1 00:00:41,792 --> 00:00:43,542 BAB LAPAN 2 00:00:43,627 --> 00:00:46,337 "Wolfboy Terjumpa Memori" 3 00:00:59,726 --> 00:01:01,136 Kasihan Wolfy. 4 00:01:01,228 --> 00:01:04,188 Awak rasa Luxcraft marah? 5 00:01:04,772 --> 00:01:06,572 Saya cuba mendengar. 6 00:01:07,150 --> 00:01:10,280 Dia dikepung Pengacau. 7 00:01:10,362 --> 00:01:11,412 Betul, Floof? 8 00:01:11,488 --> 00:01:12,698 Uh-huh. 9 00:01:14,533 --> 00:01:18,413 Malah, mujurlah Wolfy ada selamatkan kita. 10 00:01:19,496 --> 00:01:22,246 Dia bertindak seperti wira. 11 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 Memang padan muka Pengacau itu. 12 00:01:25,085 --> 00:01:28,165 Dia kata, "Boom!"Mereka pula kata, "Alamak!" 13 00:01:28,255 --> 00:01:31,465 - Saya pula kata…- Sprout! Boleh tak awak diam? 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,314 Saya buat salah? 15 00:01:36,388 --> 00:01:39,138 Tidak. Dengar, saya cuma… 16 00:01:39,808 --> 00:01:42,058 Saya tak tahu sebabawak sangat sukakan dia. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,274 Ada sesuatu yang pelik tentang dia. Dia 18 00:01:44,354 --> 00:01:47,904 kata dia manusia, tapi awak nampakkejadian di Makmal Pelindung. 19 00:01:47,983 --> 00:01:50,653 Dia tak macam manusia lainyang saya pernah jumpa. 20 00:01:51,528 --> 00:01:54,198 Adakah kita betul-betul kenal dia? 21 00:01:55,699 --> 00:01:56,909 Dia kawan kita. 22 00:01:57,868 --> 00:02:00,038 Sejak bila kita perlukan kawan lain? 23 00:02:01,788 --> 00:02:04,878 Tak mengapalah. Kita dengar saja. 24 00:02:07,461 --> 00:02:09,841 Kemudian, "boom"? 25 00:02:09,922 --> 00:02:10,922 Boom. 26 00:02:12,382 --> 00:02:16,682 Cara awak tak menonjolkan diriagak berbeza daripada cara saya. 27 00:02:16,762 --> 00:02:18,102 Maafkan saya, tuan. 28 00:02:18,180 --> 00:02:20,310 Saya bukan mahu cetuskan kekacauan. 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,850 Saya memang cuba sesuaikan diri di sini. 30 00:02:22,935 --> 00:02:25,145 Tolong jangan hantar saya balik. 31 00:02:25,229 --> 00:02:28,729 Hantar awak balik? Tidak.Awak tak boleh balik sekarang. 32 00:02:28,815 --> 00:02:30,435 Tak boleh balik? 33 00:02:30,526 --> 00:02:34,486 Maksud saya, jika nak tinggal di sini,tentulah awak dialu-alukan. 34 00:02:35,072 --> 00:02:36,492 Tentulah. 35 00:02:36,573 --> 00:02:40,043 Awak masih simpan benda pelik itu? 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,538 Benda pelik? 37 00:02:42,120 --> 00:02:44,460 Awak maksudkan Excaliboom! Ya. 38 00:02:45,123 --> 00:02:47,043 Tinggal serpihan saja. 39 00:02:52,631 --> 00:02:54,221 Awak kata awak yang cipta? 40 00:02:54,800 --> 00:02:58,100 Ya, tapi sebelum ini ia tak berfungsi. 41 00:02:59,471 --> 00:03:01,891 Ketika Pengacau mendekati saya, 42 00:03:01,974 --> 00:03:06,064 saya terlupa yang benda itu cuma mainan. 43 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Terlupa? 44 00:03:07,688 --> 00:03:11,728 Ya. Ia terasa nyata. Sekejap saja. 45 00:03:12,359 --> 00:03:16,609 Saya tak dapat jelaskan,tapi sekarang ia dah tak berfungsi. 46 00:03:16,697 --> 00:03:18,317 Saya rasa ia dah rosak. 47 00:03:20,742 --> 00:03:21,792 Menarik. 48 00:03:22,286 --> 00:03:23,616 Boleh awak baiki? 49 00:03:26,498 --> 00:03:27,498 Hei! 50 00:03:28,000 --> 00:03:32,840 Bukan kadbod ini yang ada kuasa.Sebaliknya, awak. 51 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 Saya? 52 00:03:35,716 --> 00:03:37,626 Awak yang cipta, bukan? 53 00:03:37,718 --> 00:03:38,888 Ya. 54 00:03:38,969 --> 00:03:43,019 Sama seperti guni terbangyang angkut awak memasuki tingkap itu? 55 00:03:43,098 --> 00:03:45,228 Sebenarnya, ia beg jet dan bukan… 56 00:03:45,309 --> 00:03:47,809 Sekejap. Bagaimana awak tahu tentangnya? 57 00:03:47,895 --> 00:03:51,975 Awak yang berikan kuasakepada ciptaan ini. 58 00:03:52,065 --> 00:03:54,185 Awak seperti Spryte. 59 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 Seperti Spryte? 60 00:03:55,819 --> 00:03:58,159 Jadi, adakah maksudnya… 61 00:03:58,238 --> 00:03:59,988 Adakah saya Spryte? 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,243 Saya Spryte! 63 00:04:01,325 --> 00:04:03,695 Sebab itu saya tak serasi dengan manusia! 64 00:04:03,785 --> 00:04:07,115 Saya patut berada di sini.Selama ini, saya Spryte! 65 00:04:07,206 --> 00:04:09,116 Awak bukan Spryte. 66 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Awak manusia. 67 00:04:11,919 --> 00:04:12,919 Tapi… 68 00:04:15,297 --> 00:04:19,217 Awak pasti? Saya sama seperti orang lain? 69 00:04:19,301 --> 00:04:22,641 Awak tak seperti orang lain. 70 00:04:22,721 --> 00:04:24,771 Awak tersendiri, serigala kecil. 71 00:04:26,225 --> 00:04:27,975 Serigala kecil? 72 00:04:30,521 --> 00:04:32,361 Serigala kecil. 73 00:04:32,439 --> 00:04:35,899 Saya tahu siapa awak dan takdir awak. 74 00:04:37,027 --> 00:04:38,777 Awak dengar? 75 00:04:39,738 --> 00:04:42,658 Ya. Maaf, apa? 76 00:04:42,741 --> 00:04:44,741 Saya tak mahu awak risau. 77 00:04:44,826 --> 00:04:48,156 Jangan tanggalkan topeng itudan jangan tonjolkan diri. 78 00:04:48,247 --> 00:04:52,957 Sekejap. Jika betul saya manusia,apa terjadi di Makmal Pelindung tadi? 79 00:04:53,043 --> 00:04:54,423 Betulkah saya ada kuasa? 80 00:04:55,003 --> 00:04:57,973 Awak akan tahu nanti. 81 00:04:59,925 --> 00:05:01,925 Apa kamu buat? 82 00:05:02,010 --> 00:05:03,930 Kami tak curi dengar! Tidak. 83 00:05:04,012 --> 00:05:06,472 Kami cuma bersandar. 84 00:05:06,557 --> 00:05:08,387 Ya, betul. Bersandar. 85 00:05:08,475 --> 00:05:11,345 Kadangkala, kita perlu bersandar. 86 00:05:14,314 --> 00:05:19,904 Kamu bertiga betul-betultak boleh tonjolkan diri sekarang. 87 00:05:19,987 --> 00:05:22,357 Tiada siapa boleh tahu identiti dia. 88 00:05:23,156 --> 00:05:25,276 Apa? Kenapa? Siapa saya? 89 00:05:25,367 --> 00:05:26,447 Berhenti tanya. 90 00:05:26,535 --> 00:05:30,115 Kamu bertiga tak boleh keluar bilikselagi tak diberitahu. 91 00:05:31,164 --> 00:05:32,214 Tapi, tuan… 92 00:05:32,291 --> 00:05:34,461 Tak ada kalau, tapi, kelapa. 93 00:05:36,795 --> 00:05:39,795 Terutamanya kelapa. 94 00:05:44,720 --> 00:05:48,310 Jadi sekarang, kita dihukum? Teruknya. 95 00:05:48,390 --> 00:05:51,690 Awak memang sukacetuskan masalah, Wolfboy. 96 00:05:51,768 --> 00:05:53,688 Itu pun jika ia nama sebenar awak. 97 00:05:53,770 --> 00:05:55,860 Mungkin semua orang akan senang 98 00:05:55,939 --> 00:05:58,529 jika awak kembali ke permukaan. 99 00:05:58,609 --> 00:05:59,899 Tapi, inilah tempatnya. 100 00:05:59,985 --> 00:06:02,105 Tidak, saya bukan Spryte. 101 00:06:02,196 --> 00:06:05,066 Betul kata Xandra.Di sini pun bukan tempat saya. 102 00:06:07,910 --> 00:06:12,750 Dengar, apa kata kita kembali ke bilikdan minum petang? 103 00:06:12,831 --> 00:06:15,131 Wolfy, awak boleh pilih biskut. 104 00:06:15,209 --> 00:06:18,129 Maafkan saya, Sprout. Saya tak mahu. 105 00:06:18,212 --> 00:06:21,592 Tak mahu makan biskut? 106 00:06:24,009 --> 00:06:27,549 Saya harap Luxcraftberitahu saya hal sebenar. 107 00:06:27,638 --> 00:06:30,268 Apa maksud awak,beritahu awak hal sebenar? 108 00:06:30,349 --> 00:06:31,479 Saya tak tahu. 109 00:06:31,558 --> 00:06:35,228 Saya dapat rasakandia berahsia dengan saya. 110 00:06:35,729 --> 00:06:37,939 Dia juga pakai rantai… 111 00:06:38,023 --> 00:06:39,273 Rantai? 112 00:06:39,358 --> 00:06:42,398 Ya. Dia pakai loket. 113 00:06:42,486 --> 00:06:45,406 Yang peliknya,saya pernah tengok sebelum ini. 114 00:06:45,489 --> 00:06:47,279 Saya teringat sesuatu. 115 00:06:47,366 --> 00:06:50,076 - Betulkah?- Betul. 116 00:06:50,160 --> 00:06:53,120 Ia memori yang kabur. 117 00:06:53,205 --> 00:06:57,455 Saya terdengar suara mengatakandia tahu siapa saya? 118 00:06:57,543 --> 00:07:00,713 Serta… Saya harap saya ingat banyak lagi. 119 00:07:00,796 --> 00:07:02,966 Malangnya, kita tak boleh keluar bilik, 120 00:07:03,048 --> 00:07:05,718 jika tidak, awak boleh pergike Pagar Sesat Memori. 121 00:07:05,801 --> 00:07:07,851 - Apa?- Pagar Sesat Memori. 122 00:07:07,928 --> 00:07:10,638 Di situlah semua memori dunia disimpan. 123 00:07:10,722 --> 00:07:13,432 Idea yang bagus. Mari kita ke sana. 124 00:07:13,517 --> 00:07:17,147 Apa? Tidak! Saya tak maksudkan yang kita… 125 00:07:17,229 --> 00:07:18,979 Jika kita jumpa memori saya, 126 00:07:19,064 --> 00:07:22,154 kita boleh siasatperkara yang Luxcraft rahsiakan. 127 00:07:22,234 --> 00:07:23,744 Okey. Sekejap… 128 00:07:23,819 --> 00:07:25,989 Akhirnya, kita akan dapat jawapan. 129 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 Tunggu sekejap. 130 00:07:27,865 --> 00:07:32,365 Kita dilarang masuk ke Pagar Sesat Memoritanpa Spryte Pelindung. 131 00:07:32,452 --> 00:07:35,662 Xandra Spryte Pelindung…yang masih berlatih. 132 00:07:35,747 --> 00:07:37,077 Tidak! 133 00:07:37,165 --> 00:07:42,125 Luxcraft cakap kita tak boleh keluar bilikdan perlu minum petang. 134 00:07:42,212 --> 00:07:44,882 Tapi, ia akan jadi pengembaraan. 135 00:07:44,965 --> 00:07:46,125 Awak pergilah. 136 00:07:46,216 --> 00:07:50,636 Saya dan Sprout mahu minum petang.Betul, Sprout? 137 00:07:50,721 --> 00:07:51,721 Tolong? 138 00:07:55,142 --> 00:07:57,482 Saya perlu tahu hal sebenar. 139 00:08:01,064 --> 00:08:03,404 Okey, Wolfy. Saya akan ikut. 140 00:08:03,483 --> 00:08:05,243 Apa? Tidak! 141 00:08:05,319 --> 00:08:08,859 Tak mengapa, Xandra.Jika awak tak mahu ikut, kami tak kisah. 142 00:08:17,289 --> 00:08:18,619 Okey, saya ikut. 143 00:08:18,707 --> 00:08:20,787 - Betulkah?- Terima kasih, Xandra. 144 00:08:21,293 --> 00:08:24,383 Saya bukan buat demi awak,tapi demi Sprout. 145 00:08:24,463 --> 00:08:28,133 Tapi perlu ikut cara saya,jika mahu buat perkara dungu begini. 146 00:08:28,217 --> 00:08:29,257 Okey. 147 00:08:29,343 --> 00:08:30,593 Ini rancangannya… 148 00:09:04,294 --> 00:09:08,174 Apa awak buat di sini pada waktu tidur? 149 00:09:08,257 --> 00:09:09,967 Cepat beritahu saya. 150 00:09:10,968 --> 00:09:13,468 Biadab! Apa nama awak? 151 00:09:17,015 --> 00:09:18,845 Bagaimana ejaannya? 152 00:09:19,643 --> 00:09:23,653 Berani awak! Mari sini.Saya penguat kuasa! 153 00:10:06,607 --> 00:10:08,607 Besarnya tempat ini. 154 00:10:09,985 --> 00:10:12,565 Kita patut mulakan dari mana? 155 00:10:12,654 --> 00:10:14,074 Awak perlukan Pemandu. 156 00:10:19,453 --> 00:10:20,793 Wah! 157 00:10:22,539 --> 00:10:24,499 Ia akan tunjukkan arah di sini. 158 00:10:24,583 --> 00:10:26,963 Awak Pemandu yang amat membantu. 159 00:10:28,754 --> 00:10:30,134 Apa ia buat? 160 00:10:30,214 --> 00:10:31,884 Ia sedang bersatu dengan awak. 161 00:10:31,965 --> 00:10:35,755 Bertenang dan fokus pada memori itusupaya ia selesai cepat. 162 00:10:40,098 --> 00:10:42,558 Cepat. Kita tak bolehkehilangan Pemandu itu. 163 00:10:43,769 --> 00:10:46,269 Kita tak boleh sesat di tempat ini. 164 00:10:51,944 --> 00:10:53,074 Tunggu saya. 165 00:11:05,582 --> 00:11:11,052 Saya teringin makan biskut dan minum teh. 166 00:11:11,129 --> 00:11:13,299 Dalam keadaan selamat dan selesa. 167 00:11:27,521 --> 00:11:29,521 Apa maksud tanda ini? 168 00:11:29,606 --> 00:11:32,526 Tiada apa-apa.Hati-hati dengan Pemakan Memori. 169 00:11:32,609 --> 00:11:33,649 Apa? 170 00:11:33,735 --> 00:11:37,485 Pemakan Memori. Ia sejenis Pengacau. 171 00:11:37,573 --> 00:11:40,663 Ia merosakkan Pagar Sesatdan makan semua memori. 172 00:11:41,326 --> 00:11:44,616 Mujurlah, Spryte Pelindung yang beranimenjaga makmal ini 173 00:11:44,705 --> 00:11:47,705 dan melindungi memori duniadaripada Pemakan Memori. 174 00:11:48,208 --> 00:11:51,838 Tapi, Pagar Sesat sangat luas.Sukar nak bendung Pemakan Memori. 175 00:11:52,754 --> 00:11:55,514 Sebab itu semua memori semakin hilang. 176 00:12:07,519 --> 00:12:11,479 Xandra? Pemakan itucuma makan memori, betul? 177 00:12:11,565 --> 00:12:14,225 Ia takkan makan tunas kecil? 178 00:12:14,318 --> 00:12:16,738 Jangan risau, Sprout.Jika berlaku sesuatu… 179 00:12:16,820 --> 00:12:19,320 Awak betul! Sekarang, kita ada Wolfboy. 180 00:12:20,741 --> 00:12:23,121 Pengacau itu perlu berwaspada. 181 00:12:24,745 --> 00:12:26,035 Saya tak pasti. 182 00:12:26,121 --> 00:12:27,501 Saya pasti. 183 00:12:27,581 --> 00:12:31,751 Awak akan kalahkan mereka,seperti yang terjadi di Makmal Pelindung. 184 00:12:31,835 --> 00:12:34,415 Awak akan, "Pow, boom, bah!" 185 00:12:34,505 --> 00:12:36,505 - Betulkah?- Ya. 186 00:12:36,590 --> 00:12:42,050 Pengacau akan kata, "Eeh!"Saya pula akan kata, "Hore!" 187 00:12:42,137 --> 00:12:44,307 Awak cuma nak gembirakan saya. 188 00:12:45,307 --> 00:12:48,557 Hei, marilah, si lembap.Pemandu ikut arah sini. 189 00:12:50,354 --> 00:12:52,154 Kamu berdua pergilah. 190 00:12:53,065 --> 00:12:54,475 Bagaimana dengan awak? 191 00:12:56,818 --> 00:13:00,318 - Awak tak perlukan saya lagi.- Tapi awak tiada Pemandu. 192 00:13:00,405 --> 00:13:01,815 Bagaimana jika awak sesat? 193 00:13:01,907 --> 00:13:04,657 Saya tak perlukan perlindunganWolfboy yang hebat. 194 00:13:05,160 --> 00:13:06,580 Saya boleh pergi sendiri. 195 00:13:06,662 --> 00:13:09,252 Xandra, kita tak boleh berpecah. 196 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 Berseronoklah dengan kawan baik awak. 197 00:13:15,504 --> 00:13:17,514 Xandra, tunggu. 198 00:13:19,758 --> 00:13:21,128 Xandra! 199 00:13:42,573 --> 00:13:44,663 Saya rasa Xandra tak suka saya. 200 00:13:44,741 --> 00:13:48,621 Jangan risau.Dia ambil masa untuk berkawan. 201 00:13:49,162 --> 00:13:50,792 Adakah dia akan okey? 202 00:13:50,873 --> 00:13:52,923 - Bersendirian?- Oh, ya. 203 00:13:53,000 --> 00:13:56,670 Dia Spryte paling ganas,berani dan kuat pernah saya kenal. 204 00:13:56,753 --> 00:13:59,343 - Macam ibu bapanya.- Ibu bapanya? 205 00:13:59,423 --> 00:14:02,763 Ya. Mereka punSpryte Pelindung yang berani. 206 00:14:03,552 --> 00:14:06,812 Tapi mereka mati ketika dia masih kecil. 207 00:14:07,639 --> 00:14:09,639 Sedihnya. 208 00:14:10,601 --> 00:14:13,351 Kemudian, dia tinggalbersama keluarga saya. 209 00:14:13,437 --> 00:14:17,187 Ada kawan baik seperti awakpasti banyak membantu Xandra. 210 00:14:18,275 --> 00:14:21,315 Saya tak pernah ada ramai kawan. 211 00:14:21,862 --> 00:14:24,362 Saya cuma ada mak. 212 00:14:24,448 --> 00:14:27,198 Ya, Xandra pun begitu. 213 00:14:27,826 --> 00:14:31,286 Dia susah berkawan. Tapi, dia ada saya. 214 00:14:31,371 --> 00:14:33,581 Sekarang, dia ada awak juga. 215 00:14:47,137 --> 00:14:48,467 Wah! 216 00:15:08,242 --> 00:15:10,202 Hei, tengok. Pemandu itu. 217 00:15:10,953 --> 00:15:11,953 Ia berhenti. 218 00:15:18,210 --> 00:15:22,300 "Memori William Wolfe, Umur Setahun" 219 00:15:22,965 --> 00:15:25,215 Semua ini memori saya? 220 00:15:31,181 --> 00:15:33,561 Macam buku cerita Wolfboy! 221 00:15:33,642 --> 00:15:37,152 Hei, saya ingat Teddy. Ia kawan baik saya. 222 00:15:38,564 --> 00:15:41,824 Saya rasa, saya dan Teddy punboleh jadi kawan baik. 223 00:15:59,126 --> 00:16:02,416 Saya dah kata, dulu saya tiada kawan. 224 00:16:03,172 --> 00:16:04,512 Tapi sekarang dah ada. 225 00:16:26,737 --> 00:16:31,117 Bukan. 226 00:16:33,493 --> 00:16:36,123 Jumpa! Inilah memori itu. 227 00:16:36,205 --> 00:16:37,405 Loket itu. 228 00:16:45,255 --> 00:16:48,255 Luxcraft, jangan main-main lagi. 229 00:16:48,342 --> 00:16:50,052 Apa patut kita buat? 230 00:16:50,135 --> 00:16:53,135 Saya tak tahu apa masalahnya.Dia dah tiada. 231 00:16:53,222 --> 00:16:55,602 Sekarang tiada. Tapi, dia akan kembali 232 00:16:55,682 --> 00:16:58,192 dan akan cari budak ini. 233 00:16:58,810 --> 00:17:02,770 Sudahlah, Luxcraft.Kenapa dia mahu budak manusia ini? 234 00:17:02,856 --> 00:17:05,026 Jika budak ini seperti saya sangka… 235 00:17:05,108 --> 00:17:08,488 Jika betul pun, dia tak bolehdibawa ke Pusat Segalanya. 236 00:17:08,569 --> 00:17:10,819 Bagaimana jika saya betuldan dia jumpa budak ini? 237 00:17:10,906 --> 00:17:13,406 Hal itu tak boleh terjadi! 238 00:17:13,492 --> 00:17:17,452 Kita patut bawa dia bersama kita,untuk melindungi dan persiapkannya. 239 00:17:17,538 --> 00:17:19,748 Maaf, Luxcraft. Terlalu berisiko. 240 00:17:19,830 --> 00:17:23,040 Dia perlu tinggal di permukaan,di tempatnya. 241 00:17:24,962 --> 00:17:27,802 Mereka belum sedar identiti awak,tapi saya sedar. 242 00:17:27,881 --> 00:17:31,591 Saya tahu siapa awak dan takdir awak. 243 00:17:32,261 --> 00:17:34,141 Jaga diri, serigala kecil. 244 00:17:39,226 --> 00:17:43,606 Jadi, Professor Luxcraft kenal awaksebelum awak datang ke sini? 245 00:17:43,689 --> 00:17:44,689 Mungkin. 246 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 Saya tahu dia rahsiakan sesuatu. 247 00:17:47,276 --> 00:17:48,606 Dia bercakap dengan siapa? 248 00:17:48,694 --> 00:17:49,744 Saya tak tahu. 249 00:17:49,820 --> 00:17:51,820 Dia rasa awak siapa? 250 00:17:51,905 --> 00:17:53,235 Saya tak tahu. 251 00:17:53,323 --> 00:17:55,953 Dia risau siapa akan cari awak? 252 00:17:56,034 --> 00:17:59,254 Saya tak tahu! Tapi saya perlu siasat. 253 00:18:00,789 --> 00:18:02,289 Alamak! 254 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 Sprout? 255 00:18:08,630 --> 00:18:09,880 Xandra! 256 00:18:13,051 --> 00:18:14,391 Tolong! 257 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Xandra! 258 00:18:16,471 --> 00:18:19,391 Sprout? Saya datang! 259 00:18:19,474 --> 00:18:20,484 Tolong! 260 00:18:25,981 --> 00:18:28,441 Adakah benda itu masih kejar kita? 261 00:18:28,525 --> 00:18:30,735 Tidak. Saya rasa ia dah tiada. 262 00:18:32,446 --> 00:18:33,816 Ia masih ada! 263 00:18:38,202 --> 00:18:39,372 Lepaskan! 264 00:18:45,959 --> 00:18:48,549 - Xandra!- Sprout! 265 00:18:48,629 --> 00:18:50,009 Lepaskan saya! 266 00:18:50,589 --> 00:18:52,049 Ia tangkap Wolfboy! 267 00:18:52,841 --> 00:18:54,011 Hei! 268 00:18:55,093 --> 00:18:56,513 Terima kasih, Xandra. 269 00:18:56,595 --> 00:18:58,805 Jangan berpecah. Ikut saya. 270 00:18:58,889 --> 00:19:00,099 Alamak! 271 00:19:00,182 --> 00:19:03,732 Jika saya tak selamat,beritahu ranting saya yang saya sayang ia. 272 00:19:03,810 --> 00:19:06,940 Norman juga. Kasihan Norman. 273 00:19:13,820 --> 00:19:16,240 - Apa ia buat?- Apa? 274 00:19:16,323 --> 00:19:18,623 Hentikannya! 275 00:19:18,700 --> 00:19:20,080 Apa? 276 00:19:20,160 --> 00:19:21,410 Ia dah diam. 277 00:19:22,746 --> 00:19:24,076 Itu bunyi apa? 278 00:19:26,959 --> 00:19:28,589 Apa? 279 00:19:32,005 --> 00:19:33,085 Alamak! 280 00:19:33,173 --> 00:19:34,593 Apa? Apa berlaku? 281 00:19:34,675 --> 00:19:37,085 Saya rasa ia panggil bantuan. 282 00:19:49,356 --> 00:19:51,186 Pemakan Memori. 283 00:19:52,943 --> 00:19:55,243 Lari! 284 00:20:05,038 --> 00:20:06,038 Alamak! 285 00:20:06,790 --> 00:20:08,130 Kami ada, Sprout. 286 00:20:15,966 --> 00:20:17,006 Bagaimana sekarang? 287 00:20:17,676 --> 00:20:19,756 Kita bertahan dan lawan. 288 00:20:19,845 --> 00:20:22,635 Berundur, kamu berdua. Biar saya uruskan. 289 00:20:24,766 --> 00:20:25,766 Apa awak buat? 290 00:20:25,851 --> 00:20:28,941 Saya takkan biarkan awak lawansendirian. Saya akan tolong. 291 00:20:29,813 --> 00:20:30,813 Kenapa? 292 00:20:30,898 --> 00:20:33,028 Sebab kawan-kawan saling membantu. 293 00:20:36,612 --> 00:20:37,822 Baiknya. 294 00:20:37,905 --> 00:20:40,315 Tapi, mereka sangat ramai! 295 00:20:40,407 --> 00:20:42,777 Kita perlukan rancangan baharu. Cepat. 296 00:20:43,869 --> 00:20:45,789 Okey. Rancangan baharu. 297 00:20:52,586 --> 00:20:53,876 Xandra! 298 00:20:57,966 --> 00:20:59,046 Xandra! 299 00:21:13,273 --> 00:21:14,823 Ya! Kita berjaya! 300 00:21:14,900 --> 00:21:17,070 Jangan buat begitu lagi. 301 00:21:17,986 --> 00:21:20,736 Saya cuma ada satu soalan. 302 00:21:21,365 --> 00:21:23,405 Bagaimana kita nak turun? 303 00:21:23,492 --> 00:21:26,082 Sebab mereka memanjat. 304 00:21:26,161 --> 00:21:27,791 Saya ada rancangan. 305 00:21:40,509 --> 00:21:41,799 Ya! 306 00:21:44,930 --> 00:21:46,390 Syabas, manusia. 307 00:21:52,229 --> 00:21:53,559 Lari! 308 00:21:59,403 --> 00:22:01,363 Pelindung Memori! 309 00:22:02,281 --> 00:22:04,411 Apa kamu buat di sini? 310 00:22:04,491 --> 00:22:06,951 Biar kami hapuskansemua Pemakan Memori ini. 311 00:22:08,370 --> 00:22:11,580 Ambil Pemandu ini.Pergi ke tempat selamat. 312 00:22:30,726 --> 00:22:32,386 Satu lagi pencerobohan. 313 00:22:32,895 --> 00:22:35,555 Di Pagar Sesat Memori.Ada beratus-ratus Pengacau! 314 00:22:35,647 --> 00:22:38,607 Awak tak sedar Pengacau semakin banyak? 315 00:22:38,692 --> 00:22:41,702 Kita tak boleh abaikan lagi.Ramalan itu menyatakan… 316 00:22:41,778 --> 00:22:44,408 Ramalan? Awak mengarut lagi? 317 00:22:44,489 --> 00:22:47,279 Kami tiada masamendengar karutan awak, Luxcraft. 318 00:22:47,868 --> 00:22:49,998 Sudahlah! 319 00:22:50,078 --> 00:22:51,958 Ia bukan karutan. 320 00:22:52,039 --> 00:22:54,419 Biar saya bawa budak itu ke sini. 321 00:22:55,667 --> 00:22:57,747 Kita boleh latih dia. 322 00:22:57,836 --> 00:23:04,176 Persiapkan dia untuk masa depandan demi tugas yang ditakdirkan buatnya. 323 00:23:04,760 --> 00:23:08,680 Kita akan perlukan dia. Itu saja caranya. 324 00:23:09,473 --> 00:23:11,813 Awak tahu di mana budak itu? 325 00:23:13,435 --> 00:23:14,845 Tidak. 326 00:23:15,646 --> 00:23:16,896 Tapi kita perlu bertindak. 327 00:23:16,980 --> 00:23:20,730 Masanya dah tiba. Perempuan itu dalangnya. 328 00:23:20,817 --> 00:23:22,357 Maafkan saya, Luxcraft, 329 00:23:22,444 --> 00:23:28,084 tapi kami tak dapat pastikanserangan Pengacau ini berkait dengannya. 330 00:23:28,158 --> 00:23:32,288 Pengacau selalu menyerang.Itulah kebiasaannya. 331 00:23:32,371 --> 00:23:34,751 Jadi saya buktikan dengan cara lain. 332 00:23:34,831 --> 00:23:38,841 Saya minta diri dulu. Saya ada hal. 333 00:23:38,919 --> 00:23:41,509 Luxcraft, jangan terburu-buru. 334 00:23:42,214 --> 00:23:44,884 Biarkan si dungu itu pergi. 335 00:23:46,718 --> 00:23:50,428 Jadi, Luxcraft mahu bawa awak ke sini 336 00:23:50,514 --> 00:23:52,934 tapi yang lain kata ia terlalu berbahaya? 337 00:23:53,016 --> 00:23:56,346 Ya, serta tempat saya bukan di sini. 338 00:23:56,436 --> 00:24:00,146 Saya gembira awak di sini, manusia.Saya suka bahaya. 339 00:24:00,232 --> 00:24:01,402 Saya pun! 340 00:24:01,483 --> 00:24:03,443 Bukan tentang bahaya. 341 00:24:04,278 --> 00:24:07,738 Saya nak berterima kasihsebab kamu berdua bantu saya. 342 00:24:07,823 --> 00:24:09,453 Saya… 343 00:24:09,533 --> 00:24:11,953 Okey, jangan beremosi dengan kami. 344 00:24:12,786 --> 00:24:16,866 Saya minta maaf jika saya agak… 345 00:24:16,957 --> 00:24:18,037 Perengus dan pemarah? 346 00:24:19,042 --> 00:24:21,132 Ya. Lebih kurang begitu. 347 00:24:31,180 --> 00:24:32,260 Tuanku. 348 00:24:35,225 --> 00:24:38,895 Budak lelaki itu ada di sini. 349 00:25:50,175 --> 00:25:52,175 Terjemahan sari kata oleh Tun Nur Hamizah