1 00:00:36,411 --> 00:00:40,961 Vlko a Továreň na všetko 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,542 Ôsma kapitola 3 00:00:43,627 --> 00:00:46,337 Ako Vlko našiel spomienku 4 00:00:59,726 --> 00:01:01,136 Chudák. 5 00:01:01,228 --> 00:01:04,188 Myslíš, že Luxcraft je nahnevaný? 6 00:01:04,772 --> 00:01:06,572 Snažím sa počúvať. 7 00:01:07,150 --> 00:01:10,280 Veď ho obkľúčili skazovia. 8 00:01:10,362 --> 00:01:11,412 Však, Fluf? 9 00:01:14,533 --> 00:01:18,413 Veď sme mali šťastie,že nás Vlko zachránil. 10 00:01:19,496 --> 00:01:22,246 Zachoval sa ako hrdina. 11 00:01:22,332 --> 00:01:25,002 Tí skazovia ani netušili, čo sa stalo. 12 00:01:25,085 --> 00:01:28,165 On iba: „Bum!“ a oni: „Ach, nie!“ 13 00:01:28,255 --> 00:01:31,465 - A ja potom...- Sprout! Budeš už ticho? 14 00:01:34,344 --> 00:01:36,314 Urobil som niečo zlé? 15 00:01:36,388 --> 00:01:39,138 Nie. Pozri, ja len... 16 00:01:39,808 --> 00:01:42,058 Neviem, čo sa ti na ňom páči. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,274 Je na ňom niečo čudné. 18 00:01:44,354 --> 00:01:47,904 Povedal, že je človek,ale videl si, čo sa stalo. 19 00:01:47,983 --> 00:01:50,653 Je úplne iný ako ostatní ľudia. 20 00:01:51,528 --> 00:01:54,198 Vieme vôbec, kto to je? 21 00:01:55,699 --> 00:01:56,909 Náš kamarát. 22 00:01:57,868 --> 00:02:00,038 Potrebujeme ďalších kamarátov? 23 00:02:01,788 --> 00:02:04,878 Kašli na to. Len počúvaj. 24 00:02:07,461 --> 00:02:09,841 A potom bum? 25 00:02:09,922 --> 00:02:10,922 Bum. 26 00:02:12,382 --> 00:02:16,682 Tvoja definícia nenápadnostije iná ako moja. 27 00:02:16,762 --> 00:02:18,102 Prepáčte, pane. 28 00:02:18,180 --> 00:02:20,310 Nechcel som na seba upozorniť. 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,850 Snažím sa sem zapadnúť. 30 00:02:22,935 --> 00:02:25,145 Prosím, neposielajte ma domov. 31 00:02:25,229 --> 00:02:28,729 Poslať domov? To určite nie.Nemôžeš odísť. 32 00:02:28,815 --> 00:02:30,435 Nemôžem odísť? 33 00:02:30,526 --> 00:02:34,486 Teda, ak chceš ostať, musíš ostať. 34 00:02:35,072 --> 00:02:36,492 Samozrejme. 35 00:02:36,573 --> 00:02:40,043 Máš ešte ten Extataprásk? 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,538 Extataprásk? 37 00:02:42,120 --> 00:02:44,460 Aha, myslíte Excalibum! Áno. 38 00:02:45,123 --> 00:02:47,043 Teda, čo z neho ostalo. 39 00:02:52,631 --> 00:02:54,221 A vyrobil si ho ty? 40 00:02:54,800 --> 00:02:58,100 Áno, ale nikdy predtým nefungoval. 41 00:02:59,471 --> 00:03:01,891 Keď sa skazovia približovali, 42 00:03:01,974 --> 00:03:06,064 akoby som zabudol, že nie je skutočný. 43 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 Zabudol? 44 00:03:07,688 --> 00:03:11,728 Áno. Pôsobil skutočne. Na chvíľu. 45 00:03:12,359 --> 00:03:16,609 Neviem to vysvetliť, ale teraz nefunguje. 46 00:03:16,697 --> 00:03:18,317 Asi je pokazený. 47 00:03:20,742 --> 00:03:21,792 Fascinujúce. 48 00:03:22,286 --> 00:03:23,616 Opravíte ho? 49 00:03:26,498 --> 00:03:27,498 Hej! 50 00:03:28,000 --> 00:03:32,840 Schopnosti nie sú v tom kuse kartónu.Ale v tebe. 51 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 Vo mne? 52 00:03:35,716 --> 00:03:37,626 Ty si to vyrobil, však? 53 00:03:37,718 --> 00:03:38,888 Áno. 54 00:03:38,969 --> 00:03:43,019 Tak ako si vyrobil ten lietajúci batoh,ktorým si letel. 55 00:03:43,098 --> 00:03:45,228 Je to skôr trysko... 56 00:03:45,309 --> 00:03:47,809 Počkať. Odkiaľ o tom viete? 57 00:03:47,895 --> 00:03:51,975 To ty dávaš tým výtvorom ich schopnosti. 58 00:03:52,065 --> 00:03:54,185 Skoro ako sprit. 59 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 Skoro ako sprit? 60 00:03:55,819 --> 00:03:58,159 Znamená to teda... 61 00:03:58,238 --> 00:03:59,988 že som sprit? 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,243 Som sprit! 63 00:04:01,325 --> 00:04:03,695 Vedel som, že medzi ľudí nezapadám. 64 00:04:03,785 --> 00:04:07,115 Patrím sem. Celý čas som bol sprit! 65 00:04:07,206 --> 00:04:09,116 Nie si sprit, chlapče. 66 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Si človek. 67 00:04:11,919 --> 00:04:12,919 Ale... 68 00:04:15,297 --> 00:04:19,217 Ste si istý? Som ako všetci ostatní? 69 00:04:19,301 --> 00:04:22,641 Určite nie si ako všetci ostatní. 70 00:04:22,721 --> 00:04:24,771 Nie si ako nikto iný, malý vlk. 71 00:04:26,225 --> 00:04:27,975 Malý vlk? 72 00:04:30,521 --> 00:04:32,361 Malý vlk. 73 00:04:32,439 --> 00:04:35,899 Viem, kto si a kým sa staneš. 74 00:04:37,027 --> 00:04:38,777 Počúvaš ma? 75 00:04:39,738 --> 00:04:42,658 Áno. Hej. Prosím? 76 00:04:42,741 --> 00:04:44,741 Nemáš sa čoho báť. 77 00:04:44,826 --> 00:04:48,156 Nechaj si na tvári maskua tvár sa nenápadne. 78 00:04:48,247 --> 00:04:52,957 Počkať. Ak som naozaj človek,čo sa stalo v laboratóriu strážcov? 79 00:04:53,043 --> 00:04:54,423 Mám schopnosti? 80 00:04:55,003 --> 00:04:57,973 Všetko sa včas dozvieš.Všetko sa včas dozvieš. 81 00:04:59,925 --> 00:05:01,925 A čo má toto znamenať? 82 00:05:02,010 --> 00:05:03,930 Nepočúvali sme! Nie, nie. 83 00:05:04,012 --> 00:05:06,472 Len sme... sa opierali. 84 00:05:06,557 --> 00:05:08,387 Áno, presne tak. Opierali. 85 00:05:08,475 --> 00:05:11,345 Niekedy sa potrebujete dobre oprieť. 86 00:05:14,314 --> 00:05:19,904 Vy traja sa nevystrkujte.Vystrkujte sa ešte menej než predtým. 87 00:05:19,987 --> 00:05:22,357 Nikto nesmie zistiť, kto je. 88 00:05:23,156 --> 00:05:25,276 Čo? Prečo? Kto som? 89 00:05:25,367 --> 00:05:26,447 Koniec otázok. 90 00:05:26,535 --> 00:05:30,115 Vy traja ostaňte v izbe,kým nepoviem inak. 91 00:05:31,164 --> 00:05:32,214 Ale, pane... 92 00:05:32,291 --> 00:05:34,461 Žiadne ale, asi, ani kokosy. 93 00:05:36,795 --> 00:05:39,795 Hlavne žiadne kokosy. 94 00:05:44,720 --> 00:05:48,310 Takže máme zaracha? To je skvelé. 95 00:05:48,390 --> 00:05:51,690 Máš fakt talent všetko pokašľať, Vlko. 96 00:05:51,768 --> 00:05:53,688 Ak to je tvoje pravé meno. 97 00:05:53,770 --> 00:05:55,860 Možno by bolo najlepšie, 98 00:05:55,939 --> 00:05:58,529 ak by si šiel na povrch, kam patríš. 99 00:05:58,609 --> 00:05:59,899 Ale on patrí sem. 100 00:05:59,985 --> 00:06:02,105 Nie, nie som sprit. 101 00:06:02,196 --> 00:06:05,066 Xandra má pravdu. Nepatrím ani sem. 102 00:06:07,910 --> 00:06:12,750 Čo keby sme išli na izbua urobili si čajový večierok? 103 00:06:12,831 --> 00:06:15,131 Vlko, môžeš si vybrať sušienky. 104 00:06:15,209 --> 00:06:18,129 Prepáč, Sprout, ale nemám náladu. 105 00:06:18,212 --> 00:06:21,592 Nemáš náladu? Na sušienky? 106 00:06:24,009 --> 00:06:27,549 Luxcraft by mi mohol povedať,čo sa to deje. 107 00:06:27,638 --> 00:06:30,268 Čo myslíš, povedať, čo sa to deje? 108 00:06:30,349 --> 00:06:31,479 Neviem. 109 00:06:31,558 --> 00:06:35,228 Len mám pocit, že mi nehovorí všetko. 110 00:06:35,729 --> 00:06:37,939 A ten jeho náhrdelník... 111 00:06:38,023 --> 00:06:39,273 Jeho náhrdelník? 112 00:06:39,358 --> 00:06:42,398 Áno. Mal na krku prívesok. 113 00:06:42,486 --> 00:06:45,406 Zvláštne je, že som ho už určite videl. 114 00:06:45,489 --> 00:06:47,279 Vynorila sa mi spomienka. 115 00:06:47,366 --> 00:06:50,076 - Ale čo?- Áno. 116 00:06:50,160 --> 00:06:53,120 Bola to veľmi zahmlená spomienka. 117 00:06:53,205 --> 00:06:57,455 Počul som hlas, ktorý hovorilniečo o tom, že vie, kto som? 118 00:06:57,543 --> 00:07:00,713 A... Kiežby som si pamätal viac. 119 00:07:00,796 --> 00:07:02,966 Škoda, že musíme ostať v izbe, 120 00:07:03,048 --> 00:07:05,718 išli by sme do bludiska spomienok. 121 00:07:05,801 --> 00:07:07,851 - Kam?- Do bludiska spomienok. 122 00:07:07,928 --> 00:07:10,638 Sú tam všetky spomienky sveta. 123 00:07:10,722 --> 00:07:13,432 To znie perfektne. Poďme tam. 124 00:07:13,517 --> 00:07:17,147 Čože? Nie! Nemyslel som, že môžeme... 125 00:07:17,229 --> 00:07:18,979 Ak nájdeme moju spomienku, 126 00:07:19,064 --> 00:07:22,154 možno zistíme, čo Luxcraft tají. 127 00:07:22,234 --> 00:07:23,744 Dobre, dobre, počkaj... 128 00:07:23,819 --> 00:07:25,989 Konečne získame odpovede. 129 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 Vydrž aspoň sekundu. 130 00:07:27,865 --> 00:07:32,365 Je prísne zakázanéísť do bludiska spomienok bez strážcu. 131 00:07:32,452 --> 00:07:35,662 Xandra je strážkyňa... v zácviku. 132 00:07:35,747 --> 00:07:37,077 Nie, nie, nie! 133 00:07:37,165 --> 00:07:42,125 Luxcraft povedal, že máme ísť na izbua urobiť si čajový večierok. 134 00:07:42,212 --> 00:07:44,882 Ale bude to dobrodružstvo. 135 00:07:44,965 --> 00:07:46,125 Choď, ak chceš. 136 00:07:46,216 --> 00:07:50,636 Sprout a jasi spravíme večierok sami. Však? 137 00:07:50,721 --> 00:07:51,721 Prosím. 138 00:07:55,142 --> 00:07:57,482 Musím zistiť, čo sa to deje. 139 00:08:01,064 --> 00:08:03,404 Dobre, Vlko. Pôjdem. 140 00:08:03,483 --> 00:08:05,243 Čože? Nie! 141 00:08:05,319 --> 00:08:08,859 To nič, Xandra. Ak nechceš ísť, nevadí. 142 00:08:17,289 --> 00:08:18,619 Dobre, idem. 143 00:08:18,707 --> 00:08:20,787 - Ideš?- Ďakujem, Xandra. 144 00:08:21,293 --> 00:08:24,383 Nerobím to pre teba. Robím to pre Sprouta. 145 00:08:24,463 --> 00:08:28,133 Ale ak robíme takúto hlúposť,urobíme ju po mojom. 146 00:08:28,217 --> 00:08:29,257 Platí. 147 00:08:29,343 --> 00:08:30,593 Urobíme to takto... 148 00:09:04,294 --> 00:09:08,174 Čo robíš na chodbe po večierke? 149 00:09:08,257 --> 00:09:09,967 No tak. Hovor. 150 00:09:10,968 --> 00:09:13,468 Aká drzosť! Ako sa voláš? 151 00:09:17,015 --> 00:09:18,845 Ako sa to píše? 152 00:09:19,643 --> 00:09:23,653 Ako sa opovažuješ? Vráť sa! Ja som zákon! 153 00:10:06,607 --> 00:10:08,607 Je to tu obrovské. 154 00:10:09,985 --> 00:10:12,565 Ako máme vedieť, kde hľadať? 155 00:10:12,654 --> 00:10:14,074 Potrebuješ sprievodníka. 156 00:10:19,453 --> 00:10:20,793 Páni. 157 00:10:22,539 --> 00:10:24,499 Prevedie ťa cez bludisko. 158 00:10:24,583 --> 00:10:26,963 Ty si ale užitočný malý sprievodník. 159 00:10:28,754 --> 00:10:30,134 Čo to robí? 160 00:10:30,214 --> 00:10:31,884 Napája sa na teba. 161 00:10:31,965 --> 00:10:35,755 Sústreď sa na tú spomienku,nech to máme za sebou. 162 00:10:40,098 --> 00:10:42,558 Rýchlo! Nesmieme ho stratiť. 163 00:10:43,769 --> 00:10:46,269 Tu sa nechcete stratiť. 164 00:10:51,944 --> 00:10:53,074 Počkajte na mňa. 165 00:11:05,582 --> 00:11:11,052 Keď si pomyslím,že sme mohli jesť sušienky. A piť čaj. 166 00:11:11,129 --> 00:11:13,299 V bezpečí a pohodlí. 167 00:11:27,521 --> 00:11:29,521 Čo znamená tá značka? 168 00:11:29,606 --> 00:11:32,526 Nič. Len pozor na spomienkoče. 169 00:11:32,609 --> 00:11:33,649 Na čo? 170 00:11:33,735 --> 00:11:37,485 Spomienkoče. Je to druh skazov. 171 00:11:37,573 --> 00:11:40,663 Napádajú bludisko a živia sa spomienkami. 