1 00:00:36,411 --> 00:00:40,961 वुल्फ़बॉय एंड द एव्रिथिंग फ़ैक्टरी 2 00:00:41,792 --> 00:00:42,882 चैप्टर 9 3 00:00:42,960 --> 00:00:46,340 "जिसमें वुल्फ़बॉय घर जाता है" 4 00:00:47,422 --> 00:00:48,922 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट? 5 00:00:51,093 --> 00:00:52,643 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट! 6 00:00:54,721 --> 00:00:56,471 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट! 7 00:01:03,939 --> 00:01:04,979 अरे, वुल्फ़ी। 8 00:01:06,233 --> 00:01:08,783 तुम्हें मिले वह? क्या कहा उन्होंने? 9 00:01:08,861 --> 00:01:10,651 वह अभी भी वहाँ नहीं हैं। 10 00:01:10,737 --> 00:01:12,527 अब तो कई दिन बीत गए हैं। 11 00:01:12,614 --> 00:01:14,704 ऐसा लगता है जैसे वह गायब ही हो गए हैं। 12 00:01:14,783 --> 00:01:16,493 क्या लगता है वह कहाँ गए होंगे? 13 00:01:16,577 --> 00:01:17,617 पता नहीं। 14 00:01:18,996 --> 00:01:21,286 मुझे कभी कोई जवाब नहीं मिलेंगे। 15 00:01:23,208 --> 00:01:25,038 तुम्हारे मास्क को क्या हुआ? 16 00:01:25,669 --> 00:01:27,959 शायद यह यादों की भूलभुलैया में हुआ है। 17 00:01:29,214 --> 00:01:33,804 तो तुम एक नया मास्क बना लो।तुम्हें तो चीज़ें बनाना पसंद है। 18 00:01:33,886 --> 00:01:36,306 नहीं। यह वाला बहुत ख़ास है। 19 00:01:37,431 --> 00:01:38,721 माँ ने मेरे लिए बनाया था। 20 00:01:45,230 --> 00:01:47,360 शायद वह इसे ठीक कर दें। 21 00:01:48,775 --> 00:01:49,775 वह कर सकती हैं। 22 00:01:49,860 --> 00:01:52,780 -मैं उनसे मिलने जा सकता हूँ।-हुर्रे! 23 00:01:52,863 --> 00:01:54,363 हैलो, क्या हो रहा है? 24 00:01:54,948 --> 00:01:57,198 हम सब एक अभियान पर जा रहे हैं! 25 00:01:57,784 --> 00:01:59,494 वुल्फ़ी की माँ से मिलने! 26 00:02:01,038 --> 00:02:02,708 बहुत बढ़िया विचार है। 27 00:02:02,789 --> 00:02:06,289 तुम उनसे पूछ सकते हो अगर उन्हेंउस समय से लक्सक्राफ़्ट याद हैं जब तुम छोटे थे। 28 00:02:06,376 --> 00:02:07,416 ओह, हाँ। 29 00:02:08,002 --> 00:02:11,512 और शायद उन्हें इस भविष्यवाणी के बारे में कुछ पता होजिसकी वह बात कर रहे थे। 30 00:02:11,590 --> 00:02:15,340 मुझे स्प्राइट शक्तियों वालेकिसी मनुष्य के बारे में कुछ नहीं मिला। 31 00:02:15,427 --> 00:02:16,547 तैयार! 32 00:02:17,054 --> 00:02:18,724 हम एक अभियान पर जा रहे हैं। 33 00:02:19,640 --> 00:02:22,020 पर क्या तुम लोग पक्का आना चाहते हो? 34 00:02:22,100 --> 00:02:24,190 वहाँ इतना मज़ेदार नहीं है जितना यहाँ नीचे है। 35 00:02:24,269 --> 00:02:26,099 मेरा घर थोड़ा बोरिंग सा है। 36 00:02:26,188 --> 00:02:28,568 अभियान कभी बोरिंग नहीं होते! 37 00:02:28,649 --> 00:02:31,779 और वैसे भी,हम देखना चाहेंगे तुम कहाँ से हो। 