1 00:00:41,792 --> 00:00:43,172 《第17章》 2 00:00:43,252 --> 00:00:46,342 《狼小子跟着梦走》 3 00:01:59,578 --> 00:02:00,578 有人吗? 4 00:02:00,662 --> 00:02:01,662 妈妈? 5 00:02:02,164 --> 00:02:04,254 我一直在等你 6 00:02:04,333 --> 00:02:06,713 我已经等待很久了 7 00:02:07,419 --> 00:02:10,709 但是没关系 你来了 8 00:02:10,797 --> 00:02:13,427 你不是妈妈 你是谁? 9 00:02:13,509 --> 00:02:14,929 一个朋友 10 00:02:15,010 --> 00:02:17,760 能把真相告诉你的朋友 11 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 真相? 12 00:02:18,972 --> 00:02:20,022 关于什么? 13 00:02:20,098 --> 00:02:23,978 难道你不想知道自己真实的身份吗? 14 00:02:37,366 --> 00:02:39,486 绒绒 你在做什么? 15 00:02:42,120 --> 00:02:43,410 小狼 16 00:02:43,497 --> 00:02:45,207 他要去哪? 17 00:02:51,588 --> 00:02:53,048 嘿 桑德拉 18 00:02:54,049 --> 00:02:55,799 看我的拳… 19 00:02:55,884 --> 00:02:57,264 桑德拉 20 00:02:57,344 --> 00:03:00,314 小狼走了 我觉得他在梦游 21 00:03:07,771 --> 00:03:09,311 我说吧 22 00:03:09,398 --> 00:03:10,938 他要去哪? 23 00:03:11,024 --> 00:03:14,364 我们应该叫醒他 直接问他 24 00:03:14,444 --> 00:03:16,664 小狼… 25 00:03:17,906 --> 00:03:19,196 抱歉 26 00:03:19,283 --> 00:03:21,083 捣蛋鬼 27 00:03:23,912 --> 00:03:24,962 现在怎么办? 28 00:03:38,468 --> 00:03:39,968 没用 29 00:03:41,346 --> 00:03:43,346 不过值得一试 绒绒 30 00:03:45,893 --> 00:03:47,193 现在怎么办? 31 00:03:48,103 --> 00:03:50,903 不知道 不如你想个办法? 32 00:03:52,149 --> 00:03:53,609 要不要挠他痒痒? 33 00:03:54,902 --> 00:03:57,032 不如你想个更好的办法? 34 00:03:57,112 --> 00:04:00,072 他不可能忍受得了 35 00:04:00,157 --> 00:04:02,737 痒痒卷须 36 00:04:03,785 --> 00:04:04,905 他去哪了? 37 00:04:09,291 --> 00:04:10,291 那边 38 00:04:10,375 --> 00:04:11,915 他要去河流实验室了 39 00:04:27,851 --> 00:04:28,891 不好 40 00:04:46,078 --> 00:04:48,078 糟糕 41 00:04:48,163 --> 00:04:50,123 -快 小芽 我们不能跟丢他-对 42 00:04:50,207 --> 00:04:53,627 什么?不对 我们不能急 43 00:04:58,715 --> 00:04:59,715 嘿 好好玩 44 00:05:00,425 --> 00:05:01,715 这是什么? 45 00:05:01,802 --> 00:05:03,012 这是河流灵 46 00:05:03,095 --> 00:05:06,135 河流斯普莱特用它们塑造河流和小溪 47 00:05:07,099 --> 00:05:08,389 它会吃掉我们吗? 48 00:05:08,475 --> 00:05:10,725 不会的 小芽 它吃泥土 49 00:05:16,149 --> 00:05:17,479 嘿 桑德拉 50 00:05:17,568 --> 00:05:19,648 那个洞穴通向哪里? 51 00:05:28,078 --> 00:05:31,328 别放弃 我在等你 52 00:05:43,552 --> 00:05:45,432 不好… 53 00:05:45,512 --> 00:05:46,932 等等 小芽 54 00:05:57,983 --> 00:06:00,153 怎么又是这地方 55 00:06:00,235 --> 00:06:02,905 走吧 小芽我们快去找狼小子 趁那个老… 56 00:06:02,988 --> 00:06:05,318 -瞧瞧呀-这下好了 57 00:06:05,407 --> 00:06:07,327 瞧谁来了 58 00:06:07,409 --> 00:06:12,079 不好意思 螃蟹女士你有没有看到我们的朋友去哪了? 59 00:06:12,164 --> 00:06:13,674 我看到他了 60 00:06:13,749 --> 00:06:15,829 他都没有停下来打个招呼 61 00:06:15,918 --> 00:06:18,588 直接游过去 好像这里是他的地盘一样 62 00:06:19,171 --> 00:06:21,421 梦“泳”? 63 00:06:21,507 --> 00:06:23,297 这下严重了 64 00:06:23,383 --> 00:06:26,143 太不尊重人了 65 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 谢谢你 66 00:06:27,304 --> 00:06:32,604 我来这里是为了清净 但每次一转头… 67 00:06:44,404 --> 00:06:46,324 不远了 68 00:06:49,493 --> 00:06:50,543 狼小子 69 00:06:51,787 --> 00:06:54,407 我不知道我们在哪但这个地方让我有点害怕 70 00:06:54,498 --> 00:06:57,708 让你有点害怕?该怕的是我才对 71 00:06:57,793 --> 00:07:01,513 太好了 因为你害怕 我现在更害怕了 72 00:07:03,382 --> 00:07:05,882 越来越近了 73 00:08:15,162 --> 00:08:18,872 很快一切将会真相大白 74 00:08:19,416 --> 00:08:20,536 小狼 75 00:08:33,054 --> 00:08:34,604 狼小子 76 00:08:35,765 --> 00:08:37,095 拉克丝克拉福特教授 77 00:08:37,183 --> 00:08:39,693 -这是怎么回事?-他在睡觉 教授 78 00:08:39,770 --> 00:08:41,560 我看出来了 79 00:08:50,447 --> 00:08:51,447 早上好 80 00:08:51,532 --> 00:08:55,162 别想用“早上好”糊弄我 孩子这个区域严禁进入 81 00:08:55,661 --> 00:08:57,701 你们三个在玩什么把戏? 82 00:08:57,788 --> 00:08:59,708 事情很复杂 83 00:08:59,790 --> 00:09:03,170 我醒过来 发现狼小子下床了 84 00:09:03,252 --> 00:09:04,252 然后… 85 00:09:05,629 --> 00:09:07,379 这是个意外 教授 86 00:09:07,464 --> 00:09:09,764 我们只是… 87 00:09:09,842 --> 00:09:10,972 有点迷路了 88 00:09:11,051 --> 00:09:13,971 有点迷路?应该说你们大大地迷路了 89 00:09:14,054 --> 00:09:16,644 这地方根本不应该走进来 90 00:09:16,723 --> 00:09:18,143 为什么?这是哪里? 91 00:09:18,725 --> 00:09:20,225 某个地方 92 00:09:20,310 --> 00:09:25,270 但是 是一个不重要的地方禁止进入 但不重要 93 00:09:30,988 --> 00:09:33,238 嘿 教授 那个通向哪里? 94 00:09:33,323 --> 00:09:35,493 别管那个 你们应该睡觉了 95 00:09:35,576 --> 00:09:39,616 你说得对 教授 我们应该睡觉了 96 00:09:39,705 --> 00:09:40,705 还要保持低调 97 00:09:40,789 --> 00:09:43,829 没错 保持低调 98 00:09:43,917 --> 00:09:46,667 请问我们要怎么回宿舍? 99 00:09:46,753 --> 00:09:49,423 回去睡觉 保持低调 100 00:09:54,303 --> 00:09:56,053 史昆特会为你们指路 101 00:09:56,138 --> 00:09:58,218 但你们决不能回到这里 102 00:09:58,307 --> 00:09:59,927 明白吗?这里太… 103 00:10:02,144 --> 00:10:03,484 不重要了 104 00:10:03,562 --> 00:10:07,112 -可是…-走吧 我们回去 保持低调 105 00:10:20,287 --> 00:10:23,997 你觉得那个声音想指引你去那个可怕的通道? 106 00:10:25,250 --> 00:10:27,340 你觉得它通往哪里? 107 00:10:27,419 --> 00:10:31,509 不知道 但拉克丝克拉福特显然不希望我知道真相 108 00:10:31,590 --> 00:10:34,640 他在隐瞒什么 我很肯定 109 00:10:34,718 --> 00:10:38,888 我觉得发出那个声音的人可能会告诉我他隐瞒的事 110 00:10:38,972 --> 00:10:43,602 我觉得我们不应该信任梦里出现的奇怪声音 小狼 111 00:10:43,685 --> 00:10:49,315 对 如果拉克丝克拉福特发现你回到通道附近 他不会高兴的 112 00:10:49,399 --> 00:10:52,779 我们已经如履薄冰了如果他把你送回家怎么办? 113 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 也许你是对的但是如果我又做那个梦呢? 114 00:10:56,657 --> 00:10:59,367 也许你需要一个新的梦 115 00:11:00,619 --> 00:11:03,159 嘿 欧奈拉 没看见你 116 00:11:03,247 --> 00:11:05,707 你做噩梦了吗? 117 00:11:06,458 --> 00:11:07,918 对 可以这么说 118 00:11:08,001 --> 00:11:12,051 我们应该去梦实验室 为你找一个新的梦 119 00:11:12,130 --> 00:11:14,840 这个主意真好 我们一早就去 120 00:11:14,925 --> 00:11:19,465 在那之前 有我看着 你绝不会再梦游 121 00:11:23,267 --> 00:11:25,227 要多久? 122 00:11:25,310 --> 00:11:26,440 不会很久 123 00:11:26,520 --> 00:11:29,150 但那取决于他想要什么样的梦 124 00:11:29,231 --> 00:11:31,941 我能选择吗?那太好了 125 00:11:32,025 --> 00:11:34,355 嘿 我们都应该找新的梦 126 00:11:34,444 --> 00:11:38,284 我不需要 谢谢 我对现在的梦很满意 127 00:11:38,365 --> 00:11:40,865 -叶子梦?-叶子梦 128 00:11:41,952 --> 00:11:44,912 -叶子梦是什么?-你会很喜欢的 小狼 129 00:11:44,997 --> 00:11:48,167 梦的一开始 我是一片叶子 130 00:11:48,250 --> 00:11:50,590 我悠闲地挂在那里 履行叶子的本分 131 00:11:50,669 --> 00:11:53,339 但突然来了一阵风 132 00:11:53,422 --> 00:11:56,092 我说:“不好 我该怎么办?” 133 00:11:56,175 --> 00:11:59,255 我牢牢抓紧 然后风停了 134 00:11:59,344 --> 00:12:00,354 我安全了 135 00:12:00,429 --> 00:12:04,099 继续做叶子 挂在那里 但… 136 00:12:04,183 --> 00:12:05,733 听起来挺酷的 137 00:12:05,809 --> 00:12:09,309 但对我个人而言 这个梦的叶子成分太浓 138 00:12:09,396 --> 00:12:11,686 波利普不想来 真可惜 139 00:12:12,191 --> 00:12:14,361 波利普不喜欢梦实验室 140 00:12:14,443 --> 00:12:16,993 他说这里太难以预测 141 00:12:17,738 --> 00:12:19,738 但我觉得你会很喜欢的 小狼 142 00:12:35,672 --> 00:12:37,132 -不好意思-让一让 143 00:12:37,216 --> 00:12:38,216 -小心-天啊 144 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 -帮我一把-好的 各位 数到三 145 00:12:40,344 --> 00:12:42,514 一、二… 146 00:12:42,596 --> 00:12:44,426 能把那个给我吗?谢谢 147 00:12:44,515 --> 00:12:47,635 真酷 这些小玩意是什么? 148 00:12:47,726 --> 00:12:49,306 这些是梦 149 00:12:49,394 --> 00:12:52,694 这些是将要送去人类那里的梦 150 00:12:52,773 --> 00:12:55,233 它们在野外的样子可棒了 151 00:12:55,317 --> 00:12:56,647 野外? 152 00:12:59,780 --> 00:13:00,950 哎哟 153 00:13:03,867 --> 00:13:04,907 不好 154 00:13:04,993 --> 00:13:06,203 -那边-不 155 00:13:06,286 --> 00:13:08,326 -快抓到它 帮帮忙-在这边 156 00:13:08,413 --> 00:13:10,213 -好的 各位-小心 157 00:13:11,291 --> 00:13:12,541 看我的 158 00:13:16,922 --> 00:13:19,842 我简直不敢相信自己的眼睛 159 00:13:19,925 --> 00:13:21,795 是小欧奈拉吗? 160 00:13:23,220 --> 00:13:24,970 欢迎回家 欧奈 161 00:13:26,098 --> 00:13:27,138 欢迎回家? 162 00:13:27,224 --> 00:13:29,814 这是谁啊? 163 00:13:29,893 --> 00:13:32,153 你的小伙伴? 164 00:13:32,229 --> 00:13:35,729 我打赌他们都爱探险 165 00:13:35,816 --> 00:13:39,896 是的 如果我没看错 这一定是探险之旅 166 00:13:39,987 --> 00:13:41,527 而我见识过不少探险之旅 167 00:13:43,073 --> 00:13:45,373 艾米莉亚斯普灵哈特机长 168 00:13:46,451 --> 00:13:50,961 我的朋友叫我米莉我的敌人不敢叫我的名字 169 00:13:51,039 --> 00:13:52,419 我喜欢她 170 00:13:52,499 --> 00:13:54,629 来吧 我带你们进去 171 00:14:03,177 --> 00:14:05,887 你为什么回来了 欧奈? 172 00:14:05,971 --> 00:14:09,021 小狼做噩梦了 173 00:14:09,099 --> 00:14:11,559 我想你能帮他找一个新的梦 174 00:14:11,643 --> 00:14:14,483 噩梦?那绝对不能接受 175 00:14:14,563 --> 00:14:17,233 其实不是噩梦 176 00:14:17,316 --> 00:14:20,936 只是跟着梦走害我闯祸了 177 00:14:21,695 --> 00:14:24,485 不用担心 狼狼 我们会帮你解决问题的 178 00:14:24,573 --> 00:14:26,203 交给我吧 179 00:14:26,283 --> 00:14:28,743 先说要紧的事 180 00:14:29,578 --> 00:14:31,288 如果我们要去探险 181 00:14:31,371 --> 00:14:34,251 就不能像一群蜥蜴一样窝在这里 182 00:14:34,333 --> 00:14:37,173 让探险开始吧 183 00:14:37,753 --> 00:14:40,263 我们很快就会帮你找到新的梦 184 00:14:40,339 --> 00:14:43,339 否则我就不叫米莉斯普灵哈特 185 00:14:57,314 --> 00:14:59,574 是不是很美 小狼? 186 00:14:59,650 --> 00:15:02,110 我好久都没回过家了 187 00:15:05,739 --> 00:15:09,409 嘿 为什么欧奈拉一直称这里为家? 188 00:15:09,493 --> 00:15:11,913 你不知道吗?欧奈拉是在这里长大的 189 00:15:13,205 --> 00:15:15,915 她可以说是被梦抚养大的 190 00:15:15,999 --> 00:15:17,749 被梦抚养大? 191 00:15:17,835 --> 00:15:20,295 狼狼 过来 192 00:15:38,230 --> 00:15:40,610 这些生物都是梦? 193 00:15:40,691 --> 00:15:42,611 野生的梦 194 00:15:42,693 --> 00:15:44,533 是不是很美? 195 00:15:44,611 --> 00:15:45,781 真的 196 00:15:46,530 --> 00:15:49,950 那么 狼狼 你想找什么样的梦? 197 00:15:50,033 --> 00:15:53,003 -你看起来很有冒险精神-谢谢 198 00:15:53,078 --> 00:15:54,658 -恐高吗?-不 199 00:15:54,746 --> 00:15:56,746 喜欢野鸭吗? 200 00:15:56,832 --> 00:15:57,832 算是吧 201 00:15:57,916 --> 00:16:00,956 你喜欢黄色吗? 202 00:16:01,837 --> 00:16:03,587 喜欢 203 00:16:05,215 --> 00:16:09,675 好的 看来我们要找的是不寻常的梦 对吗? 204 00:16:09,761 --> 00:16:11,761 也许应该由你来选择 205 00:16:16,101 --> 00:16:18,311 -这个如何?-那个? 206 00:16:19,146 --> 00:16:21,356 你确实有冒险精神 207 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 我也很喜欢挑战 208 00:16:23,525 --> 00:16:25,985 好的 狼狼 说定了 209 00:16:26,069 --> 00:16:29,199 这个梦在边境附近 210 00:16:29,907 --> 00:16:33,537 但我感觉你并不怕危险 出发 211 00:16:42,044 --> 00:16:45,764 嘿 斯普灵哈特说的边境是什么? 212 00:16:45,839 --> 00:16:47,089 那里危险吗? 213 00:16:47,174 --> 00:16:51,354 不算危险 混乱怪一般都不会过界的 214 00:16:51,428 --> 00:16:52,548 混乱怪? 215 00:16:52,638 --> 00:16:55,678 梦之境位于我们王国 216 00:16:56,767 --> 00:16:58,517 与混乱怪王国的边界上 217 00:16:59,561 --> 00:17:04,651 离混乱怪的地盘越近就越乱 218 00:17:05,150 --> 00:17:08,820 那里的路不好找 219 00:17:08,904 --> 00:17:12,534 但最有趣的梦都在那里 220 00:17:12,616 --> 00:17:15,076 在边境的另一侧有什么? 221 00:17:15,160 --> 00:17:19,250 跨过边境的梦会变成噩梦 222 00:17:19,330 --> 00:17:20,370 噩梦? 223 00:17:20,457 --> 00:17:24,957 对的 噩梦会被混乱怪捉住就像我们会捉住梦 224 00:17:30,175 --> 00:17:34,385 大家靠近些 我们离边境越来越近了 225 00:17:34,471 --> 00:17:38,891 你为什么不能选一个美好、温顺的梦 小狼? 226 00:17:43,063 --> 00:17:45,363 嘿…那边有人… 227 00:17:47,985 --> 00:17:50,145 我一直在等你 228 00:17:52,573 --> 00:17:54,703 有人听见那个声音了吗? 229 00:18:12,593 --> 00:18:14,553 别急 狼狼 230 00:18:14,636 --> 00:18:18,516 在这么偏远的地方一切都变得更难以预测 231 00:18:18,599 --> 00:18:21,479 事物未必和表面看上去一样 232 00:18:44,333 --> 00:18:46,633 等等 我看到了别的什么东西 233 00:18:48,337 --> 00:18:52,417 混乱怪 它们在边境这边做什么? 234 00:18:53,550 --> 00:18:56,050 它们似乎在跟踪一个噩梦 235 00:18:56,929 --> 00:18:58,349 噩梦? 236 00:18:59,097 --> 00:19:03,387 不会有事的 别出声 237 00:19:11,109 --> 00:19:12,779 噩梦 238 00:19:14,947 --> 00:19:16,197 大家快跑 239 00:19:20,452 --> 00:19:21,702 看我的 240 00:19:28,168 --> 00:19:29,288 谢谢 241 00:19:30,379 --> 00:19:31,799 狼小子呢? 242 00:19:37,219 --> 00:19:41,349 狼狼… 243 00:19:42,015 --> 00:19:44,685 你回去那边是找不到答案的 244 00:19:51,483 --> 00:19:53,823 狼狼 245 00:19:56,196 --> 00:19:57,236 狼狼 246 00:19:58,574 --> 00:20:00,914 我有好多话要告诉你 247 00:20:03,787 --> 00:20:05,117 你是谁? 248 00:20:09,334 --> 00:20:12,174 如果这个男孩是我所想的那个人… 249 00:20:12,254 --> 00:20:13,554 拉克丝克拉福特教授? 250 00:20:16,550 --> 00:20:20,550 我会确保他永远不会知道自己真正的能力 251 00:20:25,517 --> 00:20:28,437 是什么?你不想让我看的是什么? 252 00:20:30,272 --> 00:20:32,362 等你准备好时 我会告诉你 253 00:20:32,441 --> 00:20:35,691 我应该知道真相 254 00:20:35,777 --> 00:20:37,607 你还没准备好 255 00:20:54,546 --> 00:20:56,836 -王者之矛-他以为自己很特别 256 00:20:56,924 --> 00:20:58,934 王者之矛 257 00:21:00,093 --> 00:21:02,603 你听见了吗?他以为自己很特别 258 00:21:02,679 --> 00:21:04,099 你什么都不是 无名小卒 259 00:21:04,181 --> 00:21:05,181 可怜的孩子 260 00:21:06,058 --> 00:21:07,978 你有很多心事 261 00:21:09,895 --> 00:21:11,645 别害怕 孩子 262 00:21:11,730 --> 00:21:12,730 你是谁? 263 00:21:22,449 --> 00:21:23,989 我叫尼克思 264 00:21:24,076 --> 00:21:25,576 尼克思? 265 00:21:25,661 --> 00:21:28,041 等等 我知道你 266 00:21:28,121 --> 00:21:30,541 你杀了桑德拉的父母 267 00:21:31,708 --> 00:21:34,208 你不应该相信你所听到的一切 268 00:21:35,754 --> 00:21:37,464 他们在对你说谎 人类 269 00:21:38,173 --> 00:21:39,723 但你已经知道这点了 270 00:21:39,800 --> 00:21:43,800 -我的朋友才不会…-但我说的不是你的朋友 271 00:21:43,887 --> 00:21:44,927 对吗? 272 00:21:50,352 --> 00:21:52,352 我知道你是谁 273 00:21:52,437 --> 00:21:55,107 我知道你真正的能力 274 00:21:57,568 --> 00:22:00,238 你将改变世界 威廉 275 00:22:00,737 --> 00:22:02,407 你怎么会知道我的名字? 276 00:22:04,074 --> 00:22:06,544 我知道很多事情 277 00:22:09,204 --> 00:22:10,464 他在那里 278 00:22:10,539 --> 00:22:12,079 当你准备好了 就来找我吧 279 00:22:12,165 --> 00:22:13,165 不 等等 280 00:22:14,293 --> 00:22:16,753 你还好吗?发生什么了? 281 00:22:16,837 --> 00:22:17,837 我… 282 00:22:22,467 --> 00:22:23,757 我也不知道 283 00:22:24,386 --> 00:22:27,426 对 这个地方有时就是这样 284 00:22:40,027 --> 00:22:42,697 你只需要把这个放在头上 285 00:22:42,779 --> 00:22:44,529 然后睡觉 286 00:22:46,241 --> 00:22:48,241 然后我就会做新的梦? 287 00:22:48,744 --> 00:22:52,584 我会忘记那个神秘通道的事 288 00:22:55,834 --> 00:22:58,844 你不想要新的梦 对吧? 289 00:23:02,674 --> 00:23:04,014 我明白 290 00:23:04,092 --> 00:23:05,512 我们的梦很特别 291 00:23:05,594 --> 00:23:09,644 我觉得我的梦比任何人都更了解我 292 00:23:22,444 --> 00:23:23,454 小狼? 293 00:23:29,952 --> 00:23:30,952 小狼 294 00:25:12,054 --> 00:25:14,064 字幕翻译:易晗