172 00:11:41,326 --> 00:11:44,616 Bludisko našťastie strážia strážcovia, 173 00:11:44,705 --> 00:11:47,705 strážia spomienky sveta pred spomienkočmi. 174 00:11:48,208 --> 00:11:51,838 Bludisko je však také obrovské,že je to večný boj. 175 00:11:52,754 --> 00:11:55,514 Preto sa spomienky po čase stratia. 176 00:12:07,519 --> 00:12:11,479 Xandra? Tie spomienkočejedia len spomienky, však? 177 00:12:11,565 --> 00:12:14,225 Malého chutného Sprouta by nezjedli? 178 00:12:14,318 --> 00:12:16,738 Neboj sa. Ak sa niečo stane... 179 00:12:16,820 --> 00:12:19,320 Máš pravdu. Je s nami Vlko. 180 00:12:20,741 --> 00:12:23,121 Skazovia by sa mali mať na pozore. 181 00:12:24,745 --> 00:12:26,035 To neviem. 182 00:12:26,121 --> 00:12:27,501 Ale ja viem. 183 00:12:27,581 --> 00:12:31,751 Dal by si im čo preto,presne ako v laboratóriu strážcov. 184 00:12:31,835 --> 00:12:34,415 Urobil by si „prásk, bum, bam!“ 185 00:12:34,505 --> 00:12:36,505 - Urobil?- Jasné, že áno. 186 00:12:36,590 --> 00:12:42,050 A skazovia by urobili „fú“ a ja „hurá“. 187 00:12:42,137 --> 00:12:44,307 To len tak hovoríš. 188 00:12:45,307 --> 00:12:48,557 Švihni si. Sprievodník ide tadiaľto. 189 00:12:50,354 --> 00:12:52,154 Vy dvaja choďte popredu. 190 00:12:53,065 --> 00:12:54,475 A čo ty? 191 00:12:56,818 --> 00:13:00,318 - Už ma nepotrebujete.- Ale nemáš sprievodníka. 192 00:13:00,405 --> 00:13:01,815 Čo ak sa stratíš? 193 00:13:01,907 --> 00:13:04,657 Nemusí ma chrániť úžasný Vlko. 194 00:13:05,160 --> 00:13:06,580 Poradím si aj sama. 195 00:13:06,662 --> 00:13:09,252 Xandra, musíme držať spolu. 196 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 Zabav sa s novým kamošom. 197 00:13:15,504 --> 00:13:17,514 Xandra, počkaj. 198 00:13:19,758 --> 00:13:21,128 Xandra! 199 00:13:42,573 --> 00:13:44,663 Xandra ma nemá veľmi v láske. 200 00:13:44,741 --> 00:13:48,621 Neboj sa. Len jej trochu trvá zvyknúť si. 201 00:13:49,162 --> 00:13:50,792 Bude v poriadku? 202 00:13:50,873 --> 00:13:52,923 - Sama?- Ó, áno. 203 00:13:53,000 --> 00:13:56,670 Je najdrsnejšia a najsilnejšia spritka,akú poznám. 204 00:13:56,753 --> 00:13:59,343 - Ako jej rodičia.- Jej rodičia? 205 00:13:59,423 --> 00:14:02,763 Áno.Aj oni boli odvážni strážcovia. 206 00:14:03,552 --> 00:14:06,812 Ale zomreli, keď bola malá. 207 00:14:07,639 --> 00:14:09,639 To je smutné. 208 00:14:10,601 --> 00:14:13,351 Ale potom prišla bývať s mojou rodinou. 209 00:14:13,437 --> 00:14:17,187 Mať takého kamaráta jej muselo pomôcť. 210 00:14:18,275 --> 00:14:21,315 Keď som vyrastal, nemal som takmer nikoho. 211 00:14:21,862 --> 00:14:24,362 Len ja a moja mama. 212 00:14:24,448 --> 00:14:27,198 Áno, aj Xandra je taká. 213 00:14:27,826 --> 00:14:31,286 Ťažko si hľadá kamarátov. Ale má mňa. 214 00:14:31,371 --> 00:14:33,581 A teraz má aj teba. 215 00:14:47,137 --> 00:14:48,467 Páni. 216 00:15:08,242 --> 00:15:10,202 Pozri. Sprievodník. 217 00:15:10,953 --> 00:15:11,953 Zastavil sa. 218 00:15:18,210 --> 00:15:22,300 „Spomienky Williama Vlka, jeden rok.“ 219 00:15:22,965 --> 00:15:25,215 To všetko sú moje spomienky? 220 00:15:31,181 --> 00:15:33,561 Akoby to bola kniha o tebe. 221 00:15:33,642 --> 00:15:37,152 Medvedíka Teddyho si pamätám.Môj najlepší kamoš. 222 00:15:38,564 --> 00:15:41,824 Aj ja a Teddy by sme boli skvelí kamaráti. 223 00:15:59,126 --> 00:16:02,416 Hovoril som, kamarátov som nemal. 224 00:16:03,172 --> 00:16:04,512 Ale už máš. 225 00:16:26,737 --> 00:16:31,117 Nie. Nie. Nie. Nie. 226 00:16:33,493 --> 00:16:36,123 Tu je to! Mám to. 227 00:16:36,205 --> 00:16:37,405 Ten prívesok. 228 00:16:45,255 --> 00:16:48,255 Luxcraft, prestaň sa hrať. 229 00:16:48,342 --> 00:16:50,052 Čo budeme robiť? 230 00:16:50,135 --> 00:16:53,135 Neviem, aký je problém.Ona je preč. 231 00:16:53,222 --> 00:16:55,602 Teraz. Ale vráti sa. 232 00:16:55,682 --> 00:16:58,192 A keď sa vráti, to dieťa si vezme. 233 00:16:58,810 --> 00:17:02,770 No tak.Čo by robila s ľudským dieťaťom? 234 00:17:02,856 --> 00:17:05,026 Ak je ten, kto si myslím... 235 00:17:05,108 --> 00:17:08,488 Aj keby, bolo by hlúpevziať ho do továrne. 236 00:17:08,569 --> 00:17:10,819 Čo ak mám pravdu a ona ho nájde? 237 00:17:10,906 --> 00:17:13,406 To sa nesmie stať! 238 00:17:13,492 --> 00:17:17,452 Mali by sme ho vziať so seboua ochrániť ho. Pripraviť ho. 239 00:17:17,538 --> 00:17:19,748 Prepáč, Luxcraft. Je to riskantné. 240 00:17:19,830 --> 00:17:23,040 Musí ostať na povrchu, kde patrí. 241 00:17:24,962 --> 00:17:27,802 Ešte si neuvedomujú, kto si, ale ja áno. 242 00:17:27,881 --> 00:17:31,591 Viem, kto si a kým sa staneš. 243 00:17:32,261 --> 00:17:34,141 Buď v bezpečí, malý vlk. 244 00:17:39,226 --> 00:17:43,606 Profesor Luxcraft ťa poznal skôr,než si sem prišiel? 245 00:17:43,689 --> 00:17:44,689 Asi áno. 246 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 Vedel som, že niečo tají. 247 00:17:47,276 --> 00:17:48,606 S kým sa rozprával? 248 00:17:48,694 --> 00:17:49,744 Neviem. 249 00:17:49,820 --> 00:17:51,820 A kto si myslí, že si? 250 00:17:51,905 --> 00:17:53,235 Neviem. 251 00:17:53,323 --> 00:17:55,953 A kto ťa má prísť hľadať? 252 00:17:56,034 --> 00:17:59,254 Neviem! Ale musím to zistiť. 253 00:18:00,789 --> 00:18:02,289 Ach, nie. 254 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 Sprout? 255 00:18:08,630 --> 00:18:09,880 Xandra! 256 00:18:13,051 --> 00:18:14,391 Pomoc! 257 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Xandra! 258 00:18:16,471 --> 00:18:19,391 Sprout? Už idem! 259 00:18:19,474 --> 00:18:20,484 Pomoc! 260 00:18:25,981 --> 00:18:28,441 Je tá vec ešte za nami? 261 00:18:28,525 --> 00:18:30,735 Nie. Asi sme sa jej striasli. 262 00:18:32,446 --> 00:18:33,816 Nestriasli! 263 00:18:38,202 --> 00:18:39,372 Pusti ma! 264 00:18:45,959 --> 00:18:48,549 - Xandra!- Sprout! 265 00:18:48,629 --> 00:18:50,009 Nechaj ma tak! 266 00:18:50,589 --> 00:18:52,049 Má Vlka! 267 00:18:52,841 --> 00:18:54,011 Hej! 268 00:18:55,093 --> 00:18:56,513 Ďakujem, Xandra. 269 00:18:56,595 --> 00:18:58,805 Udržujte formáciu. Postupujme. 270 00:18:58,889 --> 00:19:00,099 Došľaka. 271 00:19:00,182 --> 00:19:03,732 Ak sa mi niečo stane,odkážte konárikom, že ich ľúbim. 272 00:19:03,810 --> 00:19:06,940 A Normanovi. Úbohý Norman. 273 00:19:13,820 --> 00:19:16,240 - Čo to robí?- Čo? 274 00:19:16,323 --> 00:19:18,623 Nech prestane! 275 00:19:18,700 --> 00:19:20,080 Čo? 276 00:19:20,160 --> 00:19:21,410 Prestalo to. 277 00:19:22,746 --> 00:19:24,076 Čo to je? 278 00:19:26,959 --> 00:19:28,589 Čo? 279 00:19:32,005 --> 00:19:33,085 Ach, nie. 280 00:19:33,173 --> 00:19:34,593 Čo? Čo sa deje? 281 00:19:34,675 --> 00:19:37,085 Asi volal posilu. 282 00:19:49,356 --> 00:19:51,186 Spomienkoče. 283 00:19:52,943 --> 00:19:55,243 Bežte! 284 00:20:05,038 --> 00:20:06,038 Nie! 285 00:20:06,790 --> 00:20:08,130 Mám ťa, Sprout. 286 00:20:15,966 --> 00:20:17,006 Čo teraz? 287 00:20:17,676 --> 00:20:19,756 Postavíme sa im a bojujeme. 288 00:20:19,845 --> 00:20:22,635 Ustúpte, vy dvaja. Ja to zvládnem. 289 00:20:24,766 --> 00:20:25,766 Čo to robíš? 290 00:20:25,851 --> 00:20:28,941 Nenechám ťa v tom samú. Som s tebou. 291 00:20:29,813 --> 00:20:30,813 Prečo? 292 00:20:30,898 --> 00:20:33,028 Lebo kamaráti držia spolu. 293 00:20:36,612 --> 00:20:37,822 To je milé. 294 00:20:37,905 --> 00:20:40,315 Ale sú ich tisícky. 295 00:20:40,407 --> 00:20:42,777 Potrebujeme nový plán, rýchlo. 296 00:20:43,869 --> 00:20:45,789 Dobre. Nový plán. 297 00:20:52,586 --> 00:20:53,876 Xandra! 298 00:20:57,966 --> 00:20:59,046 Xandra! 299 00:21:13,273 --> 00:21:14,823 Dokázali sme to! 300 00:21:14,900 --> 00:21:17,070 Už to nikdy nerob. 301 00:21:17,986 --> 00:21:20,736 Mám už len jednu otázku. 302 00:21:21,365 --> 00:21:23,405 Ako zídeme dole? 303 00:21:23,492 --> 00:21:26,082 Lebo oni idú hore. 304 00:21:26,161 --> 00:21:27,791 Mám plán. 305 00:21:40,509 --> 00:21:41,799 Áno! 306 00:21:44,930 --> 00:21:46,390 Dobrá práca, človek. 307 00:21:52,229 --> 00:21:53,559 Bežte! 308 00:21:59,403 --> 00:22:01,363 Strážcovia spomienok! 309 00:22:02,281 --> 00:22:04,411 Čo tu vy spritkovia robíte? 310 00:22:04,491 --> 00:22:06,951 My si so spomienkočmi poradíme. 311 00:22:08,370 --> 00:22:11,580 Vezmite si toto.A choďte do bezpečia. 312 00:22:30,726 --> 00:22:32,386 Ďalšie narušenie. 313 00:22:32,895 --> 00:22:35,555 V bludisku spomienok. Sú ich stovky! 314 00:22:35,647 --> 00:22:38,607 Nevidíte, že skazovia sú na vzostupe? 315 00:22:38,692 --> 00:22:41,702 Nemôžeme to ignorovať.Proroctvo hovorí... 316 00:22:41,778 --> 00:22:44,408 Proroctvo? Zase tento nezmysel? 317 00:22:44,489 --> 00:22:47,279 Na tvoje hlúposti nemáme čas. 318 00:22:47,868 --> 00:22:49,998 Ty si hlúposť! 319 00:22:50,078 --> 00:22:51,958 Nie je to táranina. 320 00:22:52,039 --> 00:22:54,419 Dovoľte mi priviezť sem chlapca. 321 00:22:55,667 --> 00:22:57,747 Môžeme ho vycvičiť. 322 00:22:57,836 --> 00:23:04,176 Môžeme ho pripraviť na to,čo príde a na úlohu, ktorá mu je súdená. 323 00:23:04,760 --> 00:23:08,680 Budeme ho potrebovať. Inej cesty niet. 324 00:23:09,473 --> 00:23:11,813 Vieš vôbec, kde ten chlapec je? 325 00:23:13,435 --> 00:23:14,845 Nie. 326 00:23:15,646 --> 00:23:16,896 Ale musíme konať. 327 00:23:16,980 --> 00:23:20,730 Nadišiel čas. Je za tým ona. 328 00:23:20,817 --> 00:23:22,357 Prepáč, Luxcraft, 329 00:23:22,444 --> 00:23:28,084 ale nie je isté, že útok skazovmá niečo spoločné s ňou. 330 00:23:28,158 --> 00:23:32,288 Skazovia útočia stále. Tak to už chodí. 331 00:23:32,371 --> 00:23:34,751 Nájdem spôsob, ako vám to dokázať. 332 00:23:34,831 --> 00:23:38,841 Teraz ma ospravedlňte,mám pred sebou cestu. 333 00:23:38,919 --> 00:23:41,509 Luxcraft, neunáhli sa. 334 00:23:42,214 --> 00:23:44,884 Nech len ten starý blázon ide. 335 00:23:46,718 --> 00:23:52,928 Luxcraft ťa sem chcel priviesť,ale ostatní povedali, že je to nebezpečné? 336 00:23:53,016 --> 00:23:56,346 Áno, a že sem nepatrím. 337 00:23:56,436 --> 00:24:00,146 Ja som rada, že si tu.Nebezpečenstvo mi neprekáža. 338 00:24:00,232 --> 00:24:01,402 Súhlasím! 339 00:24:01,483 --> 00:24:03,443 Teda, nie s tým nebezpečenstvom. 340 00:24:04,278 --> 00:24:07,738 Chcem sa vám poďakovať, že ste mi pomohli. 341 00:24:07,823 --> 00:24:09,453 Viete... 342 00:24:09,533 --> 00:24:11,953 Dobre, nie že sa tu rozplačeš. 343 00:24:12,786 --> 00:24:16,866 Ale... prepáčte, ak som bola trochu... 344 00:24:16,957 --> 00:24:18,037 Ušomraná? 345 00:24:19,042 --> 00:24:21,132 Áno. Také čosi. 346 00:24:31,180 --> 00:24:32,260 Kráľovná moja. 347 00:24:35,225 --> 00:24:38,895 Ten chlapec. Je tu. 348 00:25:50,175 --> 00:25:52,175 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová