1 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 ON BEŞİNCİ BÖLÜM 2 00:00:43,210 --> 00:00:46,340 "Gülüp Ağladığımız Bölüm" 3 00:00:50,801 --> 00:00:53,601 -Geldim, geldim!-Neredeydin sen? 4 00:00:54,555 --> 00:00:55,635 Hiçbir yerde. 5 00:00:56,682 --> 00:00:59,182 Hadi yoksa geç kalacağız. 6 00:01:00,519 --> 00:01:01,809 Merhaba sınıf. 7 00:01:01,895 --> 00:01:05,225 Adım Profesör Iyıy ve… 8 00:01:07,442 --> 00:01:10,242 Ve burası Kahkaha Laboratuvarı. 9 00:01:10,863 --> 00:01:13,283 Şimdi, kahkaha ciddi bir iştir. 10 00:01:13,365 --> 00:01:17,695 Dünyadaki kahkaha miktarı arttıkçainsanlar daha az yıkıcı oluyor gibi. 11 00:01:17,786 --> 00:01:19,536 Buraya kadar sorusu olan? 12 00:01:21,248 --> 00:01:22,918 Şu an soru almıyorum. 13 00:01:23,709 --> 00:01:26,379 Şimdi, bu bir Taş Surat. 14 00:01:26,879 --> 00:01:30,629 İşimiz onu kırarakgülücükleri serbest bırakmak. 15 00:01:30,716 --> 00:01:31,876 Gözlemleyin. 16 00:01:48,192 --> 00:01:49,532 Bu bir gülücük. 17 00:01:51,737 --> 00:01:55,237 Bir kıkırdama, kesin konuşmak gerekirse.Ve yaptığı da şu. 18 00:02:03,624 --> 00:02:08,464 Her kahkaha periciğinin taş suratlarıkırmak için kendi yöntemi vardır. 19 00:02:15,052 --> 00:02:16,642 Bazıları fıkra anlatır. 20 00:02:17,930 --> 00:02:20,060 Bazıları komik oyunlar sahneler. 21 00:02:20,891 --> 00:02:23,061 Kendini senelerce adamak gerekir… 22 00:02:23,143 --> 00:02:27,523 …kahkaha periciği olmak içingerekli yetenekleri geliştirmek için. 23 00:02:30,317 --> 00:02:33,277 Pericik gösterisine bir hafta kaldı. 24 00:02:33,362 --> 00:02:37,992 Ödeviniz taş suratları kırmak içinbir oyun yaratmak. 25 00:02:38,075 --> 00:02:42,075 Ve lütfen ciddiye alın. 26 00:02:42,913 --> 00:02:45,083 -Çok iyi.-Ne yaptığımı bilmiyorum. 27 00:02:45,165 --> 00:02:47,075 -Sabırsızlanıyorum.-Heyecanlı. 28 00:02:47,876 --> 00:02:49,246 Buldum. 29 00:02:49,336 --> 00:02:51,456 Bize şapşal bir oyun yazacağım. 30 00:02:51,547 --> 00:02:54,377 Kimsenin daha önce şapşallaşmadığı kadarşapşal bir oyun. 31 00:02:54,967 --> 00:02:58,547 Bir taş suratı kırıp açabilir miyiz diyeprova yapmamız lazım. 32 00:02:58,637 --> 00:02:59,887 Dal sözü? 33 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 -Dal sözü!-Dal sözü! 34 00:03:03,475 --> 00:03:05,765 Hayır. Saçmalık. 35 00:03:05,853 --> 00:03:07,863 Buna kimse gülmez. 36 00:03:09,273 --> 00:03:10,943 Düşün Tomurcuk. Düşün. 37 00:03:11,942 --> 00:03:14,362 Aman tanrım. Bu ne kadar da iyi bir fikir. 38 00:03:15,571 --> 00:03:17,451 Herkes buna bayılacak. 39 00:03:22,578 --> 00:03:24,748 Günaydın! 40 00:03:26,039 --> 00:03:27,289 Saat kaç? 41 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 Hâlâ dün gibi. 42 00:03:30,836 --> 00:03:33,796 Erken olduğunu biliyorumama bu işi düzgün yapacaksak 43 00:03:33,881 --> 00:03:36,591 hemen pratik yapmaya başlamalıyız. 44 00:03:37,593 --> 00:03:38,763 Bu eğlenceliye benziyor. 45 00:03:39,595 --> 00:03:40,755 Kurti. 46 00:03:40,846 --> 00:03:43,176 Kollarımı böyle koyuyorum… 47 00:03:45,726 --> 00:03:46,846 Tamam. 48 00:03:48,061 --> 00:03:49,101 Zandra? 49 00:03:49,188 --> 00:03:50,228 Pardon. 50 00:03:50,314 --> 00:03:53,784 -Pardon. Pardon.-Ve oyun! 51 00:03:53,859 --> 00:03:56,739 "Süslü Laboratuvar'a hoş geldiniz. 52 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 Âlemin en süslü restoranı." 53 00:03:59,823 --> 00:04:01,993 "Yeterince süslü olduğunuza emin misiniz?" 54 00:04:02,075 --> 00:04:03,365 Çok eminim. 55 00:04:03,452 --> 00:04:07,752 "Harika. Öyleyse lütfensüslü yemeğimizin tadına bakın." 56 00:04:13,754 --> 00:04:17,304 Bayım, süslü olduğunuza emin misiniz? 57 00:04:17,382 --> 00:04:22,262 Çok süslüyüm.Şefin şerefine kadeh kaldıracak kadar. 58 00:04:25,807 --> 00:04:27,557 Hey, bu komikmiş. 59 00:04:27,643 --> 00:04:30,193 Sağ ol. Ama o taş suratları kıracaksak 60 00:04:30,270 --> 00:04:33,020 yapacak çok işimiz var. 61 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 İşte prova takvimi. 62 00:04:36,276 --> 00:04:40,566 Büyük gösteriye kadar bir haftamız varve her gün pratik yapmalıyız. 63 00:04:41,657 --> 00:04:45,077 Bir dakika, saat kaç? Gitmem lazım. 64 00:04:46,411 --> 00:04:49,291 Nereye gidiyor ki?Bizden başka arkadaşı yok. 65 00:04:49,373 --> 00:04:52,633 Bilmem. Bir sonraki provada olacağınaeminim ama. 66 00:04:52,709 --> 00:04:54,749 Dal sözü verdi. 67 00:04:59,508 --> 00:05:05,008 İşte bu. Işıklarla bir ol.Yaratıcılığınla bağlantı kursunlar. 68 00:05:06,515 --> 00:05:08,765 Uups. Özür dilerim. 69 00:05:08,851 --> 00:05:12,691 Özür dileme.Hatalarınla birlikte çalışmalısın. 70 00:05:12,771 --> 00:05:14,571 Uyumu hisset. 71 00:05:15,399 --> 00:05:17,569 Şimdi, muhteşem son. 72 00:05:23,574 --> 00:05:26,124 -Doğuştan yeteneklisin.-Eğlenceliydi. 73 00:05:26,618 --> 00:05:27,788 Yarın aynı saatte? 74 00:05:27,870 --> 00:05:30,710 Ne, hemen gidiyor musun?Daha yeni başladık. 75 00:05:31,915 --> 00:05:35,585 Kahkaha Laboratuvarı içinTomurcuk'a prova sözü verdim. 76 00:05:35,669 --> 00:05:41,049 Dünyayı sonsuz karanlıktan kurtarmayahazırlanmak kadar önemli değil, öyle mi? 77 00:05:44,720 --> 00:05:49,020 Lütfen bu çok süslü ikinci yemeğedikkat edin. 78 00:05:49,766 --> 00:05:52,596 Neyse ki çok süslüyüm. 79 00:05:52,686 --> 00:05:55,516 Ve tek bir kırıntı bile dökmeyeceğim. 80 00:06:02,988 --> 00:06:04,528 Nerede ki? 81 00:06:10,495 --> 00:06:13,615 Kararlı, cesur ve özverili olmalısın. 82 00:06:13,707 --> 00:06:15,997 Şimdi, bir yenisine hazır mısın? 83 00:06:17,336 --> 00:06:21,296 Evet ama bu beni bozuklara karşıtam olarak nasıl hazırlıyor? 84 00:06:21,798 --> 00:06:23,968 Denge her şeydir. 85 00:06:24,051 --> 00:06:27,761 Sende yoksa nasıl düzeltmeyi düşünüyorsun? 86 00:06:36,813 --> 00:06:39,023 Geliyorum Tomurcuk! 87 00:06:40,400 --> 00:06:42,780 Bize katılman ne güzel Kurt Çocuk. 88 00:06:44,279 --> 00:06:45,699 Pekâlâ. 89 00:06:45,781 --> 00:06:51,331 Bu mavi püreli içeceğisüslü yeni gömleğime dökersem yazık olur. 90 00:06:54,540 --> 00:06:55,670 Kurt Çocuk? 91 00:06:55,749 --> 00:06:57,669 Senaryoyu çalışmadın mı? 92 00:07:29,157 --> 00:07:31,157 Neden en baştan almıyoruz ki? 93 00:07:32,744 --> 00:07:35,544 Tahmin edeyim, gitmen mi gerekiyor? 94 00:07:39,376 --> 00:07:40,456 Peki. 95 00:07:41,712 --> 00:07:46,262 Ama Kurti, yarınakendi kısmını ezberleyeceksin, değil mi? 96 00:07:46,842 --> 00:07:49,472 Evet. Kesinlikle. Dal sözü. 97 00:08:03,400 --> 00:08:06,070 Pekâlâ roket çoraplar, çalışın. 98 00:08:07,863 --> 00:08:09,203 Ve başla! 99 00:08:20,042 --> 00:08:21,342 İşe yarıyor. 100 00:08:31,094 --> 00:08:33,224 Pekâlâ, gayet iyi. 101 00:08:33,304 --> 00:08:34,894 Bugünlük bu kadar yeter. 102 00:08:34,972 --> 00:08:38,482 -Yarın aynı saatte görüşürüz.-Ama yarın Tomurcuk'un oyunu var. 103 00:08:38,559 --> 00:08:42,399 Dünyanın kaderi senin sorumluluğunda. 104 00:08:42,481 --> 00:08:43,651 Biliyorum efendim. 105 00:08:43,732 --> 00:08:46,782 Ama arkadaşlarıma KahkahaLaboratuvarı'na gideceğime söz verdim. 106 00:08:46,860 --> 00:08:51,370 Vakti geldiğinde hazır olmazsangeriye hiç laboratuvar kalmamış olabilir. 107 00:08:51,865 --> 00:08:54,075 Hepimiz sana bağlıyız. 108 00:09:03,585 --> 00:09:04,795 Neredeydin sen? 109 00:09:04,878 --> 00:09:07,048 Neredeyse bütün provaları kaçırdın. 110 00:09:07,130 --> 00:09:08,970 Biliyorum. Çok üzgünüm. 111 00:09:09,049 --> 00:09:11,339 Bunun Tomurcuk içinne kadar önemli olduğunu biliyorsun. 112 00:09:15,931 --> 00:09:19,061 Tek istediğimyarınki gösteriye hazır olman. 113 00:09:58,599 --> 00:10:01,849 -"Süslü Laboratuvar'a hoş… Bu süslü püre…"-Hazır mısın Kurti? 114 00:10:03,937 --> 00:10:06,897 Kurt Çocuk, mesajın var. 115 00:10:08,275 --> 00:10:10,985 Hemen gel. Kaybedecek zamanımız yok. 116 00:10:11,069 --> 00:10:12,609 Profesör Luxcraft. 117 00:10:13,989 --> 00:10:15,239 Gitmem lazım. 118 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 Her şey yolunda mı? 119 00:10:26,001 --> 00:10:27,541 Hayır, değil. 120 00:10:28,879 --> 00:10:31,549 Sandviçimi kaybettim. 121 00:10:31,632 --> 00:10:33,012 Elimdeydi. 122 00:10:33,091 --> 00:10:37,391 Bayağı bir sandviçe benziyordu.Sandviç şeklinde. 123 00:10:37,471 --> 00:10:39,311 Bu odadan çıkmış olamaz. 124 00:10:48,774 --> 00:10:50,904 Sıradaki, Blip. 125 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 Ah, tüh ya. Biz Blip'ten sonrayız. 126 00:10:54,238 --> 00:10:56,488 Hey. Gelecek Tomurcuk. 127 00:10:57,366 --> 00:10:58,576 Gelse iyi olur. 128 00:10:58,659 --> 00:11:00,739 Geliyorum Tomurcuk! 129 00:11:00,827 --> 00:11:02,577 Sakalımdaymış! 130 00:11:13,006 --> 00:11:17,296 Sıradaki, Tomurcuk, Kurt Çocuk ve Zandra. 131 00:11:22,307 --> 00:11:26,267 Süslü Laboratuvar'a hoş geldiniz.Âlemin en süslü restoranı. 132 00:11:26,353 --> 00:11:30,523 -Yeterince süslü olduğunuza emin misiniz?-Çok eminim. 133 00:11:30,607 --> 00:11:32,067 Harika. 134 00:11:32,150 --> 00:11:34,610 Öyleyse lütfensüslü yemeğimizin tadına bakın. 135 00:11:59,636 --> 00:12:01,386 Pekâlâ. 136 00:12:01,889 --> 00:12:05,349 Bu oyun için teşekkür ederiz. 137 00:12:05,851 --> 00:12:09,401 -Bir bakalım, sırada kim var?-Geldim! Geldim! 138 00:12:09,479 --> 00:12:11,819 Kollarını tuttum Tomurcuk. 139 00:12:20,991 --> 00:12:24,041 Tomurcuk, çok üzgünüm. 140 00:12:26,205 --> 00:12:27,495 Dal sözü vermiştin. 141 00:12:27,581 --> 00:12:30,211 Senin için hiçbir anlamı yok mu? 142 00:12:31,210 --> 00:12:34,630 Bak, bu oyun içinheyecanlı olduğunu biliyorum. 143 00:12:34,713 --> 00:12:35,883 Ama ben… 144 00:12:37,132 --> 00:12:40,012 Seninle birlikte oyun sergilemek içinheyecanlıydım. 145 00:12:41,261 --> 00:12:43,181 Tüm olay oydu. 146 00:12:45,349 --> 00:12:47,639 Bak, yaptığım önemli bir şey var. 147 00:12:47,726 --> 00:12:49,596 Bizden daha mı önemli? 148 00:12:52,064 --> 00:12:53,074 Üzgünüm. 149 00:12:56,235 --> 00:12:59,565 Görünen o kiüçünüz ödevinize hazırlanmamışsınız. 150 00:12:59,655 --> 00:13:01,695 Ve ne yaptığınıza bakın. 151 00:13:03,283 --> 00:13:04,283 Cezalısınız! 152 00:13:07,204 --> 00:13:08,504 ON ALTINCI BÖLÜM 153 00:13:08,580 --> 00:13:11,670 "Kime Güveneceğimizi Bilmediğimiz Bölüm" 154 00:13:17,256 --> 00:13:21,426 Serbest bıraktığınız gülücüklerinyenilerini yapmaları haftalarını alacak. 155 00:13:22,219 --> 00:13:26,139 Temizlik Laboratuvarı'nda uzun bir cezakendinize çekidüzen vermenizi sağlayacak. 156 00:13:26,223 --> 00:13:28,233 Sneffton, gözünü onlardan ayırma. 157 00:13:28,767 --> 00:13:32,767 Sizi listeye koyarkenhaklı olduğumu biliyordum. 158 00:13:33,272 --> 00:13:37,112 Şimdi, şurada kendi kendine çözülmeyecekbir ağaç var. 159 00:14:04,678 --> 00:14:07,388 Hey Tomurcuk, baksana. Kimim, tahmin et. 160 00:14:07,931 --> 00:14:10,601 Falan da filan, şişko sandviç. 161 00:14:10,684 --> 00:14:13,314 Siz üçünüzkendinize çekidüzen verseniz iyi olur. 162 00:14:17,691 --> 00:14:20,611 Bakın, ceza almamızınbenim suçum olduğunu biliyorum. 163 00:14:21,111 --> 00:14:25,071 -Gülücükleri ben serbest bıraktım.-Kızgın olmamızın sebebi bu değil. 164 00:14:25,157 --> 00:14:26,777 -Değil mi?-Hayır! 165 00:14:26,867 --> 00:14:30,447 Geleceğini söylemene rağmengelmediğin için kızgınız. 166 00:14:30,537 --> 00:14:32,957 Bizi herkesin önünde utandırdın. 167 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 Ve daha da önemlisi, Tomurcuk'ugerçekten hayal kırıklığına uğrattın. 168 00:14:37,586 --> 00:14:41,916 Oyunu kaçırdığım için üzgünüm.Ama gerçekten çok iyi bir mazeretim vardı. 169 00:14:42,007 --> 00:14:43,587 Öyle mi? Neymiş? 170 00:14:45,260 --> 00:14:47,800 Size sebebini söyleyemem. 171 00:14:47,888 --> 00:14:53,098 Uydurma mazeretin ne olursa olsunbizden daha önemli olduğu açık. 172 00:14:54,061 --> 00:14:56,561 Belki de senin hakkındabaşından beri haklıydım. 173 00:14:57,564 --> 00:14:58,574 Tomurcuk? 174 00:14:59,274 --> 00:15:01,154 Lütfen bir şey söyle. 175 00:15:01,235 --> 00:15:03,985 Orada olacağına söz vermiştin Kurti. 176 00:15:04,071 --> 00:15:07,371 Dal sözü verdin ve gelmedin. 177 00:15:07,449 --> 00:15:09,699 Ve bize sebebini bile söylemiyorsun. 178 00:15:09,785 --> 00:15:14,955 Haklısın. En iyi arkadaşlarımsınız.Nereye gittiğim gerçeğini söylemeliyim. 179 00:15:15,958 --> 00:15:19,248 Kehanet gerçekten varmış.Ve güçlerim varmış. 180 00:15:19,336 --> 00:15:22,586 Dünyayı kaos kuvvetlerinden kurtarmak içingizli bir eğitim alıyorum. 181 00:15:22,673 --> 00:15:26,763 Profesör Luxcraft'in ofisinin altındaışıklarla dolu gizli bir mağarada. 182 00:15:26,844 --> 00:15:28,354 Ve size anlatmak istedim 183 00:15:28,428 --> 00:15:30,888 ama Luxcraft, kimseye söyleyemezsin, dedi. 184 00:15:30,973 --> 00:15:35,103 Çünkü söylersem tehlikeye atarmışım.Ve sizi korumak istedim. 185 00:15:37,604 --> 00:15:39,024 Bir tür "ışık mağarası"nda 186 00:15:39,106 --> 00:15:42,316 dünyayı kurtarmak içineğitim aldığına inanmamızı mı bekliyorsun? 187 00:15:42,401 --> 00:15:45,491 Hiç duymadımve kesinlikle öyle bir yer yok. 188 00:15:45,571 --> 00:15:46,741 Öyle bir yer var. 189 00:15:46,822 --> 00:15:49,662 Luxcraft'ın ofisindeyerde gizli bir kapı var. 190 00:15:49,741 --> 00:15:51,291 Bana inanmak zorundasınız. 191 00:15:51,368 --> 00:15:55,868 Gerçeği söylüyorum.Söz veriyorum. Dal sözü veriyorum. 192 00:15:56,498 --> 00:16:00,038 Ama dal sözlerini her zaman tutmuyorsun,öyle değil mi? 193 00:16:00,627 --> 00:16:01,917 Tomurcuk. 194 00:16:02,004 --> 00:16:05,884 Bu doğru Yapraklı. Onu dinlemeyin. 195 00:16:06,592 --> 00:16:11,722 Sözler bozulmak için verilir ve arkadaşlarseni hep hayal kırıklığına uğratır. 196 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 Bunu benden öğrendin. 197 00:16:14,349 --> 00:16:15,639 Siz kimsiniz? 198 00:16:15,726 --> 00:16:18,976 Kimseye güvenmemek gerektiğini bilen biri. 199 00:16:20,606 --> 00:16:22,856 Özellikle de arkadaşlarına. 200 00:16:29,823 --> 00:16:33,793 -Bu borunun içinde mi yaşıyorsunuz?-Nerede istersem orada yaşıyorum. 201 00:16:33,869 --> 00:16:37,369 Bu borularfabrikadaki her odayı birbirine bağlıyor. 202 00:16:37,456 --> 00:16:39,366 İstediğim gibi gelip gidiyorum. 203 00:16:41,835 --> 00:16:43,085 Duydunuz mu? 204 00:16:43,170 --> 00:16:46,010 Bu borular baştan başafabrikanın içinden geçiyormuş. 205 00:16:46,089 --> 00:16:49,679 Bence ta Luxcraft'ın ofisine kadartakip edebiliriz. 206 00:16:49,760 --> 00:16:52,970 O zaman size yerdeki gizli kapıyıve ışıklarla dolu mağarayı gösterebilirim. 207 00:16:53,055 --> 00:16:55,385 Ve gerçeği söylediğimi kanıtlayabilirim. 208 00:16:56,600 --> 00:16:57,810 Bilemedim. 209 00:16:58,393 --> 00:17:01,443 Ya başımız derde girerse?Sneffton ne olacak? 210 00:17:01,980 --> 00:17:05,030 Zalimler… 211 00:17:05,776 --> 00:17:09,236 O gittiğimizi fark etmedengeri dönmüş oluruz. 212 00:17:09,320 --> 00:17:14,740 Hem arkadaşlığımızı kurtarmaya yarayacaksabir haftalık ceza almayı yeğlerim. 213 00:17:15,243 --> 00:17:16,293 Peki. 214 00:17:16,369 --> 00:17:18,909 Işıklarla dolu şu mağarayıgörelim öyleyse. 215 00:17:18,997 --> 00:17:21,377 Bir gün içinyeterince temizlik yaptım zaten. 216 00:17:27,923 --> 00:17:31,183 Luxcraft'in ofisine giden yolunasıl bulacağız? 217 00:17:31,260 --> 00:17:32,590 Onu bana bırakın. 218 00:17:39,768 --> 00:17:41,018 İşte karşınızda! 219 00:17:41,103 --> 00:17:43,063 Yön Fırıldağı. 220 00:17:44,398 --> 00:17:48,488 Kurti! Güçlerin… İşe yarıyorlar mı? 221 00:17:48,569 --> 00:17:50,699 Size anlatmaya çalıştığım buydu. 222 00:17:50,779 --> 00:17:53,279 Luxcraftbana ışıkları kullanmayı öğretiyor. 223 00:17:54,032 --> 00:17:55,532 Pekâlâ Yön Fırıldağı. 224 00:17:55,617 --> 00:17:58,997 Luxcraft'in ofisine varmak içinhangi taraftan gitmeliyiz? 225 00:18:02,249 --> 00:18:03,669 Bu taraftan. 226 00:18:10,215 --> 00:18:13,295 Kurti, yaklaştık mı? 227 00:18:13,385 --> 00:18:16,965 -Burası hoşuma gitmedi.-Endişelenme Tomurcuk. 228 00:18:17,055 --> 00:18:18,845 Daha uzakta olamaz. 229 00:18:21,810 --> 00:18:23,690 Bence şuradan gidince. 230 00:18:23,770 --> 00:18:27,480 Yerinizde olsam oraya gitmezdim. 231 00:18:27,566 --> 00:18:28,856 Bizi takip mi ediyorsunuz? 232 00:18:28,942 --> 00:18:33,072 Bunlar benim borularım.Siz beni takip ediyorsunuz. 233 00:18:34,364 --> 00:18:36,374 Hadi. Gidelim. 234 00:18:36,450 --> 00:18:41,040 Bilmiyorum Kurti.Aşağısı biraz karanlık görünüyor. 235 00:18:42,372 --> 00:18:45,462 İşte bu taraf daha dost canlısı görünüyor. 236 00:18:46,877 --> 00:18:49,247 Ama Yön Fırıldağı bu tarafı gösteriyor. 237 00:18:50,130 --> 00:18:51,300 Hadi. 238 00:18:51,381 --> 00:18:53,881 Ona güvenmeyin. 239 00:18:59,681 --> 00:19:01,731 Hiçbir şey göremiyorum. 240 00:19:01,808 --> 00:19:03,228 Bana güvenin, yeterli. 241 00:19:03,310 --> 00:19:06,560 Şu zamazingonun çalıştığındannasıl emin oluyorsun ki? 242 00:19:07,397 --> 00:19:11,737 Şey, Luxcraft diyor kiyaptığın her neyse ona inanmak her şeydir. 243 00:19:11,818 --> 00:19:16,028 İnandığın süreceyaratabileceklerinin sınırı yoktur. 244 00:19:16,114 --> 00:19:18,534 Yani Yön Fırıldağı'na inandığım sürece… 245 00:19:18,617 --> 00:19:19,617 Kurti! 246 00:19:19,701 --> 00:19:20,831 Hayır, hayır… 247 00:19:36,134 --> 00:19:39,104 Ona güvenmeyin diye uyarmıştım. 248 00:19:41,473 --> 00:19:44,023 Burası Profesör Luxcraft'ın ofisi değil. 249 00:19:44,101 --> 00:19:46,271 Kestirme yol falan olmalı. 250 00:19:47,729 --> 00:19:50,649 Evet, bakın. Şimdi de aşağıyı gösteriyor. 251 00:19:50,732 --> 00:19:53,692 Ah, hayır. Hayır, hayır. 252 00:19:53,777 --> 00:19:58,067 Artık seni de o şeyi de takip etmiyorum. 253 00:19:58,156 --> 00:19:59,446 -Ama…-Kabul et işte. 254 00:19:59,533 --> 00:20:01,033 Kahkaha Laboratuvarı'nı berbat ettin 255 00:20:01,118 --> 00:20:05,038 ve sonra da kötü arkadaş olmamak içinbir hikâye uydurdun. 256 00:20:05,122 --> 00:20:09,082 Ve şimdi de bu aptal boruların içindekaybolduk, daha da kötü oldu. 257 00:20:09,168 --> 00:20:10,288 Hadi Tomurcuk. 258 00:20:17,092 --> 00:20:20,182 Siz neden bu kadar korktunuz ki?Nereye gidiyorsunuz? 259 00:20:21,972 --> 00:20:24,772 Yön Fırıldağı, tehlike hangi tarafta? 260 00:20:30,314 --> 00:20:33,034 Hey, sanırım bir şey geliyor. 261 00:20:33,108 --> 00:20:35,738 Bu borudan gerçekten çıkmalıyız bence. 262 00:20:35,819 --> 00:20:39,819 Unut gitsin. Seni ya da o çöp parçasınıtakip etmeyeceğiz artık. 263 00:20:39,907 --> 00:20:41,327 Ama bir şey geliyor. 264 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 Dur Zandra. Hadi, hadi, hadi. 265 00:20:51,543 --> 00:20:52,543 Sağ ol. 266 00:20:54,546 --> 00:20:56,756 Ona neden teşekkür ediyorsun ki? 267 00:20:56,840 --> 00:21:01,850 Her şeyden önceo olmasaydı burada olmazdınız. 268 00:21:01,929 --> 00:21:03,679 Neden sorun çıkarmaya çalışıyorsunuz? 269 00:21:03,764 --> 00:21:08,314 Sizi sadecebaşıma gelenlerden korumak istiyorum. 270 00:21:08,393 --> 00:21:10,193 Başınıza ne geldi? 271 00:21:10,270 --> 00:21:12,190 Bir zamanlar arkadaşlarım vardı. 272 00:21:12,272 --> 00:21:14,022 Güvendiğim arkadaşlar. 273 00:21:14,107 --> 00:21:19,527 Ama sonra bir sene doğum günümdeparti vermeye karar verdim. 274 00:21:19,613 --> 00:21:20,863 Partilere bayılırım… 275 00:21:20,948 --> 00:21:24,578 O sözde arkadaşlarımagelmek isterler mi diye sordum. 276 00:21:24,660 --> 00:21:28,710 Her biri çok meşgul olduğunu söyledi. 277 00:21:28,789 --> 00:21:30,369 Ah, hayır. 278 00:21:30,457 --> 00:21:31,537 Ah, evet. 279 00:21:32,292 --> 00:21:37,382 O gece eve vardığımdahepsi orada saklanmış beni bekliyorlardı. 280 00:21:37,464 --> 00:21:41,804 İçeri girdiğimde bana"Sürpriz! Selam sana!" diye bağırdılar. 281 00:21:42,553 --> 00:21:44,643 Bana nasıl da güldüler. 282 00:21:44,721 --> 00:21:46,931 Hain yalancılar. 283 00:21:47,766 --> 00:21:49,136 -Ama…-O günden sonra 284 00:21:49,226 --> 00:21:51,646 hiç kimseye güvenmeyeceğime ant içtim. 285 00:21:51,728 --> 00:21:54,858 Ve tek başıma yaşamak için aşağı indim. 286 00:21:54,940 --> 00:21:56,730 Hiç kimseye güvenmezseniz 287 00:21:56,817 --> 00:21:59,237 hiç kimse size zarar veremez. 288 00:22:04,157 --> 00:22:08,787 Sonumun onun gibi olmasını,bu borularda yaşamayı istemiyorum. 289 00:22:08,871 --> 00:22:09,871 Ben de. 290 00:22:10,706 --> 00:22:13,416 O şimdi nereye gitmemizi söyledi? 291 00:22:19,339 --> 00:22:22,259 Luxcraft'ın ofisi bu tarafta olmalı. 292 00:22:27,222 --> 00:22:29,682 Yerdeki gizli kapı en aşağıda. 293 00:22:35,147 --> 00:22:37,357 -Beni ikna ettin Luxcraft.-Saklanın! 294 00:22:37,441 --> 00:22:40,151 Sabret. Dediğimize gelecekler. 295 00:22:40,235 --> 00:22:42,315 Neden kulak asmıyorlar ki? 296 00:22:42,404 --> 00:22:45,284 -Onlara zaman tanı.-Zamanımız yok. 297 00:22:45,365 --> 00:22:46,575 Ama Luxcraft… 298 00:22:46,658 --> 00:22:50,828 …düşündüğün kadar güçlüysetehlikeli olabilir. 299 00:22:52,289 --> 00:22:55,459 -Kontrol edebileceğime inanıyorum.-Nasıl emin olabilirsin? 300 00:22:56,043 --> 00:22:58,213 İnsanlara güven olmaz. 301 00:22:58,295 --> 00:23:01,295 Yanlış karar alırsa… 302 00:23:01,381 --> 00:23:04,341 Var olduğunu bilmediği bir yolu seçemez. 303 00:23:04,426 --> 00:23:06,966 Ama neler yapabileceğinin farkına varırsa… 304 00:23:07,054 --> 00:23:09,474 Farkına varmayacak. Bundan emin olacağım. 305 00:23:26,782 --> 00:23:29,032 Temizlik Laboratuvarı köpükleri mi? 306 00:23:41,171 --> 00:23:44,381 Temizlik Laboratuvarı'naLuxcraft'tan önce ulaşmalıyız. 307 00:23:44,466 --> 00:23:46,216 Bunu nasıl yapacağız? 308 00:23:48,095 --> 00:23:49,805 Bir fikrim var. 309 00:24:02,150 --> 00:24:03,940 Selam Luxcraft! 310 00:24:04,528 --> 00:24:06,408 Biz arkadaşız. 311 00:24:17,082 --> 00:24:18,542 Başardık. 312 00:24:18,625 --> 00:24:21,495 Luxcraft orada ne demek istedi sizce? 313 00:24:21,587 --> 00:24:24,257 Bulmamı engellemeye çalıştığı şey ne? 314 00:24:26,675 --> 00:24:27,675 Çabuk. 315 00:24:39,021 --> 00:24:40,021 Sneffton? 316 00:24:40,606 --> 00:24:44,736 -Bütün gün burada mıydılar?-Hayır efendim… Evet efendim… Kesinlikle. 317 00:24:44,818 --> 00:24:46,698 Kimse yanımdan geçmedi. 318 00:24:46,778 --> 00:24:47,778 Güzel, güzel. 319 00:24:47,863 --> 00:24:52,783 Her şeyin yolunda olduğunukontrol ediyorum sadece. 320 00:26:00,269 --> 00:26:02,269 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz