1 00:00:36,411 --> 00:00:40,961 Волчок и фабрика всего на свете 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,542 ГЛАВА 8 3 00:00:43,627 --> 00:00:46,337 «В которой Волчок обретает воспоминание» 4 00:00:59,142 --> 00:01:01,142 Бедняга Волчишка. 5 00:01:01,228 --> 00:01:04,188 Как ты думаешь, Лакскрафт будеточень сердит? 6 00:01:04,272 --> 00:01:06,572 Я пытаюсь услышать. 7 00:01:07,150 --> 00:01:10,280 Он ведь былокружен шурум-бурумами. 8 00:01:10,362 --> 00:01:11,412 Верно, Пушок? 9 00:01:14,533 --> 00:01:18,413 На самом деле, это очень хорошо, чтоВолчок был там, чтобы спасти положение. 10 00:01:18,495 --> 00:01:22,245 Он сделал то, что сделал бы любой герой. 11 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 И эти шурум-бурумы не знали,что их поразило. 12 00:01:25,085 --> 00:01:28,165 Он такой: «Бум!».А они такие: «О, нет!» 13 00:01:28,255 --> 00:01:32,215 - А потом я типа...- Росток! Можешь просто помолчать? 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,314 Я сделала что-то не так? 15 00:01:36,388 --> 00:01:39,138 Нет. Слушай, просто... 16 00:01:39,808 --> 00:01:42,058 Я не понимаю,почему он тебе так нравится. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,274 В нем есть что-то странное. 18 00:01:44,354 --> 00:01:47,904 Он сказал, что он человек, но ты видела,что произошло в Лаборатории Блюстителя. 19 00:01:47,983 --> 00:01:50,653 Он не похож на людей,которых я встречала раньше. 20 00:01:51,528 --> 00:01:54,198 Разве нам известно,кто он на самом деле? 21 00:01:55,699 --> 00:01:56,909 Он наш друг. 22 00:01:57,868 --> 00:02:00,038 С каких это пор нам нужныдругие друзья? 23 00:02:01,788 --> 00:02:04,878 Ладно, не бери в голову. Просто...Давай послушаем. 24 00:02:07,461 --> 00:02:09,841 И потом «бум»? 25 00:02:09,922 --> 00:02:10,922 Бум. 26 00:02:12,257 --> 00:02:16,677 Похоже, твое определение «залечьна дно» немного отличается от моего. 27 00:02:16,762 --> 00:02:18,102 Мне жаль, сэр. 28 00:02:18,180 --> 00:02:20,310 Я не хотел устраивать сцену. 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,850 Я действительно пытался вписаться. 30 00:02:22,935 --> 00:02:25,145 Пожалуйста, не отправляйте меня домой. 31 00:02:25,229 --> 00:02:28,729 Отправить тебя домой? Конечно нет.Ты точно не можешь сейчас уехать. 32 00:02:28,815 --> 00:02:30,435 Не могу уехать? 33 00:02:30,526 --> 00:02:34,486 Я имею в виду, если ты хочешь остаться,ты, конечно, должен остаться. 34 00:02:34,571 --> 00:02:36,491 Конечно. 35 00:02:36,573 --> 00:02:40,043 Эта прибамбасина еще у тебя? 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,538 Прибамбасина? 37 00:02:41,620 --> 00:02:44,460 О, вы говорите об Экскалибуме! Да. 38 00:02:45,123 --> 00:02:47,043 То есть, то, что от него осталось. 39 00:02:52,631 --> 00:02:54,221 И ты говоришь, сам его сделал? 40 00:02:54,800 --> 00:02:58,100 Да, но в действительностион никогда раньше не действовал. 41 00:02:59,471 --> 00:03:01,891 Когда шурум-бурумы приблизились, 42 00:03:01,974 --> 00:03:06,064 мне кажется, я забыл,что он ненастоящий. 43 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Забыл? 44 00:03:07,688 --> 00:03:11,728 Да. Это показалось таким реальным.На минутку. 45 00:03:12,359 --> 00:03:16,609 Я не знаю, как это объяснить, но сейчася не могу заставить его работать. 46 00:03:16,697 --> 00:03:18,317 Я думаю, он сломан. 47 00:03:20,742 --> 00:03:21,792 Восхитительно. 48 00:03:22,286 --> 00:03:23,616 Вы можете его починить? 49 00:03:26,498 --> 00:03:27,498 Эй! 50 00:03:28,000 --> 00:03:32,840 Это не кусок картонаобладает силой, мальчик. Это ты. 51 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 Я? 52 00:03:35,716 --> 00:03:37,626 Ты его сделал, верно? 53 00:03:37,718 --> 00:03:38,888 Да. 54 00:03:38,969 --> 00:03:43,019 И ты сделал тот летающий мешок,который выбросил тебя в окно? 55 00:03:43,098 --> 00:03:45,228 Это скорее реактивный ранец, чем... 56 00:03:45,309 --> 00:03:47,809 Постойте. Как вы об этом узнали? 57 00:03:47,895 --> 00:03:51,975 Именно ты придаешь этим творениям силу. 58 00:03:52,065 --> 00:03:54,185 Это почти как дух. 59 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 Дух? 60 00:03:55,819 --> 00:03:58,159 Так это значит... 61 00:03:58,238 --> 00:03:59,988 Я дух? 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,243 Я дух! 63 00:04:01,325 --> 00:04:03,695 Я знал, что не вписываюсьв общество людей! 64 00:04:03,785 --> 00:04:07,115 Я должен быть здесь.Я все это время был духом! 65 00:04:07,206 --> 00:04:09,116 Ты не дух, мой мальчик. 66 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Ты человек. 67 00:04:11,919 --> 00:04:12,919 Но... 68 00:04:15,297 --> 00:04:19,217 Вы уверены? Я совсем как все остальные? 69 00:04:19,301 --> 00:04:22,641 Ты точно не как все остальные. 70 00:04:22,721 --> 00:04:24,771 Ты не похож ни на кого, волчонок. 71 00:04:26,225 --> 00:04:27,975 Волчонок? 72 00:04:30,521 --> 00:04:32,361 Волчонок. 73 00:04:32,439 --> 00:04:35,899 Я знаю, кто ты и кем ты станешь. 74 00:04:37,027 --> 00:04:38,777 Ты слушаешь? 75 00:04:38,862 --> 00:04:42,662 О, да. Простите, что? 76 00:04:42,741 --> 00:04:44,741 Я не хочу, чтобы ты беспокоился. 77 00:04:44,826 --> 00:04:48,156 Просто не снимай маскуи не высовывайся. 78 00:04:48,247 --> 00:04:52,957 Подождите, но если я человек, чтопроизошло в Лаборатории Блюстителя? 79 00:04:53,043 --> 00:04:54,423 Я действительно обладаю силой? 80 00:04:54,503 --> 00:04:57,973 Всему свое время. 81 00:04:59,925 --> 00:05:01,925 И что это значит? 82 00:05:02,010 --> 00:05:03,930 Мы не подслушивали! Нет. 83 00:05:04,012 --> 00:05:06,472 Мы просто облокотились. 84 00:05:06,557 --> 00:05:08,387 Да, это так. Облокотились. 85 00:05:08,475 --> 00:05:11,345 Знаете, всегда нужна хорошая опора. 86 00:05:14,314 --> 00:05:19,904 Мне нужно, чтобы вы трое залеглина дно. Намного ниже, чем раньше. 87 00:05:19,987 --> 00:05:22,357 Никто не должен открыть, кто он. 88 00:05:23,156 --> 00:05:25,276 Что? Почему? Кто я? 89 00:05:25,367 --> 00:05:26,447 Больше никаких вопросов. 90 00:05:26,535 --> 00:05:30,115 Вы трое должны оставаться в своемобщежитии до дальнейшего уведомления. 91 00:05:31,164 --> 00:05:32,214 Но, сэр... 92 00:05:32,291 --> 00:05:34,461 Никаких если, никаких но,никакого цирка и кино. 93 00:05:36,795 --> 00:05:39,795 Особенно цирка и кино. 94 00:05:44,720 --> 00:05:48,310 Значит, мы под домашним арестом?Что ж, это просто замечательно. 95 00:05:48,390 --> 00:05:51,690 У тебя талант все портить, Волчок. 96 00:05:51,768 --> 00:05:53,688 Если только это твое настоящее имя. 97 00:05:53,770 --> 00:05:55,860 Может, для всех будет лучше, 98 00:05:55,939 --> 00:05:58,529 если ты вернешься на поверхность,где тебе и место. 99 00:05:58,609 --> 00:05:59,899 Но его место здесь. 100 00:05:59,985 --> 00:06:02,105 Нет, я не дух. 101 00:06:02,196 --> 00:06:05,066 Ксандра права. Мне здесь не место. 102 00:06:07,910 --> 00:06:12,750 Слушай, что, если мы вернемсяв общежитие и устроим приятное чаепитие? 103 00:06:12,831 --> 00:06:15,131 Волчок, ты можешь попробовать печенье. 104 00:06:15,209 --> 00:06:18,129 Прости, Росток.Я что-то не в настроении. 105 00:06:18,212 --> 00:06:21,592 Не в настроении? Для печенья? 106 00:06:24,009 --> 00:06:27,549 Лучше бы Лакскрафт просторассказал мне, что происходит. 107 00:06:27,638 --> 00:06:30,268 Это ты о чем? Что происходит? 108 00:06:30,349 --> 00:06:31,479 Не знаю. 109 00:06:31,558 --> 00:06:35,228 У меня такое чувство,что он чего-то не договаривает. 110 00:06:35,729 --> 00:06:37,939 А еще его ожерелье… 111 00:06:38,023 --> 00:06:39,273 Его ожерелье? 112 00:06:39,358 --> 00:06:42,398 Да. Он носит такой кулон. 113 00:06:42,486 --> 00:06:45,406 Самое странное,что я уверен, что видел его раньше. 114 00:06:45,489 --> 00:06:47,279 Что-то вроде мимолетного образа. 115 00:06:47,366 --> 00:06:50,076 - С тобой это было?- Было. 116 00:06:50,160 --> 00:06:53,120 Это было похоже на смутное воспоминание. 117 00:06:53,205 --> 00:06:57,455 И я услышал голос, который сказал,что знает, кто я на самом деле. 118 00:06:57,543 --> 00:07:00,713 И... Если бы я только могвспомнить больше. 119 00:07:00,796 --> 00:07:02,966 Плохо, что мы должны оставатьсяв наших комнатах, 120 00:07:03,048 --> 00:07:05,718 иначе ты мог бы отправитьсяв Лабиринт памяти. 121 00:07:05,801 --> 00:07:07,851 - Куда?- Лабиринт памяти. 122 00:07:07,928 --> 00:07:10,638 Это где хранятся все воспоминания мира. 123 00:07:10,722 --> 00:07:13,432 Звучит заманчиво. Пошли туда. 124 00:07:13,517 --> 00:07:17,147 Что? Нет! Я не имела в виду,что мы на самом деле... 125 00:07:17,229 --> 00:07:18,979 Но если мы сможем найтимое воспоминание, 126 00:07:19,064 --> 00:07:22,154 мы могли бы понять,что скрывает Лакскрафт. 127 00:07:22,234 --> 00:07:23,744 Ладно. Подожди... 128 00:07:23,819 --> 00:07:25,989 У нас, в конце концов,будут ответы на вопросы. 129 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 Подожди минутку. 130 00:07:27,865 --> 00:07:32,365 Строго запрещено входитьв Лабиринт памяти без духа-хранителя. 131 00:07:32,452 --> 00:07:35,662 Ксандра дух-хранитель... Ученик. 132 00:07:35,747 --> 00:07:37,077 Нет! 133 00:07:37,165 --> 00:07:42,125 Лакскрафт ясно сказал нам оставатьсяв комнатах и устроить чаепитие. 134 00:07:42,212 --> 00:07:44,882 Но это будет таким приключением. 135 00:07:44,965 --> 00:07:46,125 Иди, если хочешь. 136 00:07:46,216 --> 00:07:50,636 А мы с Ростком устроим свое чаепитие.Верно, Росток? 137 00:07:50,721 --> 00:07:51,721 Пожалуйста. 138 00:07:55,142 --> 00:07:57,482 Я должен выяснить, что происходит. 139 00:08:01,064 --> 00:08:03,404 Ладно, Волчок. Я иду. 140 00:08:03,483 --> 00:08:05,243 Что? Нет! 141 00:08:05,319 --> 00:08:08,859 Все нормально, Ксандра.Если ты не хочешь идти, мы пойдем сами. 142 00:08:16,705 --> 00:08:18,615 Ладно, я иду. 143 00:08:18,707 --> 00:08:20,787 - Идешь?- Спасибо, Ксандра. 144 00:08:21,293 --> 00:08:24,383 Я делаю это не для тебя.Я делаю это для Ростка. 145 00:08:24,463 --> 00:08:28,133 Но если мы должны поступать так глупо,мы сделаем это по-моему. 146 00:08:28,217 --> 00:08:29,257 Договорились. 147 00:08:29,343 --> 00:08:30,593 Вот что мы сделаем. 148 00:09:04,294 --> 00:09:08,174 Что ты делаешь в коридорепосле отбоя? 149 00:09:08,257 --> 00:09:10,877 Да ладно, выкладывай. В чем дело? 150 00:09:10,968 --> 00:09:13,468 Наглость! Как тебя зовут? 151 00:09:15,722 --> 00:09:18,272 И как это пишется? 152 00:09:19,643 --> 00:09:23,653 Как ты смеешь! Вернись сюда.Я закон! 153 00:10:06,607 --> 00:10:08,607 Это место огромно. 154 00:10:09,985 --> 00:10:12,565 Как мы узнаем, откуда начать поиск? 155 00:10:12,654 --> 00:10:14,074 Тебе понадобится гид. 156 00:10:19,453 --> 00:10:20,793 Ух ты. 157 00:10:22,539 --> 00:10:24,499 Он проведет тебя по лабиринту. 158 00:10:24,583 --> 00:10:26,963 Разве ты не маленький гид-помощник? 159 00:10:27,044 --> 00:10:30,134 Что он делает? 160 00:10:30,214 --> 00:10:31,884 Он настраивается на тебя. 161 00:10:31,965 --> 00:10:35,755 Расслабься и сосредоточься на этомвоспоминании, чтобы покончить с этим. 162 00:10:40,098 --> 00:10:42,558 Скорей. Мы не можем отстать от гида. 163 00:10:43,769 --> 00:10:46,269 Ты не захочешь потеряться в этом месте. 164 00:10:51,276 --> 00:10:53,066 Подождите меня. 165 00:11:05,582 --> 00:11:11,052 Только подумать, мы могли сейчасесть печенье. И пить чай. 166 00:11:11,129 --> 00:11:13,299 В покое и уюте. 167 00:11:26,353 --> 00:11:29,523 Что значит этот знак? 168 00:11:29,606 --> 00:11:32,526 Ничего страшного.Просто следите за клещами памяти. 169 00:11:32,609 --> 00:11:33,649 Это еще что? 170 00:11:33,735 --> 00:11:37,485 Клещи памяти. Это вид шурум-бурумов. 171 00:11:37,573 --> 00:11:40,663 Они проникают в лабиринти питаются воспоминаниями. 172 00:11:41,326 --> 00:11:44,616 К счастью, храбрые духи-хранителипатрулируют лабораторию, 173 00:11:44,705 --> 00:11:47,705 охраняют воспоминания мираот клещей памяти. 174 00:11:48,208 --> 00:11:51,838 Но лабиринт настолько огромен,что между ними идет постоянная борьба. 175 00:11:52,754 --> 00:11:55,514 Вот почему все воспоминаниясо временем исчезают. 176 00:12:06,226 --> 00:12:11,476 Ксандра, эти клещи едяттолько воспоминания? 177 00:12:11,565 --> 00:12:14,225 Они же не будут есть сладкихмаленьких росточков? 178 00:12:14,318 --> 00:12:16,738 Не беспокойся, Росток.Если что-то случится... 179 00:12:16,820 --> 00:12:19,320 Ты права! С нами теперь Волчок. 180 00:12:20,741 --> 00:12:23,121 С этими шурум-бурумаминужен глаз да глаз. 181 00:12:23,202 --> 00:12:26,042 Я не знаю об этом. 182 00:12:26,121 --> 00:12:27,501 Я знаю. 183 00:12:27,581 --> 00:12:31,751 Ты дал бы им как следует, так же, как тысделал это в Лаборатории Блюстителя. 184 00:12:31,835 --> 00:12:34,415 Ты бы такой: «Пух, бум, бах!» 185 00:12:34,505 --> 00:12:36,505 - Я такой?- Точно, ты такой. 186 00:12:36,590 --> 00:12:42,050 И шурум-бурумы такие: «Ой-ё-ёй!»А я такая: «Ура!» 187 00:12:42,137 --> 00:12:44,307 О, ты просто так говоришь. 188 00:12:45,307 --> 00:12:48,557 Эй, давай, копуша.Гид летит в эту сторону. 189 00:12:50,354 --> 00:12:52,154 Может, вам вдвоем пойти дальше? 190 00:12:53,065 --> 00:12:54,475 А как же ты? 191 00:12:56,818 --> 00:13:00,318 - Я вам больше не нужна.- Но у тебя нет гида. 192 00:13:00,405 --> 00:13:01,815 Что, если ты заблудишься? 193 00:13:01,907 --> 00:13:04,657 Мне не нужно, чтобы великийВолчок защищал меня. 194 00:13:05,160 --> 00:13:06,580 Мне и самой по себе будет хорошо. 195 00:13:06,662 --> 00:13:09,252 Ксандра, мы все должныдержаться вместе. 196 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 Повеселитесь со своимновым лучшим другом. 197 00:13:15,504 --> 00:13:17,514 Ксандра, подожди. 198 00:13:19,758 --> 00:13:21,128 Ксандра! 199 00:13:42,573 --> 00:13:44,663 Не думаю, что я сильнонравлюсь Ксандре. 200 00:13:44,741 --> 00:13:48,621 Не волнуйся. Ей просто нужнонемного времени, чтобы оттаять. 201 00:13:49,162 --> 00:13:50,792 С ней все будет в порядке? 202 00:13:50,873 --> 00:13:52,923 - Самой по себе?- О, да. 203 00:13:53,000 --> 00:13:56,670 Она самый решительный, самый храбрый,самый сильный дух, которого я знаю. 204 00:13:56,753 --> 00:13:59,343 - Совсем как были ее родители.- Ее родители? 205 00:13:59,423 --> 00:14:02,763 Да. Они тоже былихрабрыми духами-хранителями. 206 00:14:03,552 --> 00:14:06,812 Но они умерли, когда онабыла совсем маленькой. 207 00:14:07,639 --> 00:14:09,639 Это так печально. 208 00:14:10,601 --> 00:14:13,401 И потом она переехалажить со мной и моей семьей. 209 00:14:13,478 --> 00:14:17,188 Это должно быть очень помогло ей,иметь такого хорошего друга как ты. 210 00:14:18,275 --> 00:14:21,315 Когда я рос, вокруг меняне было много людей. 211 00:14:21,862 --> 00:14:24,362 Только я и мама. 212 00:14:24,448 --> 00:14:27,198 Да, Ксандра тоже такая. 213 00:14:27,826 --> 00:14:31,286 Ей трудно заводить друзей,но у нее есть я. 214 00:14:31,371 --> 00:14:33,581 А теперь у нее есть еще и ты. 215 00:14:47,137 --> 00:14:50,847 Ух ты. 216 00:15:08,242 --> 00:15:10,202 Смотри. Вон гид. 217 00:15:10,953 --> 00:15:11,953 Он остановился. 218 00:15:18,210 --> 00:15:22,300 «Воспоминания Вильяма Вульфа,ранний возраст». 219 00:15:22,965 --> 00:15:25,215 Это все мои воспоминания? 220 00:15:30,639 --> 00:15:33,559 Это похоже на книжку рассказово Волчке! 221 00:15:33,642 --> 00:15:37,152 Я помню Тедди.Он был моим лучшим другом. 222 00:15:38,564 --> 00:15:41,824 Я думаю, мы с Теддитоже подружились бы. 223 00:15:59,126 --> 00:16:02,416 Как я сказал...У меня раньше никогда не было друзей. 224 00:16:03,172 --> 00:16:04,512 Но сейчас они есть. 225 00:16:26,737 --> 00:16:32,657 Нет. Нет. Нет. 226 00:16:33,493 --> 00:16:36,123 Вот! Вот оно. 227 00:16:36,205 --> 00:16:37,405 Кулон. 228 00:16:45,255 --> 00:16:48,255 Лакскрафт,ты не мог бы перестать дурачиться? 229 00:16:48,342 --> 00:16:50,052 Что мы будем делать? 230 00:16:50,135 --> 00:16:53,135 Я не вижу проблемы.Она уехала. 231 00:16:53,222 --> 00:16:55,602 Сейчас. Но она вернется. 232 00:16:55,682 --> 00:16:58,192 И тогда она придет за мальчиком. 233 00:16:58,268 --> 00:17:02,768 Да ладно, Лакскрафт.Что ей нужно от человеческого ребенка? 234 00:17:02,856 --> 00:17:05,026 Если этот мальчик тот, кто я думаю... 235 00:17:05,108 --> 00:17:08,488 Даже если это так, было бы безумиемприводить его на Фабрику. 236 00:17:08,569 --> 00:17:10,819 Что если я прав, и она найдет его? 237 00:17:10,906 --> 00:17:13,406 Нельзя позволить этому случиться! 238 00:17:13,492 --> 00:17:17,452 Мы должны забрать его с собой,чтобы защитить его. Приготовить его. 239 00:17:17,538 --> 00:17:19,748 Прости, Лакскрафт.Это очень рискованно. 240 00:17:19,830 --> 00:17:23,040 Он должен остаться на поверхности,где ему и место. 241 00:17:24,962 --> 00:17:27,802 Они пока не поняли, кто ты такой,а я понял. 242 00:17:27,881 --> 00:17:31,591 Я знаю, кто ты и кем ты станешь. 243 00:17:32,261 --> 00:17:34,141 Оставайся в безопасности, волчонок. 244 00:17:39,226 --> 00:17:43,606 Значит профессор Лакскрафт знал тебядо того, как ты попал сюда? 245 00:17:43,689 --> 00:17:44,689 Я так думаю. 246 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 Я знал, что он что-то скрывает. 247 00:17:47,276 --> 00:17:48,606 С кем он говорил? 248 00:17:48,694 --> 00:17:49,744 Не знаю. 249 00:17:49,820 --> 00:17:51,820 И кто ты такой, по его мнению? 250 00:17:51,905 --> 00:17:53,235 Не знаю. 251 00:17:53,323 --> 00:17:55,913 И кто придет искать тебя,о чем он беспокоится? 252 00:17:55,993 --> 00:17:59,253 Не знаю! Но мне нужно это узнать. 253 00:17:59,997 --> 00:18:02,287 О, боже. 254 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 Росток? 255 00:18:08,005 --> 00:18:09,875 Ксандра! 256 00:18:10,757 --> 00:18:12,967 Ух ты! 257 00:18:13,051 --> 00:18:14,391 На помощь! 258 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Ксандра! 259 00:18:16,013 --> 00:18:19,393 Росток? Я иду! 260 00:18:19,474 --> 00:18:20,484 На помощь! 261 00:18:25,981 --> 00:18:28,441 Эта штука преследует нас? 262 00:18:28,525 --> 00:18:30,735 Нет. Я думаю, мы оторвались. 263 00:18:31,737 --> 00:18:34,567 Мы не оторвались! 264 00:18:38,202 --> 00:18:40,162 Отпусти! 265 00:18:45,959 --> 00:18:48,549 - Ксандра!- Росток! 266 00:18:48,629 --> 00:18:50,009 Отстань от меня! 267 00:18:50,589 --> 00:18:52,759 Он схватил Волчка! 268 00:18:52,841 --> 00:18:54,011 Эй! 269 00:18:55,093 --> 00:18:56,513 Спасибо, Ксандра. 270 00:18:56,595 --> 00:18:58,805 Держите строй. Двигайтесь со мной. 271 00:18:58,889 --> 00:19:00,099 О, крошки. 272 00:19:00,182 --> 00:19:03,732 Если со мной что-то случится,скажи моим веточкам, что я их люблю. 273 00:19:03,810 --> 00:19:07,560 И Норману. Бедный Норман. 274 00:19:12,361 --> 00:19:16,241 - Что он делает?- Что? 275 00:19:16,323 --> 00:19:18,623 Прекратите это! 276 00:19:18,700 --> 00:19:20,080 Что? 277 00:19:20,160 --> 00:19:22,000 Это прекратилось. 278 00:19:22,079 --> 00:19:24,079 Что это? 279 00:19:26,250 --> 00:19:28,590 Что? 280 00:19:32,005 --> 00:19:33,085 О, нет. 281 00:19:33,173 --> 00:19:34,593 Что? Что происходит? 282 00:19:34,675 --> 00:19:37,085 Я думаю, он вызывал подкрепление. 283 00:19:49,356 --> 00:19:51,186 Клещи памяти. 284 00:19:52,943 --> 00:19:55,243 Бежим! 285 00:20:04,538 --> 00:20:06,038 Нет! 286 00:20:06,790 --> 00:20:08,130 Мы держим тебя, Росток. 287 00:20:15,966 --> 00:20:17,586 Что теперь? 288 00:20:17,676 --> 00:20:19,756 Победа или смерть! 289 00:20:19,845 --> 00:20:22,635 Отойдите, вы двое. Я разберусь с этим. 290 00:20:24,766 --> 00:20:25,766 Что ты делаешь? 291 00:20:25,851 --> 00:20:28,941 Я не дам тебе сражаться в одиночку.Я с тобой. 292 00:20:29,813 --> 00:20:30,813 Почему? 293 00:20:30,898 --> 00:20:33,028 Потому что друзья держатся вместе. 294 00:20:35,903 --> 00:20:37,823 Это так мило. 295 00:20:37,905 --> 00:20:40,315 Но их там тысячи! 296 00:20:40,407 --> 00:20:42,777 Нам нужен новый план, быстро. 297 00:20:42,868 --> 00:20:45,788 Хорошо. Новый план. 298 00:20:52,586 --> 00:20:53,876 Ксандра! 299 00:20:53,962 --> 00:20:54,962 Ух ты! 300 00:20:57,966 --> 00:20:59,636 Ксандра! 301 00:21:05,224 --> 00:21:06,354 Ух ты! 302 00:21:07,809 --> 00:21:09,849 Ого! 303 00:21:12,272 --> 00:21:14,822 У нас получилось! 304 00:21:14,900 --> 00:21:17,070 Больше так никогда не делай. 305 00:21:17,986 --> 00:21:20,736 У меня остался один вопрос. 306 00:21:21,365 --> 00:21:23,405 Как мы спустимся? 307 00:21:23,492 --> 00:21:26,082 Потому что они поднимаются. 308 00:21:26,161 --> 00:21:27,791 У меня есть план. 309 00:21:40,509 --> 00:21:43,679 Да! 310 00:21:43,762 --> 00:21:44,852 Та-да! 311 00:21:44,930 --> 00:21:46,390 Молодец, человек. 312 00:21:52,229 --> 00:21:53,559 Бежим! 313 00:21:59,403 --> 00:22:01,323 Хранители памяти! 314 00:22:02,281 --> 00:22:04,411 Что вы здесь делаете? 315 00:22:04,491 --> 00:22:07,791 Мы можем справиться с этимиклещами памяти. 316 00:22:08,370 --> 00:22:11,580 Возьми это.И уведи друзей в безопасное место. 317 00:22:30,726 --> 00:22:32,386 Произошел еще один прорыв. 318 00:22:32,895 --> 00:22:35,555 В Лабиринте памяти. Их сотни! 319 00:22:35,647 --> 00:22:38,607 Разве вы не видите,что шурум-бурумы стали сильнее? 320 00:22:38,692 --> 00:22:41,612 Мы больше не можем это игнорировать. 321 00:22:41,695 --> 00:22:44,405 Пророчество? Опять этонеубедительное зрелище? 322 00:22:44,489 --> 00:22:47,279 У нас нет временина твои бредни, Лакскрафт. 323 00:22:47,367 --> 00:22:49,997 Твое не убедительнее! 324 00:22:50,078 --> 00:22:51,958 Это не бредни. 325 00:22:52,039 --> 00:22:54,419 Позвольте привести сюда мальчика. 326 00:22:55,667 --> 00:22:57,747 Мы можем обучить его. 327 00:22:57,836 --> 00:23:04,176 Приготовить к тому, что его ждет,и к роли, которую ему суждено сыграть. 328 00:23:04,760 --> 00:23:08,680 Он будет нам нужен.Это единственный способ. 329 00:23:09,473 --> 00:23:11,813 Да ты хотя бы знаешь, где мальчик? 330 00:23:13,435 --> 00:23:14,845 Нет. 331 00:23:15,646 --> 00:23:16,896 Но нужно действовать. 332 00:23:16,980 --> 00:23:20,730 Время пришло. Она стоит за всем этим. 333 00:23:20,817 --> 00:23:22,357 Прости, Лакскрафт, 334 00:23:22,444 --> 00:23:28,084 но мы не можем быть уверены, что этаатака шурум-бурумов с ней связана. 335 00:23:28,158 --> 00:23:32,288 Шурум-бурумы постоянно нападают.Таков порядок вещей. 336 00:23:32,371 --> 00:23:34,751 Тогда я найду другой способдоказать вам это. 337 00:23:34,831 --> 00:23:38,841 А теперь, если вы меня извините,мне предстоит путешествие. 338 00:23:38,919 --> 00:23:41,509 Лакскрафт, не торопись. 339 00:23:42,214 --> 00:23:44,884 Пусть старый дурак уходит. 340 00:23:46,718 --> 00:23:50,428 Так вот, Лакскрафт хотелпривести тебя сюда, 341 00:23:50,514 --> 00:23:52,934 но остальные считали, что этослишком опасно? 342 00:23:53,016 --> 00:23:56,346 Да, и что мне здесь не место. 343 00:23:56,436 --> 00:24:00,146 Что ж, я рада, что ты здесь, человек.Я не возражаю против небольшого риска. 344 00:24:00,232 --> 00:24:01,402 Я тоже! 345 00:24:01,483 --> 00:24:04,193 Не в опасности дело. 346 00:24:04,278 --> 00:24:07,738 Я хочу поблагодарить вас за помощь. 347 00:24:07,823 --> 00:24:09,453 Я хочу сказать, что я... 348 00:24:09,533 --> 00:24:11,953 Ладно, не нужно изливатьна нас слезы. 349 00:24:12,786 --> 00:24:16,866 Но я... Простите, если я была немного... 350 00:24:16,957 --> 00:24:18,037 Угрюмой никудышкой? 351 00:24:18,125 --> 00:24:21,125 Да. Что-то вроде того. 352 00:24:31,180 --> 00:24:32,260 Моя королева. 353 00:24:35,225 --> 00:24:38,895 Мальчик здесь. 354 00:26:03,730 --> 00:26:04,730 Перевод:Виктория Дубицкая