1 00:00:36,411 --> 00:00:40,961 O Rapaz-Lobo e a Fábrica de Tudo 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,542 CAPÍTULO 8 3 00:00:43,627 --> 00:00:46,337 "No qual o Rapaz-Loboencontra uma memória" 4 00:00:59,726 --> 00:01:01,136 Pobre Lobito. 5 00:01:01,228 --> 00:01:04,188 Achas que o Luxcraftvai ficar muito zangado? 6 00:01:04,772 --> 00:01:06,572 Estou a tentar ouvir. 7 00:01:07,150 --> 00:01:10,280 Ele estava rodeado de desordeiros. 8 00:01:10,362 --> 00:01:11,412 Certo, Fofo? 9 00:01:14,533 --> 00:01:18,413 Na verdade, foi maravilhosoo Lobito estar lá para salvar o dia. 10 00:01:19,496 --> 00:01:22,246 Fez o que qualquer herói faria. 11 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 Os desordeiros nem sabem o que os atacou. 12 00:01:25,085 --> 00:01:28,165 Ele foi do tipo… E eles: "Não!" 13 00:01:28,255 --> 00:01:31,465 - E eu…- Rebento! Importas-te de te calar? 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,314 Fiz alguma coisa errada? 15 00:01:36,388 --> 00:01:39,138 Não. Ouve, eu só… 16 00:01:39,808 --> 00:01:42,058 Não sei porque gostas tanto dele. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,274 Ele tem algo de estranho. 18 00:01:44,354 --> 00:01:47,904 Disse que era humano,mas viste o que aconteceu no Laboratório. 19 00:01:47,983 --> 00:01:50,653 É diferente de todos os humanos que já vi. 20 00:01:51,528 --> 00:01:54,198 Quero dizer, sabemos mesmo quem ele é? 21 00:01:55,699 --> 00:01:56,909 É nosso amigo. 22 00:01:57,868 --> 00:02:00,038 Precisamos de outros amigos? 23 00:02:01,788 --> 00:02:04,878 Deixa estar. Só… Vamos ouvir. 24 00:02:07,461 --> 00:02:09,841 E depois… 25 00:02:12,382 --> 00:02:16,682 A tua definição de não dar nas vistasé diferente da minha. 26 00:02:16,762 --> 00:02:18,102 Desculpe, professor. 27 00:02:18,180 --> 00:02:20,310 Não queria causar uma cena. 28 00:02:20,390 --> 00:02:22,850 Tenho tentado integrar-me aqui. 29 00:02:22,935 --> 00:02:25,145 Por favor, não me mande para casa. 30 00:02:25,229 --> 00:02:28,729 Para casa? Nem pensar!Não te podes ir embora agora. 31 00:02:28,815 --> 00:02:30,435 Não me posso ir embora? 32 00:02:30,526 --> 00:02:34,486 Quero dizer, se queres ficar,claro que o deves fazer. 33 00:02:35,072 --> 00:02:36,492 Claro. 34 00:02:36,573 --> 00:02:40,043 Ainda tens aquela coisita? 35 00:02:40,118 --> 00:02:41,538 "Coisita"? 36 00:02:42,120 --> 00:02:44,460 Está a falar da Excalibum. Sim! 37 00:02:45,123 --> 00:02:47,043 Bem, o que resta dela. 38 00:02:52,631 --> 00:02:54,221 Foste tu que a fizeste? 39 00:02:54,800 --> 00:02:58,100 Sim, mas nunca tinha funcionado. 40 00:02:59,471 --> 00:03:01,891 Quando os desordeiros se aproximaram, 41 00:03:01,974 --> 00:03:06,064 acho que me esqueci que não era real. 42 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Esqueceste-te? 43 00:03:07,688 --> 00:03:11,728 Sim, pareceu real. Só por um momento. 44 00:03:12,359 --> 00:03:16,609 Não o consigo explicar,mas agora já não funciona. 45 00:03:16,697 --> 00:03:18,317 Acho que está estragada. 46 00:03:20,742 --> 00:03:21,792 Fascinante. 47 00:03:22,286 --> 00:03:23,616 Consegue arranjá-la? 48 00:03:26,498 --> 00:03:27,498 Então? 49 00:03:28,000 --> 00:03:32,840 Não é aquele pedaço de cartãoque tem poderes, rapaz. És tu! 50 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 Eu? 51 00:03:35,716 --> 00:03:37,626 Tu fizeste-a, não foi? 52 00:03:37,718 --> 00:03:38,888 Bem, sim. 53 00:03:38,969 --> 00:03:43,019 Tal como fizeste aquela mala voadoraque te impeliu da janela? 54 00:03:43,098 --> 00:03:45,228 É mais uma mochila a jato do que… 55 00:03:45,309 --> 00:03:47,809 Espere! Como sabe disso? 56 00:03:47,895 --> 00:03:51,975 Tu é que estás a dar podera estas criações. 57 00:03:52,065 --> 00:03:54,185 É quase como um espírito. 58 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 Como um espírito? 59 00:03:55,819 --> 00:03:58,159 Então, isso quer dizer… 60 00:03:58,238 --> 00:03:59,988 Eu sou um espírito? 61 00:04:00,073 --> 00:04:03,703 Sou um espírito!Sabia que não me integrava com os humanos. 62 00:04:03,785 --> 00:04:07,115 Devia estar aqui.Toda a vida fui um espírito! 63 00:04:07,206 --> 00:04:09,116 Não és um espírito, rapaz. 64 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 És humano. 65 00:04:11,919 --> 00:04:12,919 Mas… 66 00:04:15,297 --> 00:04:19,217 Tem a certeza? Sou igual aos outros todos? 67 00:04:19,301 --> 00:04:22,641 É óbvio que não és igual aos outros todos. 68 00:04:22,721 --> 00:04:24,771 Não és igual a ninguém, lobinho. 69 00:04:26,225 --> 00:04:27,975 Lobinho? 70 00:04:30,521 --> 00:04:32,361 Lobinho. 71 00:04:32,439 --> 00:04:35,899 Eu sei quem és e em quem te tornarás. 72 00:04:37,027 --> 00:04:38,777 Estás a ouvir? 73 00:04:39,738 --> 00:04:42,658 Sim, sim. Desculpe, o quê? 74 00:04:42,741 --> 00:04:44,741 Não quero que te preocupes. 75 00:04:44,826 --> 00:04:48,156 Mantém a máscara posta e a cabeça baixa. 76 00:04:48,247 --> 00:04:52,957 Espere! Se sou mesmo humano,que sucedeu no Laboratório dos Guardiões? 77 00:04:53,043 --> 00:04:54,423 Tenho mesmo poderes? 78 00:04:55,003 --> 00:04:57,973 Tudo a seu tempo. 79 00:04:59,925 --> 00:05:01,925 Mas que se passa aqui? 80 00:05:02,010 --> 00:05:03,930 Não estávamos a bisbilhotar. Não! 81 00:05:04,012 --> 00:05:06,472 Estávamos só… encostados. 82 00:05:06,557 --> 00:05:08,387 Sim, é isso! Encostados. 83 00:05:08,475 --> 00:05:11,345 Às vezes, precisamos de um bom encosto. 84 00:05:14,314 --> 00:05:19,904 Preciso que vocês passem despercebidos.Muito mais do que até agora. 85 00:05:19,987 --> 00:05:22,357 Ninguém pode descobrir quem ele é. 86 00:05:23,156 --> 00:05:25,276 O quê? Porquê? Quem sou eu? 87 00:05:25,367 --> 00:05:30,117 Chega de perguntas!Fiquem no quarto até informação contrária. 88 00:05:31,164 --> 00:05:32,214 Mas, professor… 89 00:05:32,291 --> 00:05:34,461 Nada de "se", "talvez" ou "altivez". 90 00:05:36,795 --> 00:05:39,795 Sobretudo, nada de altivez. 91 00:05:44,720 --> 00:05:48,310 Então, estamos de castigo? Que maravilha! 92 00:05:48,390 --> 00:05:51,690 Consegues mesmo estragar tudo, Rapaz-Lobo. 93 00:05:51,768 --> 00:05:53,688 Se for sequer esse o teu nome. 94 00:05:53,770 --> 00:05:58,530 Talvez fosse melhor para todosse voltasses à superfície, onde pertences. 95 00:05:58,609 --> 00:05:59,899 Mas ele pertence aqui. 96 00:05:59,985 --> 00:06:02,105 Não, não sou um espírito. 97 00:06:02,196 --> 00:06:05,066 A Xandra tem razão.Também não pertenço aqui. 98 00:06:07,910 --> 00:06:12,750 E que tal voltarmos para o quartoe fazermos uma festa de chá? 99 00:06:12,831 --> 00:06:15,131 Lobito, podes escolher os biscoitos. 100 00:06:15,209 --> 00:06:18,129 Desculpa, Rebento. Não me apetece. 101 00:06:18,212 --> 00:06:21,592 Não te apetece biscoitos? 102 00:06:24,009 --> 00:06:27,549 Queria que o Luxcraftme dissesse o que se passa. 103 00:06:27,638 --> 00:06:30,268 Como assim, te dissesse o que se passa? 104 00:06:30,349 --> 00:06:31,479 Não sei! 105 00:06:31,558 --> 00:06:35,228 Sinto que ele não me está a contar tudo. 106 00:06:35,729 --> 00:06:37,939 Depois, havia o colar dele… 107 00:06:38,023 --> 00:06:39,273 O colar dele? 108 00:06:39,358 --> 00:06:42,398 Sim, ele tinha um pendente. 109 00:06:42,486 --> 00:06:45,406 O mais estranho é que acho que já o vi. 110 00:06:45,489 --> 00:06:47,279 Fez-me recordar algo. 111 00:06:47,366 --> 00:06:50,076 - Ai fez?- Sim! 112 00:06:50,160 --> 00:06:53,120 Foi uma memória muito vaga. 113 00:06:53,205 --> 00:06:57,455 E ouvi uma voz a dizerque sabia quem eu sou. 114 00:06:57,543 --> 00:07:00,713 E… Se me conseguisse lembrar de mais… 115 00:07:00,796 --> 00:07:02,966 É uma pena termos de ficar no quarto. 116 00:07:03,048 --> 00:07:05,718 Senão, ias ao Labirinto da Memória. 117 00:07:05,801 --> 00:07:07,851 - Ao quê?- Ao Labirinto da Memória. 118 00:07:07,928 --> 00:07:10,638 É onde todas as memórias estão guardadas. 119 00:07:10,722 --> 00:07:13,432 Isso parece perfeito. Vamos lá! 120 00:07:13,517 --> 00:07:17,147 O quê? Não!Eu não estava a dizer para nós irmos… 121 00:07:17,229 --> 00:07:18,979 E, se encontrarmos a memória, 122 00:07:19,064 --> 00:07:22,154 podemos descobriro que esconde o Luxcraft. 123 00:07:22,234 --> 00:07:23,744 Certo. Calma lá! 124 00:07:23,819 --> 00:07:25,989 Vamos obter respostas! 125 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 Espera lá um segundinho. 126 00:07:27,865 --> 00:07:32,365 É estritamente proibido entrarno Labirinto da Memória sem um guardião. 127 00:07:32,452 --> 00:07:35,662 A Xandra é uma guardiã… em treino. 128 00:07:35,747 --> 00:07:37,077 Não! 129 00:07:37,165 --> 00:07:42,125 O Luxcraft disse para ficarmos no quartoe fazermos uma festa de chá. 130 00:07:42,212 --> 00:07:44,882 Mas vai ser uma aventura. 131 00:07:44,965 --> 00:07:46,125 Vai, se quiseres. 132 00:07:46,216 --> 00:07:50,636 Eu e o Rebento vamos fazeruma festa de chá. Certo, Rebento? 133 00:07:50,721 --> 00:07:51,721 Por favor? 134 00:07:55,142 --> 00:07:57,482 Tenho de descobrir o que se passa. 135 00:08:01,064 --> 00:08:03,404 Está bem, Lobito. Eu vou. 136 00:08:03,483 --> 00:08:05,243 O quê? Não! 137 00:08:05,319 --> 00:08:08,859 Não faz mal, Xandra.Se não quiseres vir, nós ficamos bem. 138 00:08:17,289 --> 00:08:18,619 Está bem, eu vou. 139 00:08:18,707 --> 00:08:20,787 - Vens?- Obrigado, Xandra. 140 00:08:21,293 --> 00:08:24,383 Não o faço por ti, faço-o pelo Rebento. 141 00:08:24,463 --> 00:08:28,133 E, se vamos fazer algo tão estúpido,será à minha maneira. 142 00:08:28,217 --> 00:08:29,257 Combinado. 143 00:08:29,343 --> 00:08:30,593 Eis como vai ser… 144 00:09:04,294 --> 00:09:08,174 Que fazes no corredordepois de se apagarem as luzes? 145 00:09:08,257 --> 00:09:09,967 Vá! Sai daqui. 146 00:09:10,968 --> 00:09:13,468 Que descaramento! Como te chamas? 147 00:09:17,015 --> 00:09:18,845 E como se soletra isso? 148 00:09:19,643 --> 00:09:23,653 Como te atreves? Volta aqui! Eu sou a lei! 149 00:10:06,607 --> 00:10:08,607 Este sítio é enorme! 150 00:10:09,985 --> 00:10:12,565 Como sabemos onde começar a procurar? 151 00:10:12,654 --> 00:10:14,074 Precisas de um guia. 152 00:10:22,539 --> 00:10:24,499 Vai guiar-te pelo labirinto. 153 00:10:24,583 --> 00:10:26,963 Mas que guia tão prestável! 154 00:10:28,754 --> 00:10:30,134 Que está ele a fazer? 155 00:10:30,214 --> 00:10:31,884 Está a ligar-se a ti. 156 00:10:31,965 --> 00:10:35,755 Relaxa e concentra-te na memóriapara despacharmos isto. 157 00:10:40,098 --> 00:10:42,558 Vamos! Não podemos perder aquele guia. 158 00:10:43,769 --> 00:10:46,269 Não se queiram perder neste sítio. 159 00:10:51,944 --> 00:10:53,074 Esperem por mim! 160 00:11:05,582 --> 00:11:11,052 Só de pensar que podíamos estara comer biscoitos. E a beber chá. 161 00:11:11,129 --> 00:11:13,299 Bem seguros e confortáveis. 162 00:11:27,521 --> 00:11:29,521 Que significa esta placa? 163 00:11:29,606 --> 00:11:32,526 Nada! Tem só cuidadocom os devoradores de memória. 164 00:11:32,609 --> 00:11:33,649 Com os quê? 165 00:11:33,735 --> 00:11:37,485 Os devoradores de memória.São um tipo de desordeiros. 166 00:11:37,573 --> 00:11:40,663 Infestam o labirintoe alimentam-se das memórias. 167 00:11:41,326 --> 00:11:44,616 Felizmente,há aqui espíritos guardiões corajosos 168 00:11:44,705 --> 00:11:47,705 que protegem as memórias dos devoradores. 169 00:11:48,208 --> 00:11:51,838 Mas o laboratório é tão vastoque travam uma batalha constante. 170 00:11:52,754 --> 00:11:55,514 Daí as memórias acabarem por desaparecer. 171 00:12:07,519 --> 00:12:11,479 Xandra? Os devoradoressó comem memórias, certo? 172 00:12:11,565 --> 00:12:14,225 Não comem espíritos saborosos, pois não? 173 00:12:14,318 --> 00:12:16,738 Está tudo bem, Rebento. Se acontecer algo… 174 00:12:16,820 --> 00:12:19,320 Tens razão! O Rapaz-Lobo está aqui. 175 00:12:20,741 --> 00:12:23,121 Os desordeiros que tenham cuidado. 176 00:12:24,745 --> 00:12:26,035 Não sei, não. 177 00:12:26,121 --> 00:12:27,501 Eu sei. 178 00:12:27,581 --> 00:12:31,751 Tu irias derrotá-los,como fizeste no Laboratório dos Guardiões. 179 00:12:31,835 --> 00:12:34,415 Ias fazer do tipo… 180 00:12:34,505 --> 00:12:36,505 - Ia?- Claro que sim! 181 00:12:36,590 --> 00:12:42,050 E os desordeiros iam fazer…E eu ia dizer: "Viva!" 182 00:12:42,137 --> 00:12:44,307 Só dizes isso por dizer. 183 00:12:45,307 --> 00:12:48,557 Anda, caracol. O guia está a ir por aqui. 184 00:12:50,354 --> 00:12:52,154 Vão andando vocês. 185 00:12:53,065 --> 00:12:54,475 Então, e tu? 186 00:12:56,818 --> 00:13:00,318 - Já não precisam de mim.- Mas não tens um guia. 187 00:13:00,405 --> 00:13:01,815 E se te perderes? 188 00:13:01,907 --> 00:13:04,657 Não precisoque o grande Rapaz-Lobo me proteja. 189 00:13:05,160 --> 00:13:06,580 Fico bem sozinha. 190 00:13:06,662 --> 00:13:09,252 Xandra, devíamos manter-nos juntos. 191 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 Diverte-te com o teu novo melhor amigo. 192 00:13:15,504 --> 00:13:17,514 Xandra, espera! 193 00:13:19,758 --> 00:13:21,128 Xandra! 194 00:13:42,573 --> 00:13:44,663 Acho que a Xandra não gosta de mim. 195 00:13:44,741 --> 00:13:48,621 Não te preocupes.Ela precisa de tempo para se abrir. 196 00:13:49,162 --> 00:13:50,792 Ela vai ficar bem? 197 00:13:50,873 --> 00:13:52,923 - Sozinha?- Sim! 198 00:13:53,000 --> 00:13:56,670 Ela é o espírito mais duro,corajoso e forte que conheço. 199 00:13:56,753 --> 00:13:59,343 - Tal como eram os pais dela.- Os pais dela? 200 00:13:59,423 --> 00:14:02,763 Sim! Também eramespíritos guardiões corajosos. 201 00:14:03,552 --> 00:14:06,812 Mas morreram quando ela era pequenina. 202 00:14:07,639 --> 00:14:09,639 Que triste. 203 00:14:10,601 --> 00:14:13,351 Depois, foi viver comigoe com a minha família. 204 00:14:13,437 --> 00:14:17,187 Deve ter ajudado bastante,ter um bom amigo como tu. 205 00:14:18,275 --> 00:14:21,315 Eu nunca pude contar com muita gente. 206 00:14:21,862 --> 00:14:24,362 Era só eu e a minha mãe. 207 00:14:24,448 --> 00:14:27,198 Sim, a Xandra também é assim. 208 00:14:27,826 --> 00:14:31,286 Tem dificuldade em fazer amigos,mas tem-me a mim. 209 00:14:31,371 --> 00:14:33,581 E, agora, também te tem a ti. 210 00:15:08,242 --> 00:15:10,202 Olha! O guia. 211 00:15:10,953 --> 00:15:11,953 Parou. 212 00:15:18,210 --> 00:15:22,300 "As Memórias de William Wolfe,Um Ano de Idade." 213 00:15:22,965 --> 00:15:25,215 São as minhas memórias? 214 00:15:31,181 --> 00:15:33,561 É um livro de histórias sobre ti. 215 00:15:33,642 --> 00:15:37,152 Lembro-me do Ursinho.Era o meu melhor amigo. 216 00:15:38,564 --> 00:15:41,824 Eu e o Ursinhotambém teríamos sido grandes amigos. 217 00:15:59,126 --> 00:16:02,416 Como eu disse, nunca tive amigos. 218 00:16:03,172 --> 00:16:04,512 Agora, tens. 219 00:16:26,737 --> 00:16:31,117 Não! 220 00:16:33,493 --> 00:16:36,123 Olha! É isto. 221 00:16:36,205 --> 00:16:37,405 O pendente. 222 00:16:45,255 --> 00:16:48,255 Luxcraft, paras com as brincadeiras? 223 00:16:48,342 --> 00:16:50,052 Que vamos fazer? 224 00:16:50,135 --> 00:16:53,135 Não vejo qual é o problema.Ela desapareceu. 225 00:16:53,222 --> 00:16:55,602 Por agora, mas regressará. 226 00:16:55,682 --> 00:16:58,192 E, quando regressar, virá pelo rapaz. 227 00:16:58,810 --> 00:17:02,770 Vá lá, Luxcraft.Para que quer uma criança humana? 228 00:17:02,856 --> 00:17:05,026 Se o rapaz for quem eu penso… 229 00:17:05,108 --> 00:17:08,488 Mesmo que seja,seria uma loucura levá-lo para a Fábrica. 230 00:17:08,569 --> 00:17:13,409 E se eu tiver razão e ela o encontrar?Isso não pode acontecer! 231 00:17:13,492 --> 00:17:17,452 Devíamos levá-lo connoscopara o proteger. Para o preparar. 232 00:17:17,538 --> 00:17:19,748 Desculpa, Luxcraft. É muito arriscado. 233 00:17:19,830 --> 00:17:23,040 Tem de ficar na superfície, onde pertence. 234 00:17:24,962 --> 00:17:27,802 Eles não sabem quem tu és, mas eu sei. 235 00:17:27,881 --> 00:17:31,591 Eu sei quem és e em quem te tornarás. 236 00:17:32,261 --> 00:17:34,141 Fica em segurança, lobinho. 237 00:17:39,226 --> 00:17:43,606 Então, o professor Luxcraftconhecia-te antes de vires para cá? 238 00:17:43,689 --> 00:17:44,689 Parece que sim. 239 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 Sabia que ele escondia algo. 240 00:17:47,276 --> 00:17:49,736 - Com quem estava ele a falar?- Não sei. 241 00:17:49,820 --> 00:17:51,820 E quem acha ele que és? 242 00:17:51,905 --> 00:17:53,235 Não sei. 243 00:17:53,323 --> 00:17:55,953 E quem teme ele que te venha procurar? 244 00:17:56,034 --> 00:17:59,254 Não sei! Mas tenho de descobrir. 245 00:18:00,789 --> 00:18:02,289 Mãezinha! 246 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 Rebento? 247 00:18:08,630 --> 00:18:09,880 Xandra! 248 00:18:13,051 --> 00:18:14,391 Socorro! 249 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Xandra! 250 00:18:16,471 --> 00:18:19,391 Rebento? Estou a ir! 251 00:18:19,474 --> 00:18:20,484 Socorro! 252 00:18:25,981 --> 00:18:28,441 Aquilo ainda está atrás de nós? 253 00:18:28,525 --> 00:18:30,735 Não. Acho que o despistámos. 254 00:18:32,446 --> 00:18:33,816 Não o despistámos! 255 00:18:38,202 --> 00:18:39,372 Larga-me! 256 00:18:45,959 --> 00:18:48,549 - Xandra!- Rebento! 257 00:18:48,629 --> 00:18:50,009 Deixa-me em paz! 258 00:18:50,589 --> 00:18:52,049 Tem o Rapaz-Lobo. 259 00:18:55,093 --> 00:18:58,813 - Obrigado, Xandra.- Em formação! Avancem comigo. 260 00:18:58,889 --> 00:19:00,099 Chiça! 261 00:19:00,182 --> 00:19:03,732 Se me acontecer algo,digam aos meus galhos que os adoro. 262 00:19:03,810 --> 00:19:06,940 E ao Norman. Pobre Norman! 263 00:19:13,820 --> 00:19:16,240 - Que está ele a fazer?- O quê? 264 00:19:16,323 --> 00:19:18,623 Façam-no parar! 265 00:19:18,700 --> 00:19:20,080 O quê? 266 00:19:20,160 --> 00:19:21,410 Parou. 267 00:19:22,746 --> 00:19:24,076 Que foi isto? 268 00:19:26,959 --> 00:19:28,589 O quê? 269 00:19:32,005 --> 00:19:33,085 Não! 270 00:19:33,173 --> 00:19:34,593 O quê? Que se passa? 271 00:19:34,675 --> 00:19:37,085 Acho que ele pediu reforços. 272 00:19:49,356 --> 00:19:51,186 Devoradores de memória! 273 00:19:52,943 --> 00:19:55,243 Fujam! 274 00:20:05,038 --> 00:20:06,038 Não! 275 00:20:06,790 --> 00:20:08,130 Nós ajudamos-te. 276 00:20:15,966 --> 00:20:17,006 E agora? 277 00:20:17,676 --> 00:20:19,756 Aguentamos firmes e lutamos. 278 00:20:19,845 --> 00:20:22,635 Afastem-se! Eu trato disto. 279 00:20:24,766 --> 00:20:25,766 Então? 280 00:20:25,851 --> 00:20:28,941 Não os vais enfrentar sozinha.Estou contigo. 281 00:20:29,813 --> 00:20:30,813 Porquê? 282 00:20:30,898 --> 00:20:33,028 Porque os amigos ficam juntos. 283 00:20:36,612 --> 00:20:37,822 Que querido. 284 00:20:37,905 --> 00:20:40,315 Mas eles são milhares! 285 00:20:40,407 --> 00:20:42,777 Precisamos de um plano novo, depressa! 286 00:20:43,869 --> 00:20:45,789 Certo, novo plano. 287 00:20:52,586 --> 00:20:53,876 Xandra! 288 00:20:57,966 --> 00:20:59,046 Xandra! 289 00:21:13,273 --> 00:21:14,823 Viva! Conseguimos! 290 00:21:14,900 --> 00:21:17,070 Nunca mais faças isso. 291 00:21:17,986 --> 00:21:20,736 Agora, tenho só uma pergunta. 292 00:21:21,365 --> 00:21:23,405 Como vamos descer? 293 00:21:23,492 --> 00:21:26,082 Já que eles estão a subir! 294 00:21:26,161 --> 00:21:27,791 Tenho um plano. 295 00:21:40,509 --> 00:21:41,799 Sim! 296 00:21:44,930 --> 00:21:46,390 Muito bem, humano. 297 00:21:52,229 --> 00:21:53,559 Fujam! 298 00:21:59,403 --> 00:22:01,363 Guardiões da memória! 299 00:22:02,281 --> 00:22:04,411 Que fazem aqui, pequenos espíritos? 300 00:22:04,491 --> 00:22:06,951 Nós tratamos dos devoradores de memória. 301 00:22:08,370 --> 00:22:11,580 Toma isto.E põe os teus amigos em segurança. 302 00:22:30,726 --> 00:22:32,386 Houve outro ataque! 303 00:22:32,895 --> 00:22:35,555 No Labirinto da Memória. Centenas deles! 304 00:22:35,647 --> 00:22:38,607 Não veem que os desordeirosse estão a insurgir? 305 00:22:38,692 --> 00:22:41,702 Não o podemos ignorar mais. A profecia… 306 00:22:41,778 --> 00:22:44,408 Profecia? Outra vez esse disparate? 307 00:22:44,489 --> 00:22:47,279 Não temos tempopara as tuas tolices, Luxcraft. 308 00:22:47,868 --> 00:22:49,998 Isso é que é um disparate! 309 00:22:50,078 --> 00:22:51,958 Não são tolices. 310 00:22:52,039 --> 00:22:54,419 Deixem-me trazer o rapaz para cá. 311 00:22:55,667 --> 00:22:57,747 Podemos treiná-lo. 312 00:22:57,836 --> 00:23:04,176 Prepará-lo para o que aí veme para o papel que lhe está destinado. 313 00:23:04,760 --> 00:23:08,680 Precisaremos dele. É a única forma. 314 00:23:09,473 --> 00:23:11,813 Sabes sequer onde está o rapaz? 315 00:23:13,435 --> 00:23:14,845 Não. 316 00:23:15,646 --> 00:23:16,896 Mas temos de agir. 317 00:23:16,980 --> 00:23:20,730 A altura chegou.Ela é responsável por isto. 318 00:23:20,817 --> 00:23:22,357 Lamento, Luxcraft, 319 00:23:22,444 --> 00:23:28,084 mas não podemos ter a certezade que este ataque é obra dela. 320 00:23:28,158 --> 00:23:32,288 Os desordeiros estão sempre a atacar.As coisas são mesmo assim. 321 00:23:32,371 --> 00:23:34,751 Arranjarei outra forma de o provar. 322 00:23:34,831 --> 00:23:38,841 Se me dão licença,tenho uma longa jornada pela frente. 323 00:23:38,919 --> 00:23:41,509 Luxcraft, tem calma. 324 00:23:42,214 --> 00:23:44,884 Deixa o velho tolo partir. 325 00:23:46,718 --> 00:23:52,928 O Luxcraft queria trazer-te para aqui,mas os outros disseram que era perigoso? 326 00:23:53,016 --> 00:23:56,346 Sim, e que eu não pertencia aqui. 327 00:23:56,436 --> 00:24:00,146 Estou feliz por estares aqui, humano.O perigo não me incomoda. 328 00:24:00,232 --> 00:24:01,402 Digo o mesmo! 329 00:24:01,483 --> 00:24:03,443 Tirando a parte do perigo. 330 00:24:04,278 --> 00:24:07,738 Só vos quero agradecerpor me terem ajudado. 331 00:24:07,823 --> 00:24:09,453 Quero dizer, eu… 332 00:24:09,533 --> 00:24:11,953 Pronto, nada de lamechices. 333 00:24:12,786 --> 00:24:16,866 Mas eu peço desculpa se fui um bocado… 334 00:24:16,957 --> 00:24:18,037 Chata? 335 00:24:19,042 --> 00:24:21,132 Sim, algo do género. 336 00:24:31,180 --> 00:24:32,260 Minha rainha. 337 00:24:35,225 --> 00:24:38,895 O rapaz. Ele está aqui. 338 00:25:50,175 --> 00:25:52,175 Legendas: Lara Kahrel