1 00:00:36,495 --> 00:00:40,495 ウルフボーイとなんでも工場 2 00:00:42,084 --> 00:00:46,384 第15章 “笑いと涙なみだ” 3 00:00:50,843 --> 00:00:52,343 お待たせ! 4 00:00:52,594 --> 00:00:53,644 どこにいたの? 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,639 別に… どこにも 6 00:00:56,807 --> 00:00:58,727 行こう 遅刻ちこくするよ 7 00:01:00,435 --> 00:01:04,305 皆みなさん どうも私はヤックヤック教授です 8 00:01:07,484 --> 00:01:10,244 ここは笑いのラボ 9 00:01:10,737 --> 00:01:13,277 笑いはとても重要です 10 00:01:13,657 --> 00:01:17,577 笑いが増えると人間の破壊はかい行動は減る 11 00:01:18,036 --> 00:01:19,406 質問はある? 12 00:01:21,290 --> 00:01:22,920 後にしなさい 13 00:01:23,667 --> 00:01:26,167 これは“石の顔”です 14 00:01:26,712 --> 00:01:30,472 笑わせると石が砕くだけて“笑顔”がこぼれる 15 00:01:30,757 --> 00:01:31,927 見てて 16 00:01:48,108 --> 00:01:49,568 これが笑いの種 17 00:01:51,695 --> 00:01:53,275 よく笑います 18 00:01:53,739 --> 00:01:55,279 当たるとこうなる 19 00:02:03,540 --> 00:02:08,540 笑いのスプライトは独自の方法で石を笑わせる 20 00:02:15,052 --> 00:02:16,552 ある者はジョーク 21 00:02:17,804 --> 00:02:20,144 ある者は楽しい喜劇 22 00:02:20,849 --> 00:02:24,269 何年も技を磨みがかなければ–– 23 00:02:24,353 --> 00:02:27,403 笑いのスプライトにはなれません 24 00:02:30,275 --> 00:02:32,945 1週間後の発表会で–– 25 00:02:33,237 --> 00:02:37,947 石の顔を笑わせる出し物を披露ひろうしてもらいます 26 00:02:38,242 --> 00:02:42,202 どうかマジメに取り組んでください 27 00:02:43,580 --> 00:02:44,580 面白そう 28 00:02:45,457 --> 00:02:47,077 楽しみだな 29 00:02:47,751 --> 00:02:51,381 よし!僕ぼくが喜劇の台本を書くよ 30 00:02:51,463 --> 00:02:54,423 バカバカしくて笑えるやつ 31 00:02:54,842 --> 00:02:58,352 みんなで練習しようね約束だよ 32 00:02:58,804 --> 00:03:00,354 僕の茎くきに誓ちかって 33 00:03:00,514 --> 00:03:02,604 茎に誓って 34 00:03:03,475 --> 00:03:07,895 これじゃダメだ誰だれも笑ってくれない 35 00:03:09,231 --> 00:03:11,111 考えろ スプラウト 36 00:03:11,900 --> 00:03:14,400 よし これでいこう 37 00:03:15,487 --> 00:03:17,317 大ウケするぞ 38 00:03:22,619 --> 00:03:24,749 おはよう! 39 00:03:25,831 --> 00:03:27,331 今 何時? 40 00:03:28,458 --> 00:03:30,668 まだ昨日って気がする 41 00:03:30,878 --> 00:03:33,838 笑いを取るには練習が大切 42 00:03:34,006 --> 00:03:36,296 今すぐ始めよう 43 00:03:36,967 --> 00:03:38,927 面白そうだね 44 00:03:39,511 --> 00:03:40,431 ウルフィー 45 00:03:40,512 --> 00:03:43,222 ここに腕うでを通すんだね 46 00:03:45,642 --> 00:03:46,642 いいよ 47 00:03:48,061 --> 00:03:49,061 ザンドラ? 48 00:03:49,479 --> 00:03:51,109 ごめん ごめん 49 00:03:51,190 --> 00:03:53,650 アクション! 50 00:03:53,901 --> 00:03:58,861 世界一上品なレストランファンシー・ラボへようこそ 51 00:03:59,698 --> 00:04:02,028 お客様は上品ですか? 52 00:04:02,117 --> 00:04:03,367 もちろんじゃ 53 00:04:03,452 --> 00:04:07,792 では当店自慢じまんの上品なお料理をどうぞ 54 00:04:13,629 --> 00:04:17,219 お客様本当に上品なんですか? 55 00:04:17,423 --> 00:04:19,183 最高に上品じゃ 56 00:04:19,426 --> 00:04:22,546 シェフにお礼を申し上げたい 57 00:04:25,724 --> 00:04:27,604 これ 笑えるね 58 00:04:27,726 --> 00:04:32,936 でも石の顔を笑わせるにはもっと頑張がんばらないと 59 00:04:33,649 --> 00:04:35,729 これが練習のスケジュール 60 00:04:36,318 --> 00:04:40,488 本番までの1週間毎日 練習するからね 61 00:04:42,032 --> 00:04:45,122 今 何時?もう行かなきゃ 62 00:04:46,328 --> 00:04:49,248 どこへ?友達は私たちだけよ 63 00:04:49,414 --> 00:04:54,754 さあね でも練習には来るよ茎に誓ったんだから 64 00:04:59,424 --> 00:05:00,304 そうだ 65 00:05:00,467 --> 00:05:05,177 精霊せいれいと心を1つにして創造力を呼び覚ませ 66 00:05:06,640 --> 00:05:08,770 おっと! すみません 67 00:05:08,851 --> 00:05:12,351 構わん 失敗も訓練のうちだ 68 00:05:12,729 --> 00:05:15,109 調和を感じて 69 00:05:15,399 --> 00:05:17,529 最後の仕上げだ 70 00:05:23,615 --> 00:05:24,825 覚えが早いな 71 00:05:25,158 --> 00:05:27,788 楽しかったです また明日 72 00:05:27,911 --> 00:05:30,871 帰る気か?まだ始めたばかりだ 73 00:05:31,248 --> 00:05:35,498 笑いのラボでやる芝居しばいの練習があるんです 74 00:05:35,711 --> 00:05:40,841 世界を救う準備のほうがずっと重要だと思うが 75 00:05:44,720 --> 00:05:49,060 非常に上品な料理なので十分 ご注意を 76 00:05:49,683 --> 00:05:52,353 私はとても上品だ 77 00:05:52,561 --> 00:05:55,481 こぼすわけがなかろう 78 00:06:02,863 --> 00:06:04,363 ウルフィーは? 79 00:06:10,370 --> 00:06:13,500 覚悟かくごと勇気と高潔さが必要だ 80 00:06:13,916 --> 00:06:16,166 もう1冊 いくか? 81 00:06:17,336 --> 00:06:21,336 これがディサレイとの戦いに役立つんですか? 82 00:06:21,632 --> 00:06:24,012 バランス感覚のない者に–– 83 00:06:24,218 --> 00:06:27,798 世界のバランスは取り戻もどせない 84 00:06:36,522 --> 00:06:38,522 来たよ スプラウト! 85 00:06:40,442 --> 00:06:42,782 やっと現れたね 86 00:06:44,196 --> 00:06:45,356 ありがとう 87 00:06:45,614 --> 00:06:51,334 私の上品なシャツにこぼさないようにせんとな 88 00:06:54,164 --> 00:06:55,714 えっと… 違ちがうよ 89 00:06:55,999 --> 00:06:57,789 台本 読んでないの? 90 00:07:28,740 --> 00:07:31,080 最初からやってみよう 91 00:07:31,869 --> 00:07:32,789 僕は… 92 00:07:32,870 --> 00:07:35,540 “もう行かなきゃ”でしょ? 93 00:07:39,626 --> 00:07:40,626 そっか 94 00:07:41,628 --> 00:07:46,128 でも明日までにはセリフを覚えてね 95 00:07:46,383 --> 00:07:49,683 絶対に覚える君の茎に誓うよ 96 00:08:03,275 --> 00:08:06,235 ソックス・ロケット頼たのんだぞ 97 00:08:07,905 --> 00:08:09,235 スタート! 98 00:08:20,125 --> 00:08:21,585 うまくいった! 99 00:08:30,969 --> 00:08:32,139 いいだろう 100 00:08:32,471 --> 00:08:36,101 今日はここまでだ明日も同じ時間に 101 00:08:36,517 --> 00:08:38,517 明日は発表会です 102 00:08:38,644 --> 00:08:42,444 世界の命運は君にかかってるんだぞ 103 00:08:42,523 --> 00:08:46,613 でも絶対 ラボに行くって約束したんだ 104 00:08:46,693 --> 00:08:51,533 戦いに負ければラボも何もかも失ってしまう 105 00:08:51,907 --> 00:08:54,367 急いで準備せねば 106 00:09:03,627 --> 00:09:06,837 何してたの?練習にも来ないで 107 00:09:07,089 --> 00:09:09,009 本当にごめん 108 00:09:09,132 --> 00:09:11,392 スプラウトが頑張ってるのに 109 00:09:15,973 --> 00:09:18,603 明日までに準備してよね 110 00:09:58,640 --> 00:10:00,520 世界一上品な… 111 00:10:00,601 --> 00:10:01,891 準備はいい? 112 00:10:01,977 --> 00:10:03,097 まあね 113 00:10:03,854 --> 00:10:06,774 ウルフボーイ 伝言ですよ 114 00:10:08,192 --> 00:10:12,742 “すぐに来い 急ぐのだラックスクラフトより” 115 00:10:13,822 --> 00:10:15,122 行かなきゃ 116 00:10:24,082 --> 00:10:25,462 大丈夫だいじょうぶですか? 117 00:10:25,959 --> 00:10:27,709 いや 一大事だ 118 00:10:28,879 --> 00:10:33,049 サンドイッチをどこかに置き忘れた 119 00:10:33,467 --> 00:10:36,967 サンドイッチらしい形のサンドイッチだ 120 00:10:37,596 --> 00:10:38,966 見当たらない 121 00:10:48,774 --> 00:10:50,904 次はブリップ 122 00:10:50,984 --> 00:10:54,074 どうしよう 次は僕らの番だ 123 00:10:54,238 --> 00:10:58,578 それまでには来るよでなきゃ許さない 124 00:10:58,742 --> 00:11:00,702 今 行くよ スプラウト! 125 00:11:00,786 --> 00:11:02,786 ヒゲの中にあった! 126 00:11:12,965 --> 00:11:17,385 次はスプラウトとウルフボーイとザンドラ 127 00:11:22,224 --> 00:11:26,064 世界一上品なレストランファンシー・ラボへようこそ 128 00:11:26,311 --> 00:11:28,561 お客様は上品ですか? 129 00:11:28,647 --> 00:11:30,267 もちろんじゃ 130 00:11:30,566 --> 00:11:34,606 では当店自慢の上品なお料理をどうぞ 131 00:11:59,386 --> 00:12:01,306 どうもありがとう 132 00:12:01,847 --> 00:12:05,347 何とも言えない…喜劇でした 133 00:12:05,809 --> 00:12:07,349 次は誰? 134 00:12:07,436 --> 00:12:09,016 待って! 来ました! 135 00:12:09,104 --> 00:12:11,864 君の腕になるよ スプラウト 136 00:12:21,158 --> 00:12:23,448 スプラウト ごめんね 137 00:12:25,954 --> 00:12:29,964 約束したのにひどいじゃないか 138 00:12:31,168 --> 00:12:35,508 大事な芝居を台なしにしちゃったけど… 139 00:12:37,174 --> 00:12:40,094 君と一緒いっしょにやりたかった 140 00:12:41,136 --> 00:12:43,306 それだけだよ 141 00:12:45,265 --> 00:12:47,675 大切な用があったんだ 142 00:12:47,809 --> 00:12:49,849 私たちよりも大切? 143 00:12:52,481 --> 00:12:53,571 ごめん 144 00:12:56,318 --> 00:12:59,488 あなたたちが課題をサボったせいで–– 145 00:12:59,571 --> 00:13:01,281 この ありさま 146 00:13:03,325 --> 00:13:04,325 居残りして! 147 00:13:07,412 --> 00:13:11,712 第16章 “信じるべき者” 148 00:13:17,297 --> 00:13:21,467 笑いのラボでの君らの行いは許しがたい 149 00:13:22,219 --> 00:13:26,139 クリーニング・ハブで心を入れ替かえたまえ 150 00:13:26,223 --> 00:13:28,483 スネフトン! 見張りを頼む 151 00:13:28,642 --> 00:13:32,982 お前たちをリストに載のせたのは正しかった 152 00:13:33,313 --> 00:13:37,073 木に絡からまったゴミを取り除け 153 00:14:04,928 --> 00:14:07,508 スプラウト 誰だか分かる? 154 00:14:07,931 --> 00:14:10,391 しっかりやっとるか? 155 00:14:10,642 --> 00:14:12,982 心を入れ替えたまえ 156 00:14:17,649 --> 00:14:22,989 居残りさせちゃってごめん全部 僕が悪いんだ 157 00:14:23,155 --> 00:14:25,065 それはどうでもいい 158 00:14:25,199 --> 00:14:25,989 本当? 159 00:14:26,074 --> 00:14:30,164 約束したのに来なかったから怒おこってるの 160 00:14:30,412 --> 00:14:32,662 私たちに恥はじをかかせた 161 00:14:32,873 --> 00:14:36,423 スプラウトがどんなにガッカリしたか 162 00:14:37,211 --> 00:14:38,921 ごめんね でも–– 163 00:14:39,004 --> 00:14:41,844 ちゃんとした理由があるんだ 164 00:14:41,924 --> 00:14:43,594 へえ どんな? 165 00:14:43,675 --> 00:14:45,085 えっと… 166 00:14:45,552 --> 00:14:47,512 それは言えない 167 00:14:47,596 --> 00:14:53,136 どんな理由か知らないけど私たちは二の次ってことね 168 00:14:54,144 --> 00:14:56,404 信じるんじゃなかった 169 00:14:57,481 --> 00:14:58,571 スプラウト 170 00:14:59,608 --> 00:15:01,188 何か言ってよ 171 00:15:01,318 --> 00:15:03,948 来るって約束したろ 172 00:15:04,029 --> 00:15:07,319 僕の茎に誓ったのに来なかった 173 00:15:07,407 --> 00:15:09,737 理由も教えてくれない 174 00:15:09,993 --> 00:15:11,043 そうだね 175 00:15:11,119 --> 00:15:14,999 君たちは親友だ本当のことを言うよ 176 00:15:15,916 --> 00:15:17,876 予言は実在した 177 00:15:17,960 --> 00:15:19,290 僕には力がある 178 00:15:19,378 --> 00:15:22,878 世界を救うために訓練してるんだ 179 00:15:22,965 --> 00:15:26,795 精霊のいる秘密の洞どうくつでね 180 00:15:27,094 --> 00:15:30,814 ラックスクラフト教授に口止めされてた 181 00:15:30,889 --> 00:15:35,019 もし言えば君たちに危険が及およぶって 182 00:15:37,563 --> 00:15:41,193 そんな話を信じろって言うの? 183 00:15:41,275 --> 00:15:45,525 “精霊の洞くつ”なんて聞いたことない 184 00:15:45,612 --> 00:15:49,582 教授の部屋にある秘密の抜ぬけ穴から–– 185 00:15:49,783 --> 00:15:51,203 洞くつへ行ける 186 00:15:51,285 --> 00:15:53,825 信じて 本当なんだ 187 00:15:54,246 --> 00:15:55,866 茎に誓うよ 188 00:15:56,540 --> 00:16:00,210 でも君は約束も誓いも守らない 189 00:16:00,669 --> 00:16:01,879 スプラウト 190 00:16:01,962 --> 00:16:05,922 あんたは正しいよ信じちゃダメだ 191 00:16:06,550 --> 00:16:11,640 約束は破やぶられるもの友達は必ずあんたを裏切る 192 00:16:11,847 --> 00:16:14,097 私から学びな 193 00:16:14,308 --> 00:16:15,478 あなたは? 194 00:16:15,684 --> 00:16:19,354 信じることの愚おろかさを知ってる者さ 195 00:16:20,439 --> 00:16:23,069 特に友達は信じるな 196 00:16:29,907 --> 00:16:31,067 ここが家? 197 00:16:31,158 --> 00:16:33,618 私は好きな場所に住む 198 00:16:33,827 --> 00:16:39,327 このトンネルは工場中の部屋につながってるんだよ 199 00:16:41,919 --> 00:16:45,669 すべての部屋につながってるなら–– 200 00:16:45,964 --> 00:16:49,684 ここから教授の部屋に行けるはずだ 201 00:16:49,927 --> 00:16:53,007 抜け穴と洞くつを見せるよ 202 00:16:53,138 --> 00:16:55,808 僕の話が本当だと分かる 203 00:16:56,642 --> 00:17:01,612 そんなことして平気?スネフトンに見つかるかも 204 00:17:02,731 --> 00:17:04,941 悪ガキどもめ… 205 00:17:05,983 --> 00:17:09,113 彼かれが目を覚ます前に戻れる 206 00:17:09,195 --> 00:17:14,485 それに友情を守るためなら1週間 居残りしてもいい 207 00:17:15,327 --> 00:17:18,787 分かったよ洞くつを見に行こう 208 00:17:18,872 --> 00:17:21,212 掃除そうじはもう飽あきたし 209 00:17:27,839 --> 00:17:30,629 教授の部屋はどっちなの? 210 00:17:31,385 --> 00:17:32,845 僕に任せて 211 00:17:39,768 --> 00:17:40,848 見よ! 212 00:17:41,311 --> 00:17:43,441 これは“方角の矢”だ 213 00:17:44,356 --> 00:17:48,316 君もパワーを使えるようになったの? 214 00:17:48,610 --> 00:17:53,410 さっき言っただろ教授と訓練してるんだ 215 00:17:54,157 --> 00:17:58,787 教えて 方角の矢教授の部屋はどっち? 216 00:18:02,249 --> 00:18:03,459 こっちだ 217 00:18:10,132 --> 00:18:13,052 ウルフィー まだなの? 218 00:18:13,260 --> 00:18:15,430 何だか怖こわいよ 219 00:18:15,804 --> 00:18:18,854 そんなに遠くないはずだ 220 00:18:21,602 --> 00:18:23,652 きっとこの先だよ 221 00:18:23,729 --> 00:18:27,519 私ならそっちへは行かないね 222 00:18:27,608 --> 00:18:28,858 つけてたの? 223 00:18:29,067 --> 00:18:33,107 それは あんただここは私のトンネルだよ 224 00:18:34,156 --> 00:18:36,116 行こう 急がないと 225 00:18:36,450 --> 00:18:41,120 本当にそこを通るの?真っ暗だよ 226 00:18:42,372 --> 00:18:45,502 あっちのほうがずっと明るい 227 00:18:46,960 --> 00:18:49,250 矢はこっちを指してる 228 00:18:50,172 --> 00:18:51,262 行こう 229 00:18:51,423 --> 00:18:53,513 そいつを信じるな! 230 00:18:59,723 --> 00:19:01,733 何も見えないよ 231 00:19:01,808 --> 00:19:03,228 僕を信じて 232 00:19:03,310 --> 00:19:06,860 その矢が正しいってなぜ分かるの? 233 00:19:07,272 --> 00:19:11,442 教授が自分の作品を信じろと言ってた 234 00:19:11,735 --> 00:19:15,815 そうすれば思いどおりに操れるって 235 00:19:16,073 --> 00:19:18,533 僕がこれを信じてる限り… 236 00:19:18,617 --> 00:19:19,617 ウルフィー! 237 00:19:19,743 --> 00:19:21,123 ウソ やだ! 238 00:19:36,176 --> 00:19:39,216 そいつを信じるなと言ったろ 239 00:19:41,390 --> 00:19:44,060 ここは教授の部屋じゃない 240 00:19:44,560 --> 00:19:46,440 きっと近道だよ 241 00:19:47,688 --> 00:19:50,688 今度は あっちを指してる 242 00:19:50,816 --> 00:19:53,396 やめて もうゴメンよ 243 00:19:53,610 --> 00:19:58,120 あんたにも その矢にも従う気はない 244 00:19:58,365 --> 00:19:59,485 認めなよ 245 00:19:59,575 --> 00:20:04,905 自分のヘマをごまかすために作り話をしたって 246 00:20:04,997 --> 00:20:08,997 その上 こんな所で道に迷うなんて最悪! 247 00:20:09,084 --> 00:20:10,464 行こう スプラウト 248 00:20:17,134 --> 00:20:20,224 君たち 何をおびえてるの? 249 00:20:21,847 --> 00:20:24,807 教えて どの方角が危険? 250 00:20:30,355 --> 00:20:32,515 何かが来るみたいだ 251 00:20:32,983 --> 00:20:35,443 トンネルから出よう 252 00:20:35,527 --> 00:20:39,867 あんたもそのガラクタも信じない 253 00:20:39,948 --> 00:20:41,368 危険が迫せまってる 254 00:20:44,870 --> 00:20:46,830 早く逃にげて! 255 00:20:51,376 --> 00:20:52,456 ありがとう 256 00:20:54,379 --> 00:20:56,839 礼を言うことないよ 257 00:20:57,090 --> 00:21:01,850 こいつがいなけりゃこんな所には来なかった 258 00:21:01,929 --> 00:21:03,719 意地悪は やめてよ 259 00:21:03,805 --> 00:21:08,345 私と同じ目に遭あわないよう忠告してるだけさ 260 00:21:08,477 --> 00:21:10,097 何があったの? 261 00:21:10,187 --> 00:21:13,977 昔は私にも信用してた友達がいた 262 00:21:14,066 --> 00:21:15,856 ある年の誕生日 263 00:21:15,943 --> 00:21:19,573 私は ささやかなパーティーを計画した 264 00:21:19,655 --> 00:21:20,525 いいね! 265 00:21:20,614 --> 00:21:24,454 でも友達だと思ってた連中を誘さそったら–– 266 00:21:24,535 --> 00:21:28,745 全員に“忙いそがしい”と断られたんだ 267 00:21:28,872 --> 00:21:30,122 悲しいね 268 00:21:30,207 --> 00:21:31,577 そうだろ? 269 00:21:32,334 --> 00:21:37,424 その夜 家に帰ったら連中が待ち伏ぶせしてた 270 00:21:37,548 --> 00:21:40,128 私がドアを開けた瞬間しゅんかん–– 271 00:21:40,217 --> 00:21:44,677 “サプライズ!”と叫さけんで私を笑ったんだ 272 00:21:44,763 --> 00:21:47,103 あの大ウソつきどもめ 273 00:21:47,808 --> 00:21:51,688 それ以来私は誰も信じなくなり–– 274 00:21:51,770 --> 00:21:54,730 ここで1人で暮らしてる 275 00:21:54,940 --> 00:21:59,280 誰も信じなければ裏切られることもない 276 00:22:04,074 --> 00:22:08,504 僕はあんなふうになりたくないよ 277 00:22:08,620 --> 00:22:09,710 私も 278 00:22:10,622 --> 00:22:13,212 次はどっちに行けばいい? 279 00:22:19,423 --> 00:22:22,473 きっとこの先が教授の部屋だ 280 00:22:27,222 --> 00:22:29,602 抜け穴は床下ゆかしたにある 281 00:22:35,230 --> 00:22:36,690 私は味方 282 00:22:36,773 --> 00:22:37,403 隠かくれて! 283 00:22:37,482 --> 00:22:39,692 彼らもそのうち折れる 284 00:22:40,444 --> 00:22:42,284 なぜ分からんのだ 285 00:22:42,362 --> 00:22:43,362 時間をあげて 286 00:22:43,447 --> 00:22:45,157 もう時間がない 287 00:22:45,240 --> 00:22:50,160 でも彼の力が本物なら危険な存在にもなりうる 288 00:22:51,955 --> 00:22:54,115 私には逆らわない 289 00:22:54,208 --> 00:22:58,088 思い込こみは危険人間は信用できない 290 00:22:58,504 --> 00:23:01,384 もし彼が誤った選択せんたくをしたら… 291 00:23:01,465 --> 00:23:04,335 その選択肢しは与あたえない 292 00:23:04,426 --> 00:23:07,006 もし自分の真の力を知れば… 293 00:23:07,095 --> 00:23:09,845 知られないようにする 294 00:23:26,573 --> 00:23:28,993 クリーニング・ハブの泡あわ? 295 00:23:41,171 --> 00:23:44,341 教授が来る前に戻らなきゃ 296 00:23:44,466 --> 00:23:46,086 どうやって? 297 00:23:48,011 --> 00:23:49,471 考えがある 298 00:24:02,067 --> 00:24:04,067 やあ ラックスクラフト 299 00:24:04,570 --> 00:24:06,280 友達なんだ 300 00:24:17,165 --> 00:24:18,325 間に合った 301 00:24:18,542 --> 00:24:21,252 教授の言葉が気になる 302 00:24:21,461 --> 00:24:24,091 僕に何を隠してるのかな 303 00:24:26,758 --> 00:24:27,758 来るぞ! 304 00:24:38,979 --> 00:24:41,979 スネフトン!彼らはずっとここに? 305 00:24:42,065 --> 00:24:46,485 いえ… はい見張ってたので確かです 306 00:24:46,653 --> 00:24:47,783 よろしい 307 00:24:47,863 --> 00:24:52,873 何も問題がないか確認したかっただけだ 308 00:26:00,310 --> 00:26:02,310 日本語字幕 田村 紀子