1 00:00:35,994 --> 00:00:40,874 Vlko a Továreň na všetko 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,172 Sedemnásta kapitola 3 00:00:43,252 --> 00:00:46,342 Ako Vlko nasleduje svoje sny 4 00:01:59,578 --> 00:02:00,578 Haló? 5 00:02:00,662 --> 00:02:01,662 Mami? 6 00:02:02,164 --> 00:02:04,254 Čakala som ťa. 7 00:02:04,333 --> 00:02:06,713 Čakala som na teba veľmi dlho. 8 00:02:07,419 --> 00:02:10,709 Ale to nič. Už si tu. 9 00:02:10,797 --> 00:02:13,427 Ty nie si mama. Kto si? 10 00:02:13,509 --> 00:02:14,929 Priateľka. 11 00:02:15,010 --> 00:02:17,760 Priateľka, ktorá ti môže povedať pravdu. 12 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 Pravdu? 13 00:02:18,972 --> 00:02:20,022 O čom? 14 00:02:20,098 --> 00:02:23,978 Nechceš vedieť, kto skutočne si? 15 00:02:37,366 --> 00:02:39,486 Fluf, čo to robíš? 16 00:02:42,120 --> 00:02:43,410 Vlko? 17 00:02:43,497 --> 00:02:45,207 Kam ide? 18 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 Hej, Xandra. 19 00:02:54,049 --> 00:02:55,799 Vrazím ti do tej tvojej... 20 00:02:55,884 --> 00:02:57,264 Xandra? 21 00:02:57,344 --> 00:03:00,314 Vlko je preč. Asi je námesačný. 22 00:03:07,771 --> 00:03:09,311 Hovoril som. 23 00:03:09,398 --> 00:03:10,938 Kam ide? 24 00:03:11,024 --> 00:03:14,364 Zobuďme ho a spýtajme sa ho. 25 00:03:14,444 --> 00:03:16,664 Vlko! Vlko! 26 00:03:17,906 --> 00:03:19,196 Prepáčte. 27 00:03:19,283 --> 00:03:21,083 Chuligáni. 28 00:03:23,912 --> 00:03:24,962 Čo teraz? 29 00:03:38,468 --> 00:03:39,968 Tak to nefungovalo. 30 00:03:41,346 --> 00:03:43,346 Ale dobrý pokus, Fluf. 31 00:03:45,893 --> 00:03:47,193 A teraz čo? 32 00:03:48,103 --> 00:03:50,903 Neviem. Prečo ty nenavrhneš plán? 33 00:03:52,149 --> 00:03:53,609 Môžeme ho poštekliť. 34 00:03:54,902 --> 00:03:57,032 Prečo nenavrhneš lepší plán? 35 00:03:57,112 --> 00:04:00,072 Nie je možné, aby spal počas... 36 00:04:00,157 --> 00:04:02,737 šteklenia výhonkami. 37 00:04:03,785 --> 00:04:04,905 Kam šiel? 38 00:04:09,291 --> 00:04:10,291 Tamto. 39 00:04:10,375 --> 00:04:11,915 Riečne laboratórium. 40 00:04:27,851 --> 00:04:28,891 Nie! 41 00:04:46,078 --> 00:04:48,078 Došľaka. 42 00:04:48,163 --> 00:04:50,123 - Nesmieme ho stratiť.- Áno! 43 00:04:50,207 --> 00:04:53,627 Čože? Nie. Neponáhľajme sa. 44 00:04:58,715 --> 00:04:59,715 Toto je zábava! 45 00:05:00,425 --> 00:05:01,715 Čo to je? 46 00:05:01,802 --> 00:05:03,012 Je to riečnik. 47 00:05:03,095 --> 00:05:06,135 Spriti ho používajú na tvarovanie riek. 48 00:05:07,099 --> 00:05:08,389 Nezje nás? 49 00:05:08,475 --> 00:05:10,725 Nie, Sprout. Jedáva bahno. 50 00:05:16,149 --> 00:05:17,479 Hej, Xandra? 51 00:05:17,568 --> 00:05:19,648 Kam vedie tá jaskyňa? 52 00:05:28,078 --> 00:05:31,328 Teraz sa nevzdávaj. Čakám na teba. 53 00:05:43,552 --> 00:05:45,432 Nie, nie, nie. 54 00:05:45,512 --> 00:05:46,932 Poď, Sprout. 55 00:05:57,983 --> 00:06:00,153 Zase tu. 56 00:06:00,235 --> 00:06:02,905 Poď. Nájdime Vlka skôr, než... 57 00:06:02,988 --> 00:06:05,318 - Ale, ale, ale.- Skvelé. 58 00:06:05,407 --> 00:06:07,327 Pozrime sa, kto to je. 59 00:06:07,409 --> 00:06:12,079 Prepáčte, krabia pani,nevideli ste nášho kamaráta? 60 00:06:12,164 --> 00:06:13,674 Áno, videla. 61 00:06:13,749 --> 00:06:15,829 Ani ma nepozdravil, 62 00:06:15,918 --> 00:06:18,588 len odplával, akoby mu to tu patrilo. 63 00:06:19,171 --> 00:06:21,421 Námesačné plávanie? 64 00:06:21,507 --> 00:06:23,297 Toto je vážne. 65 00:06:23,383 --> 00:06:26,143 Aká neúcta. 66 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 Ďakujeme! 67 00:06:27,304 --> 00:06:32,604 Prišla som sem kvôli pokoju a tichua vždy, keď sa otočím... 68 00:06:44,404 --> 00:06:46,324 Už to nie je ďaleko. 69 00:06:49,493 --> 00:06:50,543 Vlko? 70 00:06:51,787 --> 00:06:54,407 Neviem, kde sme,ale je to tu desivé. 71 00:06:54,498 --> 00:06:57,708 Teba to desí? Ja mám byť vydesený. 72 00:06:57,793 --> 00:07:01,513 Teraz som vydesený ešte viac,lebo ty si vydesená. 73 00:07:03,382 --> 00:07:05,882 Si čoraz bližšie. 74 00:08:15,162 --> 00:08:18,872 Čoskoro sa všetko odhalí. 75 00:08:19,416 --> 00:08:20,536 Vlko! 76 00:08:33,054 --> 00:08:34,604 Vlko! 77 00:08:35,765 --> 00:08:37,095 Profesor Luxcraft. 78 00:08:37,183 --> 00:08:39,693 - Čo to má znamenať?- On spí. 79 00:08:39,770 --> 00:08:41,560 Tak to vidím. 80 00:08:50,447 --> 00:08:51,447 Dobré ráno. 81 00:08:51,532 --> 00:08:55,162 Aké dobré ráno?Táto oblasť je prísne zakázaná. 82 00:08:55,661 --> 00:08:57,701 Na čo sa to vy traja hráte? 83 00:08:57,788 --> 00:08:59,708 Ani neviem, kde mám začať. 84 00:08:59,790 --> 00:09:03,170 Zobudil som sa a zistil,že Vlko nie je v posteli. 85 00:09:03,252 --> 00:09:04,252 Potom... 86 00:09:05,629 --> 00:09:07,379 Bola to nehoda. 87 00:09:07,464 --> 00:09:09,764 My sme sa... 88 00:09:09,842 --> 00:09:10,972 trochu stratili. 89 00:09:11,051 --> 00:09:13,971 Trochu stratili? Podľa mňa dosť. 90 00:09:14,054 --> 00:09:16,644 Tu sa neradno stratiť, trochu ani dosť. 91 00:09:16,723 --> 00:09:18,143 Prečo? Kde to sme? 92 00:09:18,725 --> 00:09:20,225 Tak, niekde. 93 00:09:20,310 --> 00:09:25,270 Niekde, ale nie je to tu dôležité.Je to zakázané, ale nie dôležité. 94 00:09:30,988 --> 00:09:33,238 Profesor, kam to vedie? 95 00:09:33,323 --> 00:09:35,493 To si nevšímaj. Mali by ste spať. 96 00:09:35,576 --> 00:09:39,616 Máte pravdu, pane.To by sme mali. 97 00:09:39,705 --> 00:09:40,705 A nenápadní. 98 00:09:40,789 --> 00:09:43,829 Presne. Nenápadní. 99 00:09:43,917 --> 00:09:46,667 Neviete, ako sa vrátime do izby? 100 00:09:46,753 --> 00:09:49,423 Aby sme mohli spať. A byť nenápadní. 101 00:09:54,303 --> 00:09:56,053 Žmurko vám ukáže cestu. 102 00:09:56,138 --> 00:09:58,218 Ale už sa sem nikdy nevracajte. 103 00:09:58,307 --> 00:09:59,927 Rozumiete? Je to tu... 104 00:10:02,144 --> 00:10:03,484 príliš nedôležité. 105 00:10:03,562 --> 00:10:07,112 - Ale.- Poď, ideme. A nenápadne. 106 00:10:20,287 --> 00:10:23,997 Ten hlas ťa viedoldo toho strašidelného priechodu? 107 00:10:25,250 --> 00:10:27,340 Kam myslíš, že vedie? 108 00:10:27,419 --> 00:10:31,509 Neviem. Ale Luxcraft očividne nechce,aby som to zistil. 109 00:10:31,590 --> 00:10:34,640 Niečo tají. Viem to. 110 00:10:34,718 --> 00:10:38,888 Ten, komu patrí ten hlas,by mi možno vedel povedať, čo. 111 00:10:38,972 --> 00:10:43,602 Nemyslím, že by sme mali veriťzvláštnym hlasom zo snov. 112 00:10:43,685 --> 00:10:49,315 Áno. A ak ťa Luxcraft opäť uvidípri tom priechode, nebude nadšený. 113 00:10:49,399 --> 00:10:52,779 Už teraz kráčame po tenkom ľade.Čo ak ťa pošle domov? 114 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 Možno máš pravdu.Ale čo ak budem mať rovnaký sen? 115 00:10:56,657 --> 00:10:59,367 Možno potrebuješ nový sen. 116 00:11:00,619 --> 00:11:03,159 Ahoj, Oneira.Nevidel som ťa. 117 00:11:03,247 --> 00:11:05,707 Máš zlé sny? 118 00:11:06,458 --> 00:11:07,918 Áno. Tak trochu. 119 00:11:08,001 --> 00:11:12,051 Poďme do laboratória snova zoženieme ti nový. 120 00:11:12,130 --> 00:11:14,840 Skvelý nápad. Pôjdeme hneď ráno. 121 00:11:14,925 --> 00:11:19,465 A dovtedy dám pozor,aby si nebol námesačný. 122 00:11:23,267 --> 00:11:25,227 Ako dlho to bude trvať? 123 00:11:25,310 --> 00:11:26,440 Nie dlho. 124 00:11:26,520 --> 00:11:29,150 Záleží to na tom, aký sen chce. 125 00:11:29,231 --> 00:11:31,941 Môžem si vybrať? Skvelé. 126 00:11:32,025 --> 00:11:34,355 Hej, všetci si vezmime nové sny. 127 00:11:34,444 --> 00:11:38,284 Nie, ďakujem.Ja som so svojím snom úplne spokojný. 128 00:11:38,365 --> 00:11:40,865 - Sen o liste?- Sen o liste. 129 00:11:41,952 --> 00:11:44,912 - Aký sen o liste?- Páčil by sa ti. 130 00:11:44,997 --> 00:11:48,167 Tak, začne sa a ja som list. 131 00:11:48,250 --> 00:11:50,590 Len si visím a som list, chápeš. 132 00:11:50,669 --> 00:11:53,339 Ale potom príde vietor! 133 00:11:53,422 --> 00:11:56,092 A ja: „Nie! Čo mám robiť?“ 134 00:11:56,175 --> 00:11:59,255 A potom sa držím a ten vietor ustane. 135 00:11:59,344 --> 00:12:00,354 A som v bezpečí. 136 00:12:00,429 --> 00:12:04,099 A zase som len list, visím si. Ale potom! 137 00:12:04,183 --> 00:12:05,733 To znie naozaj super. 138 00:12:05,809 --> 00:12:09,309 Ale na mňa to je príliš listnaté. 139 00:12:09,396 --> 00:12:11,686 Škoda, že Blip nechcel prísť. 140 00:12:12,191 --> 00:12:14,361 Blip laboratórium snov nemá rád. 141 00:12:14,443 --> 00:12:16,993 Že vraj je príliš nepredvídateľné. 142 00:12:17,738 --> 00:12:19,738 Ale tebe sa bude páčiť, Vlko. 143 00:12:35,672 --> 00:12:37,132 - S dovolením.- Pozor. 144 00:12:37,216 --> 00:12:38,216 - Pozor!- Bože. 145 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 - Pomôžte mi.- Dobre, na tri. 146 00:12:40,344 --> 00:12:42,514 Jeden, dva... 147 00:12:42,596 --> 00:12:44,426 Podáš mi to? Ďakujem. 148 00:12:44,515 --> 00:12:47,635 Skvelé. Čo sú tieto malé vecičky? 149 00:12:47,726 --> 00:12:49,306 To sú sny. 150 00:12:49,394 --> 00:12:52,694 Čakajú tu, kým ich pošlú ľuďom. 151 00:12:52,773 --> 00:12:55,233 Počkaj, keď ich uvidíš v divočine. 152 00:12:55,317 --> 00:12:56,647 V divočine? 153 00:12:59,780 --> 00:13:00,950 Ups. 154 00:13:03,867 --> 00:13:04,907 Nie, nie. 155 00:13:04,993 --> 00:13:06,203 - Tamto!- Nie! 156 00:13:06,286 --> 00:13:08,326 - Chyť ho.- Tamto! 157 00:13:08,413 --> 00:13:10,213 - Dobre.- Pozor. 158 00:13:11,291 --> 00:13:12,541 Hej-hou! 159 00:13:16,922 --> 00:13:19,842 No to ma podržte a potom aj otočte. 160 00:13:19,925 --> 00:13:21,795 To je malá Oneira? 161 00:13:23,220 --> 00:13:24,970 Vitaj doma, Oni. 162 00:13:26,098 --> 00:13:27,138 Vitaj doma? 163 00:13:27,224 --> 00:13:29,814 A čo to tu máme? 164 00:13:29,893 --> 00:13:32,153 Banda kamošov? 165 00:13:32,229 --> 00:13:35,729 S kúskom dobrodružstvamedzi zubami, všakže. 166 00:13:35,816 --> 00:13:39,896 Áno. Vyzerá to tak,že čakáte na expedíciu. 167 00:13:39,987 --> 00:13:41,527 To sa pozná. 168 00:13:43,073 --> 00:13:45,373 Kapitánka Amelia Springhaart. 169 00:13:46,451 --> 00:13:50,961 Priatelia ma volajú Milliea nepriatelia mi nevolajú. 170 00:13:51,039 --> 00:13:52,419 Páči sa mi. 171 00:13:52,499 --> 00:13:54,629 No dobre, poďme dovnútra. 172 00:14:03,177 --> 00:14:05,887 Čo ťa privádza späť, Oni? 173 00:14:05,971 --> 00:14:09,021 Vlko má zlé sny. 174 00:14:09,099 --> 00:14:11,559 Možno by si mu mohla nájsť nový. 175 00:14:11,643 --> 00:14:14,483 Zlé sny? Tak to teda nie. 176 00:14:14,563 --> 00:14:17,233 Nie je to ani tak zlý sen. 177 00:14:17,316 --> 00:14:20,936 Ale keď som za ním šiel,dostal som sa do problémov. 178 00:14:21,695 --> 00:14:24,485 Neboj sa, Vlkoš. Vyriešime to. 179 00:14:24,573 --> 00:14:26,203 Nechaj to na mňa. 180 00:14:26,283 --> 00:14:28,743 Dobre, ale teraz poporiadku. 181 00:14:29,578 --> 00:14:34,248 Ak ideme na dobrodružstvo,nesmiete sa tu len tak povaľovať. 182 00:14:34,333 --> 00:14:37,173 Tak a môžeme vyraziť. 183 00:14:37,753 --> 00:14:40,263 O chvíľu budeš mať svoj sen, 184 00:14:40,339 --> 00:14:43,339 akože sa volám Millie Springhaart. 185 00:14:57,314 --> 00:14:59,574 Nie je to krásne, Vlko? 186 00:14:59,650 --> 00:15:02,110 Doma som nebola už veľmi dlho. 187 00:15:05,739 --> 00:15:09,409 Prečo volá Oneira toto miesto domovom? 188 00:15:09,493 --> 00:15:11,913 Nevedel si? Oneira tu vyrastala. 189 00:15:13,205 --> 00:15:15,915 Sny ju vlastne vychovávali. 190 00:15:15,999 --> 00:15:17,749 Vychovali ju sny? 191 00:15:17,835 --> 00:15:20,295 Vlkoš, poď sem. 192 00:15:38,230 --> 00:15:40,610 Tieto tvory sú sny? 193 00:15:40,691 --> 00:15:42,611 Divoké sny. 194 00:15:42,693 --> 00:15:44,533 Nie sú nádherné? 195 00:15:44,611 --> 00:15:45,781 Naozaj sú. 196 00:15:46,530 --> 00:15:49,950 Takže, Vlkoš.Chcel by si nejaký konkrétny sen? 197 00:15:50,033 --> 00:15:53,003 - Vyzeráš ako dobrodružný typ.- Ďakujem. 198 00:15:53,078 --> 00:15:54,658 - Bojíš sa výšok?- Nie. 199 00:15:54,746 --> 00:15:56,746 Máš rád kačky? 200 00:15:56,832 --> 00:15:57,832 Asi áno. 201 00:15:57,916 --> 00:16:00,956 Máš rád žltú farbu? 202 00:16:01,837 --> 00:16:03,587 Áno. 203 00:16:05,215 --> 00:16:09,675 Áno. Mám pocit,že tu hľadáme niečo nezvyčajné. 204 00:16:09,761 --> 00:16:11,761 Asi by si si mal vybrať sám. 205 00:16:16,101 --> 00:16:18,311 - A čo tento?- Tento? 206 00:16:19,146 --> 00:16:21,356 Si dobrodružný typ. 207 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 A ja mám výzvy rada. 208 00:16:23,525 --> 00:16:25,985 Dobre, Vlkoš. Ideme na to. 209 00:16:26,069 --> 00:16:29,199 Tento sen sa nachádza pri hranici. 210 00:16:29,907 --> 00:16:33,537 Ale niečo mi hovorí,že nebezpečenstvo ti nevadí. Vpred! 211 00:16:42,044 --> 00:16:45,764 Čo je tá hranica,o ktorej hovorí Springhaart? 212 00:16:45,839 --> 00:16:47,089 Je nebezpečná? 213 00:16:47,174 --> 00:16:51,354 Nie, ani nie. Skazovia sú väčšinouna druhej strane. 214 00:16:51,428 --> 00:16:52,548 Skazovia? 215 00:16:52,638 --> 00:16:55,678 Krajina snov leží na hranici našej ríše... 216 00:16:56,767 --> 00:16:58,517 a ich. 217 00:16:59,561 --> 00:17:04,651 Čím sme bližšie strany skazov,tým je všetko nestabilnejšie. 218 00:17:05,150 --> 00:17:08,820 Môže byť trochu ťažké vyznať sa tam. 219 00:17:08,904 --> 00:17:12,534 Ale sú tam tie najzaujímavejšie sny. 220 00:17:12,616 --> 00:17:15,076 A čo je na druhej strane hranice? 221 00:17:15,160 --> 00:17:19,250 Sen, ktorý prekročí hranicu,sa stane nočnou morou. 222 00:17:19,330 --> 00:17:20,370 Nočnou morou? 223 00:17:20,457 --> 00:17:24,957 Áno. Skazovia chytajú nočné mory,ako my chytáme sny. 224 00:17:30,175 --> 00:17:34,385 Držte sa spolu. Sme blízko hranice. 225 00:17:34,471 --> 00:17:38,891 Prečo si si nevybralpekný, krotký sen, Vlko? 226 00:17:43,063 --> 00:17:45,363 Hej! Hej! Niekto tam je... 227 00:17:47,985 --> 00:17:50,145 Čakala som na teba. 228 00:17:52,573 --> 00:17:54,703 Počuli ste to niekto? 229 00:18:12,593 --> 00:18:14,553 Pozor, Vlkoš. 230 00:18:14,636 --> 00:18:18,516 Takto ďalekoje všetko trochu nepredvídateľné 231 00:18:18,599 --> 00:18:21,479 a nie všetko je také, ako sa zdá. 232 00:18:44,333 --> 00:18:46,633 Počkať. Vidím niečo ďalšie. 233 00:18:48,337 --> 00:18:52,417 Skazovia.Čo robia na tejto strane hranice? 234 00:18:53,550 --> 00:18:56,050 Asi prenasledujú nočnú moru. 235 00:18:56,929 --> 00:18:58,349 Nočnú moru? 236 00:18:59,097 --> 00:19:03,387 To bude v poriadku. Len buďte ticho. 237 00:19:11,109 --> 00:19:12,779 Nočná mora! 238 00:19:14,947 --> 00:19:16,197 Rýchlo! 239 00:19:20,452 --> 00:19:21,702 Hej-hou! 240 00:19:28,168 --> 00:19:29,288 Ďakujem. 241 00:19:30,379 --> 00:19:31,799 Kde je Vlko? 242 00:19:37,219 --> 00:19:41,349 Vlkoš? Vlkoš? 243 00:19:42,015 --> 00:19:44,685 Tam žiadne odpovede nenájdeš. 244 00:19:51,483 --> 00:19:53,823 Vlkoš? 245 00:19:56,196 --> 00:19:57,236 Vlkoš? 246 00:19:58,574 --> 00:20:00,914 Musím ti toho toľko povedať. 247 00:20:03,787 --> 00:20:05,117 Kto si? 248 00:20:09,334 --> 00:20:12,174 Ak je tým, kým si myslím... 249 00:20:12,254 --> 00:20:13,554 Profesor Luxcraft? 250 00:20:16,550 --> 00:20:20,550 Postarám sa,aby nikdy nezistil, čoho je schopný. 251 00:20:25,517 --> 00:20:28,437 Čo to je? Čo mi nechcete ukázať? 252 00:20:30,272 --> 00:20:32,362 Počkaj, kým budeš pripravený. 253 00:20:32,441 --> 00:20:35,691 Zaslúžim si vedieť, čo sa deje. 254 00:20:35,777 --> 00:20:37,607 Nie, kým nie si pripravený. 255 00:20:54,546 --> 00:20:56,836 - Excalibum?- Výnimočný? 256 00:20:56,924 --> 00:20:58,934 Excalibum! 257 00:21:00,093 --> 00:21:02,603 Počuli ste? Že výnimočný. 258 00:21:02,679 --> 00:21:04,099 Si nič. Si nikto. 259 00:21:04,181 --> 00:21:05,181 Chudáčik. 260 00:21:06,058 --> 00:21:07,978 Je toho na teba veľa. 261 00:21:09,895 --> 00:21:11,645 Neboj sa, dieťa. 262 00:21:11,730 --> 00:21:12,730 Kto si? 263 00:21:22,449 --> 00:21:23,989 Volám sa Nyx. 264 00:21:24,076 --> 00:21:25,576 Nyx? 265 00:21:25,661 --> 00:21:28,041 Počkať. Poznám ťa. 266 00:21:28,121 --> 00:21:30,541 Zabila si Xandriných rodičov. 267 00:21:31,708 --> 00:21:34,208 Never všetkému, čo počuješ. 268 00:21:35,754 --> 00:21:37,464 Klamú ti, človek. 269 00:21:38,173 --> 00:21:39,723 Ale to si vedel. 270 00:21:39,800 --> 00:21:43,800 - Kamaráti by nikdy...- Nehovoríme o tvojich kamarátoch, 271 00:21:43,887 --> 00:21:44,927 všakže? 272 00:21:50,352 --> 00:21:52,352 Viem, kto si. 273 00:21:52,437 --> 00:21:55,107 Viem, čoho si naozaj schopný. 274 00:21:57,568 --> 00:22:00,238 Zmeníš svet, William. 275 00:22:00,737 --> 00:22:02,407 Odkiaľ vieš moje meno? 276 00:22:04,074 --> 00:22:06,544 Viem viac, ako si myslíš. 277 00:22:09,204 --> 00:22:10,464 Tu je! 278 00:22:10,539 --> 00:22:12,079 Vyhľadaj ma. 279 00:22:12,165 --> 00:22:13,165 Nie, počkaj! 280 00:22:14,293 --> 00:22:16,753 Si v poriadku? Čo sa stalo? 281 00:22:16,837 --> 00:22:17,837 Ja... 282 00:22:22,467 --> 00:22:23,757 Nie som si istý. 283 00:22:24,386 --> 00:22:27,426 Áno, toto miesto také býva. 284 00:22:40,027 --> 00:22:42,697 Stačí, keď si to dáš na hlavu, 285 00:22:42,779 --> 00:22:44,529 než pôjdeš spať. 286 00:22:46,241 --> 00:22:48,241 A budem mať nový sen? 287 00:22:48,744 --> 00:22:52,584 A zabudnem na ten tajomný priechod? 288 00:22:55,834 --> 00:22:58,844 Ty nechceš nový sen, však? 289 00:23:02,674 --> 00:23:05,514 Rozumiem.Naše sny sú výnimočné. 290 00:23:05,594 --> 00:23:09,644 Môj sen o mne vie viac ako hocikto iný. 291 00:23:22,444 --> 00:23:23,454 Vlko? 292 00:23:29,952 --> 00:23:30,952 Vlko. 293 00:25:12,054 --> 00:25:14,064 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová