1 00:00:36,411 --> 00:00:40,581 Vlko a Továreň na všetko 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,415 Trinásta kapitola 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,342 Ako to nikto nezačal 4 00:00:50,884 --> 00:00:55,814 Viete čo, podľa mňa to bolnajlepší sviatok starospritov. 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,389 Čo to máš, Blip? 6 00:00:58,892 --> 00:01:01,482 Prastrýko Coylemi dal gravitačné vajíčko. 7 00:01:01,562 --> 00:01:03,902 Ale ťažko sa ovláda. 8 00:01:06,108 --> 00:01:07,188 Hej! 9 00:01:09,653 --> 00:01:13,033 Moje vzácne listy! Blip, vypni to. 10 00:01:13,824 --> 00:01:14,834 Počkaj. 11 00:01:27,254 --> 00:01:29,094 - Xandra!- Čo? 12 00:01:34,261 --> 00:01:35,721 Naša úbohá izba. 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,520 Je zničená. 14 00:01:38,599 --> 00:01:41,099 Kto by také niečo urobil? 15 00:01:41,185 --> 00:01:42,595 Norman? 16 00:01:43,228 --> 00:01:44,558 Ahoj. 17 00:01:44,646 --> 00:01:46,606 Viem, kto to bol. 18 00:01:47,316 --> 00:01:48,526 Bola to Tali. 19 00:01:49,067 --> 00:01:50,067 Nie! 20 00:01:50,152 --> 00:01:51,572 Odkiaľ to vieš? 21 00:01:51,653 --> 00:01:53,863 Divne sa na mňa pozrela. 22 00:01:54,615 --> 00:01:56,655 To je celá ona. 23 00:01:56,742 --> 00:01:58,992 Toto je dosť zlé aj na Tali. 24 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 Počkajte. 25 00:02:00,621 --> 00:02:03,171 Možno by sme to mali preskúmať, než... 26 00:02:03,248 --> 00:02:06,418 Áno, jasne, jasne. Alebo im to vrátime. 27 00:02:06,502 --> 00:02:07,672 Čo im vrátime? 28 00:02:07,753 --> 00:02:11,013 Oni nachytali nás,my nachytáme ich. Je to fér. 29 00:02:11,089 --> 00:02:12,589 Milujem nachytávky! 30 00:02:12,674 --> 00:02:16,224 Čo takto nachytávka cez telefón? 31 00:02:16,303 --> 00:02:19,563 „Tefelón“? Čo je tefelón? 32 00:02:36,365 --> 00:02:39,695 Poškrabal by si mi parohy?Ja tam nedočiahnem. 33 00:02:40,202 --> 00:02:43,292 Kedy je obed? Chcem jesť. 34 00:02:49,837 --> 00:02:52,547 Cŕn-cŕn! Cŕn-cŕn! Cŕn-cŕn! 35 00:02:53,382 --> 00:02:55,432 Cŕn-cŕn! Cŕn-cŕn! 36 00:02:57,427 --> 00:02:59,257 Cŕn-cŕn! Cŕn-cŕn! 37 00:03:07,396 --> 00:03:09,976 Ahoj, spritko. 38 00:03:10,065 --> 00:03:14,235 To som ja, profesor Luxcraft. Počúvaš ma? 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,909 Áno, pane. Mám problém? 40 00:03:16,989 --> 00:03:21,289 Máš taký hlboký problém,že nevidím na dno. 41 00:03:21,368 --> 00:03:25,458 Potrebujem,aby si mi zaspieval pieseň o prepáčení. 42 00:03:25,539 --> 00:03:27,329 Pieseň o prepáčení? 43 00:03:28,292 --> 00:03:31,712 Áno... Stoj pri tom na jednej nohe. 44 00:03:33,005 --> 00:03:38,085 Prepáčte, la, la, laNaozaj prepáčte, la, la, la 45 00:03:38,177 --> 00:03:43,017 La, la, laPrepáčte za čokoľvek, čo som urobil 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,186 Teraz ja! Teraz ja! 47 00:03:47,269 --> 00:03:48,519 Cŕn-cŕn! 48 00:03:48,604 --> 00:03:49,984 - Haló?- Haló? 49 00:03:50,063 --> 00:03:52,653 Volám sa... Gordon. 50 00:03:53,150 --> 00:03:55,280 Máte sa dnes fajn? 51 00:03:56,153 --> 00:04:01,453 Nuž, to sa ma ešte nikto nespýtal,je fajn, že... 52 00:04:01,533 --> 00:04:03,373 Ale ja sa nevolám Gordon! 53 00:04:08,624 --> 00:04:11,924 Ja som ale zlý. Hrozný. 54 00:04:12,002 --> 00:04:17,262 Dobre, to bol slušný začiatok,ale teraz to chce poriadnu nachytávku. 55 00:04:17,341 --> 00:04:19,591 Áno? A akú máš na mysli? 56 00:04:19,676 --> 00:04:23,556 Hej, Blip.Požičiaš mi svoje gravitačné vajce? 57 00:04:32,314 --> 00:04:36,614 Hovorím, že to ku mne prehovorilo.Volá sa Gordon. 58 00:04:44,993 --> 00:04:47,503 Xandra? To ty? 59 00:04:48,080 --> 00:04:49,410 Teraz máš po chlebe. 60 00:04:49,498 --> 00:04:51,958 Hneď ako sa dostanem dole, tak... 61 00:04:56,421 --> 00:05:00,431 Nech si myslíte,že robíte čokoľvek, prestaňte. 62 00:05:00,509 --> 00:05:04,849 Mali by ste sa chystať do postele.O 15 minút sa zhasínajú svetlá. 63 00:05:04,930 --> 00:05:05,930 Áno, áno. 64 00:05:06,014 --> 00:05:07,144 Ja som to počul. 65 00:05:07,224 --> 00:05:11,904 Vy spriti si dávajte pozor,inak vás dám na... zoznam. 66 00:05:14,690 --> 00:05:19,990 Presne tak.A teraz sa ponáhľajte. Máte 14 minút! 67 00:05:20,946 --> 00:05:25,446 Dobre, priznávam.To s vajcom bolo lepšie ako s telefónom. 68 00:05:25,534 --> 00:05:27,334 Ďakujem, ďakujem. 69 00:05:27,828 --> 00:05:29,038 Xandra. 70 00:05:33,542 --> 00:05:34,672 Vodné gule? 71 00:05:55,606 --> 00:06:00,146 Čo to má znamenať? Máte byť v posteli! 72 00:06:00,235 --> 00:06:01,355 Ups. 73 00:06:05,449 --> 00:06:07,029 A dosť. 74 00:06:16,543 --> 00:06:19,843 Dobre, všetci ste tu.Asi som prišiel na niečo, čo... 75 00:06:19,922 --> 00:06:21,802 Hej, Blip. Čo je toto? 76 00:06:21,882 --> 00:06:25,302 Čo? Toto?To nie je to, čo som vám chcel ukázať. 77 00:06:25,385 --> 00:06:27,345 - Ale...- Odkiaľ to je? 78 00:06:27,429 --> 00:06:31,229 - Nevidel si, kto to tu nechal?- Nie. Sústredil som sa na... 79 00:06:31,308 --> 00:06:33,228 - Je to darček!- Nie! 80 00:06:37,189 --> 00:06:39,569 Ide do tuhého! 81 00:07:17,020 --> 00:07:18,560 Trblietkofín! 82 00:07:53,932 --> 00:07:57,312 Musíme zistiť, ako to Tali vrátiť. 83 00:07:57,394 --> 00:08:00,484 No tak, Sprout. Mysli, mysli. 84 00:08:00,564 --> 00:08:04,074 Kiežby som mal modrú kašu.Pomáha mi rozmýšľať. 85 00:08:04,151 --> 00:08:07,451 Povedal si modrú kašu? 86 00:08:32,888 --> 00:08:35,218 - Hotovo!- Gordon? 87 00:08:35,307 --> 00:08:36,517 Teraz, Sprout. 88 00:08:44,191 --> 00:08:45,691 Vypni to, Sprout. 89 00:08:46,693 --> 00:08:48,113 Ach, nie. 90 00:08:48,862 --> 00:08:52,122 Hovorím vypni to. Sprout? 91 00:08:59,957 --> 00:09:03,497 Máte zasvietené svetlá po večierke? 92 00:09:08,257 --> 00:09:10,377 Vy lotri! Vy lotri! 93 00:09:23,897 --> 00:09:25,687 - Ahoj.- Norman. 94 00:09:44,668 --> 00:09:50,008 Zvyšok života ťa budem nachytávať, Xandra! 95 00:09:50,090 --> 00:09:52,220 Akoby si ľutovala, že si začala. 96 00:09:52,301 --> 00:09:55,931 Čo to hovoríš? My sme to nezačali, to vy. 97 00:09:56,013 --> 00:09:57,563 Rozmlátili ste nám izbu! 98 00:09:57,639 --> 00:09:58,639 To sme neurobili. 99 00:09:58,724 --> 00:09:59,774 Ale áno. 100 00:09:59,850 --> 00:10:01,230 Neurobili! 101 00:10:01,310 --> 00:10:02,730 Ale áno. 102 00:10:03,353 --> 00:10:04,733 Nie, neurobili. 103 00:10:06,857 --> 00:10:09,777 Hneď som vedel, že niečo nesedí. 104 00:10:09,860 --> 00:10:14,200 Kým vy ste robili unáhlené závery,ja som začal vyšetrovanie. 105 00:10:14,281 --> 00:10:16,991 Prvá stopa boli zvädnuté listy. 106 00:10:17,075 --> 00:10:20,615 Vedel som,že Sprout by svoje rastlinky nezanedbal 107 00:10:20,704 --> 00:10:23,424 a Tali by také niečo neurobila. 108 00:10:23,498 --> 00:10:26,878 Potom som objavil túto hrdzavejúcu lyžicu. 109 00:10:26,960 --> 00:10:29,050 Lyžice nezhrdzavejú za noc 110 00:10:29,129 --> 00:10:31,969 a ja som túto lyžicupoužil pred dvomi dňami. 111 00:10:32,049 --> 00:10:35,799 Na posteli som našielzvláštne odtlačky zubov. 112 00:10:37,054 --> 00:10:40,314 A potom to všetko začalo dávať zmysel. 113 00:10:40,390 --> 00:10:43,890 Aby som teóriu potvrdil,potrebujem urobiť jeden pokus. 114 00:10:56,198 --> 00:10:58,078 Ako som predpokladal. 115 00:10:58,158 --> 00:10:59,158 Čo? 116 00:10:59,952 --> 00:11:00,952 Skazovia. 117 00:11:03,330 --> 00:11:06,330 Podľa mňa aspoň dva rôzne druhy. 118 00:11:06,416 --> 00:11:09,336 Ale čo by skazovia robili v našej izbe? 119 00:11:09,419 --> 00:11:12,259 Podľa mňa niečo hľadali. 120 00:11:13,257 --> 00:11:15,587 Alebo niekoho. 121 00:11:16,260 --> 00:11:18,510 Vidíš, neboli sme to my. 122 00:11:18,595 --> 00:11:21,005 Prepáč, mala som ti veriť. 123 00:11:24,643 --> 00:11:26,653 Profesor Luxcraft? 124 00:11:29,857 --> 00:11:31,017 Vlko. 125 00:11:33,527 --> 00:11:34,737 Vlko... 126 00:11:36,321 --> 00:11:37,741 prečo ste všetci modrí? 127 00:11:47,249 --> 00:11:48,459 Štrnásta kapitola 128 00:11:48,542 --> 00:11:51,752 Ako Vlko začal svoj výcvik 129 00:11:55,007 --> 00:11:57,257 Čo presne ti Sneffton povedal? 130 00:11:57,342 --> 00:11:59,802 Že Luxcraft ma chce vidieť. 131 00:11:59,887 --> 00:12:03,387 Práve v strede upratovania. To sa ti hodí. 132 00:12:03,473 --> 00:12:05,433 Mne sa to vôbec nepáči, Vlko. 133 00:12:05,517 --> 00:12:08,847 Zmeškáš raňajky.A aj laboratórium vtákov. 134 00:12:08,937 --> 00:12:12,107 Chcel som ti ukázať ďatľa,na ktorom som pracoval. 135 00:12:12,191 --> 00:12:16,361 Prepáč, ale musím ísť.Možno mi konečne odpovie na otázky. 136 00:12:16,445 --> 00:12:18,905 - Tak sa ho spýtaj, kde bol.- Dobre. 137 00:12:18,989 --> 00:12:21,409 - Všetko nám porozprávaš.- Áno. 138 00:12:33,712 --> 00:12:35,342 Kde to je? Kde to je? 139 00:12:37,966 --> 00:12:41,296 Profesor Luxcraft, všetko v poriadku? 140 00:12:42,054 --> 00:12:45,104 Áno, pohoda-malina, chlapče. 141 00:12:45,182 --> 00:12:46,732 Niečo ste stratili? 142 00:12:46,808 --> 00:12:51,518 Nie. Je to presne, kde som to nechal.Už si len spomenúť, kde to bolo. 143 00:12:52,231 --> 00:12:56,531 Som rád, že ste sa vrátili,ale mám pár otázok. 144 00:12:56,610 --> 00:12:59,860 Jedného dňa ste mi povedali,že mám schopnosti, 145 00:13:00,948 --> 00:13:02,278 a potom ste zmizli. 146 00:13:02,366 --> 00:13:04,986 A zrazu ste k nám vpadli cez okno. 147 00:13:05,077 --> 00:13:06,247 To bola otázka? 148 00:13:07,120 --> 00:13:09,920 Moja otázka je, kde ste boli? 149 00:13:09,998 --> 00:13:11,498 Kde? Kde som nebol. 150 00:13:11,583 --> 00:13:13,793 Bol som všade. Bol som tam a tamto. 151 00:13:13,877 --> 00:13:16,127 Ale nemáme čas preberať, čo bolo. 152 00:13:16,880 --> 00:13:19,300 Ešte niečo. 153 00:13:19,883 --> 00:13:21,763 Našiel som spomienku. 154 00:13:23,262 --> 00:13:25,102 Keď som bol malý. 155 00:13:26,348 --> 00:13:29,058 Boli ste tam. Chceli ste ma sem vziať. 156 00:13:29,142 --> 00:13:32,942 A povedali...povedali ste niečo o proroctve. 157 00:13:33,021 --> 00:13:36,021 Spomienky sú zvláštne veci. 158 00:13:41,029 --> 00:13:42,409 Pane, prosím. 159 00:13:42,489 --> 00:13:46,789 Má to proroctvo niečo spoločnéso mnou a mojimi schopnosťami? 160 00:13:46,869 --> 00:13:49,369 Rozumiem, že chceš odpovede, 161 00:13:49,454 --> 00:13:51,544 ale budeš ich mať, keď nadíde čas. 162 00:13:51,623 --> 00:13:55,543 Ale najskôr sa musímevážne porozprávať o schopnostiach. 163 00:13:55,627 --> 00:13:59,007 Zlepšujú sa? Trénoval si? 164 00:13:59,089 --> 00:14:01,509 Zisťoval si, čoho si schopný? 165 00:14:01,592 --> 00:14:04,222 Urobil som zajaca. Viac-menej. 166 00:14:04,303 --> 00:14:06,853 - Zajaca?- Viac-menej. 167 00:14:06,930 --> 00:14:08,640 To chce demonštráciu. 168 00:14:10,434 --> 00:14:13,854 Tak, čo by to mohlo byť? 169 00:14:14,897 --> 00:14:16,607 Je to kus papiera, pane. 170 00:14:16,690 --> 00:14:21,280 Nie, čo to je teraz. Čo by to mohlo byť.Využi svoju predstavivosť. 171 00:14:23,488 --> 00:14:24,698 Papagáj? 172 00:14:25,199 --> 00:14:26,199 Áno! Veľmi dobre. 173 00:14:26,783 --> 00:14:31,253 Nemá v sebe veľa života.Odpočíva? Ako sa voláte, papagáj? 174 00:14:31,330 --> 00:14:34,330 Pane, to nie je skutočný papagáj. 175 00:14:34,917 --> 00:14:36,377 Nie s takým postojom. 176 00:14:36,877 --> 00:14:39,627 Papagáje majú lietať, nie? 177 00:14:39,713 --> 00:14:41,513 To papagáje robia. 178 00:14:41,590 --> 00:14:45,800 Čo takto použiť tvoje schopnosti,aby letel? 179 00:14:56,146 --> 00:14:58,686 Vidím, že nás čaká veľa práce. 180 00:14:59,399 --> 00:15:01,989 Prepáčte. Niekedy to funguje. 181 00:15:02,069 --> 00:15:06,029 Ale niekedy neviem tie čaryzo seba dostať. 182 00:15:06,114 --> 00:15:10,244 Áno, čary vedia byť... nestále. 183 00:15:10,327 --> 00:15:14,207 Ak čary neprichádzajú k tebe,musíme ísť za nimi. 184 00:15:20,671 --> 00:15:21,961 Páni. Kam to vedie? 185 00:15:22,047 --> 00:15:23,667 Zistíme to len takto. 186 00:15:26,385 --> 00:15:30,465 Zvláštnejšiea zvláštnejšie a zvláštnejšie. 187 00:15:43,110 --> 00:15:44,570 Profesor Luxcraft? 188 00:15:44,653 --> 00:15:48,533 Nebola to zábava? Si celý?Dve ruky, dve nohy. Poď. 189 00:15:49,324 --> 00:15:52,794 Je tu tma. Nič nevidím. 190 00:15:53,579 --> 00:15:56,459 Ale veď tak sa začína kreativita, nie? 191 00:15:56,540 --> 00:16:02,000 Prechádzať sa tmoua hľadať záblesk inšpirácie. 192 00:16:05,966 --> 00:16:08,256 Kde to sme? 193 00:16:08,760 --> 00:16:11,560 Toľko čarov som ešte nevidel. 194 00:16:11,638 --> 00:16:16,018 Áno, nuž, asi sme blízko srdca továrne. 195 00:16:16,101 --> 00:16:17,101 Srdca? 196 00:16:17,186 --> 00:16:20,056 Spriti používali čary, aby výtvory oživili 197 00:16:20,147 --> 00:16:23,897 odjakživa, ale nikdy sme nezistili,odkiaľ pochádzajú. 198 00:16:23,984 --> 00:16:25,904 Odniekiaľ byť musia. 199 00:16:25,986 --> 00:16:28,156 Zo srdca továrne. 200 00:16:28,238 --> 00:16:30,118 - Presne.- Môžem ho vidieť? 201 00:16:31,325 --> 00:16:34,825 Drahý chlapec, nikto nevie, kde je. 202 00:16:34,912 --> 00:16:36,912 A ako viete, že existuje? 203 00:16:36,997 --> 00:16:39,207 Všetko má svoje srdce. 204 00:16:40,584 --> 00:16:43,344 Takže, vytvoriť si s čarami puto, 205 00:16:43,420 --> 00:16:47,010 je prvým krokom k zdokonaleniu schopností. 206 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 Puto? 207 00:16:48,175 --> 00:16:51,045 Aby si čary vedel ovládať,musíš im rozumieť. 208 00:16:51,136 --> 00:16:54,006 A oni musia rozumieť tebe. 209 00:16:56,350 --> 00:16:58,730 Zdá sa, že si ich už zaujal. 210 00:16:58,810 --> 00:17:01,190 No tak, poďte ku mne. 211 00:17:08,362 --> 00:17:12,532 Ak sa o mňa zaujímajú,prečo ich nemôžem ovládať ako vy? 212 00:17:12,616 --> 00:17:15,986 Mám viac cviku ako ty. 213 00:17:16,078 --> 00:17:19,828 Ale musíme začať pomaly.Kde máš toho vtáčika? 214 00:17:21,083 --> 00:17:24,503 Sústreď sa.Dostaň z hlavy všetky myšlienky. 215 00:17:29,383 --> 00:17:32,053 Cíť čary okolo seba. 216 00:17:36,974 --> 00:17:40,524 Teraz, čary! Nech letí! 217 00:17:43,564 --> 00:17:46,324 Chlapče,čarom nemôžeš prikazovať. 218 00:17:46,400 --> 00:17:47,780 Nemôžeš ich súriť. 219 00:17:47,860 --> 00:17:53,450 Ber to ako spoluprácu, ako konverzáciu. 220 00:17:53,532 --> 00:17:57,412 Ako to môže byť konverzácia,keď ma nepočúvajú? 221 00:17:57,494 --> 00:18:01,004 Ako to môže byť konverzácia,keď ty nepočúvaš ich? 222 00:18:01,582 --> 00:18:02,582 Do toho. 223 00:18:06,295 --> 00:18:11,425 Dobre, čary, počúvajte. Pravda je taká,že by sme mohli byť priatelia. 224 00:18:11,508 --> 00:18:15,098 Takže, keby ste mohlivojsť do tohto papagája... 225 00:18:15,179 --> 00:18:17,559 Musíš sa im otvoriť. Byť zraniteľný. 226 00:18:17,639 --> 00:18:20,179 Nech vidia, kto v skutočnosti si. 227 00:18:20,267 --> 00:18:22,387 Nemôžete mi povedať, ako to urobiť? 228 00:18:22,895 --> 00:18:25,725 Nemôžem ti len tak dať odpoveď. 229 00:18:25,814 --> 00:18:29,404 Všetci musíme objaviť spojenies tvorivou energiou. 230 00:18:29,484 --> 00:18:31,114 A ako to mám urobiť? 231 00:18:31,195 --> 00:18:36,065 To je medzi tebou a čarami. 232 00:18:36,158 --> 00:18:39,488 Ale ani neviem, kde začať. 233 00:18:40,078 --> 00:18:43,248 Profesor? Profesor? 234 00:18:45,083 --> 00:18:46,793 No to je skvelé. 235 00:18:53,467 --> 00:18:55,137 Fluf, bradu. 236 00:18:56,720 --> 00:19:00,060 Ahojte, moje drahé čary. 237 00:19:00,140 --> 00:19:01,890 Abraka-dabraka. 238 00:19:01,975 --> 00:19:05,435 Nechceli by ste so mnou nadviazať puto? 239 00:19:10,108 --> 00:19:11,238 No tak. 240 00:19:12,778 --> 00:19:14,398 Prosím prosím? 241 00:19:17,366 --> 00:19:18,736 No tak, čo keby... 242 00:19:24,957 --> 00:19:26,577 Prosím! 243 00:19:27,709 --> 00:19:29,089 Je to zbytočné. 244 00:19:31,880 --> 00:19:34,300 No tak, malý vlk. 245 00:20:22,890 --> 00:20:26,060 No vidíš. To je ono. Skvelé. 246 00:20:29,271 --> 00:20:31,111 Ha-há! To je ono, malý vlk! 247 00:20:31,190 --> 00:20:33,690 - Neprestávaj.- To robím ja? 248 00:20:33,775 --> 00:20:36,525 Áno, chlapče, to ty. 249 00:20:36,612 --> 00:20:40,572 A teraz ich priveď do vtáčika. 250 00:20:47,164 --> 00:20:48,504 Funguje to! 251 00:20:59,051 --> 00:21:01,471 Vedel som to! 252 00:21:05,098 --> 00:21:07,268 Opatrne. Opatrne. 253 00:21:17,110 --> 00:21:18,110 To stačí. 254 00:21:25,661 --> 00:21:27,621 Čo sa stalo? 255 00:21:27,704 --> 00:21:30,624 - Ste v poriadku?- Áno. Som. 256 00:21:30,707 --> 00:21:33,087 Pohoda-malina. 257 00:21:33,168 --> 00:21:36,958 Len si svoju predstavivosťuvoľnil trochu príliš. 258 00:21:37,965 --> 00:21:40,295 Už o tom niet pochýb. 259 00:21:40,384 --> 00:21:43,974 - Si dieťa z proroctva.- Takže proroctvo existuje! 260 00:21:44,054 --> 00:21:47,934 Hovorí o ľudskom dieťati,ktoré v čase temna 261 00:21:48,016 --> 00:21:50,096 navráti na svet rovnováhu. 262 00:21:50,185 --> 00:21:52,475 - Temno?- Skazovia. 263 00:21:52,563 --> 00:21:56,113 Každý deň sú silnejší.Videl som to na vlastné oči. 264 00:21:56,191 --> 00:22:00,821 Tam ste boli celý čas.Sledovali ste skazov. 265 00:22:00,904 --> 00:22:05,454 Nauč sa ovládať predstavivosť,aby si si zdokonalil schopnosti. 266 00:22:06,410 --> 00:22:08,830 - Budem ťa učiť.- Dobre, áno. 267 00:22:08,912 --> 00:22:12,542 Toto je skvelé.Musím to povedať Xandre a Sproutovi. 268 00:22:12,624 --> 00:22:14,424 Chlapče, toto nie je hra. 269 00:22:14,501 --> 00:22:18,711 Ide o silu chaosu, esenciu skazy. 270 00:22:18,797 --> 00:22:21,967 Ak niekto zistí, kto si... 271 00:22:22,509 --> 00:22:26,049 Len buď opatrný, komu sa zveríš, 272 00:22:26,138 --> 00:22:28,218 pre ich bezpečnosť aj pre tvoju. 273 00:22:28,849 --> 00:22:30,099 Ich bezpečnosť? 274 00:22:30,184 --> 00:22:32,524 Tak, na dnes sme toho zažili až-až. 275 00:22:32,603 --> 00:22:34,103 Vráť sa na internát. 276 00:22:34,188 --> 00:22:37,608 Stretneme sa opäť zajtraa začneme s výcvikom. 277 00:22:45,449 --> 00:22:48,079 A potom sa zdvihol vietor 278 00:22:48,160 --> 00:22:50,950 a ja... Vlko, si späť! 279 00:22:51,038 --> 00:22:52,788 Nemôžeš naň dať pozor? 280 00:22:52,873 --> 00:22:54,123 Môj vtáčik. 281 00:22:54,917 --> 00:22:56,587 A je preč. 282 00:22:56,668 --> 00:22:59,508 Ako to šlo s Luxcraftom? Čo povedal? 283 00:23:07,054 --> 00:23:08,064 Šlo to dobre. 284 00:23:08,138 --> 00:23:13,098 Len mi povedal,aby som bol nenápadný ako vždy. 285 00:23:13,185 --> 00:23:15,055 A čo laboratórium vtákov? 286 00:23:15,145 --> 00:23:18,145 Trochu predbiehaš, Vlko. 287 00:23:18,232 --> 00:23:22,992 Keď si odišiel, umyl som si zuby,potom vyčistil listy, 288 00:23:23,070 --> 00:23:26,200 a rozmýšľal som, čo si vezmem na obed. 289 00:24:30,929 --> 00:24:32,929 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová