1 00:00:36,411 --> 00:00:40,831 Wolfboy e la Fabbrica del Tutto 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,132 CAPITOLO 15 3 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 La volta in cui abbiamo riso e pianto 4 00:00:50,801 --> 00:00:53,601 - Eccomi!- Dove sei stato? 5 00:00:54,555 --> 00:00:55,635 Da nessuna parte. 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,182 Andiamo o arriveremo tardi. 7 00:01:00,519 --> 00:01:01,809 Salve, classe. 8 00:01:01,895 --> 00:01:05,225 Io sono il Professor Yuckyuck, e… 9 00:01:07,442 --> 00:01:10,242 E questo è il Laboratorio della risata. 10 00:01:10,863 --> 00:01:13,283 Ricordatevi che ridere è una cosa seria. 11 00:01:13,365 --> 00:01:15,115 Più risate ci sono nel mondo, 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,700 meno distruttivisembrano essere gli umani. 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,536 Ci sono domande fin qui? 14 00:01:21,248 --> 00:01:22,918 Niente domande per il momento. 15 00:01:23,709 --> 00:01:26,379 Quella che vedete è una faccia di pietra. 16 00:01:26,879 --> 00:01:30,629 Il nostro compito è quellodi farla cedere e sprigionare i ridolini. 17 00:01:30,716 --> 00:01:31,876 Osservate. 18 00:01:48,192 --> 00:01:49,532 Questo qui è un ridolino. 19 00:01:51,737 --> 00:01:53,567 Un ridarello, per l'esattezza. 20 00:01:53,655 --> 00:01:55,235 E questo è ciò di cui è capace. 21 00:02:03,624 --> 00:02:08,464 Gli spiritelli della risata in vari modifanno crollare le facce di pietra. 22 00:02:15,010 --> 00:02:16,640 Alcuni con barzellette. 23 00:02:17,930 --> 00:02:19,470 Altri con dei numeri divertenti. 24 00:02:20,891 --> 00:02:23,061 Occorrono anni di dedizione 25 00:02:23,143 --> 00:02:27,523 per affinare le capacità necessarieper diventare uno spiritello della risata. 26 00:02:30,317 --> 00:02:33,277 Tra una settimana ci sarà lo spettacolodegli spiritelli. 27 00:02:33,362 --> 00:02:37,992 Dovrete ideare un numeroper far crollare le facce di pietra. 28 00:02:38,075 --> 00:02:42,075 E, per favore, prendete la cosamolto seriamente. 29 00:02:42,913 --> 00:02:45,083 - È fico.- Non ho idea di cosa fare. 30 00:02:45,165 --> 00:02:47,075 - Non vedo l'ora.- Non sto nella pelle! 31 00:02:47,876 --> 00:02:49,246 Ho trovato! 32 00:02:49,336 --> 00:02:51,456 Scriverò per noi una commedia ridicola. 33 00:02:51,547 --> 00:02:54,377 Metteremo in scena la commediapiù ridicola di sempre. 34 00:02:54,967 --> 00:02:58,547 Dovremo provare se vogliamofar crollare le facce di pietra. 35 00:02:58,637 --> 00:02:59,887 Fiorin fiorello? 36 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 - Fiorin fiorello!- Fiorin fiorello! 37 00:03:03,475 --> 00:03:05,765 Oh no. È terribile. 38 00:03:05,853 --> 00:03:07,863 Nessuno riderà mai per questo. 39 00:03:09,273 --> 00:03:10,943 Pensa, Sprout, pensa. 40 00:03:11,942 --> 00:03:14,362 Oh, ma certo! Questa sìche è una buona idea. 41 00:03:15,571 --> 00:03:17,451 Piacerà a tutti. 42 00:03:22,578 --> 00:03:24,748 Buongiorno! 43 00:03:26,039 --> 00:03:27,289 Che ore sono? 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 A me sembra che sia ancora ieri. 45 00:03:30,836 --> 00:03:33,796 So che è presto ma se vogliamo farele cose per bene 46 00:03:33,881 --> 00:03:36,591 dobbiamo iniziare subito a provare. 47 00:03:37,593 --> 00:03:38,763 Sembra divertente. 48 00:03:39,595 --> 00:03:40,755 Wolfy. 49 00:03:40,846 --> 00:03:43,176 Allora, devo infilare le braccia qui… 50 00:03:45,726 --> 00:03:46,846 Okay. 51 00:03:48,061 --> 00:03:49,101 Xandra? 52 00:03:49,188 --> 00:03:50,228 Scusa. 53 00:03:50,314 --> 00:03:53,784 - Scusa. Scusa.- E azione! 54 00:03:53,859 --> 00:03:56,739 "Benvenuti al Laboratoriodella raffinatezza, 55 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 "il luogo più raffinato del reame". 56 00:03:59,823 --> 00:04:01,993 "Lei è sicuro di essere raffinato"? 57 00:04:02,075 --> 00:04:03,365 Più che sicuro. 58 00:04:03,452 --> 00:04:07,752 "Splendido. Allora, assaggile nostre raffinatissime pietanze". 59 00:04:13,754 --> 00:04:17,304 Ehm, signore, lei è sicurodi essere raffinato? 60 00:04:17,382 --> 00:04:22,262 Sono super raffinato. Sono abbastanzaraffinato da fare un brindisi allo chef. 61 00:04:25,807 --> 00:04:27,557 Ehi, è davvero divertente. 62 00:04:27,643 --> 00:04:30,193 Grazie. Ma abbiamo molto lavoro da fare 63 00:04:30,270 --> 00:04:33,020 se vogliamo far crollare quelle faccedi pietra. 64 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 Ecco il calendario delle prove. 65 00:04:36,276 --> 00:04:40,566 Manca una settimana al grande spettacoloe noi dobbiamo provare ogni giorno. 66 00:04:41,657 --> 00:04:45,077 Un attimo, che ore sono? Io devo andare. 67 00:04:46,411 --> 00:04:49,291 Dove sta andando?Noi siamo i suoi unici amici. 68 00:04:49,373 --> 00:04:52,633 Non lo so. Ma sono certoche non perderà altre prove. 69 00:04:52,709 --> 00:04:54,749 Ha fatto fiorin fiorello. 70 00:04:59,508 --> 00:05:05,008 Diventa un tutt'uno con il fuoco fatuo.Fallo connettere con la tua creatività. 71 00:05:06,515 --> 00:05:08,765 Ops, chiedo scusa. 72 00:05:08,851 --> 00:05:12,691 Non devi scusarti, devi riuscirea collaborare con le fiammelle. 73 00:05:12,771 --> 00:05:14,571 Percepisci la loro armonia. 74 00:05:15,482 --> 00:05:17,572 E adesso, il gran finale. 75 00:05:23,574 --> 00:05:24,834 Sei un talento. 76 00:05:24,908 --> 00:05:26,118 È stato divertente. 77 00:05:26,618 --> 00:05:27,788 Domani alla stessa ora? 78 00:05:27,870 --> 00:05:30,710 Cosa? Vuoi andartene di già?Hai appena cominciato. 79 00:05:31,915 --> 00:05:35,585 Ho detto a Sprout che avreipartecipato alle prove. 80 00:05:35,669 --> 00:05:37,799 Non credo che sia più importante 81 00:05:37,880 --> 00:05:41,050 quanto prepararti a salvare il mondodall'oscurità eterna, no? 82 00:05:44,720 --> 00:05:49,020 Per favore signore, faccia attenzionecon questa seconda raffinatissima portata. 