38 00:02:31,860 --> 00:02:34,320 इस सब का कोई तो कारण होगा। 39 00:02:43,830 --> 00:02:45,000 वह क्या है? 40 00:02:45,082 --> 00:02:47,632 हम उसे "कार" कहते हैं। 41 00:02:48,460 --> 00:02:50,550 कृपया कहो हम पहुँचने वाले हैं। 42 00:02:50,629 --> 00:02:52,759 हाँ। बस वहाँ जाकर है। 43 00:02:57,511 --> 00:02:58,511 क्या बात है। 44 00:02:58,595 --> 00:03:01,175 अच्छा। मैं देखता हूँ अगर माँ से कुछ पता चल सके। 45 00:03:01,265 --> 00:03:02,975 और हम सुराग ढूँढेंगे। 46 00:03:03,058 --> 00:03:07,058 हाँ! क्या लगता है तुम्हारी माँ सुराग कहाँ रखती होंगी? 47 00:03:07,145 --> 00:03:09,565 अटारी में कुछ पुराना सामान हो सकता है। 48 00:03:09,648 --> 00:03:11,898 अटारी में? 49 00:03:15,612 --> 00:03:19,202 रुको, माँ को लगता हैमैंने यह सारा समय बोर्डिंग स्कूल में बिताया है। 50 00:03:19,283 --> 00:03:21,493 मैं उन्हें नहीं बता सकता मैं सच में कहाँ था। 51 00:03:21,577 --> 00:03:23,997 शायद तुम दोनों को बाहर ही रुकना चाहिए। 52 00:03:24,079 --> 00:03:25,749 अगर उन्होंने तुम्हें देख लिया... 53 00:03:26,748 --> 00:03:29,418 बेटा, क्या शानदार सरप्राइज़ दिया। 54 00:03:30,085 --> 00:03:31,205 हैलो, माँ। 55 00:03:33,922 --> 00:03:35,132 मैं समझाता हूँ। 56 00:03:36,175 --> 00:03:39,335 देखो ज़रा तुम्हें। कितने बड़े हो गए हो। 57 00:03:40,679 --> 00:03:43,849 स्प्राइट मनुष्यों को नहीं दिखते, बेवकूफ़। 58 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 मुझे तुम्हारी याद आती थी। 59 00:03:47,436 --> 00:03:48,846 मुझे भी आपकी याद आती थी, माँ। 60 00:03:53,734 --> 00:03:54,994 कस्टर्ड! 61 00:04:01,325 --> 00:04:03,195 यह कस्टर्ड को क्या हुआ है? 62 00:04:03,285 --> 00:04:04,535 पता नहीं। 63 00:04:05,287 --> 00:04:06,287 मीप! 64 00:04:08,332 --> 00:04:11,252 मुझे तुम्हारे हेडमास्टर से बहुत अजीब सा पत्र मिला। 65 00:04:12,461 --> 00:04:14,461 बहुत ही अजीब था। 66 00:04:15,964 --> 00:04:20,054 "मैंने यह बताने के लिएपत्र लिखा है कि आपका मानव बच्चा अच्छे से है 67 00:04:20,135 --> 00:04:25,135 और यहाँ इस मानवीय स्कूल मेंकई तरह की मानवीय चीज़ें कर रहा है।" 68 00:04:25,933 --> 00:04:28,353 हस्ताक्षर, प्रोफ़ेसर एल। 69 00:04:28,852 --> 00:04:31,152 उन्हें कैसे पता चला मैं कहाँ रहता हूँ? 70 00:04:32,064 --> 00:04:34,404 "मानवीय" चीज़ों से उनका क्या मतलब है? 71 00:04:34,483 --> 00:04:38,033 बस अंग्रेज़ी, लैटिन, गणित। 72 00:04:38,111 --> 00:04:40,111 वही, मानवीय चीज़ें। 73 00:04:40,197 --> 00:04:43,827 पर लगता है तुम्हें वहाँ मज़ा आ रहा है? 74 00:04:43,909 --> 00:04:45,449 मुझे तुम्हारे पत्र भी मिले। 75 00:04:45,536 --> 00:04:47,446 वह कमाल की जगह है। 76 00:04:47,538 --> 00:04:51,078 मैं इतना कुछ सीख रहा हूँऔर मेरे बहुत अच्छे दोस्त बन गए हैं। 77 00:04:51,917 --> 00:04:53,747 यह शानदार है। 78 00:04:53,836 --> 00:04:56,166 तुम उनको कभी यहाँ लेकर आना। 79 00:04:56,255 --> 00:04:59,335 हाँ। मैं उनको कभी यहाँ लेकर आऊँगा। 80 00:05:09,935 --> 00:05:12,975 तो, आप कैसी हैं, माँ? 81 00:05:16,108 --> 00:05:17,528 बेवकूफ़ पिल्ला। 82 00:05:18,652 --> 00:05:20,782 स्प्राउट, ज़रा इस जगह को देखो। 83 00:05:23,282 --> 00:05:28,372 अब, वुल्फ़ी ने कहा था अटारी में कुछ सुराग हो सकते हैं। 84 00:05:29,496 --> 00:05:32,286 क्या लगता है अटारी क्या होगा? 85 00:05:41,049 --> 00:05:42,429 तुम ठीक हो, बेटा? 86 00:06:06,366 --> 00:06:08,866 कस्टर्ड को कुछ हो गया है। 87 00:06:08,952 --> 00:06:10,792 हाँ। हाँ। 88 00:06:11,371 --> 00:06:14,371 अरे, माँ, मेरा मास्क तड़क गया है। 89 00:06:14,458 --> 00:06:18,168 -आप इसे ठीक कर सकती हैं?-ओह, नहीं। यह कैसे हो गया? 90 00:06:18,253 --> 00:06:21,173 मेरे साथ थोड़ी गड़बड़ हो गई थी, 91 00:06:22,257 --> 00:06:24,047 लाइब्रेरी में। 92 00:06:24,635 --> 00:06:27,675 -क्या बच्चे फिर तुम्हें तंग कर रहे हैं?-नहीं, नहीं। 93 00:06:27,763 --> 00:06:31,683 -अगर तंग कर रहे हैं तो तुम मुझे बता सकते हो।-नहीं, ऐसा कुछ नहीं है। सच में। 94 00:06:31,767 --> 00:06:33,227 यह बस ऐसे ही ग़लती से हो गया। 95 00:06:34,686 --> 00:06:38,476 यह तो बस छोटी सी दरार है।इसे तो तुम ख़ुद भी ठीक कर सकते थे। 96 00:06:41,944 --> 00:06:44,154 मैं इसे ज़रूर ठीक कर दूँगी। 97 00:06:47,991 --> 00:06:50,491 अरे, माँ, मुझे आपसे कुछ पूछना था। 98 00:06:51,036 --> 00:06:52,996 बचपन में मैं कैसा था? 99 00:06:53,747 --> 00:06:55,827 तुम उतने ही ख़ास थे जितने अब हो। 100 00:06:55,916 --> 00:06:58,666 हमेशा से इतने रचानात्मक और कल्पनाशील थे। 101 00:07:00,754 --> 00:07:04,384 हम इतने घर क्यों बदलते रहे जब मैं छोटा था? 102 00:07:04,466 --> 00:07:08,096 मुझे लगता हैहमें अपने लिए सही जगह ढूँढने में थोड़ा समय लगा। 103 00:07:09,304 --> 00:07:10,724 तुम क्यों पूछ रहे हो? 104 00:07:13,725 --> 00:07:17,055 चलो भी। मुझे बताओ क्या बात है,तो मैं तुम्हारी मदद कर पाऊँगी। 105 00:07:18,105 --> 00:07:21,815 माँ, क्या आप कभी भी किसी लंबी दाढ़ी वालेदिलचस्प लोगों को जानती थीं? 106 00:07:22,985 --> 00:07:25,025 बेशक़। मैं थियेटर में काम करती हूँ। 107 00:07:31,743 --> 00:07:33,253 मीप! 108 00:07:35,831 --> 00:07:37,671 क्या ख़्याल है यह क्या करता होगा? 109 00:07:41,670 --> 00:07:45,050 सुराग अटारी में हैं। 110 00:07:50,095 --> 00:07:51,255 बाउंसलिंग! 111 00:07:55,184 --> 00:07:58,564 यह सब थक गए। बेचारे। 