1 00:00:36,411 --> 00:00:40,921 O Rapaz-Lobo e a Fábrica de Tudo 2 00:00:41,834 --> 00:00:42,884 CAPÍTULO 9 3 00:00:42,960 --> 00:00:46,340 "No qual o Rapaz-Lobo vai a casa" 4 00:00:47,422 --> 00:00:48,922 Professor Luxcraft? 5 00:00:51,093 --> 00:00:52,643 Professor Luxcraft! 6 00:00:54,721 --> 00:00:56,471 Professor Luxcraft! 7 00:01:03,939 --> 00:01:04,979 Olá, Lobito. 8 00:01:06,233 --> 00:01:08,783 Encontraste-o? Que disse ele? 9 00:01:08,861 --> 00:01:10,651 Ainda não está lá. 10 00:01:10,737 --> 00:01:12,527 Já passaram dias. 11 00:01:12,614 --> 00:01:14,704 Parece que ele desapareceu. 12 00:01:14,783 --> 00:01:16,493 Para onde achas que foi? 13 00:01:16,577 --> 00:01:17,617 Não sei. 14 00:01:18,996 --> 00:01:21,286 Nunca vou conseguir obter respostas. 15 00:01:23,208 --> 00:01:25,038 Que aconteceu à tua máscara? 16 00:01:25,669 --> 00:01:27,959 Acho que foi no Labirinto da Memória. 17 00:01:29,214 --> 00:01:33,804 Se calhar, podes fazer uma nova.Tu adoras fazer coisas. 18 00:01:33,886 --> 00:01:36,306 Não, esta é especial. 19 00:01:37,431 --> 00:01:38,721 A minha mãe fê-la. 20 00:01:45,230 --> 00:01:47,360 Talvez ela a pudesse arranjar. 21 00:01:48,775 --> 00:01:49,775 Sim, talvez. 22 00:01:49,860 --> 00:01:52,780 - Podia ir vê-la.- Viva! 23 00:01:52,863 --> 00:01:54,363 Olá, que se passa? 24 00:01:54,948 --> 00:01:57,198 Vamos partir numa aventura! 25 00:01:57,784 --> 00:01:59,494 Ver a mãe do Lobito! 26 00:02:01,038 --> 00:02:02,708 Que bela ideia. 27 00:02:02,789 --> 00:02:06,289 Pergunta-lhe se ela se lembra do Luxcraftde quando eras bebé. 28 00:02:06,376 --> 00:02:07,416 Sim! 29 00:02:08,002 --> 00:02:11,512 E ela pode saber algosobre a profecia de que ele falou. 30 00:02:11,590 --> 00:02:15,340 Não encontro nadasobre um humano com poderes de espíritos. 31 00:02:15,427 --> 00:02:16,547 Pronto! 32 00:02:17,054 --> 00:02:18,724 Vamos numa aventura! 33 00:02:19,640 --> 00:02:22,020 De certeza que querem vir? 34 00:02:22,100 --> 00:02:24,190 Não é tão divertido como aqui. 35 00:02:24,269 --> 00:02:26,099 A minha casa é uma seca. 36 00:02:26,188 --> 00:02:28,568 As aventuras nunca são uma seca. 37 00:02:28,649 --> 00:02:31,779 Além disso, vai ser giro ver de onde és. 38 00:02:31,860 --> 00:02:34,320 Tem de haver alguma explicação. 39 00:02:43,830 --> 00:02:45,000 Que é aquilo? 40 00:02:45,082 --> 00:02:47,632 Chamamos àquilo "carro". 41 00:02:48,460 --> 00:02:50,550 Diz-me que estamos quase. 42 00:02:50,629 --> 00:02:52,759 Sim. É já ali. 43 00:02:58,595 --> 00:03:01,175 Certo. Vou ver o que descubroda minha mãe. 44 00:03:01,265 --> 00:03:02,975 E nós vamos procurar pistas. 45 00:03:03,058 --> 00:03:07,058 Sim! Onde achasque a tua mãe guarda as pistas? 46 00:03:07,145 --> 00:03:09,565 Pode haver coisas antigas no sótão. 47 00:03:09,648 --> 00:03:11,898 No sótão? 48 00:03:15,612 --> 00:03:19,202 Esperem! Ela acha que estivenum colégio interno. 49 00:03:19,283 --> 00:03:21,493 Não lhe posso dizer onde estive. 50 00:03:21,577 --> 00:03:23,997 É melhor ficarem cá fora. 51 00:03:24,079 --> 00:03:25,749 Se ela vos vir… 52 00:03:26,748 --> 00:03:29,418 Querido, que bela surpresa! 53 00:03:30,085 --> 00:03:31,205 Olá, mãe. 54 00:03:33,922 --> 00:03:35,132 Deixa-me explicar. 55 00:03:36,175 --> 00:03:39,335 Olha para ti! Todo crescidinho. 56 00:03:40,679 --> 00:03:43,849 Os humanos não veem espíritos, seu totó. 57 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 Tive saudades tuas. 58 00:03:47,436 --> 00:03:48,846 Também eu, mãe. 59 00:03:53,734 --> 00:03:54,994 Custard! 60 00:04:01,325 --> 00:04:03,195 Que tem a Custard? 61 00:04:03,285 --> 00:04:04,535 Não sei. 62 00:04:05,287 --> 00:04:06,287 Medo! 63 00:04:08,332 --> 00:04:11,252 Recebi uma carta muito estranhado teu diretor. 64 00:04:12,461 --> 00:04:14,461 Mesmo muito estranha. 65 00:04:15,964 --> 00:04:20,054 "Escrevo para confirmarque a sua criança humana está bem 66 00:04:20,135 --> 00:04:25,135 e a fazer várias coisas humanasaqui na escola humana dele." 67 00:04:25,933 --> 00:04:28,353 Assinado, professor L. 68 00:04:28,852 --> 00:04:31,152 Como sabe ele onde eu moro? 69 00:04:32,064 --> 00:04:34,404 Que quer ele dizer com "coisas humanas"? 70 00:04:34,483 --> 00:04:38,033 Inglês, Latim, Matemática. 71 00:04:38,111 --> 00:04:40,111 Tu sabes, coisas humanas. 72 00:04:40,197 --> 00:04:43,827 Mas parece que estás a gostar. 73 00:04:43,909 --> 00:04:45,449 Recebi as tuas cartas. 74 00:04:45,536 --> 00:04:47,446 É incrível! 75 00:04:47,538 --> 00:04:51,078 Estou a aprender imensoe fiz amigos ótimos. 76 00:04:51,917 --> 00:04:53,747 Mas que bom! 77 00:04:53,836 --> 00:04:56,166 Tens de os trazer cá, um dia destes. 78 00:04:56,255 --> 00:04:59,335 Sim… Trago-os cá, um dia destes. 79 00:05:09,935 --> 00:05:12,975 Então, como tens estado, mãe? 80 00:05:16,108 --> 00:05:17,528 Cadela tontinha! 81 00:05:18,652 --> 00:05:20,782 Rebento, olha para isto. 82 00:05:23,282 --> 00:05:28,372 O Lobito disseque podia haver provas no sótão. 83 00:05:29,496 --> 00:05:32,286 Que achas que é um sótão? 84 00:05:41,049 --> 00:05:42,429 Estás bem, querido? 85 00:06:06,366 --> 00:06:08,866 Algo se passa com a Custard. 86 00:06:08,952 --> 00:06:10,792 Sim. Sim. 87 00:06:11,371 --> 00:06:14,371 Mãe, rasguei a minha máscara. 88 00:06:14,458 --> 00:06:18,168 - Achas que a podes arranjar?- Não! Como fizeste isso? 89 00:06:18,253 --> 00:06:21,173 Meti-me em sarilhos na… 90 00:06:22,257 --> 00:06:24,047 … biblioteca. 91 00:06:24,635 --> 00:06:27,675 - Andam outra vez a meter-se contigo?- Não! 92 00:06:27,763 --> 00:06:31,683 - Podes dizer-me, se for o caso.- Não é isso. Prometo. 93 00:06:31,767 --> 00:06:33,227 Foi só um acidente. 94 00:06:34,686 --> 00:06:38,476 É só um rasgãozinho.Podias arranjá-la tu mesmo. 95 00:06:41,944 --> 00:06:44,154 Claro que a posso arranjar. 96 00:06:47,991 --> 00:06:50,491 Mãe, queria fazer-te uma pergunta. 97 00:06:51,036 --> 00:06:52,996 Como era eu em pequeno? 98 00:06:53,747 --> 00:06:55,827 Eras tão especial como agora. 99 00:06:55,916 --> 00:06:58,666 Sempre muito criativo e imaginativo. 100 00:07:00,754 --> 00:07:04,384 Porque nos mudámos tantoquando eu era pequeno? 101 00:07:04,466 --> 00:07:08,096 Bem, demorámos algum tempoa encontrar o nosso lar. 102 00:07:09,304 --> 00:07:10,724 Porquê? 103 00:07:13,725 --> 00:07:17,055 Vá lá! Diz-me o que se passae eu posso ajudar. 104 00:07:18,105 --> 00:07:21,815 Mãe, alguma vez conhecestehomens coloridos com grandes barbas? 105 00:07:22,985 --> 00:07:25,025 Claro! Eu trabalho no teatro. 106 00:07:31,743 --> 00:07:33,253 Medo! 107 00:07:35,831 --> 00:07:37,671 Que achas que isto faz? 108 00:07:41,670 --> 00:07:45,050 As pistas estão no sótão. 109 00:07:50,095 --> 00:07:51,255 Saltitões! 110 00:07:55,184 --> 00:07:58,564 Já estão cansadinhos. Pobrezitos… 111 00:08:02,399 --> 00:08:05,689 Sempre soubeste que querias fazer roupa? 112 00:08:05,777 --> 00:08:07,357 Não, nem sempre. 113 00:08:07,946 --> 00:08:12,076 Às vezes, demoramos tempoa descobrir quem devemos ser. 114 00:08:12,993 --> 00:08:14,953 Mas como o sabemos? 115 00:08:16,663 --> 00:08:18,173 Está tudo bem? 116 00:08:19,208 --> 00:08:21,538 Estou só a tentar perceber umas coisas. 117 00:08:24,588 --> 00:08:26,548 Eu sei quem tu és. 118 00:08:27,257 --> 00:08:29,217 Sempre o soube. 119 00:08:29,885 --> 00:08:31,965 És o William Wolfe. 120 00:08:32,054 --> 00:08:34,144 Que mais precisas de saber? 121 00:08:43,524 --> 00:08:45,984 Voem, lindos. Voem! 122 00:09:02,000 --> 00:09:04,460 Ali está o sótão! 123 00:09:05,212 --> 00:09:06,962 As pistas devem estar ali. 124 00:09:07,047 --> 00:09:08,047 Sótão 125 00:09:10,425 --> 00:09:11,795 Tão brilhante! 126 00:09:12,511 --> 00:09:14,681 A Oneira ia adorar. 127 00:09:16,557 --> 00:09:18,387 De certeza que isto… 128 00:09:19,434 --> 00:09:21,144 … é uma pista. 129 00:09:22,312 --> 00:09:23,942 Não achas, Xandra? 130 00:09:25,274 --> 00:09:26,654 Xandra? 131 00:09:27,985 --> 00:09:30,855 Ela tem uma máscaracomo a do Rapaz-Lobo. 132 00:09:32,114 --> 00:09:33,914 Acho que isto é uma pista. 133 00:09:35,367 --> 00:09:36,947 Temos duas pistas. 134 00:09:38,745 --> 00:09:40,325 Custard! 135 00:09:41,874 --> 00:09:43,424 Que se passa? 136 00:10:06,857 --> 00:10:10,067 Já me tinha esquecido dessa música. 137 00:10:10,152 --> 00:10:12,572 Tocava-la sempre para mim. 138 00:10:47,189 --> 00:10:50,899 - Ela quer essa coisa que guincha.- Ela não pode ter a pista! 139 00:10:50,984 --> 00:10:52,694 Não faças a pista guinchar! 140 00:10:52,778 --> 00:10:54,198 Que vamos fazer? 141 00:11:26,770 --> 00:11:29,900 Ninguém te pode dizer quem és, querido. 142 00:11:29,982 --> 00:11:33,032 Tens de o descobrir por ti mesmo. 143 00:11:33,110 --> 00:11:35,610 Só tens de ouvir o teu coração. 144 00:11:49,668 --> 00:11:52,048 Mantém isto por perto, está bem? 145 00:11:52,129 --> 00:11:53,129 Está bem, mãe. 146 00:11:53,630 --> 00:11:56,550 Não te preocupes comigo. Eu cá me arranjo. 147 00:12:06,059 --> 00:12:09,229 A tua mãe sabia alguma coisasobre o Luxcraft? 148 00:12:09,313 --> 00:12:12,483 Não, mas foi bom vê-la. 149 00:12:12,566 --> 00:12:14,936 Bem, nós encontrámos uma pista! 150 00:12:17,529 --> 00:12:21,409 Nunca vi a minha mãe tão nova. 151 00:12:21,491 --> 00:12:23,791 Quando terá sido tirada? 152 00:12:25,329 --> 00:12:26,829 Obrigado, Xandra. 153 00:12:50,103 --> 00:12:51,363 CAPÍTULO 10 154 00:12:51,438 --> 00:12:54,648 "No qual o Rapaz-Lobofaz um floco de neve" 155 00:13:03,909 --> 00:13:06,949 Olá, Blip. Acordaste cedinho.Que estás a fazer? 156 00:13:07,913 --> 00:13:08,913 Blip? 157 00:13:08,997 --> 00:13:12,377 Não te preocupes.Está a treinar os flocos de neve. 158 00:13:12,459 --> 00:13:13,539 Ele está bem? 159 00:13:13,627 --> 00:13:16,457 Parece um bocadinho tenso. 160 00:13:16,547 --> 00:13:19,257 Sim, fica assimantes do Laboratório de Neve. 161 00:13:19,925 --> 00:13:22,675 Sabes? Não me quero gabar, 162 00:13:22,761 --> 00:13:26,061 mas sou excelente a fazer flocos de neve. 163 00:13:26,849 --> 00:13:28,139 Quero ver. 164 00:13:29,977 --> 00:13:33,687 - Bom dia.- E que belo dia está a ser! 165 00:13:33,772 --> 00:13:37,402 O Lobito vai usar os poderes delepara fazer flocos de neve. 166 00:13:40,028 --> 00:13:44,408 O Luxcraft pensava que eu conseguiatornar as minhas criações reais, 167 00:13:44,491 --> 00:13:45,911 como os espíritos. 168 00:13:45,993 --> 00:13:48,163 Por isso, só tenho de… 169 00:13:51,290 --> 00:13:52,880 Neve! Pumba, pumba. 170 00:13:59,047 --> 00:14:03,047 Bem, são os melhoresflocos de neve que vi hoje. 171 00:14:03,135 --> 00:14:08,265 Na verdade, são tão bonsque os vou pendurar aqui. Vês? 172 00:14:08,348 --> 00:14:12,058 Obrigado, Rebento,mas não são flocos de neve reais. 173 00:14:12,686 --> 00:14:14,686 O Luxcraft devia estar enganado. 174 00:14:16,732 --> 00:14:19,532 O Blip passou outra veza noite toda a treinar? 175 00:14:20,360 --> 00:14:24,240 - Pobrezinho!- O Blip não gosta do Laboratório de Neve? 176 00:14:24,323 --> 00:14:28,123 São só nervos pré-laboratório.Ele vai ficar bem. 177 00:14:28,202 --> 00:14:32,582 Vamos! Quero tomar o pequeno-almoçoantes que o batido azul acabe. 178 00:14:43,509 --> 00:14:47,219 - Devias ter um casaco.- Os guardiões não precisam de casacos. 179 00:14:47,304 --> 00:14:49,854 Não sei, não! Pareces estar com frio. 180 00:14:49,932 --> 00:14:53,772 Eu gosto!Além disso, tu é que estás a ficar azul. 181 00:14:53,852 --> 00:14:56,022 Isso é do batido. 182 00:15:00,192 --> 00:15:01,362 Pensando melhor, 183 00:15:01,443 --> 00:15:03,993 acho que estou a ficar doente. 184 00:15:04,071 --> 00:15:06,321 Blip… Vá lá! 185 00:15:06,406 --> 00:15:08,946 Não podes voltar a faltarao Laboratório de Neve. 186 00:15:54,621 --> 00:15:56,041 Que é aquilo? 187 00:15:57,124 --> 00:15:59,004 É a professora Glacial. 188 00:16:11,096 --> 00:16:14,926 Salut, pequenos espíritos. Bem-vindos! 189 00:16:15,017 --> 00:16:16,307 Bem-vindos! 190 00:16:17,519 --> 00:16:21,019 Menina Glacial, já aqui está? 191 00:16:21,106 --> 00:16:22,686 Bom dia, senhor Neve. 192 00:16:22,774 --> 00:16:26,994 Vou deixar-vos. Mas voltarei em breve! 193 00:16:28,655 --> 00:16:31,865 Certo. Vamos para dentro, sim? 194 00:16:32,451 --> 00:16:35,201 Espero que caibamos todos. Vamos lá! 195 00:16:39,041 --> 00:16:40,961 Aqui, está quentinho. 196 00:16:41,043 --> 00:16:42,633 Eu cá não me habituava. 197 00:16:42,711 --> 00:16:44,671 Preparem-se! 198 00:16:55,349 --> 00:17:00,809 Muito bem, espalhem-see procurem um pedaço em branco. 199 00:17:00,896 --> 00:17:03,816 Espero que tenham praticadoas vossas formas. 200 00:17:04,650 --> 00:17:07,690 Lembrem-se: simetria, simetria, simetria. 201 00:17:08,278 --> 00:17:10,028 E nada de copiar! 202 00:17:10,739 --> 00:17:13,779 Cada floco de neve tem de ser único. 203 00:17:13,867 --> 00:17:17,867 Têm de pôr um pouco de vocês mesmosem todos os que fizerem. 204 00:17:19,957 --> 00:17:22,747 - Que estás a fazer?- Já vais ver. 205 00:17:30,801 --> 00:17:33,261 Agora que acabaram os desenhos, 206 00:17:33,345 --> 00:17:37,265 está na hora de dar vidaaos vossos flocos de neve. 207 00:17:37,349 --> 00:17:40,269 Sim! Guiem o vigor para o vosso gelo. 208 00:17:40,352 --> 00:17:42,062 Sintam a energia criativa. 209 00:17:42,145 --> 00:17:44,105 Deixem-na fluir através de vocês. 210 00:17:54,533 --> 00:17:57,373 Vá lá, vigor. Ajuda-me! 211 00:17:57,452 --> 00:17:59,452 Talvez isto não seja para ti. 212 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 Força, Blip. 213 00:18:10,883 --> 00:18:12,223 Céus! 214 00:18:12,801 --> 00:18:15,051 - Precisão.- Boa, Blip! 215 00:18:15,137 --> 00:18:17,507 A simetria. É um triunfo! 216 00:18:18,307 --> 00:18:19,847 Viva, Blip! 217 00:18:20,893 --> 00:18:23,773 Blip! Porque estavas preocupado? 218 00:18:23,854 --> 00:18:25,734 És o melhor da turma. 219 00:18:25,814 --> 00:18:29,114 Já podes descontrair. Acabou. 220 00:18:29,193 --> 00:18:32,363 Seu querido e inocente espírito de lobo… 221 00:18:32,446 --> 00:18:34,736 Ainda nem sequer começou. 222 00:18:34,823 --> 00:18:37,243 - Como assim?- Bom trabalho. 223 00:18:37,326 --> 00:18:42,206 Levem os floquinhos de neve lá para forae vão ter com a professora Glacial. 224 00:18:42,289 --> 00:18:44,629 Está na hora da dança. 225 00:18:45,626 --> 00:18:47,876 - Dança?- Dança. 226 00:18:50,130 --> 00:18:53,510 Antes de os floquinhosestarem prontos para a superfície, 227 00:18:53,592 --> 00:18:56,722 eles têm de aprender a dançar. 228 00:18:57,221 --> 00:19:01,851 Agora, por favor,peguem nos vossos parceiros e sigam-me. 229 00:19:01,934 --> 00:19:05,694 Era por isto que estavas nervoso?É só dançar. 230 00:19:05,771 --> 00:19:08,861 Não é só dançar. É pura humilhação! 231 00:19:09,483 --> 00:19:10,733 Eu não sei dançar. 232 00:19:20,911 --> 00:19:24,121 Não dança connosco hoje, senhor Neve? 233 00:19:25,123 --> 00:19:27,843 Não, obrigado, menina Glacial. 234 00:19:27,918 --> 00:19:29,458 Não poderia. 235 00:19:30,045 --> 00:19:33,125 Agora, quem gostaria de começar? 236 00:19:33,215 --> 00:19:35,255 Nós podemos começar. 237 00:19:45,978 --> 00:19:48,558 Assim. Veem, turma? 238 00:19:48,647 --> 00:19:51,227 Vejam como ela se movimenta com o vento. 239 00:19:52,109 --> 00:19:55,699 Tanta graça, tanta coordenação. 240 00:19:56,446 --> 00:19:58,066 Soberbo, Oneira. 241 00:19:58,657 --> 00:19:59,697 Quem se segue? 242 00:20:08,876 --> 00:20:09,956 Boa! 243 00:20:34,693 --> 00:20:36,033 Não. 244 00:20:48,457 --> 00:20:51,747 Desculpe, professora, mas é impossível. 245 00:20:51,835 --> 00:20:53,835 Eu não consigo dançar. 246 00:20:54,338 --> 00:20:56,168 Meu querido pequeno espírito, 247 00:20:56,256 --> 00:21:02,176 sabes bem que a dança faz partedeste maravilhoso processo de criação. 248 00:21:02,262 --> 00:21:05,392 Se não acreditas que consegues, 249 00:21:05,474 --> 00:21:07,644 que hipótese tens? 250 00:21:11,897 --> 00:21:15,567 Pobre Blip! Ele não consegue mesmo dançar. 251 00:21:16,151 --> 00:21:18,361 Ninguém não consegue dançar. 252 00:21:35,128 --> 00:21:38,168 Acho que tenho algoque te pode ajudar com a dança. 253 00:21:38,257 --> 00:21:39,257 Não vai resultar. 254 00:21:41,552 --> 00:21:42,852 Isso é um orbe? 255 00:21:44,012 --> 00:21:45,222 Claro que sim! 256 00:21:45,305 --> 00:21:47,885 É um orbe de dança. 257 00:21:47,975 --> 00:21:49,475 É de um espírito de ritmo. 258 00:21:50,102 --> 00:21:52,562 Quem o tiver consegue dançar como o vento. 259 00:21:54,565 --> 00:21:57,065 Olha! Até faz o meu cabelo dançar. 260 00:22:01,613 --> 00:22:04,873 É inconcebível! Resulta mesmo? 261 00:22:04,950 --> 00:22:07,490 Sim! Eu sou terrível a dançar, 262 00:22:07,578 --> 00:22:09,708 mas passei o dia a usá-lo. 263 00:22:09,788 --> 00:22:11,618 Porque não experimentas? 264 00:22:15,127 --> 00:22:18,877 Deve ter um padrão de movimentode energia secreto. 265 00:22:20,841 --> 00:22:23,971 Foi mesmo issoque disse o espírito de ritmo. 266 00:22:32,603 --> 00:22:35,443 Muito bem, orbe de dança.Faz a tua magia. 267 00:22:40,485 --> 00:22:43,735 - Vamos lá, Blip!- Viva, Blip! 268 00:22:58,837 --> 00:23:01,087 Nunca vi uma dança assim. 269 00:23:01,173 --> 00:23:02,883 Bravo, Blip! 270 00:23:06,136 --> 00:23:08,136 Quero repetir! 271 00:23:14,144 --> 00:23:17,274 - Bravo!- Bom trabalho, Blip. Muito bem! 272 00:23:20,025 --> 00:23:21,435 Menina… 273 00:23:21,527 --> 00:23:24,697 Queria saber se gostaria… 274 00:23:24,780 --> 00:23:29,700 Professor, acha que o que mevai pedir pode esperar? 275 00:23:29,785 --> 00:23:32,575 Gostaria muito de dançar. 276 00:23:33,997 --> 00:23:35,287 Sim! 277 00:23:45,175 --> 00:23:49,095 Ainda bem que um espírito de ritmote deu o orbe de dança, Lobito. 278 00:23:49,680 --> 00:23:51,470 Não foi um espírito de ritmo. 279 00:23:51,557 --> 00:23:54,387 E não é um orbe de dança. É só um balão. 280 00:23:55,978 --> 00:23:57,898 Que é um "labão"? 281 00:23:58,480 --> 00:23:59,650 Não interessa. 282 00:23:59,731 --> 00:24:03,321 Ele só tinha de acreditar que conseguia,e conseguiu. 283 00:24:10,993 --> 00:24:12,873 Não é bonito, Fofo? 284 00:24:13,370 --> 00:24:15,000 Parece que está a nevar. 285 00:25:39,831 --> 00:25:41,831 Legendas: Lara Kahrel