王国 276 00:22:52,497 --> 00:22:55,327 更别提在这里的走廊闲逛了 277 00:22:55,417 --> 00:22:58,377 如果传言这里有人类 那… 278 00:22:59,338 --> 00:23:03,878 先把面具戴上 别让其他人知道你是人类 279 00:23:03,967 --> 00:23:08,057 直到我想清楚怎么处理你的事 好吗? 280 00:23:09,264 --> 00:23:10,684 好的 281 00:23:11,475 --> 00:23:13,555 妈妈一直是对的 282 00:23:13,644 --> 00:23:16,984 这真的是一场探险 283 00:23:17,064 --> 00:23:18,574 好耶 284 00:23:19,191 --> 00:23:20,361 好耶 285 00:24:23,463 --> 00:24:25,473 字幕翻译:易晗