112 00:08:02,399 --> 00:08:05,689 क्या आप हमेशा से जानती थींकि आप कॉस्ट्यूम बनाना चाहती हैं? 113 00:08:05,777 --> 00:08:07,357 नहीं, हमेशा से तो नहीं। 114 00:08:07,946 --> 00:08:12,076 देखो, कभी-कभी यह समझने में समय लगता हैकि तुम्हें क्या बनना चाहिए। 115 00:08:12,993 --> 00:08:14,953 पर यह पता कैसे चलता है? 116 00:08:16,663 --> 00:08:18,173 सब कुछ ठीक है ना? 117 00:08:19,208 --> 00:08:21,538 मैं बस कुछ चीज़ें समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 118 00:08:24,588 --> 00:08:26,548 ख़ैर, मुझे पता है तुम कौन हो। 119 00:08:27,257 --> 00:08:29,217 मुझे हमेशा से पता है। 120 00:08:29,885 --> 00:08:31,965 तुम विलियम वुल्फ़ हो। 121 00:08:32,054 --> 00:08:34,144 तुम और क्या जानना चाहते हो? 122 00:08:43,524 --> 00:08:45,984 उड़ो, मेरे प्यारों, उड़ो! 123 00:09:02,000 --> 00:09:04,460 अरे, वह रही अटारी! 124 00:09:05,212 --> 00:09:06,962 सुराग ज़रूर इसके अंदर होंगे। 125 00:09:07,047 --> 00:09:08,047 अटारी 126 00:09:10,425 --> 00:09:11,795 कितना चमकीला है! 127 00:09:12,511 --> 00:09:14,681 ओनायरा को यह बहुत पसंद आएँगे। 128 00:09:16,557 --> 00:09:18,387 अब यह ज़रूर 129 00:09:19,434 --> 00:09:21,144 कोई सुराग होगा। 130 00:09:22,312 --> 00:09:23,942 तुम्हें ऐसा नहीं लगता, ज़ाँड्रा? 131 00:09:25,274 --> 00:09:26,654 ज़ाँड्रा? 132 00:09:27,985 --> 00:09:30,855 इसने बिल्कुल वुल्फ़बॉय जैसा मास्क पहना हुआ है। 133 00:09:32,114 --> 00:09:33,914 शायद यह कोई सुराग हो सकता है। 134 00:09:35,367 --> 00:09:36,947 तो हमारे पास दो सुराग हैं। 135 00:09:38,745 --> 00:09:40,325 कस्टर्ड। 136 00:09:41,874 --> 00:09:43,424 क्या हो रहा है? 137 00:10:06,857 --> 00:10:10,067 मैं तो इस गाने के बारे में भूल ही गई थी। 138 00:10:10,152 --> 00:10:12,572 आप इसे मेरे लिए कितना बजाया करती थीं। 139 00:10:47,189 --> 00:10:50,899 -इसे यह चूँ-चूँ करने वाली चीज़ चाहिए।-इसे सुराग नहीं दिया जा सकता! 140 00:10:50,984 --> 00:10:52,694 सुराग से चूँ-चूँ करना बंद करो! 141 00:10:52,778 --> 00:10:54,198 क्या करें हम? 142 00:11:26,770 --> 00:11:29,900 तुम्हें कोई नहीं बता सकता तुम कौन हो, बेटा। 143 00:11:29,982 --> 00:11:33,032 यह तो तुम्हें ख़ुद ही जानना होगा। 144 00:11:33,110 --> 00:11:35,610 तुम्हें बस अपने दिल की आवाज़ सुननी चाहिए। 145 00:11:49,668 --> 00:11:52,048 इसे संभाल कर रखना, ठीक है? 146 00:11:52,129 --> 00:11:53,129 ठीक है, माँ। 147 00:11:53,630 --> 00:11:56,550 मेरी चिंता मत करना। मैं यह समझ लूँगा। 148 00:12:06,059 --> 00:12:09,229 तो, तुम्हारी माँ को लक्सक्राफ़्ट के बारे में कुछ पता था? 149 00:12:09,313 --> 00:12:12,483 नहीं, पर उनसे मिलकर अच्छा लगा। 