83 00:05:49,766 --> 00:05:52,596 Per fortuna mi ritengo molto raffinato. 84 00:05:52,686 --> 00:05:55,516 E non farò cadere neanche una briciola. 85 00:06:02,988 --> 00:06:04,528 Ma dov'è? 86 00:06:10,495 --> 00:06:13,325 Devi essere determinato,coraggioso, altruista. 87 00:06:13,999 --> 00:06:15,999 Bene, proviamo ancora? 88 00:06:17,336 --> 00:06:21,296 Sì ma in che modo questo mi prepareràad affrontare gli scompigli? 89 00:06:21,798 --> 00:06:23,968 L'equilibrio è la chiave. 90 00:06:24,051 --> 00:06:27,761 Come hai intenzione di ristabilirlose tu stesso non lo possiedi? 91 00:06:36,813 --> 00:06:39,023 Sto arrivando, Sprout! 92 00:06:40,400 --> 00:06:42,780 Sei gentile a unirti a noi, Wolfboy. 93 00:06:44,279 --> 00:06:45,699 Okay. 94 00:06:45,781 --> 00:06:51,331 Sarebbe un peccato rovesciare il frullatodi purè sulla mia raffinatissima camicia. 95 00:06:54,540 --> 00:06:55,670 Wolfboy? 96 00:06:55,749 --> 00:06:57,669 Non hai studiato il copione? 97 00:07:29,157 --> 00:07:31,157 Perché non partiamo dall'inizio? 98 00:07:32,744 --> 00:07:35,544 Fammi indovinare, devi andartene? 99 00:07:39,376 --> 00:07:40,456 Okay. 100 00:07:41,712 --> 00:07:46,262 Oh, ok. Ma Wolfy, per domani avraiimparato la tua parte, vero? 101 00:07:46,842 --> 00:07:49,472 Sì. Certamente. Fiorin fiorello. 102 00:08:03,400 --> 00:08:06,070 Ok, calzini missile,fate il vostro dovere. 103 00:08:07,863 --> 00:08:09,203 Eee via! 104 00:08:20,042 --> 00:08:21,342 Funziona. 105 00:08:31,094 --> 00:08:33,224 Beh, molto bene. 106 00:08:33,304 --> 00:08:34,894 È abbastanza per oggi. 107 00:08:34,972 --> 00:08:38,482 - Domani alla stessa ora.- Ma domani c'è la commedia di Sprout. 108 00:08:38,559 --> 00:08:42,399 Il destino del mondo è sulle tue spalle. 109 00:08:42,481 --> 00:08:43,651 Lo so, signore. 110 00:08:43,732 --> 00:08:46,782 Ma ho promesso ai miei amicidi aiutarli con il Laboratorio. 111 00:08:46,860 --> 00:08:51,370 Se non sarai pronto quando arriverà l'ora,potrebbe non esserci più un Laboratorio. 112 00:08:51,865 --> 00:08:54,075 Tutti noi dipendiamo da te. 113 00:09:03,585 --> 00:09:04,795 Dove sei stato? 114 00:09:04,878 --> 00:09:07,048 Hai saltato quasi tutte le prove. 115 00:09:07,130 --> 00:09:08,970 Lo so, mi dispiace tanto. 116 00:09:09,049 --> 00:09:11,339 Sai quanto questo significhi per Sprout. 117 00:09:15,931 --> 00:09:19,061 Spero che sarai prontoper lo spettacolo di domani. 118 00:09:58,599 --> 00:10:01,849 - "Benvenuti al Laboratorio di…"- Pronto, Wolfy? 119 00:10:01,935 --> 00:10:03,095 Uh-huh. 120 00:10:03,937 --> 00:10:06,897 Wolfboy, c'è un messaggio per te. 121 00:10:08,275 --> 00:10:10,985 Vieni subito.Il fattore tempo è cruciale. 122 00:10:11,069 --> 00:10:12,609 Professor Luxcraft. 123 00:10:13,989 --> 00:10:15,239 Scusate, devo andare. 124 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 Va tutto bene? 125 00:10:26,001 --> 00:10:27,541 No. Non va bene. 126 00:10:28,879 --> 00:10:31,549 Non ricordo doveho messo il mio sandwich. 127 00:10:31,632 --> 00:10:33,012 Eppure ce l'avevo in mano. 128 00:10:33,091 --> 00:10:37,391 Assomigliava a un sandwiche aveva la forma di un sandwich. 129 00:10:37,471 --> 00:10:39,311 Non può essere scomparso. 130 00:10:48,774 --> 00:10:50,904 Il prossimo è Blip. 131 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 Oh cavolo. Dopo Blip tocca a noi. 132 00:10:54,238 --> 00:10:56,488 Ehi, vedrai che arriverà in tempo. 133 00:10:57,366 --> 00:10:58,576 Gli conviene. 134 00:10:58,659 --> 00:11:00,739 Sto arrivando, Sprout! 135 00:11:00,827 --> 00:11:02,577 Trovato! Era nella mia barba! 136 00:11:13,006 --> 00:11:17,296 I prossimi sono, Sprout, Wolfboy e Xandra. 137 00:11:22,307 --> 00:11:26,267 Benvenuti al nostro Laboratorio,il luogo più raffinato del reame. 138 00:11:26,353 --> 00:11:28,613 Lei è sicuro di essereabbastanza raffinato? 139 00:11:28,689 --> 00:11:30,519 Più che sicuro. 140 00:11:30,607 --> 00:11:32,067 Splendido. 141 00:11:32,150 --> 00:11:34,610 Assaggi le nostre raffinatissime pietanze. 142 00:11:59,636 --> 00:12:01,386 Okay. 143 00:12:01,889 --> 00:12:05,349 Grazie per questa commedia. 144 00:12:05,851 --> 00:12:07,391 Vediamo, chi è il prossimo? 145 00:12:07,477 --> 00:12:09,397 Eccomi! Eccomi! 146 00:12:09,479 --> 00:12:11,819 Ecco le tue braccia, Sprout! 147 00:12:20,991 --> 00:12:23,411 Sprout, mi dispiace. 148 00:12:26,205 --> 00:12:27,495 Hai fatto fiorin fiorello. 149 00:12:27,581 --> 00:12:30,211 Questo non significa niente per te? 150 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 So che eri emozionatoper questa commedia. 151 00:12:34,713 --> 00:12:35,883 Ma io… 152 00:12:37,132 --> 00:12:40,012 Io ero emozionato all'idea di andarein scena insieme a voi. 153 00:12:41,261 --> 00:12:43,181 Era proprio questo il punto. 154 00:12:45,349 --> 00:12:47,639 Senti, sto facendo una cosa importante. 155 00:12:47,726 --> 00:12:49,596 Più importante di noi? 156 00:12:52,481 --> 00:12:53,401 Mi dispiace. 157 00:12:56,235 --> 00:12:59,565 È chiaro che voi tre non avete lavoratoal vostro compito, 158 00:12:59,655 --> 00:13:01,695 e ora guardate cosa avete combinato. 159 00:13:03,242 --> 00:13:04,282 In punizione! 160 00:13:07,120 --> 00:13:08,500 CAPITOLO 16 161 00:13:08,580 --> 00:13:11,670 La volta in cui non sapevamodi chi fidarci 162 00:13:17,256 --> 00:13:21,426 Ci vorranno settimane per rimpiazzarei ridolini che avete fatto scappare. 163 00:13:22,219 --> 00:13:26,139 Qui nel Centro di Puliziepotrete ripulire il vostro gesto. 164 00:13:26,223 --> 00:13:28,233 Sneffton, tienili d'occhio. 165 00:13:28,767 --> 00:13:32,767 Sapevo che primao poi sareste finiti sulla lista. 166 00:13:33,272 --> 00:13:37,112 C'è un albero laggiùche non si ripulirà da solo. 167 00:14:04,678 --> 00:14:07,098 Ehi Sprout, guarda. Indovina chi sono. 168 00:14:07,931 --> 00:14:10,601 Ocheti pocheti ocheti sandwich. 169 00:14:10,684 --> 00:14:13,314 Farete meglio a ripulire il vostro gesto. 170 00:14:17,691 --> 00:14:20,611 Sentite, lo so che è colpa miase siamo in punizione. 171 00:14:21,111 --> 00:14:25,071 - Ho fatto scappare i ridolini.- Non siamo arrabbiati per questo. 172 00:14:25,157 --> 00:14:26,777 - Ah no?- No! 173 00:14:26,867 --> 00:14:30,447 Siamo arrabbiati perché ci avevi promessoche saresti venuto. 174 00:14:30,537 --> 00:14:32,957 Ci hai messo in imbarazzo davanti a tutti. 175 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 E cosa più importante, hai deluso Sprout. 176 00:14:37,586 --> 00:14:41,916 Mi dispiace per lo spettacolo.Ma, vi giuro che avevo un'ottima ragione. 177 00:14:42,007 --> 00:14:43,587 Ah sì'? E qual era? 178 00:14:45,260 --> 00:14:47,800 Ehm, purtroppo non posso dirvela. 179 00:14:47,888 --> 00:14:49,768 Qualunque sia questa ragione, 180 00:14:49,848 --> 00:14:53,098 è chiaramente più importante per tedi quanto lo siamo noi. 181 00:14:54,061 --> 00:14:56,561 Forse avevo ragione su di tefin dall'inizio. 182 00:14:57,564 --> 00:14:58,574 Sprout? 183 00:14:59,274 --> 00:15:01,154 Ti prego, di' qualcosa. 184 00:15:01,235 --> 00:15:03,985 Avevi promesso di esserci, Wolfy. 185 00:15:04,071 --> 00:15:07,371 Hai fatto fiorin fiorello,e poi non ti sei presentato. 186 00:15:07,449 --> 00:15:09,699 E non vuoi neanche dirci il perché. 187 00:15:09,785 --> 00:15:14,955 Hai ragione, siete i miei migliori amici.Devo dirvi la verità su dove sono stato. 188 00:15:15,958 --> 00:15:19,248 A quanto pare esiste una profezia.Ed io possiedo dei poteri. 189 00:15:19,336 --> 00:15:22,586 Mi sto addestrando per salvare il mondodalle forze del caos 190 00:15:22,673 --> 00:15:26,763 in una caverna segreta di fuoco fatuosotto lo studio del Professor Luxcraft. 191 00:15:26,844 --> 00:15:28,354 Volevo dirvelo, 192 00:15:28,428 --> 00:15:30,888 ma Luxcraft ha dettoche non potevo dirlo a nessuno, 193 00:15:30,973 --> 00:15:35,103 perché se lo avessi fatto li avrei messiin pericolo ed io volevo proteggervi. 194 00:15:37,604 --> 00:15:39,024 Ti aspetti che crediamo 195 00:15:39,106 --> 00:15:42,316 che ti addestri per salvare il mondoin una "caverna del fuoco fatuo" 196 00:15:42,401 --> 00:15:45,491 che probabilmente neanche esiste? 197 00:15:45,571 --> 00:15:46,741 Sì che esiste! 198 00:15:46,822 --> 00:15:49,662 C'è una botola segretanello studio di Luxcraft. 199 00:15:49,741 --> 00:15:51,291 Dovete credermi. 200 00:15:51,368 --> 00:15:55,868 È la verità. Io, ve lo giuro.Fiorin fiorello. 201 00:15:56,498 --> 00:16:00,038 Ma tu non sempre rispettii tuoi giuramenti, dico bene? 202 00:16:00,627 --> 00:16:01,917 Sprout. 203 00:16:02,004 --> 00:16:05,884 Dici bene, germoglio.Non credere a ciò che ti dice. 204 00:16:06,592 --> 00:16:11,722 I giuramenti sono fatti per essereinfranti e gli amici ti deludono sempre. 205 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 Accettate questo insegnamento. 206 00:16:14,349 --> 00:16:15,639 Lei chi è? 207 00:16:15,726 --> 00:16:18,976 Qualcuno che col tempo ha imparatoa non fidarsi di nessuno. 208 00:16:20,522 --> 00:16:22,862 Soprattutto dei propri amici. 209 00:16:29,823 --> 00:16:33,793 - Vive in questo condotto?- Vivo dove mi pare e piace. 210 00:16:33,869 --> 00:16:37,369 Questi condotti collegano ogni stanzadella Fabbrica. 211 00:16:37,456 --> 00:16:39,366 Entro ed esco quando voglio. 212 00:16:41,835 --> 00:16:43,085 Avete sentito? 213 00:16:43,170 --> 00:16:46,010 Questi condotti passanoper tutta la Fabbrica. 214 00:16:46,089 --> 00:16:49,679 Scommetto che percorrendoli arriveremmofino allo studio di Luxcraft. 215 00:16:49,760 --> 00:16:52,970 E lì potrò farvi vedere la botolae la caverna del fuoco fatuo. 216 00:16:53,055 --> 00:16:55,385 E dimostrarvi che dico la verità. 217 00:16:56,600 --> 00:16:57,810 Non lo so. 218 00:16:58,393 --> 00:17:01,443 E se finissimo nei guai?Come facciamo con Sneffton? 219 00:17:01,980 --> 00:17:05,030 Furfanti… 220 00:17:05,776 --> 00:17:09,236 Torneremo prima che si accorgache siamo andati via. 221 00:17:09,320 --> 00:17:12,030 Mi farei mettere in punizioneper una settimana 222 00:17:12,115 --> 00:17:14,735 per salvare la nostra amicizia. 223 00:17:15,243 --> 00:17:16,293 Va bene. 224 00:17:16,369 --> 00:17:18,909 Vediamo questa caverna del fuoco fatuo. 225 00:17:18,997 --> 00:17:21,377 Ne ho abbastanza di pulizie per oggi. 226 00:17:27,923 --> 00:17:31,183 Come troveremo la stradaper lo studio di Luxcraft? 227 00:17:31,260 --> 00:17:32,590 Lasciate fare a me. 228 00:17:39,768 --> 00:17:41,018 State a vedere! 229 00:17:41,103 --> 00:17:43,063 Vi presento la "ovunqueruola". 230 00:17:44,398 --> 00:17:48,488 Wolfy! I tuoi poteri… funzionano? 231 00:17:48,569 --> 00:17:50,699 È quello che sto cercando di dirvi. 232 00:17:50,779 --> 00:17:53,279 Luxcraft mi sta insegnandoad usare il fuoco fatuo. 233 00:17:54,032 --> 00:17:55,532 Okay, Ovunqueruola. 234 00:17:55,617 --> 00:17:58,997 Dove dobbiamo andareper arrivare allo studio di Luxcraft? 235 00:18:02,249 --> 00:18:03,669 Da questa parte. 236 00:18:10,215 --> 00:18:13,295 Wolfy, siamo vicini? 237 00:18:13,385 --> 00:18:15,345 Non mi piace quaggiù. 238 00:18:15,846 --> 00:18:16,966 Niente paura, Sprout. 239 00:18:17,055 --> 00:18:18,845 Non dev'essere molto lontano. 240 00:18:21,810 --> 00:18:23,690 Visto? Scommetto che è là dietro. 241 00:18:23,770 --> 00:18:27,480 Io non mi avventurerei laggiùse fossi in voi. 242 00:18:27,566 --> 00:18:28,856 Ci sta seguendo? 243 00:18:28,942 --> 00:18:33,072 Questi sono i miei condotti.Voi state seguendo me. 244 00:18:34,364 --> 00:18:36,374 Coraggio. Per di qua. 245 00:18:36,450 --> 00:18:41,040 Non lo so, Wolfy.Sembra molto buio laggiù. 246 00:18:42,372 --> 00:18:45,462 Invece da questa parte sembramolto più accogliente. 247 00:18:46,877 --> 00:18:49,247 Ma l'ovunqueruola diceche è da questa parte. 248 00:18:50,130 --> 00:18:51,300 Coraggio. 249 00:18:51,381 --> 00:18:53,881 Non fidatevi di lui. 250 00:18:59,681 --> 00:19:01,731 Non riesco a vedere niente. 251 00:19:01,808 --> 00:19:03,228 Fidatevi di me. 252 00:19:03,310 --> 00:19:06,560 Come fai a sapereche la tua "ovunquesichiama" funziona? 253 00:19:07,397 --> 00:19:11,737 Beh, Luxcraft ripete sempreche la chiave è credere in quello che fai. 254 00:19:11,818 --> 00:19:16,028 Se ci credi davvero,non esistono limiti alle tue creazioni. 255 00:19:16,114 --> 00:19:18,534 Perciò se credo nel poteredell'ovunqueruola… 256 00:19:18,617 --> 00:19:19,617 Wolfy! 257 00:19:19,701 --> 00:19:20,831 No, no… 258 00:19:36,134 --> 00:19:39,104 Vi avevo detto che era meglionon fidarsi di lui. 259 00:19:41,473 --> 00:19:44,023 Non mi sembra lo studiodel Professor Luxcraft. 260 00:19:44,101 --> 00:19:46,271 Forse era una scorciatoia. 261 00:19:47,729 --> 00:19:50,649 Sì, guardate.Adesso indica quella direzione. 262 00:19:50,732 --> 00:19:53,692 Oh, no. No, no. 263 00:19:53,777 --> 00:19:58,067 Non seguirò né te né quell'affare mai più. 264 00:19:58,156 --> 00:19:59,446 - Ma…- Ammettilo e basta. 265 00:19:59,533 --> 00:20:01,033 Hai combinato un pasticcio, 266 00:20:01,118 --> 00:20:05,038 e poi hai inventato questa storiaper non apparire come un cattivo amico. 267 00:20:05,122 --> 00:20:09,082 E stai peggiorando le cose facendociperdere in questi stupidi condotti. 268 00:20:09,168 --> 00:20:10,288 Andiamo, Sprout. 269 00:20:17,092 --> 00:20:20,182 Cos'è che vi fa paura? Dove scappate? 270 00:20:21,972 --> 00:20:24,772 Ovunqueruola, indicamidove si trova il pericolo. 271 00:20:30,314 --> 00:20:33,034 Ehi, credo che stia accadendo qualcosa. 272 00:20:33,108 --> 00:20:35,738 Penso davvero che dovremmo uscireda questo condotto. 273 00:20:35,819 --> 00:20:39,819 Lascia stare. Non seguiremoné te né quel catorcio. 274 00:20:39,907 --> 00:20:41,327 Sta arrivando qualcosa. 275 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 Aspetta, Xandra. Via, via, via. 276 00:20:51,543 --> 00:20:52,543 Grazie. 277 00:20:54,546 --> 00:20:56,796 Per cosa lo staresti ringraziando? 278 00:20:56,882 --> 00:20:58,592 Se non fosse per lui, 279 00:20:58,675 --> 00:21:01,845 non sareste mai finiti quaggiùfin dall'inizio. 280 00:21:01,929 --> 00:21:03,679 Perché vuoi crearci dei problemi? 281 00:21:03,764 --> 00:21:08,314 Cerco di salvarvida quel che è successo a me. 282 00:21:08,393 --> 00:21:10,193 Che cosa le è successo? 283 00:21:10,270 --> 00:21:12,190 Avevo degli amici una volta. 284 00:21:12,272 --> 00:21:14,022 Amici di cui mi fidavo. 285 00:21:14,107 --> 00:21:19,527 Così il giorno del mio compleanno,decisi di organizzare una piccola festa. 286 00:21:19,613 --> 00:21:20,863 Adoro le feste… 287 00:21:20,948 --> 00:21:24,578 Chiesi a questi cosiddetti amicise volevano venire. 288 00:21:24,660 --> 00:21:28,710 Ognuno di loro mi rispose che quel giornoera troppo impegnato. 289 00:21:28,789 --> 00:21:30,369 Oh, no. 290 00:21:30,457 --> 00:21:31,537 Oh, sì. 291 00:21:32,292 --> 00:21:37,382 Quella sera quando tornai a casali trovai tutti lì nascosti ad aspettarmi. 292 00:21:37,464 --> 00:21:41,804 Così entrai e loro mi urlarono:"Sorpresa! Benvenuta!" 293 00:21:42,553 --> 00:21:44,643 Sapeste come ridevano di me. 294 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 Quei bugiardi traditori. 295 00:21:47,766 --> 00:21:49,136 - Ma…- Da quel giorno, 296 00:21:49,226 --> 00:21:51,646 ho giurato che non mi sareipiù fidata di nessuno, 297 00:21:51,728 --> 00:21:54,858 e sono venuta a vivere quaggiù tutta sola. 298 00:21:54,940 --> 00:21:56,730 Se imparerete a non fidarvi, 299 00:21:56,817 --> 00:21:59,237 nessuno potrà mai ferirvi. 300 00:22:04,157 --> 00:22:08,787 Non voglio finire come lei,e vivere quaggiù in questi condotti. 301 00:22:08,871 --> 00:22:09,871 Nemmeno io. 302 00:22:10,706 --> 00:22:13,416 Dove dice di andare adesso quell'affare? 303 00:22:19,339 --> 00:22:22,259 Lo studio di Luxcraft dev'essereoltre questo condotto. 304 00:22:27,222 --> 00:22:29,682 La botola è quella laggiù in fondo. 305 00:22:35,147 --> 00:22:37,357 - Mi hai già convinto, Luxcraft.- Nascondetevi! 306 00:22:37,441 --> 00:22:40,151 Sii paziente. Cambieranno idea. 307 00:22:40,235 --> 00:22:42,315 Perché non vogliono ascoltarmi? 308 00:22:42,404 --> 00:22:45,284 - Devi dargli tempo.- Noi non abbiamo tempo. 309 00:22:45,365 --> 00:22:46,575 Ma, Luxcraft, 310 00:22:46,658 --> 00:22:50,118 se è potente come credi che sia,potrebbe essere pericoloso. 311 00:22:52,289 --> 00:22:55,459 - Credo di poterlo controllare.- Come puoi esserne certo? 312 00:22:56,043 --> 00:22:58,213 Non ci si può fidare degli umani. 313 00:22:58,295 --> 00:23:01,295 Se dovesse fare la scelta sbagliata… 314 00:23:01,381 --> 00:23:04,341 Non può prendere una stradadi cui non conosce l'esistenza. 315 00:23:04,426 --> 00:23:06,966 Ma se dovesse rendersi contodi cosa è capace… 316 00:23:07,054 --> 00:23:09,474 Non accadrà. Me ne assicurerò io. 317 00:23:26,782 --> 00:23:29,032 Bolle del Centro di pulizie? 318 00:23:41,171 --> 00:23:44,381 Dobbiamo tornare al Centro di pulizieprima che arrivi Luxcraft. 319 00:23:44,466 --> 00:23:46,216 Come facciamo a tornare? 320 00:23:48,095 --> 00:23:49,805 Mi è venuta un'idea. 321 00:24:02,150 --> 00:24:03,940 Ciao, Luxcraft! 322 00:24:04,528 --> 00:24:06,408 Noi siamo amici. 323 00:24:17,082 --> 00:24:18,542 Ce l'abbiamo fatta. 324 00:24:18,625 --> 00:24:21,495 Ehi, cosa avrà voluto dire Luxcraft? 325 00:24:21,587 --> 00:24:24,257 Secondo voi cosa non dovrei scoprire? 326 00:24:26,675 --> 00:24:27,675 Svelti. 327 00:24:39,021 --> 00:24:40,021 Sneffton? 328 00:24:40,606 --> 00:24:44,736 - Sono stati qui tutto il giorno?- Eh, no, signore. Ah, sì signore. Certo. 329 00:24:44,818 --> 00:24:46,698 Nessuno mi è sfuggito. 330 00:24:46,778 --> 00:24:47,778 Bene, bene. 331 00:24:47,863 --> 00:24:52,783 Controllavo che fosse tuttosotto controllo. 332 00:25:56,348 --> 00:25:59,268 Sottotitoli: Carlotta Capobianco 333 00:25:59,351 --> 00:26:02,271 DUBBING BROTHERS