1 00:00:07,966 --> 00:00:09,176 Hey, Otis! 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 -Otis -Otis! 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,306 Let's get rolling with Otis 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,641 Hit the brakes! 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 -Otis -Otis! 6 00:00:17,643 --> 00:00:20,729 Let's get rolling with Otis 7 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 Let's get rolling! 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,900 Together on the farm We play and we work hard 9 00:00:24,983 --> 00:00:28,111 -With help from Otis the tractor -Yeah! 10 00:00:28,195 --> 00:00:31,365 When he feels his heart glowing Otis gets going 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,576 -So let's get rolling with Otis -Otis! 12 00:00:37,287 --> 00:00:38,997 "The Sneaky Snacker." 13 00:00:43,877 --> 00:00:47,881 And one, and two, and shake those tail feathers. 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,050 Ready. 15 00:00:52,970 --> 00:00:57,808 Okay, chickens. Now let's get dancing. 16 00:00:58,851 --> 00:01:00,227 Oh, yeah. 17 00:01:01,687 --> 00:01:04,647 Flap those wings. Bob your heads. 18 00:01:05,691 --> 00:01:10,654 And this way. And that way. With a spinny-spin-spin. 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,700 There's Otis with our snack. 20 00:01:15,534 --> 00:01:18,579 Let's cock-a-doodle-dazzle him with our dance moves. 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,790 Hi, Sal. Hi, chickens. 22 00:01:23,458 --> 00:01:26,962 Hi, Otis. Look what we've been practicing. 23 00:01:27,045 --> 00:01:28,088 Hit it. 24 00:01:29,006 --> 00:01:32,259 And wings, two, three, four. And jump, two, three, four. 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,678 Now tails, two, three, four. 26 00:01:34,761 --> 00:01:36,847 Go, chickens. Go, chickens. 27 00:01:36,930 --> 00:01:40,392 Now, let's dazzle him with our big finish. 28 00:01:41,894 --> 00:01:44,438 Way to shake those tail feathers, chickens. 29 00:01:45,606 --> 00:01:48,150 Are you ready for a little snackaroo? 30 00:01:48,233 --> 00:01:50,194 The feeder's full of corn for ya. 31 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 Let's eat! 32 00:01:58,160 --> 00:01:59,745 I love corn. 33 00:01:59,828 --> 00:02:01,246 Corny corn… 34 00:02:02,456 --> 00:02:03,624 corn? 35 00:02:06,793 --> 00:02:11,173 Oh, no. The feeder's empty, and so are our bellies. 36 00:02:13,300 --> 00:02:14,843 Hit the brakes! 37 00:02:14,927 --> 00:02:16,762 Where did all the corn go? 38 00:02:16,845 --> 00:02:18,347 Didn't you just fill it? 39 00:02:18,847 --> 00:02:19,848 Uh-huh. 40 00:02:22,142 --> 00:02:23,936 I'm sad too. 41 00:02:24,019 --> 00:02:26,396 I was so excited to eat. 42 00:02:29,775 --> 00:02:33,487 Sal, can I help you and the chickens get some more corn? 43 00:02:33,570 --> 00:02:35,322 Yes, yes, yes! 44 00:02:38,742 --> 00:02:43,330 Chickens, we'll be back with a snack quicker than you can say "bawk-bawk." 45 00:02:43,413 --> 00:02:44,957 To the old barn! 46 00:02:45,040 --> 00:02:46,500 Let's get rolling. 47 00:02:52,923 --> 00:02:55,259 There's gotta be corn in these buckets. 48 00:02:56,510 --> 00:02:59,263 Oh, horsefeathers. It's empty. 49 00:02:59,346 --> 00:03:00,430 Empty? 50 00:03:01,139 --> 00:03:02,891 This is empty too! 51 00:03:04,351 --> 00:03:07,437 Nothing. Zero. Zip. 52 00:03:07,521 --> 00:03:11,859 Where's that cock-a-doodle-corn? I'm all out of buckets. 53 00:03:11,942 --> 00:03:14,695 But the chickens need their snack. 54 00:03:14,778 --> 00:03:16,154 I'm a hearty helper. 55 00:03:16,238 --> 00:03:17,823 Let's keep looking. 56 00:03:23,328 --> 00:03:24,329 Look, Sal. 57 00:03:24,413 --> 00:03:27,332 There's one last bucket. 58 00:03:28,625 --> 00:03:31,211 Corn. Finally! 59 00:03:31,295 --> 00:03:33,922 But only a little bit. 60 00:03:34,423 --> 00:03:36,216 Where'd the rest of it go? 61 00:03:36,300 --> 00:03:39,803 I don't know. But let's get this corn to the chickens first. 62 00:03:40,304 --> 00:03:42,181 Right. Good thinking, Otis. 63 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Up top. 64 00:03:46,101 --> 00:03:47,311 Yeah. 65 00:03:47,394 --> 00:03:50,522 Now, where did those chickens go? 66 00:03:51,190 --> 00:03:54,943 Chickens, we have more corn. 67 00:04:08,332 --> 00:04:09,833 All right. 68 00:04:09,917 --> 00:04:11,835 Well-cock-a-doodle-done. 69 00:04:11,919 --> 00:04:15,464 Chickens, we've got a snack. 70 00:04:17,341 --> 00:04:19,134 We're gonna get a snack now. 71 00:04:23,514 --> 00:04:25,474 You're gonna get a snack now. 72 00:04:32,231 --> 00:04:33,982 Hopping hay bales. 73 00:04:34,483 --> 00:04:37,778 The corn is all gone. Again. 74 00:04:39,238 --> 00:04:42,324 Ruffle my feathers. Where did it go? 75 00:04:45,702 --> 00:04:48,580 I know, chickens. I'm frustrated too. 76 00:04:53,418 --> 00:04:55,504 We need to get you some corn. 77 00:04:55,587 --> 00:04:58,090 But how? There's no more. 78 00:05:07,891 --> 00:05:11,603 Great gears. We have a whole field of corn. 79 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 It'll take some work, but we can pick it ourselves. 80 00:05:16,525 --> 00:05:17,776 You're right. 81 00:05:19,236 --> 00:05:21,446 Let's feed these chickens. 82 00:05:22,072 --> 00:05:23,782 To the corn field. 83 00:05:26,910 --> 00:05:29,413 Putt, puff, puttedy chuff. 84 00:05:29,496 --> 00:05:31,874 We'll help the chickens and we won't give up. 85 00:05:32,499 --> 00:05:37,796 Look at all this delicious, wonderful, yellow corn. 86 00:05:38,297 --> 00:05:40,340 Throwing all the corn, ha! 87 00:05:41,425 --> 00:05:43,594 Catching all the corn, yeah! 88 00:05:44,386 --> 00:05:46,513 Throwing all the corn, ha! 89 00:05:46,597 --> 00:05:48,724 Catching all the corn, yeah! 90 00:05:49,558 --> 00:05:51,727 Throwing all the corn, ha! 91 00:05:51,810 --> 00:05:53,770 Catching all the corn, yeah! 92 00:05:54,646 --> 00:05:57,608 Okay, Otis. The bucket's full. 93 00:05:57,691 --> 00:06:01,320 Farm-tastic. Let's bring it back to the chickens. 94 00:06:01,403 --> 00:06:02,946 Oops. Missed one. 95 00:06:05,824 --> 00:06:07,284 What's that noise? 96 00:06:09,203 --> 00:06:12,206 Galloping gourds. There goes our corn! 97 00:06:15,751 --> 00:06:17,252 Follow that bucket! 98 00:06:19,588 --> 00:06:22,174 Stop! Bucket! Wait for us. 99 00:06:22,257 --> 00:06:23,342 Come back! 100 00:06:24,051 --> 00:06:26,094 -Where is it? -Left. 101 00:06:26,970 --> 00:06:27,971 No, right. 102 00:06:28,722 --> 00:06:29,806 Three rows down. 103 00:06:29,890 --> 00:06:31,350 There it is. 104 00:06:31,433 --> 00:06:33,018 And another left. 105 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 That way. 106 00:06:35,354 --> 00:06:37,314 Look, Otis. There it is. 107 00:06:37,397 --> 00:06:38,398 I see it. 108 00:06:39,399 --> 00:06:40,484 I'll get it. 109 00:06:41,818 --> 00:06:43,487 Oh, horsefeathers. 110 00:06:43,570 --> 00:06:45,239 The bucket got away. 111 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 But buckets don't run. 112 00:06:47,407 --> 00:06:49,326 Who took the bucket of corn? 113 00:06:49,409 --> 00:06:54,665 I'll tell you who. It's a sneaky snacker. 114 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 A sneaky snacker. 115 00:06:58,669 --> 00:07:01,922 We worked so hard getting all that corn. 116 00:07:02,506 --> 00:07:04,466 This is so sad. 117 00:07:08,470 --> 00:07:12,182 Well, at least we've got this whole field left. 118 00:07:12,266 --> 00:07:15,435 Let's get some more corn and feed those chickens. 119 00:07:16,103 --> 00:07:18,021 We can cock-a-doodle-do that. 120 00:07:19,523 --> 00:07:21,108 -Here you go. -Got it. 121 00:07:21,191 --> 00:07:22,442 This looks yummy. 122 00:07:22,526 --> 00:07:24,152 How about that one? 123 00:07:24,236 --> 00:07:25,863 -One more. -Thanks. 124 00:07:27,948 --> 00:07:32,661 No sneaky snacker's gonna get their sneaky snacky hands on this. 125 00:07:32,744 --> 00:07:33,954 To the coop! 126 00:07:34,997 --> 00:07:38,166 There we go. 127 00:07:38,250 --> 00:07:39,585 All done. 128 00:07:39,668 --> 00:07:42,921 This time the chickens can finally eat. 129 00:07:44,882 --> 00:07:48,552 Chickens, it's snack time. 130 00:07:53,390 --> 00:07:54,808 Is it nighttime already? 131 00:07:55,559 --> 00:07:58,103 Sal, it's not nighttime. 132 00:07:58,187 --> 00:07:59,938 It's a giant shadow. 133 00:08:00,731 --> 00:08:02,232 And it's getting bigger. 134 00:08:02,983 --> 00:08:04,484 And it's coming this way! 135 00:08:30,677 --> 00:08:32,346 Yes, corn! 136 00:08:36,015 --> 00:08:37,851 Wait. Who are you? 137 00:08:39,061 --> 00:08:40,895 Hi. My name's Squiggy. 138 00:08:44,816 --> 00:08:47,903 Sorry. My name's Squiggy. 139 00:08:47,986 --> 00:08:50,864 I'm Otis. And this is Sal. 140 00:08:50,948 --> 00:08:52,824 You should watch out, Squiggy. 141 00:08:52,908 --> 00:08:56,870 There's a sneaky snacker creeping around here taking our corn. 142 00:08:56,954 --> 00:08:59,164 A sneaky snacker? 143 00:08:59,248 --> 00:09:00,666 Thanks for warning me. 144 00:09:01,583 --> 00:09:06,046 Sal, I think this is the sneaky snacker. 145 00:09:06,547 --> 00:09:11,385 Wha-- The sneaky snacker is a squirrel? 146 00:09:13,178 --> 00:09:14,638 There's the corn! 147 00:09:15,639 --> 00:09:18,517 If you like corn, follow me. 148 00:09:24,022 --> 00:09:27,901 I was feeling really hungry, and then, what do you know? 149 00:09:28,569 --> 00:09:31,029 I found all this corn. 150 00:09:33,031 --> 00:09:36,285 And then I found more corn, and more corn. 151 00:09:36,368 --> 00:09:39,454 And I figured I might as well save some for later. 152 00:09:40,789 --> 00:09:45,169 So that's where all the corn went. You've been bringing it here. 153 00:09:45,252 --> 00:09:48,380 Corn! We found you. 154 00:09:49,548 --> 00:09:53,927 Actually, Squiggy, that corn was for the chickens. 155 00:09:55,304 --> 00:09:57,848 That would explain why that magic corn machine 156 00:09:57,931 --> 00:10:00,350 kept filling up with more corn. 157 00:10:00,934 --> 00:10:02,936 I'm really sorry about that. 158 00:10:03,020 --> 00:10:05,355 Please, take it all back. 159 00:10:05,439 --> 00:10:06,899 Thanks, Squiggy. 160 00:10:06,982 --> 00:10:09,526 Let's get this corn over to the chickens. 161 00:10:12,321 --> 00:10:14,489 Chickens! 162 00:10:14,573 --> 00:10:16,742 Come and get your corn. 163 00:10:22,497 --> 00:10:26,585 Sorry about the mix-up. I was just hungry. 164 00:10:26,668 --> 00:10:30,214 You know, Squiggy, there's enough corn to share. 165 00:10:30,297 --> 00:10:31,340 Really? 166 00:10:31,423 --> 00:10:33,800 Yeah, really. Dig in. 167 00:10:37,262 --> 00:10:39,264 Look how happy they are. 168 00:10:42,935 --> 00:10:44,061 Come on, chickens. 169 00:10:44,144 --> 00:10:47,898 Now that we've gotten some food, let's show Squiggy our dance. 170 00:10:49,149 --> 00:10:52,694 And wings, two, three, four. And jump, two, three, four. 171 00:10:52,778 --> 00:10:54,947 Now tails, two, three, four. 172 00:10:55,656 --> 00:10:57,574 Keep it up, chickens! 173 00:11:03,080 --> 00:11:05,999 Those are some talented chickens. 174 00:11:07,626 --> 00:11:09,837 Thanks for sharing your corn with me. 175 00:11:09,920 --> 00:11:13,674 Of course. On this farm, we all help each other. 176 00:11:16,051 --> 00:11:18,053 And for the big finish… 177 00:11:22,099 --> 00:11:25,477 The case of the sneaky snacker is solved. 178 00:11:27,020 --> 00:11:28,689 Hooray! 179 00:11:28,772 --> 00:11:32,317 I mean, hooray! 180 00:11:38,532 --> 00:11:40,868 "Celeste's Barrel Adventure." 181 00:11:42,995 --> 00:11:43,996 Come on. 182 00:11:46,123 --> 00:11:48,876 Chugga-chugga-chugga-chugga, oink, oink! 183 00:11:48,959 --> 00:11:51,628 Here comes the Celeste express. 184 00:11:55,215 --> 00:11:57,676 Come on, barrel. We can't stop now. 185 00:11:57,759 --> 00:11:59,303 Only a little farther 186 00:11:59,386 --> 00:12:03,140 and we'll be on top of the tallest mountain in the kingdom. 187 00:12:03,223 --> 00:12:04,975 Try and catch me, Daisy. 188 00:12:05,058 --> 00:12:06,685 I almost got ya! 189 00:12:11,315 --> 00:12:14,109 Hey, Celeste. Need some help? 190 00:12:15,777 --> 00:12:19,364 Yes, please. My barrel's stuck. 191 00:12:19,448 --> 00:12:22,743 No problem. Just need to move it past this rock. 192 00:12:27,164 --> 00:12:28,582 There you go. 193 00:12:28,665 --> 00:12:32,002 Thank you, Otis. Now I can get back to my trip. 194 00:12:32,085 --> 00:12:33,504 You're going on a trip? 195 00:12:33,587 --> 00:12:36,215 Yep. I brought everything I need: 196 00:12:36,965 --> 00:12:38,550 a map, 197 00:12:38,634 --> 00:12:40,761 a walking stick, 198 00:12:40,844 --> 00:12:42,221 an umbrella. 199 00:12:43,096 --> 00:12:45,307 Or maybe this could be… 200 00:12:46,183 --> 00:12:47,601 a steering wheel! 201 00:12:48,644 --> 00:12:49,645 Gotta go. 202 00:12:54,233 --> 00:12:56,235 Where are you going, Celeste? 203 00:12:56,318 --> 00:13:00,948 I'm going over a big mountain to a beautiful castle. 204 00:13:01,490 --> 00:13:03,200 Wow! 205 00:13:03,283 --> 00:13:08,080 But, Celeste, how are you gonna get up a mountain with a barrel? 206 00:13:12,960 --> 00:13:16,129 My barrel might need to be a car! 207 00:13:16,213 --> 00:13:18,048 Yeah, that's it. 208 00:13:18,131 --> 00:13:20,759 A car that could zoom up a mountain. 209 00:13:22,678 --> 00:13:26,598 Wait! I forgot the most important thing I need for my trip. 210 00:13:26,682 --> 00:13:28,600 -What's that? -My crown. 211 00:13:29,518 --> 00:13:32,521 Can't go to a castle without a crown. 212 00:13:32,604 --> 00:13:35,524 I hope I can find it. Be right back. 213 00:13:36,775 --> 00:13:39,695 Celeste's trip sounds amoo-zing! 214 00:13:40,612 --> 00:13:43,198 I wonder if we could help her go on it. 215 00:13:43,991 --> 00:13:45,075 What do you mean? 216 00:13:45,576 --> 00:13:49,454 Well, if she wants a car, we could make her barrel look like one. 217 00:13:49,538 --> 00:13:51,290 Oh, yeah, Daisy. 218 00:13:51,373 --> 00:13:55,460 We could give it wheels, a steering wheel, a seat. 219 00:13:55,544 --> 00:13:58,672 Then she'll be ready to go when she gets back. 220 00:13:58,755 --> 00:14:02,718 Whoo-moo! Let's do it. She'll love it. 221 00:14:02,801 --> 00:14:04,970 Come on. Let's get rolling. 222 00:14:05,053 --> 00:14:07,264 -We need this. -Okay. 223 00:14:07,347 --> 00:14:09,433 -And this. -Yeah! 224 00:14:09,516 --> 00:14:10,517 And… 225 00:14:12,728 --> 00:14:13,729 These too. 226 00:14:17,733 --> 00:14:21,445 I can take these off and put the barrel on the wheels. 227 00:14:29,369 --> 00:14:30,787 Here's the steering wheel. 228 00:14:33,415 --> 00:14:35,459 Ready to go vroom, vroom. 229 00:14:36,293 --> 00:14:40,214 Beep, beep! Celeste-mobile coming through. 230 00:14:43,133 --> 00:14:45,928 Now this is a car. 231 00:14:46,011 --> 00:14:47,387 She's gonna love it. 232 00:14:50,599 --> 00:14:52,392 I found my crown. 233 00:14:53,602 --> 00:14:55,812 I'm ready. 234 00:14:57,564 --> 00:14:59,107 Ta-da! 235 00:14:59,191 --> 00:15:01,026 The Celeste-mobile. 236 00:15:02,152 --> 00:15:05,822 You said your barrel might need to be a car, so we made you one. 237 00:15:08,367 --> 00:15:11,245 She's so excited, she's speechless. 238 00:15:11,995 --> 00:15:13,747 Let's show her how it works. 239 00:15:14,623 --> 00:15:15,791 Look, Celeste. 240 00:15:17,501 --> 00:15:21,129 You climb in here and turn it with the steering wheel. 241 00:15:21,964 --> 00:15:23,549 Vroom, vroom! 242 00:15:24,091 --> 00:15:25,592 Beep, beep! 243 00:15:25,676 --> 00:15:26,885 Stop! 244 00:15:26,969 --> 00:15:29,137 My barrel! 245 00:15:30,430 --> 00:15:31,557 Hit the brakes! 246 00:15:32,850 --> 00:15:35,686 Celeste? Is something wrong? 247 00:15:36,562 --> 00:15:37,563 Yes. 248 00:15:38,605 --> 00:15:42,234 I'm-- I'm angry! 249 00:15:45,863 --> 00:15:47,072 Angry? 250 00:15:47,155 --> 00:15:51,368 Yes. I didn't ask you to change my barrel into a car. 251 00:15:52,661 --> 00:15:56,957 What if I-- I need it to be a boat later? 252 00:15:58,000 --> 00:16:00,544 Celeste, I'm sorry. 253 00:16:01,170 --> 00:16:03,255 We thought we were helping. 254 00:16:03,338 --> 00:16:07,259 I can't cross the sparkly ocean in a car. 255 00:16:10,470 --> 00:16:12,472 You're crossing an ocean too? 256 00:16:14,641 --> 00:16:17,019 After I drive up the mountain, 257 00:16:17,102 --> 00:16:21,481 Pirate Celeste will sail across the ocean blue. 258 00:16:27,362 --> 00:16:28,947 Oh, no. Your crown! 259 00:16:29,031 --> 00:16:30,199 I'll get it. 260 00:16:30,282 --> 00:16:32,201 Would you like us to fix your barrel? 261 00:16:32,284 --> 00:16:35,579 Yes, please. Be right back. 262 00:16:36,872 --> 00:16:40,459 She said she might want a boat and a car. 263 00:16:41,627 --> 00:16:45,672 Then maybe that's how we fix it. Let's make her a car-boat. 264 00:16:46,298 --> 00:16:48,217 Yes! It can be both. 265 00:16:49,510 --> 00:16:50,886 Let's get rolling. 266 00:16:54,973 --> 00:16:57,017 I can take a few more of these out. 267 00:17:02,147 --> 00:17:03,440 A car-boat. 268 00:17:05,442 --> 00:17:07,319 Maybe we can make a sail. 269 00:17:07,402 --> 00:17:08,403 Great idea. 270 00:17:11,365 --> 00:17:12,616 Let's use this. 271 00:17:16,244 --> 00:17:18,204 And loop-de-loop. 272 00:17:20,624 --> 00:17:22,166 Look at it go! 273 00:17:23,752 --> 00:17:26,797 Look, I'm sailing! 274 00:17:28,715 --> 00:17:32,177 And driving! Beep, beep. 275 00:17:32,678 --> 00:17:37,015 You know, I think Pirate Celeste is really gonna like her new car-boat. 276 00:17:37,099 --> 00:17:38,767 She's gonna love it. 277 00:17:40,644 --> 00:17:41,770 Here she comes. 278 00:17:41,854 --> 00:17:44,731 Okay, I'm ready. 279 00:17:45,899 --> 00:17:47,734 Ta-da! 280 00:17:47,818 --> 00:17:50,445 Here's your car-boat. 281 00:17:50,529 --> 00:17:53,824 You can drive it up a mountain or down a mountain, 282 00:17:53,907 --> 00:17:57,744 and now it can even sail you across a sparkly ocean. 283 00:17:59,997 --> 00:18:01,206 Do you like it? 284 00:18:02,791 --> 00:18:03,792 No! 285 00:18:05,335 --> 00:18:09,381 But you said you might need your barrel to be a car and a boat. 286 00:18:09,464 --> 00:18:12,092 I do want it to be a car and a boat, 287 00:18:12,176 --> 00:18:16,013 but I also need it to be a rocket ship to go to the moon. 288 00:18:17,973 --> 00:18:22,269 Wait, you're going to the moon? The moon? 289 00:18:23,020 --> 00:18:24,146 Yeah. 290 00:18:24,938 --> 00:18:28,108 We can make it a car-boat-rocket for you, Celeste. 291 00:18:28,192 --> 00:18:29,902 We just need to attach some wings. 292 00:18:29,985 --> 00:18:33,238 -Uh-huh. -It'll be everything you want all at once. 293 00:18:33,322 --> 00:18:35,073 Please, stop! 294 00:18:35,157 --> 00:18:36,575 Hit the brakes. 295 00:18:43,916 --> 00:18:46,543 Celeste, are you okay? 296 00:18:46,627 --> 00:18:51,298 No! I'm angry again! 297 00:18:54,927 --> 00:18:57,930 You changed my barrel again. 298 00:18:58,805 --> 00:19:00,933 We're so sorry, Celeste. 299 00:19:01,016 --> 00:19:03,018 We thought that's what you wanted. 300 00:19:04,478 --> 00:19:07,397 I wish you asked me what I wanted. 301 00:19:08,565 --> 00:19:09,691 You're right. 302 00:19:10,609 --> 00:19:13,445 So, what do you want, Celeste? 303 00:19:14,363 --> 00:19:16,114 Yeah. Tell us. 304 00:19:16,949 --> 00:19:20,661 I want my barrel to be just a barrel. 305 00:19:20,744 --> 00:19:23,705 And then it could be anything I imagine it to be. 306 00:19:26,667 --> 00:19:28,877 It's an imaginary trip. 307 00:19:29,670 --> 00:19:31,797 Can we help you change it back? 308 00:19:31,880 --> 00:19:35,425 Yes, please. We gotta get to the moon. 309 00:19:35,509 --> 00:19:38,512 Then let's get rolling. Again. 310 00:19:38,595 --> 00:19:39,805 Yes! 311 00:19:41,265 --> 00:19:44,726 Fixing the barrel Fixing the barrel 312 00:19:44,810 --> 00:19:47,396 Fix, fix, fixing the barrel 313 00:19:47,479 --> 00:19:48,522 I got the boards. 314 00:19:57,614 --> 00:19:59,032 Almost done! 315 00:20:01,159 --> 00:20:04,371 Here's the last one. Whoo-moo! 316 00:20:08,542 --> 00:20:09,751 Yay! 317 00:20:10,836 --> 00:20:13,547 My barrel is back. My barrel is back! 318 00:20:14,673 --> 00:20:16,633 This is exactly what I wanted. 319 00:20:16,717 --> 00:20:20,637 Just one more thing. Don't forget your crown, Celeste. 320 00:20:21,763 --> 00:20:23,432 Thank you. 321 00:20:23,515 --> 00:20:26,185 Now come on. It's time to go on our trip. 322 00:20:26,268 --> 00:20:27,603 Beep, beep! 323 00:20:28,854 --> 00:20:30,480 Hop aboard, Daisy. 324 00:20:30,564 --> 00:20:32,316 Whoo-moo! 325 00:20:32,399 --> 00:20:34,943 How about some engine sounds? 326 00:20:35,027 --> 00:20:37,029 Oh, yeah! 327 00:20:39,781 --> 00:20:41,158 Beep, beep! 328 00:20:41,241 --> 00:20:43,702 Full speed ahead! 329 00:20:45,996 --> 00:20:48,707 Look, there's the sparkly ocean. 330 00:20:48,790 --> 00:20:51,084 We're sailing! 331 00:20:53,128 --> 00:20:58,926 I'm Pirate Celeste crossing the seas of Long Hill Dairy Farm. 332 00:20:59,801 --> 00:21:01,553 The castle's up ahead. 333 00:21:01,637 --> 00:21:05,265 We just have to go through the clouds to the moon. 334 00:21:08,936 --> 00:21:10,062 Let's go! 335 00:21:12,856 --> 00:21:13,857 Yes! 336 00:21:17,945 --> 00:21:20,322 Ready for takeoff. 337 00:21:20,948 --> 00:21:24,117 Astronaut Daisy is ready to go to the moon. 338 00:21:25,285 --> 00:21:27,621 I'm glad you're on this trip with me. 339 00:21:31,208 --> 00:21:32,417 So are we. 340 00:21:33,460 --> 00:21:35,546 Okay. Three! 341 00:21:36,213 --> 00:21:37,214 Two! 342 00:21:38,048 --> 00:21:39,174 One! 343 00:21:39,258 --> 00:21:41,802 Blast off! 344 00:21:49,601 --> 00:21:51,353 Moon up ahead. 345 00:21:52,813 --> 00:21:56,149 Get ready. We're about to land, everyone. 346 00:21:56,233 --> 00:21:57,234 Yay! 347 00:22:00,863 --> 00:22:02,948 We made it to the moon. 348 00:22:04,491 --> 00:22:06,827 The farm is so far away. 349 00:22:06,910 --> 00:22:09,204 I've never been to the moon before. 350 00:22:10,706 --> 00:22:12,124 I love it up here. 351 00:22:12,207 --> 00:22:15,335 Thanks for inviting us on your trip, Celeste. 352 00:22:16,628 --> 00:22:19,381 Thanks for helping make it extra special. 353 00:22:20,048 --> 00:22:21,466 On this farm-- 354 00:22:21,967 --> 00:22:26,680 I mean, on this moon, we all help each other. 355 00:22:29,808 --> 00:22:31,643 Here comes a big turn. 356 00:22:31,727 --> 00:22:35,397 -Look at all the stars. -Let's try to catch one. 357 00:22:35,480 --> 00:22:36,481 Yeah.