150 00:12:12,566 --> 00:12:14,936 हमें एक सुराग मिल गया! 151 00:12:17,529 --> 00:12:21,409 वाह! मैंने अपनी माँ को इतना जवान कभी नहीं देखा। 152 00:12:21,491 --> 00:12:23,791 पता नहीं यह तस्वीर कब खींची गई होगी। 153 00:12:25,329 --> 00:12:26,829 धन्यवाद, ज़ाँड्रा। 154 00:12:50,103 --> 00:12:51,363 चैप्टर 10 155 00:12:51,438 --> 00:12:54,648 "जिसमें वुल्फ़बॉय एक बर्फ़ का कण बनाता है" 156 00:13:03,909 --> 00:13:06,949 अरे, ब्लिप, बड़ी जल्दी उठ गए। क्या कर रहे हो? 157 00:13:07,913 --> 00:13:08,913 ब्लिप? 158 00:13:08,997 --> 00:13:12,377 चिंता मत करो।वह बर्फ़ के कण बनाने का अभ्यास कर रहा है। 159 00:13:12,459 --> 00:13:13,539 वह ठीक तो है ना? 160 00:13:13,627 --> 00:13:16,457 थोड़ा तनाव में लग रहा है। 161 00:13:16,547 --> 00:13:19,257 हाँ, बर्फ़ की लैब से पहले वह हमेशा ऐसे हो जाता है। 162 00:13:19,925 --> 00:13:22,675 वैसे, मैं डींगें नहीं हाँकना चाहता, 163 00:13:22,761 --> 00:13:26,061 पर मैं काफ़ी अच्छे बर्फ़ के कण बना लेता हूँ। 164 00:13:26,849 --> 00:13:28,139 देखना चाहता हूँ! 165 00:13:29,977 --> 00:13:33,687 -सुप्रभात।-और कितनी शानदार सुबह है! 166 00:13:33,772 --> 00:13:37,402 वुल्फ़ी अपनी शक्तियों का इस्तेमाल करकेकुछ बर्फ़ के कण बनाने वाला है! 167 00:13:40,028 --> 00:13:44,408 लक्सक्राफ़्ट को यक़ीन लगता हैकि स्प्राइटों की तरह मेरे पास भी अपनी कृतियों को 168 00:13:44,491 --> 00:13:45,911 असली बनाने की शक्ति है। 169 00:13:45,993 --> 00:13:48,163 तो मुझे बस इतना करना है... 170 00:13:51,290 --> 00:13:52,880 बर्फ़! पो, पाओ, पॉ। 171 00:13:59,047 --> 00:14:03,047 वैसे, आज ये मैंने सबसे सुंदर बर्फ़ के कण देखे हैं। 172 00:14:03,135 --> 00:14:08,265 बल्कि, ये इतने अच्छे हैं कि मैं इन्हें यहाँ टाँग रहा हूँ। देखा? 173 00:14:08,348 --> 00:14:12,058 धन्यवाद, स्प्राउट। पर ये असली बर्फ़ के कण नहीं हैं। 174 00:14:12,686 --> 00:14:14,686 शायद लक्सक्राफ़्ट मेरे बारे में ग़लत थे। 175 00:14:16,732 --> 00:14:19,532 क्या ब्लिप फिर सारी रात जाग करअभ्यास करता रहा है? 176 00:14:20,360 --> 00:14:22,070 बेचारा। 177 00:14:22,154 --> 00:14:24,244 क्या ब्लिप को बर्फ़ की लैब पसंद नहीं है? 178 00:14:24,323 --> 00:14:28,123 यह बस लैब शुरू होने से पहले वाली घबराहट है।यह ठीक हो जाएगा। 179 00:14:28,202 --> 00:14:32,582 अब चलो। मुझे नाश्ता करना हैइससे पहले कि सारा नीला मैश ख़त्म हो जाए। 180 00:14:43,509 --> 00:14:47,219 -मैंने कहा था कोट पहन लो।-गार्डियन स्प्राइटों को कोट की ज़रूरत नहीं होती। 181 00:14:47,304 --> 00:14:49,854 पता नहीं। तुम्हें काफ़ी ठंड लगती लग रही है। 182 00:14:49,932 --> 00:14:53,772 मुझे यह अच्छा लगता है।वैसे भी, नीले तो तुम पड़ रहे हो। 183 00:14:53,852 --> 00:14:56,022 ये तो मैश के कारण है। 184 00:15:00,192 --> 00:15:01,362 दोबारा सोचने पर लगता है, 185 00:15:01,443 --> 00:15:03,783 शायद मेरी तबियत ख़रीब हो रही है। 186 00:15:03,862 --> 00:15:06,322 ओह, ब्लिप। छोड़ो भी। 187 00:15:06,406 --> 00:15:08,946 तुम एक बार फिर बर्फ़ की लैब से छुट्टी नहीं ले सकते। 188 00:15:54,621 --> 00:15:56,041 वह क्या है? 189 00:15:57,124 --> 00:15:59,004 वह प्रोफ़ेसर ग्लासौं हैं। 190 00:16:11,096 --> 00:16:14,926 हैलो, स्प्राइटलिंगों।बर्फ़ की लैब में आपका स्वागत है। 191 00:16:15,017 --> 00:16:16,307 स्वागत है! 192 00:16:17,519 --> 00:16:21,019 मेडमोज़ेल ग्लासौं, आप पहले ही आ गईं? 193 00:16:21,106 --> 00:16:22,686 हैलो, मसियर श्नॉ। 194 00:16:22,774 --> 00:16:26,994 मैं अभी यहाँ से चली जाती हूँ पर जल्दी ही वापस आऊँगी। 195 00:16:28,655 --> 00:16:31,865 ठीक है। चलो, अंदर चलें। 196 00:16:32,451 --> 00:16:35,201 आशा है हम सब इसके अंदर आ जाएँगे।सब लोग, आ जाओ। 197 00:16:39,041 --> 00:16:40,961 यहाँ कितना अच्छा और गरम है। 198 00:16:41,043 --> 00:16:42,633 इसकी आदत मत डाल लेना। 199 00:16:42,711 --> 00:16:44,671 तैयार हो जाओ, सब लोग। 200 00:16:55,349 --> 00:17:00,809 अच्छा, सब लोग। फैल जाओ,अपने लिए एक खाली बर्फ़ की चादर ढूँढ लो। 201 00:17:00,896 --> 00:17:03,816 आशा है तुम सबने अपने आकारों का अभ्यास किया है। 202 00:17:04,650 --> 00:17:07,690 याद रखना, समरूपता, समरूपता। 203 00:17:08,278 --> 00:17:10,028 और कोई नक़ल नहीं करेगा। 204 00:17:10,739 --> 00:17:13,779 हर बर्फ़ का कण अनोखा होना चाहिए। 205 00:17:13,867 --> 00:17:17,867 तुम्हें अपनी पूरी कोशिश करकेअपने बर्फ़ के कण को ख़ास बनाना होगा। 206 00:17:19,957 --> 00:17:22,747 -तुम क्या कर रहे हो?-तुम देखना। 207 00:17:30,801 --> 00:17:33,261 अब जब तुमने अपने डिज़ाइन ख़त्म कर लिए हैं, 208 00:17:33,345 --> 00:17:37,265 इन बर्फ़ के कणों को जीवित करने का समय आ गया है। 209 00:17:37,349 --> 00:17:40,269 बिल्कुल ऐसे ही। विस्प्स अपनी बर्फ़ में डालो। 210 00:17:40,352 --> 00:17:42,062 उस रचनात्मक ऊर्जा को महसूस करो। 211 00:17:42,145 --> 00:17:44,105 उसे अपने भीतर से गुज़रने दो। 212 00:17:54,533 --> 00:17:57,373 आ जाओ, विस्प्स, मेरी मदद करो! 213 00:17:57,452 --> 00:17:59,452 शायद बर्फ़ के कण बनाना तुम्हारा काम नहीं है। 214 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 चलो, काम ख़त्म करो, ब्लिप। 215 00:18:10,883 --> 00:18:12,223 अरे, वाह! 216 00:18:12,801 --> 00:18:15,051 -सुस्पष्टता।-अच्छा बनाया, ब्लिप। 217 00:18:15,137 --> 00:18:17,507 इतनी समरूपता। यह तो कमाल है। 218 00:18:18,307 --> 00:18:19,847 ब्लिप, हुर्रे! 219 00:18:20,893 --> 00:18:23,773 वाह, ब्लिप। तुम इतने चिंतित क्यों थे? 220 00:18:23,854 --> 00:18:25,734 तुम तो क्लास में सबसे अच्छे हो। 221 00:18:25,814 --> 00:18:29,114 अरे, तुम अब चैन की साँस लो। सब हो गया है। 222 00:18:29,193 --> 00:18:32,363 ओह, प्यारे, मासूम नन्हे भेड़िये स्प्राइट। 223 00:18:32,446 --> 00:18:34,736 अभी तो यह शुरू भी नहीं हुआ है। 224 00:18:34,823 --> 00:18:37,243 -क्या मतलब?-बहुत बढ़िया काम किया, क्लास। 225 00:18:37,326 --> 00:18:40,286 अब, तुम सब अपने बर्फ़कणलिंग बाहर ले जाओ 226 00:18:40,370 --> 00:18:42,210 और प्रोफ़ेसर ग्लासौं से मिलो। 227 00:18:42,289 --> 00:18:44,629 डांस करने का समय आ गया। 228 00:18:45,626 --> 00:18:47,876 -डांस करने का?-डांस करने का। 229 00:18:50,130 --> 00:18:53,510 सतह पर जाने के लिए तैयार होने से पहले,तुम्हारे बर्फ़कणलिंगों को 230 00:18:53,592 --> 00:18:56,722 डांस करना सीखना होगा। 231 00:18:57,221 --> 00:19:01,851 अब अपने साथियों को लो और मेरे पीछे आओ। 232 00:19:01,934 --> 00:19:05,694 तुम सारा दिन क्या इसके लिए घबरा रहे थे?डांस ही तो है। 233 00:19:05,771 --> 00:19:08,861 यह बस डांस नहीं है।हद दर्ज़े की बेइज़्ज़ती है। 234 00:19:09,483 --> 00:19:10,733 मैं डांस नहीं कर सकता। 235 00:19:20,911 --> 00:19:24,121 आज आप हमारे साथ डांस नहीं करेंगे,मसियर श्नॉ? 236 00:19:25,123 --> 00:19:27,843 नहीं, धन्यवाद, मेडमोज़ेल ग्लासौं। 237 00:19:27,918 --> 00:19:29,458 मैं कभी नहीं कर पाऊँगा। 238 00:19:30,045 --> 00:19:33,125 अब, कौन पहले जाना चाहेगा? 239 00:19:33,215 --> 00:19:35,255 हम पहले जा सकते हैं। 240 00:19:45,978 --> 00:19:48,558 यह लो। देखा, सबने? 241 00:19:48,647 --> 00:19:51,227 देखो कैसे यह हवा के साथ हिल रही है। 242 00:19:52,109 --> 00:19:55,699 क्या नफ़ासत है, कितना बढ़िया तालमेल है। 243 00:19:56,446 --> 00:19:58,066 शानदार, ओनायरा। 244 00:19:58,657 --> 00:19:59,697 अब कौन आएगा? 245 00:20:08,876 --> 00:20:09,956 मस्त! 246 00:20:15,924 --> 00:20:17,514 अँ-हँ, अँ-हँ। 247 00:20:34,693 --> 00:20:36,033 नहीं। 248 00:20:48,457 --> 00:20:51,747 माफ़ कर दीजिए, प्रोफ़ेसर, पर यह असंभव है। 249 00:20:51,835 --> 00:20:53,835 मैं डांस कर ही नहीं सकता। 250 00:20:54,338 --> 00:20:56,168 मेरे प्यारे स्प्राइटलिंग, 251 00:20:56,256 --> 00:21:02,176 तुम्हें अच्छी तरह पता हैकि डांस इस शानदार रचनात्मक प्रक्रिया का हिस्सा है। 252 00:21:02,262 --> 00:21:05,392 अगर तुम्हें यक़ीन नहीं है कि तुम यह कर सकते हो, 253 00:21:05,474 --> 00:21:07,644 तो कर कैसे पाओगे? 254 00:21:11,897 --> 00:21:15,567 बेचारा ब्लिप। वह सच में डांस नहीं कर सकता। 255 00:21:16,151 --> 00:21:18,361 ऐसा कोई नहीं जो डांस नहीं कर सकता। 256 00:21:35,128 --> 00:21:38,168 मुझे लगता है मेरे पास कुछ हैजो डांस करने में शायद तुम्हारी मदद कर दे। 257 00:21:38,257 --> 00:21:39,257 वह काम नहीं करेगा। 258 00:21:41,552 --> 00:21:42,852 क्या ये कोई चक्र है? 259 00:21:44,012 --> 00:21:45,222 बिल्कुल। 260 00:21:45,305 --> 00:21:47,885 यह एक डांस चक्र है। 261 00:21:47,975 --> 00:21:49,475 मुझे यह एक लयबद्ध स्प्राइट ने दिया था। 262 00:21:50,102 --> 00:21:52,562 जो भी इसे पकड़ता है, हवा की तरह डांस कर सकता है। 263 00:21:54,565 --> 00:21:57,065 देखो, ये तो मेरे बालों को भी डांस करवा रहा है। 264 00:22:01,613 --> 00:22:04,873 यह तो समझ से बाहर है। यह सच में काम करता है? 265 00:22:04,950 --> 00:22:07,490 हाँ। मैं डांस करने में बहुत बुरा हूँ, 266 00:22:07,578 --> 00:22:09,708 पर सारा दिन इसी का इस्तेमाल करता रहा हूँ। 267 00:22:09,788 --> 00:22:11,618 तुम कोशिश करके क्यों नहीं देखते? 268 00:22:15,127 --> 00:22:18,877 इसमें ज़रूर कोई रहस्यमयी गतिरूप ऊर्जा भरी होगी। 269 00:22:20,841 --> 00:22:23,971 पता है, उस लयबद्ध स्प्राइट ने बिल्कुल यही कहा था। 270 00:22:32,603 --> 00:22:35,443 ठीक है, डांस चक्र। अपना काम करो। 271 00:22:40,485 --> 00:22:43,735 -चलो, चलें, ब्लिप!-ये, ब्लिप! 272 00:22:58,837 --> 00:23:01,087 मैंने ऐसा डांस कभी नहीं देखा। 273 00:23:01,173 --> 00:23:02,883 शाबाश, ब्लिप! 274 00:23:06,136 --> 00:23:08,136 मैं फिर से जाना चाहता हूँ! 275 00:23:14,144 --> 00:23:17,274 -शाबाश!-बढ़िया, ब्लिप। तुमने कितना अच्छा किया! 276 00:23:20,025 --> 00:23:21,435 मेडमोज़ेल, 277 00:23:21,527 --> 00:23:24,697 मैं सोच रहा था क्या आप चाहेंगी... 278 00:23:24,780 --> 00:23:29,700 प्रोफ़ेसर, आप जो भी मुझसे पूछना चाहते हैं,क्या वह कुछ देर रुक सकता है? 279 00:23:29,785 --> 00:23:32,575 मैं इस समय डांस करना चाहती हूँ। 280 00:23:33,997 --> 00:23:35,287 ओह, हाँ। 281 00:23:45,175 --> 00:23:49,095 अच्छा हुआ किसी लयबद्ध स्प्राइट नेतुम्हें वह डांस चक्र दिया, वुल्फ़ी। 282 00:23:49,680 --> 00:23:51,470 कोई लयबद्ध स्प्राइट नहीं था। 283 00:23:51,557 --> 00:23:54,387 और यह कोई डांस चक्र नहीं है।यह तो बस एक गुब्बारा है। 284 00:23:55,978 --> 00:23:57,898 "बुग्गारा" क्या होता है? 285 00:23:58,480 --> 00:23:59,650 छोड़ो, जाने दो। 286 00:23:59,731 --> 00:24:03,321 उसे बस यक़ीन करना थाकि वह कर सकता है और फिर वह कर पाया। 287 00:24:10,993 --> 00:24:12,873 यह अच्छा है ना, फ़्लूफ़? 288 00:24:13,370 --> 00:24:15,000 ऐसा लगता है जैसे बर्फ़ पड़ रही है। 289 00:25:39,831 --> 00:25:41,831 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल