1 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 《第11章》 2 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 《大家讲故事》 3 00:00:48,173 --> 00:00:52,183 尖叫蜘蛛鹰会有八个翅膀还是八个爪子? 4 00:00:52,678 --> 00:00:53,968 你觉得呢 桑德拉? 5 00:00:56,014 --> 00:00:57,024 桑德拉? 6 00:00:59,434 --> 00:01:03,114 小狼 我决定不了该带哪片叶子 7 00:01:03,188 --> 00:01:04,268 你能帮帮我吗? 8 00:01:04,355 --> 00:01:08,315 这一片还是这一片? 9 00:01:08,402 --> 00:01:10,862 还是这一片? 10 00:01:11,780 --> 00:01:13,320 这一片? 11 00:01:13,991 --> 00:01:17,121 太难选择了 不如两片都带上? 12 00:01:17,703 --> 00:01:19,003 真是个好主意 13 00:01:21,874 --> 00:01:23,424 你还好吗 桑德拉? 14 00:01:24,168 --> 00:01:25,748 你在看什么? 15 00:01:25,836 --> 00:01:28,956 哇 那是你的父母吗?我能看吗? 16 00:01:29,047 --> 00:01:31,047 没什么好看的 17 00:01:31,133 --> 00:01:33,763 -小芽 你准备好出发了吗?-马上 18 00:01:36,305 --> 00:01:39,675 小芽 你父母家没有叶子吗? 19 00:01:39,766 --> 00:01:43,266 当然有了 有绿色、红色、黄色的… 20 00:01:43,854 --> 00:01:45,614 还有小小的叶子 21 00:01:45,689 --> 00:01:49,359 每个长者斯普莱特日我们都会把最美的叶子挂起来 22 00:01:49,443 --> 00:01:53,703 然后唱歌、玩游戏 奶奶会讲故事 23 00:01:53,780 --> 00:01:55,320 听起来好赞 24 00:01:56,450 --> 00:02:00,120 小狼 你应该和我们一起回去过长者斯普莱特日 25 00:02:00,204 --> 00:02:03,624 哇 真的吗?你确定你父母不会介意? 26 00:02:03,707 --> 00:02:06,337 当然不会 你是家里的一份子 27 00:02:06,418 --> 00:02:07,788 和桑德拉一样 28 00:02:11,089 --> 00:02:13,929 那么长者斯普莱特日到底是什么? 29 00:02:14,009 --> 00:02:17,759 每个人都有属于自己的传统但是那天每个斯普莱特都会回家 30 00:02:17,846 --> 00:02:20,676 恭祝家中最年长的斯普莱特节日快乐 31 00:02:20,766 --> 00:02:24,016 -这一定让你不好受吧-什么?为什么? 32 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 玄参家就是我的家 33 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 快点吧 小芽 34 00:02:30,734 --> 00:02:32,444 如果我们迟到 他们会担心的 35 00:02:40,494 --> 00:02:43,374 我等不及让你见大家了 小狼 36 00:02:43,455 --> 00:02:46,115 妈妈、爸爸、奶奶 37 00:02:46,208 --> 00:02:47,838 你已经见过芙洛拉了 38 00:02:47,918 --> 00:02:50,248 还有常青藤、三叶草 39 00:02:50,337 --> 00:02:54,797 灌木、紫罗兰、花瓣杜松子、小根、杜鹃 40 00:02:54,883 --> 00:02:57,143 紫藤阿姨 她可有意思了 41 00:02:57,219 --> 00:02:59,429 还有我的表亲湖特 42 00:02:59,513 --> 00:03:01,223 -另一个表亲…-到了 43 00:03:02,015 --> 00:03:03,555 玄参农庄 44 00:03:06,019 --> 00:03:08,939 如果穿过这些灌木丛 一定会更快到达 45 00:03:09,022 --> 00:03:10,322 永远别离开道路 46 00:03:11,275 --> 00:03:14,235 永远别离开道路 47 00:03:18,282 --> 00:03:21,582 抱歉 道路风景好也安全 48 00:03:25,330 --> 00:03:28,460 -奶奶-小芽 宝贝 49 00:03:29,877 --> 00:03:32,797 见到你真好 50 00:03:32,880 --> 00:03:37,550 还有桑德拉 快来给奶奶一个拥抱 51 00:03:43,640 --> 00:03:46,640 奶奶 这是我们的朋友狼小子 52 00:03:46,727 --> 00:03:48,477 长者斯普莱特日快乐 53 00:03:49,271 --> 00:03:53,111 是明天 亲爱的 不过谢谢 54 00:03:53,609 --> 00:03:57,199 大家别担心 只是小芽 55 00:03:57,779 --> 00:03:59,619 你们可以出来了 56 00:04:00,199 --> 00:04:03,159 -谢天谢地-小芽 见到你真好 57 00:04:03,243 --> 00:04:04,873 小芽 58 00:04:04,953 --> 00:04:07,293 你好吗?我是小芽的妈妈 59 00:04:07,372 --> 00:04:09,212 认识你很高兴 玄参太太 60 00:04:09,291 --> 00:04:11,751 别客气 叫我长青就好 61 00:04:14,505 --> 00:04:15,795 姑娘们 62 00:04:15,881 --> 00:04:18,051 你们可怜的弟弟刚经过长途跋涉 63 00:04:19,343 --> 00:04:21,473 小芽有几个姐妹呀? 64 00:04:21,553 --> 00:04:22,723 23个 65 00:04:23,472 --> 00:04:24,642 24个 66 00:04:27,851 --> 00:04:31,521 巴德玄参 欢迎来到玄参农庄 67 00:04:32,105 --> 00:04:36,645 对 走吧 请进 你们该吃饭了 68 00:04:37,653 --> 00:04:40,243 你好幸运 有这么多家人 69 00:04:40,322 --> 00:04:42,412 我家总是只有我和妈妈… 70 00:04:45,244 --> 00:04:46,874 我不是说幸运… 71 00:04:46,954 --> 00:04:50,584 没事的 我确实很幸运 我… 72 00:04:52,543 --> 00:04:53,963 我去把行李打开 73 00:04:59,258 --> 00:05:01,088 希望我没让她难过 74 00:05:01,176 --> 00:05:03,176 我觉得她没事的 75 00:05:03,262 --> 00:05:06,602 对她来说长者斯普莱特日总是比较难熬 76 00:05:06,682 --> 00:05:09,892 她从不谈论自己的父母 对吗? 77 00:05:09,977 --> 00:05:13,057 是 连我都不说 78 00:05:13,146 --> 00:05:16,646 真希望她知道她想的话可以找我们谈 79 00:05:18,735 --> 00:05:19,815 你好啊 80 00:05:21,029 --> 00:05:22,279 我是杜松子 81 00:05:22,364 --> 00:05:24,244 你想看我收集的虫子吗? 82 00:05:31,957 --> 00:05:35,287 嘿 他是我的朋友 杜松子 83 00:05:39,715 --> 00:05:41,005 嗨 芙洛拉 84 00:05:41,091 --> 00:05:45,891 你怎么会认识芙洛拉?她都没有虫子 85 00:05:46,388 --> 00:05:48,598 我们是在树林里对抗混乱怪时认识的 86 00:05:49,558 --> 00:05:50,978 什么? 87 00:05:51,059 --> 00:05:52,309 混乱怪? 88 00:05:52,811 --> 00:05:55,151 你好像记错了 狼小子 89 00:05:55,230 --> 00:05:56,480 抱歉 桑德拉 90 00:05:56,565 --> 00:05:59,525 我不是故意漏掉你的 你也很勇敢 91 00:05:59,610 --> 00:06:03,570 不…都是你一人 小狼 92 00:06:03,655 --> 00:06:06,405 小芽和我知道不能惹混乱怪 93 00:06:06,491 --> 00:06:08,831 我也这么认为 94 00:06:09,828 --> 00:06:12,748 “跑呀跑 快快跑” 95 00:06:12,831 --> 00:06:15,331 “才能活着见到新的一天” 96 00:06:15,417 --> 00:06:16,457 快快跑? 97 00:06:16,960 --> 00:06:20,760 小芽 你没把我们家的格言教给你的新朋友吗? 98 00:06:21,757 --> 00:06:25,047 我之前告诉他别离开道路 99 00:06:25,135 --> 00:06:27,215 没错 那一句也很经典 100 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 我知道了 “快进来 躲起来” 101 00:06:31,141 --> 00:06:32,231 这条很好 小杜 102 00:06:32,309 --> 00:06:35,269 “遇到危险 赶快蜷缩” 103 00:06:35,896 --> 00:06:37,106 这就对了 104 00:06:49,826 --> 00:06:54,456 嘿 你为什么说和混乱怪对抗的只有我? 105 00:06:54,540 --> 00:06:56,170 你们俩也很勇敢 106 00:06:56,250 --> 00:07:00,250 是 真抱歉 我不想让小芽惹祸 107 00:07:00,337 --> 00:07:03,547 玄参一家非常看重家族格言 108 00:07:04,174 --> 00:07:07,184 但他们似乎觉得勇敢是坏事 109 00:07:07,261 --> 00:07:08,641 这是玄参家的行事风格 110 00:07:10,055 --> 00:07:12,015 但你并不相信这种做法 111 00:07:12,099 --> 00:07:14,019 你是我所认识最勇敢的斯普莱特 112 00:07:15,018 --> 00:07:18,228 听着 我不想让玄参一家担心我 113 00:07:18,313 --> 00:07:20,023 他们做的已经够多了 114 00:07:20,107 --> 00:07:22,027 但这不是真的你 115 00:07:22,109 --> 00:07:24,899 有一天 你会成为传奇的守卫斯普莱特 116 00:07:24,987 --> 00:07:26,447 和你的父母一样 117 00:07:34,246 --> 00:07:35,826 听着 对不起 118 00:07:36,498 --> 00:07:41,878 我知道你不喜欢谈论他们但希望你知道 你可以信任我 119 00:07:42,546 --> 00:07:46,756 如果你需要聊 随时都可以找我 120 00:07:58,145 --> 00:08:00,805 好的 玄参们 安静 121 00:08:01,940 --> 00:08:05,900 该听奶奶讲长者斯普莱特日前夕的故事了 122 00:08:06,486 --> 00:08:08,406 好激动呀 最喜欢的时刻来了 123 00:08:08,488 --> 00:08:09,778 大家安静 124 00:08:10,449 --> 00:08:15,249 很高兴看到你们的笑脸 125 00:08:16,163 --> 00:08:18,623 我知道玄参爷爷 126 00:08:18,707 --> 00:08:23,047 知道我们家发展壮大 一定会感到很自豪 127 00:08:24,379 --> 00:08:26,129 玄参爷爷 128 00:08:26,215 --> 00:08:28,875 今年你们想听什么故事? 129 00:08:28,967 --> 00:08:30,177 惊恐的花瓣 130 00:08:30,260 --> 00:08:32,010 -吓坏的绣球花-胆小的郁金香 131 00:08:32,095 --> 00:08:34,635 -怯生生的蕨-软弱桃金娘的歧路冒险 132 00:08:34,722 --> 00:08:37,482 -说谎的瓢虫-胆小春番红花的传说 133 00:08:37,558 --> 00:08:38,638 怯生生的蕨 134 00:08:38,727 --> 00:08:40,597 我想听一个故事 135 00:08:40,687 --> 00:08:42,687 没问题 亲爱的 136 00:08:42,773 --> 00:08:43,773 哪个故事呢? 137 00:08:50,405 --> 00:08:52,065 我想听 138 00:08:52,783 --> 00:08:54,913 大背叛的故事 139 00:08:58,539 --> 00:09:00,459 不 桑德拉 140 00:09:00,541 --> 00:09:03,001 -我不敢相信-桑德拉要… 141 00:09:03,585 --> 00:09:04,875 安静 142 00:09:05,379 --> 00:09:07,169 选得很好 桑德拉 143 00:09:08,841 --> 00:09:12,341 十年前 世界处于一片混乱之中 144 00:09:13,720 --> 00:09:19,060 邪恶的混乱怪数量越来越多破坏力越来越大 145 00:09:20,060 --> 00:09:24,110 他们无法无天的行径威胁着世界的存亡 146 00:09:24,189 --> 00:09:27,609 那是我们斯普莱特努力创造出的世界 147 00:09:28,318 --> 00:09:30,198 我们没有失去希望 148 00:09:30,279 --> 00:09:33,529 像桑德拉父母这样勇敢的守卫斯普莱特 149 00:09:33,615 --> 00:09:35,615 挺身而出 拯救了我们 150 00:09:36,702 --> 00:09:43,332 他们打头阵 英勇反抗想要永远消灭世上的混乱怪 151 00:09:44,126 --> 00:09:49,046 勇敢的守卫们为那些无法反抗的斯普莱特抗争 152 00:09:49,631 --> 00:09:54,681 他们拼尽全力击退混乱怪 153 00:09:55,179 --> 00:09:59,269 但在即将取得胜利之际 154 00:09:59,349 --> 00:10:01,439 他们被背叛了 155 00:10:01,935 --> 00:10:06,765 背叛者是一位名叫尼克思的斯普莱特 156 00:10:06,857 --> 00:10:08,227 尼克思 157 00:10:09,401 --> 00:10:13,321 尼克思的力量与她的恶意一样强大 158 00:10:15,240 --> 00:10:19,450 她站在混乱怪的一边对抗她的同胞 159 00:10:21,121 --> 00:10:24,371 她的背叛扭转了战争的局面 160 00:10:25,042 --> 00:10:28,132 混乱怪逃跑了 161 00:10:31,048 --> 00:10:32,718 我们赢得了战争 162 00:10:33,217 --> 00:10:39,427 尼克思因为自己的罪行被流放在外永远困在混乱怪王国里 163 00:10:40,307 --> 00:10:43,387 但是所造成的损害已无法弥补 164 00:10:47,064 --> 00:10:52,284 那天两位非常英勇的斯普莱特失去了生命 165 00:11:00,369 --> 00:11:02,449 我真不想这么说 但… 166 00:11:02,538 --> 00:11:03,578 我知道 167 00:11:03,664 --> 00:11:08,044 “如果守卫像玄参那样生活那么世界上会有更多守卫” 168 00:11:09,253 --> 00:11:10,253 不… 169 00:11:10,337 --> 00:11:13,047 其实我想说的是该睡觉了 170 00:11:13,549 --> 00:11:15,219 你们都听到了 快去睡觉 171 00:11:15,300 --> 00:11:18,930 但别忘了给奶奶一个拥抱和亲吻 172 00:11:19,012 --> 00:11:22,272 桑德拉 你先 亲爱的 173 00:11:24,226 --> 00:11:26,436 多谢你的故事 奶奶 174 00:11:26,520 --> 00:11:27,940 你知道我是怎么想的吗? 175 00:11:28,730 --> 00:11:35,070 如果守卫像玄参那样生活世界上会少了很多玄参 176 00:11:43,495 --> 00:11:46,415 对不起 我可以一会儿再回来 177 00:11:46,498 --> 00:11:48,418 我有时真的很想念他们 178 00:11:50,294 --> 00:11:52,054 其实一直很想念他们 179 00:12:06,435 --> 00:12:08,935 我相信他们很为你自豪 180 00:12:16,111 --> 00:12:18,661 你一定有一些关于他们的精彩故事 181 00:12:19,323 --> 00:12:21,703 我确实知道一个 182 00:12:22,201 --> 00:12:26,331 有一次 他们在工厂最黑暗的角落巡逻 183 00:12:26,413 --> 00:12:29,423 他们被一群饥饿的麻烦怪埋伏突袭 184 00:12:29,499 --> 00:12:31,629 麻烦怪?那是什么? 185 00:12:32,127 --> 00:12:34,047 它们是最糟糕的一类混乱怪 186 00:12:34,129 --> 00:12:37,549 咬牙切齿 眼睛恶狠狠地盯着你 187 00:12:37,633 --> 00:12:40,513 但我的父母一点也不害怕 188 00:12:40,594 --> 00:12:43,514 哇 他们真勇敢 189 00:12:43,597 --> 00:12:44,677 对 190 00:12:44,765 --> 00:12:47,345 我的父母什么都不怕 191 00:12:51,146 --> 00:12:52,436 《第12章》 192 00:12:52,523 --> 00:12:55,573 《奶奶丢了花冠》 193 00:12:55,651 --> 00:12:57,191 -不好意思-轮到我了 194 00:12:57,277 --> 00:12:59,147 -不-妈妈 195 00:12:59,238 --> 00:13:00,778 -给我-妈妈 196 00:13:00,864 --> 00:13:02,574 -给我做饼干-妈妈 197 00:13:03,742 --> 00:13:05,292 妈妈? 198 00:13:08,622 --> 00:13:09,832 -妈妈-我想看那个 199 00:13:10,415 --> 00:13:11,455 不好意思 200 00:13:11,542 --> 00:13:13,462 给我做饼干 201 00:13:13,544 --> 00:13:16,004 -有谁想玩吗?-谁把蓝糊糊吃光了? 202 00:13:21,385 --> 00:13:22,545 大家准备好了吗? 203 00:13:23,387 --> 00:13:26,967 一、二、三 出发 204 00:13:27,850 --> 00:13:31,940 小小船队穿过惊涛骇浪的大海 205 00:13:32,020 --> 00:13:34,360 海面下埋伏着海龙 206 00:13:34,439 --> 00:13:38,069 还有最可怕的章鱼和海怪 207 00:13:44,616 --> 00:13:47,116 你真擅长做东西 208 00:13:47,202 --> 00:13:50,752 如果我知道怎么做 那确实如此 209 00:13:57,337 --> 00:14:00,417 什么 桑德拉?你需要帮忙?马上就来 210 00:14:03,760 --> 00:14:05,010 你需要帮忙? 211 00:14:05,679 --> 00:14:07,139 我不需要帮忙 212 00:14:08,348 --> 00:14:12,018 小心点…别向下看 213 00:14:12,102 --> 00:14:13,102 我能帮忙吗? 214 00:14:13,937 --> 00:14:17,317 空中特技活动还是留给胆大的人 好吗? 215 00:14:17,399 --> 00:14:21,029 而且这对你来说太可怕了 小芽 216 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 小芽 217 00:14:32,497 --> 00:14:35,037 一定要将泥巴擀平了 218 00:14:35,125 --> 00:14:37,495 需要我帮忙做泥巴饺子吗? 219 00:14:38,003 --> 00:14:40,553 谢谢 小芽 我们的人手够多了 220 00:14:49,765 --> 00:14:53,435 奶奶刚才问起她的花冠 221 00:14:53,519 --> 00:14:56,899 天啊 她的花冠又不见了? 222 00:14:56,980 --> 00:14:59,150 一定是你父亲藏起来了 223 00:14:59,233 --> 00:15:02,283 他总是担心花冠会引来那个东西 224 00:15:21,922 --> 00:15:23,552 瞧我们做了什么 225 00:15:25,342 --> 00:15:29,562 这是专门为你做的长者斯普莱特日装饰 玄参奶奶 226 00:15:31,598 --> 00:15:33,178 谢谢 亲爱的 227 00:15:33,267 --> 00:15:38,307 瞧瞧我 终于有节庆的样子了 228 00:15:38,397 --> 00:15:41,107 但少了一样东西 229 00:15:44,111 --> 00:15:46,031 我的花冠 230 00:15:46,905 --> 00:15:50,695 我不敢相信 我还以为弄丢了 231 00:15:50,784 --> 00:15:52,874 确实 但我找到了 232 00:15:54,621 --> 00:15:56,621 谢谢你 小芽 233 00:15:56,707 --> 00:16:00,037 没有它就不是真正的长者斯普莱特日 234 00:16:00,127 --> 00:16:03,507 -这是一顶特别的花冠吗?-非常特别 235 00:16:03,589 --> 00:16:08,049 这是用罕见的花朵制成的只在沼泽生长的花 236 00:16:08,135 --> 00:16:10,095 离道路很远呢 237 00:16:10,596 --> 00:16:15,556 我已故的丈夫柏树 他特别有冒险精神 238 00:16:16,101 --> 00:16:19,521 他偷偷溜进沼泽 寻找花朵 239 00:16:19,605 --> 00:16:22,645 然后亲自为我编织成花冠 240 00:16:23,317 --> 00:16:25,987 他就是这样赢得了我的心 241 00:16:27,487 --> 00:16:29,157 这个故事真甜蜜 242 00:16:29,656 --> 00:16:31,866 不是每个人都这么认为 243 00:16:32,534 --> 00:16:35,254 真好 你找到花冠了 244 00:16:35,329 --> 00:16:39,369 我还担心这一次没有人能找到呢 245 00:16:40,042 --> 00:16:41,712 我的父亲是位鲁莽的斯普莱特 246 00:16:41,793 --> 00:16:44,513 闯入沼泽 远离道路 247 00:16:44,588 --> 00:16:46,258 能活着出来是他的幸运 248 00:16:46,340 --> 00:16:49,720 而且还用沼泽兽最爱的花朵制成花冠 249 00:16:49,801 --> 00:16:51,091 沼泽兽? 250 00:16:51,178 --> 00:16:54,848 它是什么样的?多大?它有几排牙齿? 251 00:16:55,349 --> 00:16:56,599 我们去找它吧 252 00:17:00,187 --> 00:17:03,567 嘿 我闻到的是泥巴饺子的香味吗? 253 00:17:04,525 --> 00:17:06,815 我的柏树 254 00:17:06,902 --> 00:17:09,532 从来没有像他一样的玄参 255 00:17:37,015 --> 00:17:39,095 你在做什么 杜松子? 256 00:17:39,184 --> 00:17:41,314 我在做英雄徽章 257 00:17:42,020 --> 00:17:43,190 给狼小子 258 00:17:50,112 --> 00:17:52,162 她一直是这样吗? 259 00:17:53,031 --> 00:17:56,831 她从来没为我做过徽章 260 00:17:57,327 --> 00:18:00,157 但我不像你这样特别 261 00:18:02,916 --> 00:18:04,126 那是什么? 262 00:18:10,090 --> 00:18:12,970 沼泽兽 263 00:18:13,051 --> 00:18:15,101 那就是沼泽兽? 264 00:18:16,680 --> 00:18:19,430 比我想象中要小 265 00:18:24,771 --> 00:18:27,821 -快跑 快逃生-小芽 等等 266 00:18:27,900 --> 00:18:30,190 快逃啊 267 00:18:31,695 --> 00:18:33,315 别忘了教过你们的 268 00:18:33,405 --> 00:18:35,025 大家都回到家族树里 269 00:18:35,115 --> 00:18:37,365 快走开 你这个可恶的怪兽 270 00:18:41,413 --> 00:18:42,873 奶奶 271 00:18:46,418 --> 00:18:47,748 我的花冠 272 00:18:47,836 --> 00:18:49,836 停下 怪兽 273 00:18:49,922 --> 00:18:53,222 桑德拉 进来 该躲起来了 274 00:18:59,139 --> 00:19:00,519 我们必须围堵它 275 00:19:02,768 --> 00:19:05,058 -用你的藤蔓绊倒它 小芽-什么? 276 00:19:05,145 --> 00:19:06,935 -缩成一团-谁? 277 00:19:07,022 --> 00:19:08,902 -伸展肢体 吓住它-什么时候? 278 00:19:08,982 --> 00:19:10,862 缩成一团 279 00:19:12,152 --> 00:19:13,652 小芽 280 00:19:27,167 --> 00:19:28,707 妈咪的小芽 281 00:19:29,711 --> 00:19:33,761 你做得很好 你对付不了那怪兽的 282 00:19:36,635 --> 00:19:37,925 你还好吗? 283 00:19:38,887 --> 00:19:40,467 下次一定能阻止它 284 00:19:40,556 --> 00:19:42,806 不 她是对的 285 00:19:42,891 --> 00:19:47,651 也许你或桑德拉能挡住它 但我不行 286 00:19:49,940 --> 00:19:51,070 可怜的小芽 287 00:19:51,900 --> 00:19:55,070 我只希望我们能做点什么 288 00:19:55,153 --> 00:19:58,243 让我猜猜 你有一个聪明的计谋可以帮助他 289 00:19:58,323 --> 00:20:01,033 我当然有一个聪明的计谋 可以帮助他 290 00:20:01,118 --> 00:20:05,288 这个计划涉及捉迷藏 291 00:20:07,457 --> 00:20:08,457 哇 292 00:20:08,542 --> 00:20:12,342 我从没当过找人的 我要数到多少? 293 00:20:13,297 --> 00:20:16,177 你可以再列一次你所有表亲的名字 294 00:20:16,675 --> 00:20:17,835 好的 295 00:20:17,926 --> 00:20:22,056 大丽、鸢尾、紫罗兰、郁金香、巴克利 296 00:20:22,139 --> 00:20:25,389 灌木、桃金娘、花瓣、雏菊 297 00:20:26,852 --> 00:20:29,022 你们真不会藏 298 00:20:29,855 --> 00:20:32,475 等等 我们没在院子里 299 00:20:33,901 --> 00:20:35,571 我们甚至不在道路上 300 00:20:36,403 --> 00:20:38,613 这里是沼泽 301 00:20:53,253 --> 00:20:54,883 很抱歉我们吓到你了 302 00:20:54,963 --> 00:20:56,803 -但桑德拉和我…-主要是你 303 00:20:56,882 --> 00:20:58,802 我们觉得这样也许能让你开心 304 00:20:58,884 --> 00:21:02,184 把你带来这里收集这些罕见的花 305 00:21:02,262 --> 00:21:05,142 我们可以为你的奶奶做一顶新的花冠 306 00:21:09,311 --> 00:21:11,191 这个想法很好 307 00:21:11,271 --> 00:21:15,281 但我应该回到道路上 308 00:21:16,360 --> 00:21:18,610 我不是柏树爷爷 309 00:21:19,404 --> 00:21:21,824 不 你很勇敢 小芽 310 00:21:21,907 --> 00:21:25,827 你是小芽 爆炸兔子的驯服者 311 00:21:25,911 --> 00:21:27,961 噬记忆怪的征服者 312 00:21:32,918 --> 00:21:36,258 好吧 我去 确保你们俩安全无事 313 00:21:36,338 --> 00:21:38,048 然后我就回去 314 00:21:44,513 --> 00:21:47,393 红花意味着我们靠近水源 315 00:21:47,474 --> 00:21:50,944 那些藤蔓只在最泥泞的沼泽边生长 316 00:21:51,478 --> 00:21:54,188 意味着我们找对了地方 317 00:21:54,815 --> 00:21:56,275 瞧 在那里 318 00:22:04,408 --> 00:22:05,618 小芽 319 00:22:06,910 --> 00:22:08,580 沼泽兽 320 00:22:09,997 --> 00:22:11,917 快逃到树上 321 00:22:15,294 --> 00:22:17,594 奶奶的花冠还在它那里 322 00:22:17,671 --> 00:22:20,341 好的 桑德拉 你从右边绕过去 323 00:22:20,424 --> 00:22:21,684 小芽… 324 00:22:23,177 --> 00:22:26,387 小芽 拜托 我们仍然可以拿回花冠 325 00:22:26,471 --> 00:22:28,931 什么?不行 别靠近它 326 00:22:29,016 --> 00:22:31,806 胡说 来吧 桑德拉 进攻 327 00:22:32,394 --> 00:22:35,064 不 等等 你们要小心… 328 00:22:35,898 --> 00:22:37,188 沼泽泥 329 00:22:39,860 --> 00:22:42,240 完了 不… 330 00:22:43,322 --> 00:22:45,122 什么?这不公平 331 00:22:45,199 --> 00:22:47,079 凭什么它不会陷进去? 332 00:22:50,621 --> 00:22:52,871 别过来… 333 00:22:55,042 --> 00:22:56,922 离我的朋友远点 334 00:22:57,961 --> 00:23:01,761 你难道不想要漂亮的鲜花吗? 335 00:23:27,616 --> 00:23:28,736 小芽 336 00:23:28,825 --> 00:23:31,325 刚才你真的太勇敢了 337 00:23:31,411 --> 00:23:34,211 我不勇敢 我很害怕 338 00:23:34,289 --> 00:23:38,419 -但那并没阻止你-这就是勇敢 339 00:23:50,639 --> 00:23:54,179 快为小芽欢呼,他征服了沼泽兽 340 00:23:54,268 --> 00:23:57,978 嘿…好厉害 小芽征服了沼泽兽 341 00:23:58,063 --> 00:24:00,733 为小芽欢呼 万岁 342 00:24:02,442 --> 00:24:04,532 快瞧我们找到了什么 343 00:24:04,611 --> 00:24:06,861 我的树根和树叶啊 344 00:24:07,573 --> 00:24:09,123 你是怎么做到的 小芽? 345 00:24:09,199 --> 00:24:11,869 我们去沼泽了 346 00:24:11,952 --> 00:24:12,952 小芽 347 00:24:14,037 --> 00:24:17,747 这真是太鲁莽、太傻… 348 00:24:17,833 --> 00:24:18,883 妈妈 349 00:24:18,959 --> 00:24:23,339 为了今天的事 要好好地抱抱你 350 00:24:23,422 --> 00:24:25,262 快放下那孩子 351 00:24:25,340 --> 00:24:27,550 奶奶也要一个拥抱 352 00:24:30,929 --> 00:24:32,389 谢谢你 宝贝 353 00:24:32,931 --> 00:24:35,351 你就和你的爷爷一样 354 00:24:42,232 --> 00:24:44,692 我以为这是送给狼小子的 355 00:24:45,986 --> 00:24:47,026 不要紧 356 00:24:47,112 --> 00:24:48,662 我再给他另做一个 357 00:26:01,979 --> 00:26:03,979 字幕翻译:易晗