1 00:00:36,411 --> 00:00:40,961 Farkassrác és a Mindenséggyár 2 00:00:41,834 --> 00:00:43,044 2. Fejezet 3 00:00:43,126 --> 00:00:46,376 „Farkassrác saját ágyat kap” 4 00:00:46,964 --> 00:00:48,724 Mindjárt ott vagyunk. 5 00:00:49,216 --> 00:00:52,296 Még ne nyisd ki! Most! 6 00:00:56,473 --> 00:00:57,683 Azta! 7 00:00:59,601 --> 00:01:01,401 Most pedig körbevezetlek! 8 00:01:03,856 --> 00:01:05,396 Ez itt Blip ágya, 9 00:01:05,482 --> 00:01:07,612 ez meg Oneira ágya, 10 00:01:07,693 --> 00:01:10,113 ez meg az én ágyam. 11 00:01:11,446 --> 00:01:12,776 Ez itt az asztalom, 12 00:01:12,865 --> 00:01:16,075 ők az ágacskáim, ő pedig Norman! 13 00:01:16,159 --> 00:01:18,449 - Köszönj szépen, Norman!- Helló! 14 00:01:18,537 --> 00:01:20,537 Hát nem ügyes? 15 00:01:20,622 --> 00:01:23,382 - Ó, de nem maradhatunk.- Szia, Norman! 16 00:01:24,459 --> 00:01:25,669 Helló! 17 00:01:27,337 --> 00:01:29,297 - Ez biztos Xandra ágya!- Hé! 18 00:01:29,381 --> 00:01:31,721 El a kezekkel, emberfiú! 19 00:01:32,217 --> 00:01:33,887 Oneira, még egyszer… 20 00:01:33,969 --> 00:01:36,389 Ó, kenyér! Ez Blip és Oneira. 21 00:01:36,471 --> 00:01:40,981 Nem tudhatják, hogy ember vagy,próbálj kevésbé emberi lenni! 22 00:01:41,059 --> 00:01:42,769 És legyél inkább zöldés! 23 00:01:45,230 --> 00:01:47,650 Ne! Kevésbé emberi! 24 00:01:48,859 --> 00:01:51,739 Tökéletes! Ne mozdulj! 25 00:02:00,996 --> 00:02:03,036 Üdv, földetársak! 26 00:02:03,123 --> 00:02:04,253 - Zölde!- Zölde! 27 00:02:04,333 --> 00:02:05,883 Ő itt Farkassrác. 28 00:02:05,959 --> 00:02:11,009 Új itt, és határozottan nem ember! 29 00:02:12,382 --> 00:02:13,632 Hogy micsoda? 30 00:02:14,551 --> 00:02:16,471 Én sem értem a vicceit! 31 00:02:16,553 --> 00:02:18,393 Adjatok egy percet! 32 00:02:20,474 --> 00:02:22,524 Szerintem egész jól ment! 33 00:02:22,601 --> 00:02:24,601 Rügyke, ez szörnyű volt! 34 00:02:24,686 --> 00:02:28,516 Nem érted, mi történik,ha kiderül az igazság? 35 00:02:28,607 --> 00:02:31,107 Luxcraft professzor hazaküldi. 36 00:02:31,193 --> 00:02:34,613 De ami fontosabb,hogy mi is bajba kerülünk. 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,776 De most nem mehetek vissza! 38 00:02:36,865 --> 00:02:41,825 Szeretek itt lenni veletek,Pamaccsal és Normannal. 39 00:02:41,912 --> 00:02:43,042 Helló! 40 00:02:43,121 --> 00:02:47,961 Légyszi, segítsetek beilleszkedni,hogy maradhassak! 41 00:02:51,463 --> 00:02:54,593 Figyelj, emberfiú,mert csak egyszer mondjuk el! 42 00:02:54,675 --> 00:02:57,715 Ez itt a Gyár. A Föld közepén van. 43 00:02:57,803 --> 00:03:01,473 - Itt élünk, dolgozunk és…- Alkottok dolgokat a világomnak. 44 00:03:01,557 --> 00:03:04,017 Az nem a te világod, emberfiú. 45 00:03:04,101 --> 00:03:07,061 A zöldék már jóval előttetek alkottak, 46 00:03:07,145 --> 00:03:09,145 mintha a tiéd lenne. 47 00:03:09,231 --> 00:03:12,321 De igen, itt alkotjuk a dolgokat. 48 00:03:12,401 --> 00:03:15,991 Ez nagyon jó! Imádok alkotni! 49 00:03:16,071 --> 00:03:18,121 Mindig alkotok. 50 00:03:18,198 --> 00:03:20,278 - Például mit?- Például ezt! 51 00:03:22,703 --> 00:03:24,373 De jó, imádom! 52 00:03:25,372 --> 00:03:26,372 De mi ez? 53 00:03:26,456 --> 00:03:31,416 A neve: a Tisztánlátás sisakja.Ezzel érzékelheted mások gondolatait. 54 00:03:32,254 --> 00:03:36,724 Most érzékelem Xandra rosszkedvét. 55 00:03:38,343 --> 00:03:39,763 Hé! Működik! 56 00:03:39,845 --> 00:03:42,305 Dehogy működik! 57 00:03:42,389 --> 00:03:43,469 Mi ez a zaj? 58 00:03:43,557 --> 00:03:45,347 Jaj, ne! Elfelejtettem! 59 00:03:45,434 --> 00:03:48,404 Csillagpróba! Csillagpróba! 60 00:03:48,478 --> 00:03:51,898 Hallottuk,hogy új zölde jött a szobátokba. 61 00:03:53,817 --> 00:03:55,937 Ó, igen. Én vagyok az. 62 00:04:02,201 --> 00:04:04,331 Elég különös zölde vagy. 63 00:04:04,411 --> 00:04:06,291 Mit akarsz, Tali? 64 00:04:06,371 --> 00:04:09,251 Ideje kiállnia a csillagpróbát! 65 00:04:09,333 --> 00:04:10,633 Az micsoda? 66 00:04:10,709 --> 00:04:13,839 A csillagpróba ősi hagyományunk. 67 00:04:13,921 --> 00:04:16,921 Minden új zölde kiállja az első éjjelén. 68 00:04:17,007 --> 00:04:19,637 Csupán ki kell osonnod, 69 00:04:19,718 --> 00:04:22,968 el az őr mellett,át a tavon, fel a toronyba, 70 00:04:23,055 --> 00:04:26,305 fel a Csillaglény fészkébe,anélkül, hogy felébreszted. 71 00:04:26,391 --> 00:04:28,771 Fogsz egy csillagot, és visszahozod ide! 72 00:04:29,269 --> 00:04:32,309 - Csillaglényt mondtál?- Bizony! 73 00:04:32,397 --> 00:04:34,647 Az a zölde, amelyik sikerrel jár, 74 00:04:34,733 --> 00:04:37,693 kiteheti a csillagota szobájuk plafonjára. 75 00:04:38,737 --> 00:04:40,857 De én nem látok csillagokat! 76 00:04:41,698 --> 00:04:42,948 Én sem. 77 00:04:43,450 --> 00:04:47,040 Csak a legjobb zöldéktudnak csillagot szerezni. 78 00:04:47,663 --> 00:04:51,633 Farkassrác,ez sosem fog menni zöldeerők nélkül. 79 00:04:51,708 --> 00:04:55,168 Különben sem kéne feltűnősködnöd. 80 00:04:55,254 --> 00:04:59,594 De be is kéne illeszkednem, nem? 81 00:04:59,675 --> 00:05:04,505 Ha ez a hagyomány,akkor nekem is át kell esnem rajta, nem? 82 00:05:05,013 --> 00:05:07,313 - Megyek!- Ez az! Gyerünk! 83 00:05:07,391 --> 00:05:10,441 És megszerzem a csillagot,ha már ott vagyok. 84 00:05:24,241 --> 00:05:26,911 Kiosonni a szobából, pipa. 85 00:05:56,106 --> 00:05:58,726 El az őr mellett, át a hídon. 86 00:06:09,036 --> 00:06:10,906 A tavon nem fog átjutni! 87 00:06:10,996 --> 00:06:13,706 - De!- Igen? Hogy? 88 00:06:13,790 --> 00:06:15,380 Milyen ereje van? 89 00:06:15,459 --> 00:06:16,669 Van egy sisakja! 90 00:06:17,669 --> 00:06:18,839 Egy sisak! 91 00:06:18,921 --> 00:06:22,761 Xandra, talán neked is az kellett volnaa saját próbádon. 92 00:06:22,841 --> 00:06:24,761 Nem lebeghet át a tó felett? 93 00:06:24,843 --> 00:06:27,303 Nem mindenki tud lebegni, Oneira! 94 00:07:16,854 --> 00:07:20,024 - Igen! Ez az!- Hurrá! Hurrá, Farkassrác! 95 00:07:25,946 --> 00:07:28,696 Hogy jutunk oda fel? 96 00:07:29,992 --> 00:07:32,952 Talán készíthetek egy rakétatáskát. 97 00:08:03,108 --> 00:08:06,198 Ki lépett be az otthonomba? 98 00:08:06,278 --> 00:08:08,608 Mutasd magad! 99 00:08:10,282 --> 00:08:12,242 Én… 100 00:08:12,326 --> 00:08:16,246 Én, a Nagy Farkas! 101 00:08:17,039 --> 00:08:19,039 Nagy Farkas? 102 00:08:19,124 --> 00:08:24,094 És mi szél hozott ide hívatlanul? 103 00:08:24,922 --> 00:08:29,222 Egy csillagot akarok… kérni. 104 00:08:32,346 --> 00:08:36,056 Te lennél a Nagy Farkas? 105 00:08:36,140 --> 00:08:37,890 Szia! 106 00:08:42,438 --> 00:08:45,608 A pikkelyemet akarod, ugye? 107 00:08:46,276 --> 00:08:48,446 Mint a többiek. 108 00:08:54,535 --> 00:08:58,035 De te más vagy, mint ők, nemde? 109 00:08:58,121 --> 00:08:59,161 De olyan vagyok! 110 00:08:59,248 --> 00:09:03,918 Valaki másnak tetteted magad. 111 00:09:07,464 --> 00:09:09,554 Felszínlakó! 112 00:09:10,050 --> 00:09:13,550 Az emberekmár kioltották a csillagok fényeit. 113 00:09:14,054 --> 00:09:15,934 Most az enyémet is akarod? 114 00:09:16,723 --> 00:09:19,183 Mind egyformák vagytok! 115 00:09:21,937 --> 00:09:23,357 Hé, várj! 116 00:09:33,532 --> 00:09:34,702 Ó, ne! 117 00:09:39,913 --> 00:09:42,173 Elég kitartó vagy! 118 00:09:46,378 --> 00:09:49,128 Kérlek! Kell egy csillag! 119 00:09:49,214 --> 00:09:52,514 És mondd, miért? 120 00:09:52,593 --> 00:09:55,513 Hogy ne kelljen hazamennem. 121 00:10:10,861 --> 00:10:12,401 Rendben, Nagy Farkas! 122 00:10:12,487 --> 00:10:14,617 - Később találkozunk!- Micsoda? 123 00:10:14,698 --> 00:10:16,408 Ne! 124 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 Megcsinálta! 125 00:10:37,012 --> 00:10:40,472 Rügyke? Rügyke! Jól vagy? 126 00:10:40,557 --> 00:10:43,727 Láttad ezt, Xandra? Repült! 127 00:10:43,810 --> 00:10:45,850 Szerintem csak beütötted a fejed. 128 00:10:45,938 --> 00:10:48,518 Ez bizonyítja, hogy ő is zölde! 129 00:10:48,607 --> 00:10:52,187 Mert szinte biztos,hogy az emberek nem tudnak repülni! 130 00:10:52,277 --> 00:10:54,237 Hát nem klassz? 131 00:11:02,120 --> 00:11:03,500 - Ez az!- Szép volt! 132 00:11:04,081 --> 00:11:06,081 - Ez az!- Éljen! 133 00:11:07,960 --> 00:11:09,250 Megcsináltad! 134 00:11:10,629 --> 00:11:12,299 Ez az! 135 00:11:15,551 --> 00:11:16,761 Igen! 136 00:11:23,058 --> 00:11:26,058 Srác, ideje befejeznünk a körbevezetést! 137 00:11:29,648 --> 00:11:31,318 Ez lesz a te ágyad. 138 00:11:34,111 --> 00:11:37,871 Fel kell majd díszítened.Ezzel el is kezdheted. 139 00:11:39,283 --> 00:11:42,123 Ezt te csináltad… nekem? 140 00:11:42,202 --> 00:11:44,542 Hát persze! Mire valók a barátok? 141 00:11:45,455 --> 00:11:46,955 Nem tudom. 142 00:11:47,749 --> 00:11:51,129 Még nem is voltak barátaim. 143 00:12:10,480 --> 00:12:11,730 Kedves anyu! 144 00:12:12,482 --> 00:12:17,242 Igazad volt. Most tényleg más a suli. 145 00:12:18,030 --> 00:12:21,120 Szerintem itt megtalálom a helyem. 146 00:12:27,915 --> 00:12:30,535 Lehet, hogy ő az? 147 00:12:33,795 --> 00:12:35,045 3. Fejezet 148 00:12:35,130 --> 00:12:38,630 „Farkassrác bakit csinál” 149 00:12:40,511 --> 00:12:43,061 - De igen!- Nem. 150 00:12:43,138 --> 00:12:44,718 - De!- Nem! 151 00:12:44,806 --> 00:12:46,636 De, de, de, de, de! 152 00:12:46,725 --> 00:12:51,055 Rügyke, nem repült!Biztos moha hullott a szemedbe. 153 00:12:51,146 --> 00:12:53,686 Moha? Srác, mondd meg neki! 154 00:12:53,774 --> 00:12:56,944 Bocsi, Rügyke.Tényleg nem tudom, mi történt. 155 00:12:57,027 --> 00:12:58,397 Nem emlékszem. 156 00:12:59,947 --> 00:13:02,317 Hé, milyen ajtók ezek? 157 00:13:03,534 --> 00:13:07,374 Mind egy laborba vezet,és minden labor más. 158 00:13:07,454 --> 00:13:10,124 Ó, és a laborban csináljátok a dolgokat! 159 00:13:10,207 --> 00:13:12,497 Hát, csak a felnőtt zöldék. 160 00:13:12,584 --> 00:13:15,004 Mi még tanulók vagyunk,de besegítünk néha. 161 00:13:15,087 --> 00:13:18,667 Ma Ugra Bugra professzornak segítünk. 162 00:13:18,757 --> 00:13:21,387 Klassz! Mit fogunk csinálni? 163 00:13:21,468 --> 00:13:22,848 - Cápákat?- Jobbat! 164 00:13:22,928 --> 00:13:24,808 - Lávát?- Jobbat! 165 00:13:24,888 --> 00:13:26,808 Lávában úszó cápákat? 166 00:13:26,890 --> 00:13:28,020 Jobbat! 167 00:13:28,100 --> 00:13:29,180 Nyulakat! 168 00:13:32,479 --> 00:13:36,279 Nemes teremtmények.Kitartóak és állhatatosak. 169 00:13:40,863 --> 00:13:42,873 Bocsánat! 170 00:13:42,948 --> 00:13:45,028 Ugró prof… 171 00:13:45,117 --> 00:13:47,617 Ugra Bugra professzor. 172 00:13:47,703 --> 00:13:50,663 - Igen, bátorkodom…- Botorkálnál? De mégis hová? 173 00:13:50,747 --> 00:13:54,537 Remélem, nem el. Az nagyon veszélyes. 174 00:13:55,711 --> 00:13:57,211 Jól van! Elég! 175 00:13:57,296 --> 00:13:59,456 Nem botorkálunk! 176 00:14:00,048 --> 00:14:03,178 Szépen együtt maradunk, és kövessetek! 177 00:14:04,386 --> 00:14:06,176 De ne ennyire közel! 178 00:14:12,686 --> 00:14:13,936 Azta! 179 00:14:31,121 --> 00:14:34,001 Klassz! Ragacs! Imádom a ragacsot. 180 00:14:34,082 --> 00:14:39,212 Ez nem ragacs. Ez Égboltagyag.Életformálásra használjuk. 181 00:14:39,713 --> 00:14:45,473 Ma üregi nyulakat alkotunk,az 5673. oldalról. 182 00:14:45,552 --> 00:14:47,972 Kövessétek az utasításokat, 183 00:14:48,055 --> 00:14:49,965 és ha bárkinek kellek… 184 00:14:51,767 --> 00:14:52,977 a dobozban leszek! 185 00:15:26,218 --> 00:15:28,718 Kell még több agyag. 186 00:15:28,804 --> 00:15:31,974 Több? Pont elégnek kéne lennie. 187 00:15:32,057 --> 00:15:34,307 - De nem jut a szárnyaira.- Mire? 188 00:15:34,393 --> 00:15:36,023 A nyulaknak nincs szárnyuk. 189 00:15:36,103 --> 00:15:38,273 Az enyémnek lesz. Nézd! 190 00:15:38,355 --> 00:15:41,935 Valamint szarva és plusz lábai is. 191 00:15:42,025 --> 00:15:43,315 Az meg mi? 192 00:15:43,402 --> 00:15:45,072 Ez itt tűzijáték. 193 00:15:45,153 --> 00:15:47,493 Ez egy robbanónyuszi. 194 00:15:48,198 --> 00:15:52,368 Nem térhetsz el a leírástól!A Zöldekézikönyv szent. 195 00:15:52,452 --> 00:15:56,082 Szó szerint kell követnünk az utasítást! 196 00:15:56,164 --> 00:15:58,464 - Most bakit csinálsz.- Mit? 197 00:15:58,542 --> 00:16:02,552 Bakit.Így hívjuk azt, ha valami nem sikerül. 198 00:16:02,629 --> 00:16:07,379 Hogyan hívhatodezt az aranyos lényt bakinak? 199 00:16:08,468 --> 00:16:10,848 Ugrix lesz a neve. 200 00:16:10,929 --> 00:16:14,849 Jó. Mindenki kész? Jó a fülek hossza is? 201 00:16:14,933 --> 00:16:16,943 És most a kényes rész. 202 00:16:17,019 --> 00:16:19,809 A nyulak életre keltéséhez 203 00:16:19,897 --> 00:16:24,477 rá kell kapcsolódnotoka Gyár kreatív szellemére. 204 00:16:34,369 --> 00:16:36,829 Úgy-úgy! Összpontosítsatok! 205 00:16:37,831 --> 00:16:39,881 Óvatosan! Óvatosan! 206 00:16:42,461 --> 00:16:47,091 Ne feledjétek,tényleg hinnetek kell a nyulatokban! 207 00:17:22,501 --> 00:17:26,211 Mégis mit vártál?Mondom, hogy nem vagy zölde. 208 00:17:26,296 --> 00:17:28,046 Egy próbát megért. 209 00:17:33,178 --> 00:17:34,638 Látod, Rügyke? 210 00:17:34,721 --> 00:17:36,931 Nem tudom, mit láttál tegnap. 211 00:17:38,392 --> 00:17:39,392 Xandra… 212 00:17:39,476 --> 00:17:42,146 - Csak a zöldék képesek…- Xandra! 213 00:17:42,229 --> 00:17:43,859 Mi az, Rügyke? 214 00:17:48,610 --> 00:17:51,320 Micsoda? De hogyan? Ezt te csináltad? 215 00:17:52,322 --> 00:17:53,322 Nem tudom. 216 00:17:55,826 --> 00:17:59,536 Ugra Bugra professzor?Ugra Bugra professzor! 217 00:17:59,621 --> 00:18:03,711 Igen, igen? Ó, szent nyúlfarok! Ez meg mi? 218 00:18:04,293 --> 00:18:07,093 Jól van. Semmi pánik! 219 00:18:07,171 --> 00:18:09,261 Mindenki le a földre! 220 00:18:11,341 --> 00:18:14,431 Szia! Mi a baj? 221 00:18:14,511 --> 00:18:15,721 Semmi baj! 222 00:18:19,474 --> 00:18:21,894 - Ja, el fog iszkolni.- Elkapom! 223 00:18:24,104 --> 00:18:25,154 Várj! 224 00:18:32,696 --> 00:18:34,866 Rügyke, engedd el! 225 00:18:34,948 --> 00:18:37,368 Ne aggódj, fogom! 226 00:18:37,451 --> 00:18:39,831 Ezért kell követni a leírást! 227 00:18:39,912 --> 00:18:42,832 Ügyes Ugrix! 228 00:18:48,003 --> 00:18:49,253 Rügyke! 229 00:19:14,571 --> 00:19:17,201 Miért pont tüske kellett rá? 230 00:19:17,741 --> 00:19:18,991 Bocsi! 231 00:19:26,708 --> 00:19:29,918 Jaj, ne! Az az alagút a felszínre visz! 232 00:20:03,662 --> 00:20:06,502 Jaj, ne! A Csukláslaborba tart. 233 00:20:17,176 --> 00:20:20,596 Hess, csuklikák! Hess! Hess! Hess! 234 00:20:25,309 --> 00:20:27,849 Hé, Xandra! Segíts ezzel a dobozzal! 235 00:20:44,411 --> 00:20:46,331 Így lenyugszik majd! 236 00:20:49,833 --> 00:20:52,883 Mondtam, hogy fogom. 237 00:20:54,046 --> 00:20:55,336 Most mit tegyünk? 238 00:20:55,422 --> 00:20:57,552 El kell vinnünk a Bakibörtönbe. 239 00:20:57,633 --> 00:20:58,883 A Bakibörtönbe? 240 00:20:58,967 --> 00:21:03,807 Ez szörnyen hangzik, Ugrix nem egy baki. 241 00:21:04,306 --> 00:21:06,556 Vagyis nem annak szántam. 242 00:21:06,642 --> 00:21:07,982 Ez mindig így történik. 243 00:21:08,060 --> 00:21:11,980 Senki sem szándékosan vét bakit,de látod, mennyi bajt okozott! 244 00:21:16,109 --> 00:21:18,109 Így lesz a legjobb. 245 00:21:45,264 --> 00:21:48,314 Ez a Bakibörtön? 246 00:21:48,934 --> 00:21:50,814 Az egy griff? 247 00:21:50,894 --> 00:21:55,524 És az ott egy szarvasnyúl, és egy sárkány. 248 00:21:56,608 --> 00:21:57,898 Mind baki. 249 00:21:57,985 --> 00:22:01,275 Szerinted ezek a lényekmind félresikerültek? 250 00:22:01,363 --> 00:22:05,743 Ők csodálatosak! Sokkal jobbak,mint amilyennek elképzelték őket. 251 00:22:05,826 --> 00:22:08,326 Zárjátok be a kaput! 252 00:22:08,912 --> 00:22:12,252 Zárjátok be a kaput, figyeljetek rá oda! 253 00:22:12,332 --> 00:22:15,672 Srácok! Kordában kell tartanunk őket. 254 00:22:15,752 --> 00:22:17,592 Így ki fognak szökni! 255 00:22:18,172 --> 00:22:21,682 Mire márelfelejtenék az emberek a sárkányokat… 256 00:22:21,758 --> 00:22:23,088 Te itt dolgozol? 257 00:22:23,927 --> 00:22:25,847 Hát persze, kisfiú! 258 00:22:25,929 --> 00:22:29,099 Én vagyok a vadőr, szolgálatodra. 259 00:22:29,183 --> 00:22:32,273 Te vigyázol az összes teremtményre? 260 00:22:32,352 --> 00:22:35,942 Igen, néha. Néha meg ők vigyáznak rám. 261 00:22:36,023 --> 00:22:37,733 Bizony! 262 00:22:38,442 --> 00:22:40,822 Nos, mi van a dobozban? 263 00:22:40,903 --> 00:22:44,703 Ez egy robbanónyuszi. Nem illik odafentre. 264 00:22:44,781 --> 00:22:47,281 De szerintem itt jó lesz neki. 265 00:22:48,285 --> 00:22:50,745 Hát, akkor szia! 266 00:22:57,002 --> 00:23:00,342 Aztapaszta! Ilyet még nem is láttam! 267 00:23:16,939 --> 00:23:17,939 Azt nézzétek! 268 00:23:18,023 --> 00:23:21,823 A kis huncutnak kellett a hely,hogy kieressze a gőzt. 269 00:23:23,237 --> 00:23:26,987 Nem menekülni akart.Csak biztonságos helyre menni. 270 00:23:27,074 --> 00:23:30,294 Mi a neveennek az ugribugri robbanónyuszinak? 271 00:23:30,369 --> 00:23:32,289 - Áruld el, kérlek!- A neve… 272 00:23:32,871 --> 00:23:34,081 Ugrix. 273 00:23:36,750 --> 00:23:39,340 Tényleg vannak klassz bakik. 274 00:23:39,419 --> 00:23:44,089 Kár, hogy senki sem láthatjaezeket a gyönyörű teremtményeket. 275 00:24:59,458 --> 00:25:01,458 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra