1 00:00:41,792 --> 00:00:43,542 BAGIAN 8 2 00:00:43,627 --> 00:00:46,337 "Ketika Wolfboy Menemukan Memori" 3 00:00:59,726 --> 00:01:01,136 Kasihan Wolfy. 4 00:01:01,228 --> 00:01:04,188 Apa menurutmu Luxcraft benar-benar marah? 5 00:01:04,772 --> 00:01:06,572 Aku sedang berusaha mendengarkan. 6 00:01:07,150 --> 00:01:10,280 Maksudku, dia dikelilingi kekacauan. 7 00:01:10,362 --> 00:01:11,412 Benar, 'kan, Floof? 8 00:01:11,488 --> 00:01:12,698 Uh-huh. 9 00:01:14,533 --> 00:01:18,413 Malah, untunglah Wolfybisa menyelamatkan kita semua. 10 00:01:19,496 --> 00:01:22,246 Dia bertindak seperti pahlawan. 11 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 Para kekacauan itu tak tahuapa yang menimpa mereka. 12 00:01:25,085 --> 00:01:28,165 Dia berkata, "Boom!"Lalu mereka langsung panik. 13 00:01:28,255 --> 00:01:31,465 - Lalu aku seperti...- Sprout! Bisa kau diam? 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,314 Apa aku melakukan kesalahan? 15 00:01:36,388 --> 00:01:39,138 Tidak. Dengar, aku hanya... 16 00:01:39,808 --> 00:01:42,058 Aku tak tahukenapa kau sangat menyukainya. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,274 Ada yang aneh tentang dia. 18 00:01:44,354 --> 00:01:47,904 Dia bilang dia manusia, tapi kaulihat apa yang terjadi di Lab Penjaga. 19 00:01:47,983 --> 00:01:50,653 Dia tidak seperti manusiayang pernah kulihat. 20 00:01:51,528 --> 00:01:54,198 Maksudku,apa kita benar-benar tahu siapa dia? 21 00:01:55,699 --> 00:01:56,909 Dia teman kita. 22 00:01:57,868 --> 00:02:00,038 Sejak kapan kita butuh teman lain? 23 00:02:01,788 --> 00:02:04,878 Lupakan. Kita dengarkan saja. 24 00:02:07,461 --> 00:02:09,841 Lalu "boom"? 25 00:02:09,922 --> 00:02:10,922 Boom. 26 00:02:12,382 --> 00:02:16,682 Tampaknya definisimu tentangtak menarik perhatian berbeda denganku. 27 00:02:16,762 --> 00:02:18,102 Aku minta maaf, Pak. 28 00:02:18,180 --> 00:02:20,310 Aku tak bermaksud membuat keributan. 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,850 Aku benar-benar berusahamenyesuaikan diri. 30 00:02:22,935 --> 00:02:25,145 Tolong, jangan kirim aku pulang. 31 00:02:25,229 --> 00:02:28,729 Mengirimmu pulang? Tentu tidak.Kau tidak bisa pergi sekarang. 32 00:02:28,815 --> 00:02:30,435 Tidak bisa pergi? 33 00:02:30,526 --> 00:02:34,486 Maksudku, jika kau ingin tinggal,kau harus tinggal. 34 00:02:35,072 --> 00:02:36,492 Tentu saja. 35 00:02:36,573 --> 00:02:40,043 Apa kau masih memiliki benda ini? 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,538 Benda ini? 37 00:02:42,120 --> 00:02:44,460 Maksudmu Excaliboom! Ya. 38 00:02:45,123 --> 00:02:47,043 Maksudku, serpihannya. 39 00:02:52,631 --> 00:02:54,221 Katamu kau membuat ini? 40 00:02:54,800 --> 00:02:58,100 Ya, tapi tidak pernahbenar-benar berfungsi sebelumnya. 41 00:02:59,471 --> 00:03:01,891 Saat kekacauan mendekat, 42 00:03:01,974 --> 00:03:06,064 aku lupa bahwa benda itu tidak nyata. 43 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Lupa? 44 00:03:07,688 --> 00:03:11,728 Ya. Rasanya seperti nyata.Untuk sementara itu. 45 00:03:12,359 --> 00:03:16,609 Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya,tapi aku tidak bisa membuatnya bekerja. 46 00:03:16,697 --> 00:03:18,317 Sepertinya benda itu rusak. 47 00:03:20,742 --> 00:03:21,792 Menarik. 48 00:03:22,286 --> 00:03:23,616 Bisa kau memperbaikinya? 49 00:03:26,498 --> 00:03:27,498 Hei! 50 00:03:28,000 --> 00:03:32,840 Bukan kardus itu yang punya kekuatan, Nak.Kaulah yang punya kekuatan. 51 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 Aku? 52 00:03:35,716 --> 00:03:37,626 Kau yang membuatnya, 'kan? 53 00:03:37,718 --> 00:03:38,888 Ya. 54 00:03:38,969 --> 00:03:43,019 Sama seperti kau membuat karung terbangyang mendorongmu ke jendela? 55 00:03:43,098 --> 00:03:45,228 Itu lebih seperti jet roket daripada... 56 00:03:45,309 --> 00:03:47,809 Tunggu. Bagaimana kau tahu tentang itu? 57 00:03:47,895 --> 00:03:51,975 Kaulah yang memberikan kekuatanpada ciptaan ini. 58 00:03:52,065 --> 00:03:54,185 Kau hampir seperti spryte. 59 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 Seperti spryte? 60 00:03:55,819 --> 00:03:58,159 Jadi, apa itu berarti… 61 00:03:58,238 --> 00:03:59,988 Apa aku seorang spryte? 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,243 Aku spryte! 63 00:04:01,325 --> 00:04:03,695 Aku tahu aku tidak cocok dengan manusia! 64 00:04:03,785 --> 00:04:07,115 Aku seharusnya berada di sini.Selama ini aku adalah spryte! 65 00:04:07,206 --> 00:04:09,116 Kau bukan spryte, Nak. 66 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Kau adalah manusia. 67 00:04:11,919 --> 00:04:12,919 Tapi… 68 00:04:15,297 --> 00:04:19,217 Apa kau yakin aku sama seperti orang lain? 69 00:04:19,301 --> 00:04:22,641 Kau tidak sama seperti orang lain. 70 00:04:22,721 --> 00:04:24,771 Kau tidak seperti siapa pun,Serigala kecil. 71 00:04:26,225 --> 00:04:27,975 Serigala kecil? 72 00:04:30,521 --> 00:04:32,361 Serigala kecil. 73 00:04:32,439 --> 00:04:35,899 Aku tahu siapa kaudan akan menjadi siapa kau nantinya. 74 00:04:37,027 --> 00:04:38,777 Apa kau mendengarkan? 75 00:04:39,738 --> 00:04:42,658 Ya. Maaf, apa? 76 00:04:42,741 --> 00:04:44,741 Aku tak mau kau khawatir. 77 00:04:44,826 --> 00:04:48,156 Tetap pakai topeng itudan tundukkan kepalamu. 78 00:04:48,247 --> 00:04:52,957 Tapi, tunggu. Jika aku manusia,apa yang terjadi di Lab Penjaga? 79 00:04:53,043 --> 00:04:54,423 Apa aku memiliki kekuatan? 80 00:04:55,003 --> 00:04:57,973 Kau akan tahu nanti. 81 00:04:59,925 --> 00:05:01,925 Dan apa artinya ini? 82 00:05:02,010 --> 00:05:03,930 Kami tidak mendengarkan! Tidak. 83 00:05:04,012 --> 00:05:06,472 Kami hanya bersandar. 84 00:05:06,557 --> 00:05:08,387 Ya, benar. Bersandar. 85 00:05:08,475 --> 00:05:11,345 Kau tahu, terkadang kau harus bersandar. 86 00:05:14,314 --> 00:05:19,904 Kalian bertiga harus lebihtidak menarik perhatian dari sebelumnya. 87 00:05:19,987 --> 00:05:22,357 Tak boleh ada yang tahu siapa dia. 88 00:05:23,156 --> 00:05:25,276 Apa? Kenapa? Siapa aku? 89 00:05:25,367 --> 00:05:26,447 Tak ada pertanyaan lagi. 90 00:05:26,535 --> 00:05:30,115 Kalian harus tinggal di asramasampai pemberitahuan selanjutnya. 91 00:05:31,164 --> 00:05:32,214 Tapi, Pak... 92 00:05:32,291 --> 00:05:34,461 Tak ada jika, tak ada tapi,tak ada kelapa. 93 00:05:36,795 --> 00:05:39,795 Terutama kelapa. 94 00:05:44,720 --> 00:05:48,310 Jadi, kita dihukum sekarang?Bagus sekali. 95 00:05:48,390 --> 00:05:51,690 Kau berbakatuntuk mengacaukan segalanya, Wolfboy. 96 00:05:51,768 --> 00:05:53,688 Jika itu adalah nama aslimu. 97 00:05:53,770 --> 00:05:55,860 Mungkin akan lebih baik bagi semua orang 98 00:05:55,939 --> 00:05:58,529 jika kau kembali ke permukaantempatmu berasal. 99 00:05:58,609 --> 00:05:59,899 Tapi dia tinggal di sini. 100 00:05:59,985 --> 00:06:02,105 Tidak, aku bukan spryte. 101 00:06:02,196 --> 00:06:05,066 Xandra benar.Tempatku juga bukan di sini. 102 00:06:07,910 --> 00:06:12,750 Bagaimana kalau kita kembali ke asramadan mengadakan pesta teh? 103 00:06:12,831 --> 00:06:15,131 Wolfy, kau bisa memilih biskuitnya. 104 00:06:15,209 --> 00:06:18,129 Maaf, Sprout. Aku sedang tidak ingin. 105 00:06:18,212 --> 00:06:21,592 Tidak ingin makan biskuit? 106 00:06:24,009 --> 00:06:27,549 Seandainya Luxcraft memberitahukuapa yang terjadi. 107 00:06:27,638 --> 00:06:30,268 Apa maksudmu memberitahumuapa yang terjadi? 108 00:06:30,349 --> 00:06:31,479 Aku tidak tahu. 109 00:06:31,558 --> 00:06:35,228 Aku merasa dia tidakmemberitahuku segalanya. 110 00:06:35,729 --> 00:06:37,939 Belum lagi kalung miliknya… 111 00:06:38,023 --> 00:06:39,273 Kalung miliknya? 112 00:06:39,358 --> 00:06:42,398 Ya. Dia memakai liontin. 113 00:06:42,486 --> 00:06:45,406 Anehnya adalah,aku yakin aku pernah melihatnya. 114 00:06:45,489 --> 00:06:47,279 Aku seperti teringat sesuatu. 115 00:06:47,366 --> 00:06:50,076 - Benarkah?- Ya. 116 00:06:50,160 --> 00:06:53,120 Itu seperti ingatan yang sangat kabur. 117 00:06:53,205 --> 00:06:57,455 Dan aku mendengar suara berkatadia tahu siapa aku sebenarnya? 118 00:06:57,543 --> 00:07:00,713 Dan… Seandainya aku bisamengingat lebih banyak lagi. 119 00:07:00,796 --> 00:07:02,966 Sayang sekali kitaharus tinggal di asrama, 120 00:07:03,048 --> 00:07:05,718 kalau tidak kau bisapergi ke Labirin Memori. 121 00:07:05,801 --> 00:07:07,851 - Apa?- Labirin Memori. 122 00:07:07,928 --> 00:07:10,638 Di sanalah semuakenangan dunia disimpan. 123 00:07:10,722 --> 00:07:13,432 Kedengarannya sempurna. Ayo kita ke sana. 124 00:07:13,517 --> 00:07:17,147 Apa? Tidak! Aku tak bermaksud kita bisa... 125 00:07:17,229 --> 00:07:18,979 Jika kita bisa menemukan ingatanku, 126 00:07:19,064 --> 00:07:22,154 kita dapat menemukanapa yang disembunyikan Luxcraft. 127 00:07:22,234 --> 00:07:23,744 Baiklah. Tahan... 128 00:07:23,819 --> 00:07:25,989 Kita akhirnya akan mendapatkan jawaban. 129 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 Tunggu sebentar. 130 00:07:27,865 --> 00:07:32,365 Kita dilarang keras masukke Labirin Memori tanpa spryte penjaga. 131 00:07:32,452 --> 00:07:35,662 Xandra adalah spryte penjaga…dalam masa pelatihan. 132 00:07:35,747 --> 00:07:37,077 Tidak! 133 00:07:37,165 --> 00:07:42,125 Luxcraft menyuruh kita tinggal di asramadan menyeduh teh yang nikmat. 134 00:07:42,212 --> 00:07:44,882 Tapi itu akan menjadipetualangan yang luar biasa. 135 00:07:44,965 --> 00:07:46,125 Pergilah jika kau mau. 136 00:07:46,216 --> 00:07:50,636 Sprout dan aku akan minum teh.Benar, 'kan, Sprout? 137 00:07:50,721 --> 00:07:51,721 Kumohon? 138 00:07:55,142 --> 00:07:57,482 Aku harus mencari tahuapa yang sedang terjadi. 139 00:08:01,064 --> 00:08:03,404 Baik, Wolfy. Aku akan pergi. 140 00:08:03,483 --> 00:08:05,243 Apa? Tidak! 141 00:08:05,319 --> 00:08:08,859 Tidak apa-apa, Xandra.Jika kau tak ingin ikut, tak apa-apa. 142 00:08:17,289 --> 00:08:18,619 Baik, aku akan ikut. 143 00:08:18,707 --> 00:08:20,787 - Benarkah?- Terima kasih, Xandra. 144 00:08:21,293 --> 00:08:24,383 Ini bukan untukmu.Aku melakukannya untuk Sprout. 145 00:08:24,463 --> 00:08:28,133 Jika kita melakukan tindakan bodoh ini,kita melakukannya dengan caraku. 146 00:08:28,217 --> 00:08:29,257 Sepakat. 147 00:08:29,343 --> 00:08:30,593 Ini yang akan kita lakukan… 148 00:09:04,294 --> 00:09:08,174 Apa yang kau lakukandi lorong setelah lampu padam? 149 00:09:08,257 --> 00:09:09,967 Ayo. Jelaskan alasanmu. 150 00:09:10,968 --> 00:09:13,468 Pelanggaran! Siapa namamu? 151 00:09:17,015 --> 00:09:18,845 Dan bagaimana kau mengejanya? 152 00:09:19,643 --> 00:09:23,653 Beraninya kau! Kembali ke sini.Aku adalah hukum! 153 00:10:06,607 --> 00:10:08,607 Tempat ini sangat besar. 154 00:10:09,985 --> 00:10:12,565 Bagaimana kita tahuharus mulai mencari dari mana? 155 00:10:12,654 --> 00:10:14,074 Kau akan membutuhkan pemandu. 156 00:10:19,453 --> 00:10:20,793 Wah. 157 00:10:22,539 --> 00:10:24,499 Ia akan memandumu melalui labirin. 158 00:10:24,583 --> 00:10:26,963 Kau sangat membantu, Pemandu kecil. 159 00:10:28,754 --> 00:10:30,134 Apa yang dilakukannya? 160 00:10:30,214 --> 00:10:31,884 Ia menyesuaikan dirinya denganmu. 161 00:10:31,965 --> 00:10:35,755 Santai saja dan fokuslah pada ingatan ituagar kita cepat selesai. 162 00:10:40,098 --> 00:10:42,558 Ayo. Jangan sampaikita kehilangan pemandu itu. 163 00:10:43,769 --> 00:10:46,269 Kau tidak ingin tersesat di tempat ini. 164 00:10:51,944 --> 00:10:53,074 Tunggu aku. 165 00:11:05,582 --> 00:11:11,052 Padahal kita bisamakan biskuit dan minum teh sekarang. 166 00:11:11,129 --> 00:11:13,299 Aman dan nyaman. 167 00:11:27,521 --> 00:11:29,521 Apa artinya tanda itu? 168 00:11:29,606 --> 00:11:32,526 Bukan apa-apa.Berhati-hatilah dengan tungau memori. 169 00:11:32,609 --> 00:11:33,649 Apa? 170 00:11:33,735 --> 00:11:37,485 Tungau memori. Mereka adalah kekacauan. 171 00:11:37,573 --> 00:11:40,663 Mereka menyerang labirindan memakan kenangan. 172 00:11:41,326 --> 00:11:44,616 Untungnya, spryte penjaga pemberaniberpatroli di lab, 173 00:11:44,705 --> 00:11:47,705 menjaga ingatan duniadari tungau memori. 174 00:11:48,208 --> 00:11:51,838 Tapi labirin ini sangat luas,dan pertempuran itu tak pernah berakhir. 175 00:11:52,754 --> 00:11:55,514 Itu sebabnyaingatan memudar seiring waktu. 176 00:12:07,519 --> 00:12:11,479 Xandra? Tungau ituhanya memakan kenangan, 'kan? 177 00:12:11,565 --> 00:12:14,225 Mereka tak makan kecambah kecil yang enak? 178 00:12:14,318 --> 00:12:16,738 Jangan khawatir, Sprout.Jika terjadi sesuatu... 179 00:12:16,820 --> 00:12:19,320 Kau benar! Ada Wolfboy sekarang. 180 00:12:20,741 --> 00:12:23,121 Para kekacauan itu sebaiknya waspada. 181 00:12:24,745 --> 00:12:26,035 Aku tidak tahu tentang itu. 182 00:12:26,121 --> 00:12:27,501 Aku tahu. 183 00:12:27,581 --> 00:12:31,751 Kau akan menghabisi mereka,seperti yang kau lakukan di Lab Penjaga. 184 00:12:31,835 --> 00:12:34,415 Kau akan, "Pow, boom, bah!" 185 00:12:34,505 --> 00:12:36,505 - Aku akan begitu?- Itu benar. 186 00:12:36,590 --> 00:12:42,050 Dan para kekacauan akan, "Eeh!"Dan aku akan, "Hore!" 187 00:12:42,137 --> 00:12:44,307 Kau hanya bercanda. 188 00:12:45,307 --> 00:12:48,557 Hei, ayolah, Lamban.Pemandu berjalan ke arah ini. 189 00:12:50,354 --> 00:12:52,154 Mungkin kalian berdua pergi duluan. 190 00:12:53,065 --> 00:12:54,475 Bagaimana denganmu? 191 00:12:56,818 --> 00:13:00,318 - Kau tak membutuhkanku lagi.- Tapi kau tidak punya pemandu. 192 00:13:00,405 --> 00:13:01,815 Bagaimana jika kau tersesat? 193 00:13:01,907 --> 00:13:04,657 Aku tidak membutuhkan Wolfboyyang hebat untuk melindungiku. 194 00:13:05,160 --> 00:13:06,580 Aku akan baik-baik saja sendiri. 195 00:13:06,662 --> 00:13:09,252 Xandra, kita harus tetap bersama. 196 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 Bersenang-senanglah dengan sahabat barumu. 197 00:13:15,504 --> 00:13:17,514 Xandra, tunggu. 198 00:13:19,758 --> 00:13:21,128 Xandra! 199 00:13:42,573 --> 00:13:44,663 Sepertinya Xandra tak terlalu menyukaiku. 200 00:13:44,741 --> 00:13:48,621 Jangan khawatir.Dia hanya butuh waktu untuk membuka diri. 201 00:13:49,162 --> 00:13:50,792 Apa dia akan baik-baik saja? 202 00:13:50,873 --> 00:13:52,923 - Sendirian?- Oh, ya. 203 00:13:53,000 --> 00:13:56,670 Dia adalah spryte yang paling tangguh,berani, dan kuat yang kutahu. 204 00:13:56,753 --> 00:13:59,343 - Sama seperti orang tuanya.- Orang tuanya? 205 00:13:59,423 --> 00:14:02,763 Ya. Mereka jugaspryte penjaga yang pemberani. 206 00:14:03,552 --> 00:14:06,812 Tapi mereka meninggal duniasaat dia masih kecil. 207 00:14:07,639 --> 00:14:09,639 Itu menyedihkan. 208 00:14:10,601 --> 00:14:13,351 Kemudian dia tinggalbersamaku dan keluargaku. 209 00:14:13,437 --> 00:14:17,187 Memiliki teman baik sepertimupasti sangat membantu. 210 00:14:18,275 --> 00:14:21,315 Saat aku kecil,aku tak banyak mengenal orang. 211 00:14:21,862 --> 00:14:24,362 Hanya aku dan Ibu. 212 00:14:24,448 --> 00:14:27,198 Ya, Xandra juga seperti itu. 213 00:14:27,826 --> 00:14:31,286 Dia merasa sulit untuk berteman.Tapi dia memilikiku. 214 00:14:31,371 --> 00:14:33,581 Dan sekarang dia juga memilikimu. 215 00:14:47,137 --> 00:14:48,467 Wow. 216 00:15:08,242 --> 00:15:10,202 Hei, lihat. Si pemandu. 217 00:15:10,953 --> 00:15:11,953 Ia berhenti. 218 00:15:18,210 --> 00:15:22,300 "Kenangan William Wolfe,Umur Satu Tahun." 219 00:15:22,965 --> 00:15:25,215 Semua ini ingatanku? 220 00:15:31,181 --> 00:15:33,561 Ini seperti buku cerita Wolfboy! 221 00:15:33,642 --> 00:15:37,152 Hei, aku ingat Teddy.Dia adalah sahabatku. 222 00:15:38,564 --> 00:15:41,824 Kurasa aku dan Teddyjuga akan menjadi teman baik. 223 00:15:59,126 --> 00:16:02,416 Seperti kataku,dulu aku tak punya teman. 224 00:16:03,172 --> 00:16:04,512 Tapi sekarang kau punya. 225 00:16:26,737 --> 00:16:31,117 Bukan. Bukan. Bukan. 226 00:16:33,493 --> 00:16:36,123 Ini dia. 227 00:16:36,205 --> 00:16:37,405 Liontin itu. 228 00:16:45,255 --> 00:16:48,255 Luxcraft,bisa kau berhenti bermain-main? 229 00:16:48,342 --> 00:16:50,052 Apa yang harus kita lakukan? 230 00:16:50,135 --> 00:16:53,135 Aku tak mengertiapa masalahnya. Dia sudah lenyap. 231 00:16:53,222 --> 00:16:55,602 Untuk saat ini. Tapi dia akan kembali. 232 00:16:55,682 --> 00:16:58,192 Dan dia akan kembali untuk anak ini. 233 00:16:58,810 --> 00:17:02,770 Ayolah, Luxcraft.Apa yang dia inginkan dari anak manusia? 234 00:17:02,856 --> 00:17:05,026 Jika anak ini seperti yang kupikir... 235 00:17:05,108 --> 00:17:08,488 Bahkan jika itu benar,akan gila membawanya ke Pabrik. 236 00:17:08,569 --> 00:17:10,819 Bagaimana jika aku benar,dan dia menemukannya? 237 00:17:10,906 --> 00:17:13,406 Itu tidak boleh terjadi! 238 00:17:13,492 --> 00:17:17,452 Kita harus bawa dia, untuk melindunginya.Untuk mempersiapkannya. 239 00:17:17,538 --> 00:17:19,748 Maaf, Luxcraft. Itu terlalu berisiko. 240 00:17:19,830 --> 00:17:23,040 Dia harus tetap di permukaan,di tempatnya. 241 00:17:24,962 --> 00:17:27,802 Mereka belum menyadari siapa kau,tapi aku menyadarinya. 242 00:17:27,881 --> 00:17:31,591 Aku tahu siapa kaudan akan menjadi siapa kau nantinya. 243 00:17:32,261 --> 00:17:34,141 Tetap aman, Serigala kecil. 244 00:17:39,226 --> 00:17:43,606 Jadi, Profesor Luxcraft mengenalmubahkan sebelum kau datang ke sini? 245 00:17:43,689 --> 00:17:44,689 Kurasa begitu. 246 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 Aku tahu dia menyembunyikan sesuatu. 247 00:17:47,276 --> 00:17:48,606 Dengan siapa dia berbicara? 248 00:17:48,694 --> 00:17:49,744 Aku tidak tahu. 249 00:17:49,820 --> 00:17:51,820 Dan dia pikir kau siapa? 250 00:17:51,905 --> 00:17:53,235 Aku tidak tahu. 251 00:17:53,323 --> 00:17:55,953 Dan siapa yang dia khawatirkanakan datang mencarimu? 252 00:17:56,034 --> 00:17:59,254 Aku tidak tahu!Tapi aku harus mencari tahu. 253 00:18:00,789 --> 00:18:02,289 Astaga. 254 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 Sprout? 255 00:18:08,630 --> 00:18:09,880 Xandra! 256 00:18:13,051 --> 00:18:14,391 Tolong! 257 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Xandra! 258 00:18:16,471 --> 00:18:19,391 Sprout? Aku datang! 259 00:18:19,474 --> 00:18:20,484 Tolong! 260 00:18:25,981 --> 00:18:28,441 Apa ia masih di belakang kita? 261 00:18:28,525 --> 00:18:30,735 Tidak, kupikir ia kehilangan jejak kita. 262 00:18:32,446 --> 00:18:33,816 Ia masih ada! 263 00:18:38,202 --> 00:18:39,372 Lepaskan! 264 00:18:45,959 --> 00:18:48,549 - Xandra!- Sprout! 265 00:18:48,629 --> 00:18:50,009 Lepaskan aku! 266 00:18:50,589 --> 00:18:52,049 Dia menangkap Wolfboy! 267 00:18:52,841 --> 00:18:54,011 Hei! 268 00:18:55,093 --> 00:18:56,513 Terima kasih, Xandra. 269 00:18:56,595 --> 00:18:58,805 Pertahankan formasi. Maju denganku. 270 00:18:58,889 --> 00:19:00,099 Tidak. 271 00:19:00,182 --> 00:19:03,732 Jika sesuatu terjadi padaku,beri tahu rantingku aku menyayanginya. 272 00:19:03,810 --> 00:19:06,940 Dan Norman. Oh, Norman yang malang. 273 00:19:13,820 --> 00:19:16,240 - Aduh! Apa yang dilakukannya?- Apa? 274 00:19:16,323 --> 00:19:18,623 Hentikan dia! 275 00:19:18,700 --> 00:19:20,080 Apa? 276 00:19:20,160 --> 00:19:21,410 Ia berhenti. 277 00:19:22,746 --> 00:19:24,076 Apa itu? 278 00:19:26,959 --> 00:19:28,589 Apa? 279 00:19:32,005 --> 00:19:33,085 Tidak. 280 00:19:33,173 --> 00:19:34,593 Apa yang terjadi? 281 00:19:34,675 --> 00:19:37,085 Sepertinya ia memanggil bantuan. 282 00:19:49,356 --> 00:19:51,186 Tungau memori. 283 00:19:52,943 --> 00:19:55,243 Lari! 284 00:20:05,038 --> 00:20:06,038 Tidak! 285 00:20:06,790 --> 00:20:08,130 Kami ada di sini, Sprout. 286 00:20:15,966 --> 00:20:17,006 Sekarang apa? 287 00:20:17,676 --> 00:20:19,756 Kita lawan mereka. 288 00:20:19,845 --> 00:20:22,635 Mundur, kalian berdua.Aku akan menangani ini. 289 00:20:24,766 --> 00:20:25,766 Apa yang kau lakukan? 290 00:20:25,851 --> 00:20:28,941 Kau tak akan menghadapi ini sendirian.Aku bersamamu. 291 00:20:29,813 --> 00:20:30,813 Kenapa? 292 00:20:30,898 --> 00:20:33,028 Karena teman selalu bersama. 293 00:20:36,612 --> 00:20:37,822 Manis sekali. 294 00:20:37,905 --> 00:20:40,315 Tapi jumlah mereka ribuan! 295 00:20:40,407 --> 00:20:42,777 Kita butuh rencana baru, cepat. 296 00:20:43,869 --> 00:20:45,789 Baik. Rencana baru. 297 00:20:52,586 --> 00:20:53,876 Xandra! 298 00:20:57,966 --> 00:20:59,046 Xandra! 299 00:21:13,273 --> 00:21:14,823 Hore! Kita berhasil! 300 00:21:14,900 --> 00:21:17,070 Jangan pernah melakukannya lagi. 301 00:21:17,986 --> 00:21:20,736 Sekarang, aku hanya punya satu pertanyaan. 302 00:21:21,365 --> 00:21:23,405 Bagaimana kita turun? 303 00:21:23,492 --> 00:21:26,082 Karena mereka naik. 304 00:21:26,161 --> 00:21:27,791 Aku punya rencana. 305 00:21:40,509 --> 00:21:41,799 Ya! 306 00:21:44,930 --> 00:21:46,390 Kerja bagus, Manusia. 307 00:21:52,229 --> 00:21:53,559 Lari! 308 00:21:59,403 --> 00:22:01,363 Penjaga memori! 309 00:22:02,281 --> 00:22:04,411 Apa yang kalian,para spryteling, lakukan di sini? 310 00:22:04,491 --> 00:22:06,951 Kami bisa menangani tungau memori ini. 311 00:22:08,370 --> 00:22:11,580 Ambil ini. Dan bawateman-temanmu ke tempat yang aman. 312 00:22:30,726 --> 00:22:32,386 Ada kebocoran lagi. 313 00:22:32,895 --> 00:22:35,555 Di Labirin Memori. Ratusan! 314 00:22:35,647 --> 00:22:38,607 Apa kau tidak melihatkekacauan meningkat? 315 00:22:38,692 --> 00:22:41,702 Kita tak bisa mengabaikan ini lagi.Ramalan itu mengatakan... 316 00:22:41,778 --> 00:22:44,408 Ramalan? Argumen payah ini lagi? 317 00:22:44,489 --> 00:22:47,279 Kita tak punya waktuuntuk omong kosongmu, Luxcraft. 318 00:22:47,868 --> 00:22:49,998 Argumen kalian yang payah! 319 00:22:50,078 --> 00:22:51,958 Ini bukan omong kosong. 320 00:22:52,039 --> 00:22:54,419 Biar kubawa anak itu ke sini. 321 00:22:55,667 --> 00:22:57,747 Kita bisa melatihnya. 322 00:22:57,836 --> 00:23:04,176 Mempersiapkan dia untuk peristiwayang akan datang dan perannya. 323 00:23:04,760 --> 00:23:08,680 Kita akan membutuhkannya.Ini satu-satunya cara. 324 00:23:09,473 --> 00:23:11,813 Kau tahu di mana anak itu? 325 00:23:13,435 --> 00:23:14,845 Tidak. 326 00:23:15,646 --> 00:23:16,896 Tapi kita harus bertindak. 327 00:23:16,980 --> 00:23:20,730 Saatnya telah tiba. Dia ada di balik ini. 328 00:23:20,817 --> 00:23:22,357 Maaf, Luxcraft, 329 00:23:22,444 --> 00:23:28,084 tapi kita tak bisa memastikan serangankekacauan ini ada hubungannya dengan dia. 330 00:23:28,158 --> 00:23:32,288 Kekacauan menyerang sepanjang waktu.Itu sudah jalannya. 331 00:23:32,371 --> 00:23:34,751 Kalau begitu, akan kucari cara lainuntuk membuktikannya. 332 00:23:34,831 --> 00:23:38,841 Sekarang, permisi,aku harus melakukan perjalanan. 333 00:23:38,919 --> 00:23:41,509 Luxcraft, jangan terburu-buru. 334 00:23:42,214 --> 00:23:44,884 Biarkan orang tua bodoh itu pergi. 335 00:23:46,718 --> 00:23:50,428 Jadi, Luxcraft inginmembawamu ke sini, 336 00:23:50,514 --> 00:23:52,934 tapi yang lain bilangitu terlalu berbahaya? 337 00:23:53,016 --> 00:23:56,346 Ya, dan tempatku bukan di sini. 338 00:23:56,436 --> 00:24:00,146 Aku senang kau ada di sini, Manusia.Aku tak keberatan dengan bahaya. 339 00:24:00,232 --> 00:24:01,402 Sama denganku! 340 00:24:01,483 --> 00:24:03,443 Bukan tentang bahayanya. 341 00:24:04,278 --> 00:24:07,738 Aku hanya ingin berterima kasihkepada kalian karena telah membantuku. 342 00:24:07,823 --> 00:24:09,453 Maksudku, aku... 343 00:24:09,533 --> 00:24:11,953 Baiklah, tak perlu menangis. 344 00:24:12,786 --> 00:24:16,866 Tapi aku...Maafkan aku jika aku sedikit... 345 00:24:16,957 --> 00:24:18,037 Tukang marah-marah? 346 00:24:19,042 --> 00:24:21,132 Ya. Seperti itu. 347 00:24:31,180 --> 00:24:32,260 Ratuku. 348 00:24:35,225 --> 00:24:38,895 Anak itu, dia di sini. 349 00:25:50,175 --> 00:25:52,175 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih