1 00:00:06,006 --> 00:00:07,883 [upbeat music playing] 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,176 [animals] Hey, Otis! 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 -[man singing] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,306 [man] ♪ Let's get rolling with Otis ♪ 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,641 [animals] Hit the brakes! 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 -[man] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 7 00:00:17,643 --> 00:00:20,729 ♪ Let's get rolling with Otis ♪ 8 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 Let's get rolling! 9 00:00:21,980 --> 00:00:25,192 [man] ♪ Together on the farm We play and we work hard ♪ 10 00:00:25,275 --> 00:00:28,111 -♪ With help from Otis the tractor ♪ -[animals] Yeah! 11 00:00:28,195 --> 00:00:31,365 [man] ♪ When he feels his heart glowing Otis gets going ♪ 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,576 -♪ So let's get rolling with Otis ♪ -[animals] Otis! 13 00:00:34,660 --> 00:00:35,953 [horn toots] 14 00:00:38,121 --> 00:00:39,957 [Louie] "A Picture for Louie." 15 00:00:50,592 --> 00:00:54,179 Hey there, sheep. Ready for our visit to Short Ridge Farm? 16 00:00:56,014 --> 00:00:57,015 [chuckles] 17 00:00:57,099 --> 00:00:59,852 Snack up. We'll be leaving soon. 18 00:00:59,935 --> 00:01:04,397 Just gotta load all this hay to make sure your trip's a little comfier first. 19 00:01:04,480 --> 00:01:07,150 Isn't this exciting, Louie? An overnight trip. 20 00:01:07,234 --> 00:01:09,236 [gasps] 21 00:01:09,319 --> 00:01:14,575 [gulps] Overnight? But I've never slept anywhere else before. 22 00:01:14,658 --> 00:01:17,953 I'm gonna miss everyone so much. 23 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 [pants] 24 00:01:20,706 --> 00:01:23,959 [gasps] I can't leave without saying goodbye. 25 00:01:26,003 --> 00:01:27,671 Bye-bye, farm. 26 00:01:28,172 --> 00:01:31,633 I'll miss you every minute, for a whole night. 27 00:01:31,717 --> 00:01:32,759 [sighs] 28 00:01:33,468 --> 00:01:37,973 -Bye, Otis. I'll miss you so much. -[gasps] 29 00:01:38,056 --> 00:01:42,144 Hit the brakes. What's going on, Louie? 30 00:01:42,227 --> 00:01:46,440 Tonight, I have to sleep somewhere else for the first time, 31 00:01:46,523 --> 00:01:50,235 and, well, I'm sad. 32 00:01:50,319 --> 00:01:53,071 [chiming] 33 00:01:54,615 --> 00:01:56,617 Aw, Louie. 34 00:01:56,700 --> 00:01:59,578 Maybe there's something we can do to help you feel better. 35 00:01:59,661 --> 00:02:03,832 [sniffles] Thanks, Otis. But what? 36 00:02:03,916 --> 00:02:09,213 We just have to use the gears between our ears to figure out a plan. Come on. 37 00:02:09,295 --> 00:02:10,464 Okay, Otis. 38 00:02:10,547 --> 00:02:14,343 Hmm. Hmm. Is it this button? 39 00:02:15,385 --> 00:02:16,386 That button? 40 00:02:16,887 --> 00:02:18,889 How does this old camera work? 41 00:02:18,972 --> 00:02:21,099 -[Louie] Oh, Sal. -Huh? 42 00:02:21,183 --> 00:02:23,352 I'm gonna miss him too. 43 00:02:24,436 --> 00:02:26,522 Hiya, Louie. Hey, Otis. 44 00:02:26,605 --> 00:02:27,731 Hi, Sal. 45 00:02:27,814 --> 00:02:30,567 Goodbye, old pal. 46 00:02:30,651 --> 00:02:33,654 -Um, don't you mean hello? -[groans] 47 00:02:33,737 --> 00:02:35,906 Louie's going away overnight. 48 00:02:36,406 --> 00:02:39,535 Whoa, that is big news. 49 00:02:39,618 --> 00:02:40,619 [clucks] 50 00:02:40,702 --> 00:02:41,703 -[gasps] -Huh? 51 00:02:41,787 --> 00:02:42,788 [Sal] Oh. 52 00:02:44,373 --> 00:02:46,708 I guess that's how it works. 53 00:02:47,835 --> 00:02:51,672 This picture is how I'll remember you, Sal. 54 00:02:52,214 --> 00:02:54,883 [gasps] Great gears, that's it, Louie. 55 00:02:54,967 --> 00:02:57,344 What if we take a picture of everyone together? 56 00:02:57,845 --> 00:03:02,182 [gasps] Yeah. I can bring it with me to remember all my friends. 57 00:03:02,266 --> 00:03:03,517 -[clattering] -[all] Huh? 58 00:03:03,600 --> 00:03:05,727 [grunting] 59 00:03:06,520 --> 00:03:09,106 [Louie] Farmer Nelson's almost done loading the hay. 60 00:03:09,189 --> 00:03:12,109 We'd better hurry. I have to go soon. 61 00:03:12,192 --> 00:03:13,652 Then let's get rolling. 62 00:03:13,735 --> 00:03:16,655 I'll get everyone and meet you at the barn for the picture. 63 00:03:16,738 --> 00:03:17,739 Okay, Otis. 64 00:03:20,284 --> 00:03:22,870 Come on, everyone. [chuckles] 65 00:03:24,121 --> 00:03:25,789 We're taking a picture for Louie. 66 00:03:25,873 --> 00:03:28,625 -[Daisy gasps] A picture? [giggles] -[Otis] Come on. 67 00:03:28,709 --> 00:03:31,587 -[hums] -You too, Celeste. 68 00:03:31,670 --> 00:03:33,046 I'm coming. 69 00:03:36,925 --> 00:03:39,803 -[Celeste chuckles] -Everyone's here, Louie. 70 00:03:40,429 --> 00:03:42,139 Thanks, Otis. [chuckles] 71 00:03:42,890 --> 00:03:44,183 -Hmm. -[barks] 72 00:03:44,683 --> 00:03:47,477 Let's all line up from tallest to smallest. 73 00:03:47,561 --> 00:03:48,562 Mm-hmm. 74 00:03:49,104 --> 00:03:51,106 Oops, excuse me. 75 00:03:51,190 --> 00:03:53,650 -[all chuckling] -Whoa. 76 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 Uh… Hmm. 77 00:03:55,319 --> 00:04:02,284 Um, um, excuse me. I can't really see. [grunts] 78 00:04:02,868 --> 00:04:07,748 Uh, or should it be smallest to tallest? 79 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 [Polly barks] 80 00:04:09,875 --> 00:04:10,876 -[grunts] -Huh? 81 00:04:10,959 --> 00:04:12,794 [all chuckling] 82 00:04:12,878 --> 00:04:15,714 -Uh, maybe over here? -Here I go. 83 00:04:15,797 --> 00:04:19,009 -[groans] -Um, I'll squeeze over here. 84 00:04:19,091 --> 00:04:20,511 Oh, sure, Daisy. 85 00:04:21,220 --> 00:04:23,597 -[grunts, groans] -[gasps] Oh. 86 00:04:23,680 --> 00:04:25,891 Ow. [strains] 87 00:04:25,974 --> 00:04:28,519 [snorts, groans] 88 00:04:28,602 --> 00:04:30,270 -[gasps] -[mewing] 89 00:04:30,354 --> 00:04:33,398 [chuckles] 90 00:04:33,482 --> 00:04:35,275 That tickles, Frisky. 91 00:04:35,359 --> 00:04:36,860 -[meows] -[chuckles] 92 00:04:36,944 --> 00:04:38,695 All right, everybody. 93 00:04:38,779 --> 00:04:43,283 -One, two, three-- Wait! [gasps] -Huh? 94 00:04:44,159 --> 00:04:45,702 [Louie groans] 95 00:04:45,786 --> 00:04:47,579 -[Otis] Are you okay? -[Sal] Yeah. 96 00:04:48,747 --> 00:04:52,626 Where's Celeste? I need Celeste in my picture. 97 00:04:52,709 --> 00:04:54,837 -W-What? -Oh, no. Hit the brakes. 98 00:04:55,754 --> 00:04:57,339 Celeste is missing. 99 00:04:57,422 --> 00:05:01,176 Celeste? We can't take a picture without you. 100 00:05:01,885 --> 00:05:03,762 -[clattering] -Huh? [gasps] 101 00:05:03,846 --> 00:05:06,181 [grunts] Nice and comfy. 102 00:05:06,265 --> 00:05:08,267 Hmm. Time to get those sheep. 103 00:05:08,350 --> 00:05:11,520 Louie, it's almost time for you to go. 104 00:05:11,603 --> 00:05:14,940 Oh, no. Celeste. 105 00:05:15,023 --> 00:05:17,234 How will I remember her rhymes? 106 00:05:17,317 --> 00:05:18,861 Or her oinks? 107 00:05:18,944 --> 00:05:21,029 Or her piggy snores? 108 00:05:21,113 --> 00:05:23,657 I'm so sad. 109 00:05:23,740 --> 00:05:25,993 Really sad. 110 00:05:26,076 --> 00:05:29,162 [chiming] 111 00:05:29,246 --> 00:05:31,248 I'll get Celeste and bring her back. 112 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 [all gasping] 113 00:05:32,416 --> 00:05:34,793 Stay right here. 114 00:05:34,877 --> 00:05:36,003 Thanks, Otis. 115 00:05:37,087 --> 00:05:38,755 [Celeste straining] 116 00:05:38,839 --> 00:05:40,257 [gasps] Huh? 117 00:05:43,302 --> 00:05:45,596 [straining continues] 118 00:05:45,679 --> 00:05:47,723 Hey, Celeste. What are you doing? 119 00:05:47,806 --> 00:05:48,807 [sighs] 120 00:05:50,267 --> 00:05:54,438 I really wanna stand on my barrel so everyone can see me. 121 00:05:55,898 --> 00:05:59,193 But I can't move it. [grunts] 122 00:05:59,276 --> 00:06:00,527 -Hmm. -[groans] 123 00:06:00,611 --> 00:06:01,987 Can I help? 124 00:06:02,070 --> 00:06:04,281 That would be oink-cellent, Otis. 125 00:06:04,823 --> 00:06:06,909 Then let's get rolling. 126 00:06:08,535 --> 00:06:11,538 [straining] 127 00:06:13,123 --> 00:06:15,167 [chuckles] We did it. 128 00:06:15,250 --> 00:06:17,211 Thank you, thank you, thank you. 129 00:06:17,294 --> 00:06:19,755 Aw, you're welcome, Celeste. 130 00:06:19,838 --> 00:06:21,757 Now, let's take that picture. 131 00:06:21,840 --> 00:06:24,593 Oink-cellent. [chuckles] 132 00:06:26,136 --> 00:06:28,055 All right, sheep. In you go. 133 00:06:30,599 --> 00:06:34,311 -[clucks] -[gasps] It's almost time for my trip. 134 00:06:34,394 --> 00:06:35,979 We gotta get going. 135 00:06:36,063 --> 00:06:38,023 -Where are they? -[snorts, pants] 136 00:06:38,106 --> 00:06:40,484 -[gasps] -Here we come. 137 00:06:40,567 --> 00:06:41,985 [Daisy, Louie gasping] 138 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 They're back! 139 00:06:44,696 --> 00:06:47,157 I'm ready. 140 00:06:47,241 --> 00:06:48,784 Baa-rilliant. 141 00:06:49,368 --> 00:06:52,579 -All right. Places, everyone. -[giggles] 142 00:06:54,498 --> 00:06:55,874 -[mews] -[barks, pants] 143 00:06:56,500 --> 00:06:58,085 That looks great. 144 00:06:58,168 --> 00:07:03,257 Now everybody smile and say "hay bales." 145 00:07:03,340 --> 00:07:05,050 Hay bales. 146 00:07:06,927 --> 00:07:09,429 -[gasps] Wait! -[Sal] What? 147 00:07:11,682 --> 00:07:15,060 This is bad. I forgot my Sheepie doll. 148 00:07:15,561 --> 00:07:17,271 I can't leave without her. 149 00:07:17,813 --> 00:07:20,399 But it's almost time for me to go. 150 00:07:20,482 --> 00:07:24,820 [sighs] I'll be so sad without her. 151 00:07:24,903 --> 00:07:28,156 [chiming] 152 00:07:28,240 --> 00:07:29,867 Can we go get her together? 153 00:07:29,950 --> 00:07:32,661 [gasps] Yes, please. 154 00:07:32,744 --> 00:07:34,830 Let's get rolling to your pen. 155 00:07:34,913 --> 00:07:36,248 Right behind you. 156 00:07:40,669 --> 00:07:41,670 Hmm. 157 00:07:43,046 --> 00:07:44,298 [gasps] Gotcha! 158 00:07:47,301 --> 00:07:48,302 [grunts] 159 00:07:49,011 --> 00:07:50,220 -Otis, Otis! -[gasps] 160 00:07:50,304 --> 00:07:52,306 -Did you find Sheepie? -Yep. 161 00:07:52,389 --> 00:07:54,391 She was right here on top of the… 162 00:07:54,474 --> 00:07:57,477 [yelps] …hay. 163 00:07:57,561 --> 00:07:58,604 [both chuckling] 164 00:07:58,687 --> 00:08:00,898 Well, at least we got her. 165 00:08:00,981 --> 00:08:02,232 [chuckles] Let's go. 166 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 [chuckles] 167 00:08:05,652 --> 00:08:07,779 -[Farmer Nelson] In you go. -Huh? 168 00:08:07,863 --> 00:08:12,075 Oh, no. They're almost ready to go. I'm next. 169 00:08:12,159 --> 00:08:14,536 [gasps] Whoa. [grunts] 170 00:08:15,370 --> 00:08:19,124 -[Sal] Incoming! -[all shouting, grunting] 171 00:08:20,501 --> 00:08:21,793 [squeals] 172 00:08:21,877 --> 00:08:25,422 -Oh, no. All my friends are gone. -[gasps] 173 00:08:25,506 --> 00:08:27,966 We never got our picture of everyone. 174 00:08:28,050 --> 00:08:31,220 [sniffles] And now it's too late. 175 00:08:31,845 --> 00:08:34,515 I'm so sad. 176 00:08:35,307 --> 00:08:38,352 [chiming] 177 00:08:38,434 --> 00:08:39,852 We've got this, Louie. 178 00:08:39,937 --> 00:08:44,149 We'll get everyone back before you can say… [bleats] 179 00:08:44,650 --> 00:08:47,444 Oh, Otis. I would love that. 180 00:08:49,988 --> 00:08:51,698 Hop on over, chicks. 181 00:08:52,950 --> 00:08:54,409 -[chuckles] -Come on back. 182 00:08:55,077 --> 00:08:56,161 -Okay. -[chuckles] 183 00:08:56,245 --> 00:08:58,455 We've got a picture to take. 184 00:08:58,539 --> 00:09:00,290 [Celeste] Let's do this. 185 00:09:03,377 --> 00:09:04,711 [Romie, Ralphie chuckling] 186 00:09:06,839 --> 00:09:10,968 Romie, Ralphie, there you are. [chuckles] 187 00:09:11,677 --> 00:09:12,761 Come on back. 188 00:09:14,346 --> 00:09:15,347 Huh? 189 00:09:17,015 --> 00:09:20,018 Oh, no. [sighs] 190 00:09:20,102 --> 00:09:23,105 That's everyone. We did it, Otis. 191 00:09:24,022 --> 00:09:26,650 -Huh? -Wait. Where's Otis? 192 00:09:27,484 --> 00:09:29,987 [gasps] He would never miss this picture. 193 00:09:30,070 --> 00:09:31,196 [groans] 194 00:09:31,280 --> 00:09:32,990 Ah, there he is. 195 00:09:33,991 --> 00:09:37,995 Otis, we need to take the picture. What are you doing over here? 196 00:09:38,078 --> 00:09:41,331 Louie, I don't think I can be in your picture. 197 00:09:41,415 --> 00:09:44,501 What do you mean? You have to be in the picture. 198 00:09:44,585 --> 00:09:47,337 I'll miss you so much while I'm away. 199 00:09:47,421 --> 00:09:50,591 But I'm covered in mud and hay, 200 00:09:50,674 --> 00:09:53,343 and I'm a mess. 201 00:09:53,427 --> 00:09:57,556 Otis, you look like you've been helping your friends all day. 202 00:09:58,390 --> 00:10:02,686 Hmm. You're right. I do, don't I? 203 00:10:02,769 --> 00:10:06,023 -Now come on, come on, come on. [chuckles] -[chuckles] 204 00:10:06,106 --> 00:10:08,025 I'm already rolling. 205 00:10:09,443 --> 00:10:10,444 -Whoo-moo! -Otis! 206 00:10:10,527 --> 00:10:12,821 -Cock-a-doodle-whoo-hoo! -[barks] 207 00:10:12,905 --> 00:10:15,949 That's it, Otis. Stand right up front. 208 00:10:16,491 --> 00:10:17,701 Everyone ready? 209 00:10:18,368 --> 00:10:19,620 -Yes! -Ready! 210 00:10:21,330 --> 00:10:24,625 Say "hay bales!" 211 00:10:24,708 --> 00:10:27,169 Hay bales! 212 00:10:32,382 --> 00:10:34,593 -[chuckles] -Here it is. 213 00:10:34,676 --> 00:10:36,094 [all] Wow. 214 00:10:36,178 --> 00:10:38,597 It's baa-eautiful. 215 00:10:38,680 --> 00:10:41,308 Oink-cellent picture. 216 00:10:41,391 --> 00:10:43,268 -Can I see? -[barking] 217 00:10:43,352 --> 00:10:44,811 Look at us. 218 00:10:44,895 --> 00:10:48,232 We're one big, happy farm family. 219 00:10:48,315 --> 00:10:52,486 Thanks, everyone. This picture is just what I needed. 220 00:10:52,569 --> 00:10:55,030 And thanks for all your help, Otis. 221 00:10:55,113 --> 00:10:58,200 Sure thing, Louie. Now, when you look at it, 222 00:10:58,283 --> 00:11:01,870 you'll remember how on this farm, we all help each other. 223 00:11:01,954 --> 00:11:05,791 Louie? Oh, Louie. 224 00:11:05,874 --> 00:11:07,459 Gotta go. 225 00:11:07,543 --> 00:11:09,086 [all] Bye. 226 00:11:09,169 --> 00:11:10,963 Don't forget your picture. 227 00:11:17,427 --> 00:11:19,471 Have a good trip, Louie. 228 00:11:23,308 --> 00:11:25,227 -Goodbye. -Bye-bye. 229 00:11:25,310 --> 00:11:27,729 -[truck horn honks] -[horn toots] 230 00:11:27,813 --> 00:11:31,525 Bye-bye, farm. I'll be back soon. 231 00:11:31,608 --> 00:11:33,026 [Otis] See you later, Louie. 232 00:11:33,110 --> 00:11:36,238 [Daisy] See you. We'll miss you, Louie. See you soon. 233 00:11:39,199 --> 00:11:41,243 [Otis] "Otis Gets a Flat." 234 00:11:41,326 --> 00:11:43,912 -[Celeste] I can't wait! -[Kevin] I'm revving to go. 235 00:11:43,996 --> 00:11:46,707 -[Celeste] We got this. -[Daisy] I can't wait to start! 236 00:11:46,790 --> 00:11:50,043 Farm Field Day! Farm Field Day! Farm Field Day! 237 00:11:50,127 --> 00:11:54,923 Let's cock-a-doodle-do this! Is everyone ready for Farm Field Day? 238 00:11:55,007 --> 00:11:56,466 -[all cheering] -[horn honks] 239 00:11:56,550 --> 00:11:57,634 -Let's do it. -Ready! 240 00:11:57,718 --> 00:12:00,637 Best day ever! 241 00:12:00,721 --> 00:12:02,806 I've been getting ready all week. 242 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 -Yes, yes! -Whoo-moo! 243 00:12:05,684 --> 00:12:08,270 Let's meet our first team. 244 00:12:08,353 --> 00:12:12,858 Otis, Celeste, and me, Sal the rooster. 245 00:12:12,941 --> 00:12:14,776 We are Team Blue. 246 00:12:14,860 --> 00:12:17,404 [together] Blue, Blue! Blue, Blue, Blue! 247 00:12:17,487 --> 00:12:21,783 We'll face off against Kevin, Daisy and Romie. 248 00:12:21,867 --> 00:12:23,785 They are Team Orange. 249 00:12:23,869 --> 00:12:28,040 ♪ Let's go, Orange Let's go, Orange ♪ 250 00:12:28,123 --> 00:12:32,002 And it all starts with Kevin, the vrooming pick-up truck, 251 00:12:32,085 --> 00:12:34,963 versus Otis, the hearty tractor, 252 00:12:35,047 --> 00:12:38,008 in the revving race! 253 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 -Farm-tastic! -You got this, Otis! 254 00:12:40,469 --> 00:12:43,222 -You can do it! -Big K is revving and ready. 255 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 -Go, Kevin! -Yay, Kevin! 256 00:12:44,890 --> 00:12:50,020 On your marks, get set, cock-a-doodle-go! 257 00:12:50,103 --> 00:12:51,939 -[horn honks] -[Daisy] Whoo-moo! 258 00:12:52,022 --> 00:12:53,357 -Way to go! -You can do it! 259 00:12:53,440 --> 00:12:54,650 -Hooray! -Go, Otis, go! 260 00:12:54,733 --> 00:12:57,152 -Whoa! -Nice moves, Kevin! 261 00:12:57,903 --> 00:12:59,404 [Sal] Look at them weave. 262 00:12:59,488 --> 00:13:01,490 [panting] 263 00:13:02,282 --> 00:13:03,992 [Sal] How far can they jump? 264 00:13:04,076 --> 00:13:05,077 [strains] 265 00:13:05,160 --> 00:13:07,454 -[all] Jump, jump, jump! -I'm gaining on you! 266 00:13:08,872 --> 00:13:10,958 -[Otis grunts] -[Ralphie] They're so fast! 267 00:13:11,041 --> 00:13:12,501 [all shouting] 268 00:13:12,584 --> 00:13:15,295 Leaping llamas, look at 'em go! 269 00:13:15,379 --> 00:13:17,464 Who will get to the finish line first? 270 00:13:17,548 --> 00:13:20,050 -[all shouting] -You're so close, Otis! Come on! 271 00:13:20,133 --> 00:13:21,635 Time to vroom! 272 00:13:23,720 --> 00:13:26,306 Ouch! My tire! 273 00:13:26,390 --> 00:13:28,559 -Hit the brakes! -[gasps] 274 00:13:28,642 --> 00:13:30,686 Otis, what happened? 275 00:13:30,769 --> 00:13:34,064 Ouch, ouch. Ouch! 276 00:13:34,147 --> 00:13:35,691 -I got a flat tire. -[gasps] 277 00:13:35,774 --> 00:13:37,150 -Oh, no! -Otis! 278 00:13:37,234 --> 00:13:38,360 It hurts. 279 00:13:38,443 --> 00:13:40,362 -[all] Aw. -[chiming] 280 00:13:40,445 --> 00:13:41,446 [Celeste sighs] 281 00:13:42,197 --> 00:13:46,285 -[Sal, Celeste] I'm a hearty helper! -So am I. Just like you, Otis. 282 00:13:46,368 --> 00:13:48,871 Me too. Can we help? 283 00:13:48,954 --> 00:13:51,164 Uh… Mmm, okay. 284 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 We can all help. 285 00:13:52,708 --> 00:13:54,793 What if it can't be fixed? 286 00:13:54,877 --> 00:13:59,256 I bet Farmer Naomi can fix it. She can fix anything. 287 00:14:00,591 --> 00:14:02,384 Can I zoom you to the farmhouse? 288 00:14:02,467 --> 00:14:04,178 Yes, please. 289 00:14:04,261 --> 00:14:05,345 Hop in. 290 00:14:05,429 --> 00:14:07,681 And we're coming with you. 291 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 [all grunting, straining] 292 00:14:14,396 --> 00:14:16,815 [gasps] What about Farm Field Day? 293 00:14:16,899 --> 00:14:20,068 We'll have you back here faster than you can say "beep beep." 294 00:14:20,652 --> 00:14:21,653 [horn honks] 295 00:14:21,737 --> 00:14:24,990 All right, let's get rolling! 296 00:14:25,490 --> 00:14:27,075 I've always wanted to say that. 297 00:14:39,880 --> 00:14:42,341 Here we are. You got this, buddy. 298 00:14:42,424 --> 00:14:43,842 Thanks, everyone. 299 00:14:43,926 --> 00:14:46,220 We're always here for ya, Otis. 300 00:14:46,303 --> 00:14:48,597 Now, let's get Farmer Naomi. 301 00:14:48,680 --> 00:14:52,476 [clears throat] Cock-a-doodle-do! 302 00:14:53,352 --> 00:14:54,728 Oh, hey there, Otis. 303 00:14:56,188 --> 00:15:01,276 Uh-oh. Looks like someone has a flat tire. I'll have you patched up in a jiffy. 304 00:15:01,360 --> 00:15:03,987 -Lift you up, up, up. -[groans] 305 00:15:05,864 --> 00:15:09,243 -Patch, patch, patch. -[grunts] 306 00:15:09,326 --> 00:15:12,704 [groans, pants] 307 00:15:13,205 --> 00:15:15,541 Now, let's puff, puff, puff. 308 00:15:18,669 --> 00:15:20,671 -[gasps] -There we go. 309 00:15:20,754 --> 00:15:22,756 That tire is good as new. 310 00:15:24,258 --> 00:15:26,635 -[sighs] -How does it feel, Otis? 311 00:15:26,718 --> 00:15:28,971 Okay, I-- I guess. 312 00:15:29,054 --> 00:15:30,472 Looking good, Otis. 313 00:15:30,556 --> 00:15:33,684 Mool. Love the new patch. 314 00:15:33,767 --> 00:15:35,936 Yeah. Let's see you roll. 315 00:15:36,019 --> 00:15:37,020 Hmm. 316 00:15:39,982 --> 00:15:44,486 Ready to get back to Farm Field Day? It is your favorite day ever. 317 00:15:44,570 --> 00:15:47,489 Yeah, but can we go slowly? 318 00:15:47,573 --> 00:15:50,158 I don't wanna get another flat tire. 319 00:15:50,242 --> 00:15:51,660 You got it, buddy. 320 00:15:52,369 --> 00:15:53,829 Keep it up, Otis! 321 00:15:53,912 --> 00:15:55,455 All right! 322 00:15:55,539 --> 00:15:56,832 [Louie] Way to go, Otis. 323 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 -[Otis groans] -Go, Otis, go! 324 00:16:01,712 --> 00:16:04,173 -We're back! -[Otis gasps] 325 00:16:05,883 --> 00:16:08,802 Now you can finish your race, Otis. Come on! 326 00:16:09,845 --> 00:16:11,180 -Yeah! -Let's do this. 327 00:16:11,263 --> 00:16:12,264 I can't wait! 328 00:16:12,347 --> 00:16:16,852 Um, I'm not ready to go back onto the field yet. 329 00:16:16,935 --> 00:16:19,062 W-What if there are more rocks? 330 00:16:19,563 --> 00:16:21,607 Can you do another race first? 331 00:16:21,690 --> 00:16:23,483 No problem, pal. 332 00:16:25,235 --> 00:16:27,279 Next up… [grunts] 333 00:16:27,946 --> 00:16:30,199 …the hay bale rolling race. 334 00:16:30,282 --> 00:16:32,743 It's Daisy the calf from Team Orange 335 00:16:32,826 --> 00:16:37,664 versus Sal the rooster-- that's me-- 336 00:16:37,748 --> 00:16:40,792 from Team Blue! 337 00:16:40,876 --> 00:16:42,461 -Whoo-moo! -You got this, Daisy. 338 00:16:42,544 --> 00:16:44,004 -Go, Daisy! -Yeah, Sal! 339 00:16:44,087 --> 00:16:45,964 [snorts] Huh? 340 00:16:46,048 --> 00:16:48,383 Come over here and cheer with us, Otis. 341 00:16:48,467 --> 00:16:51,428 Uh, I think I'll watch from right here. 342 00:16:51,929 --> 00:16:53,555 I'll hang with ya, buddy. 343 00:16:53,639 --> 00:16:54,806 Thanks, Kev. 344 00:16:54,890 --> 00:16:59,269 -Ready, steady, roll! -[Romie] Roll! 345 00:16:59,353 --> 00:17:03,232 -[Celeste, Louie, Ralphie] Yeah! -[Romie] Go, go! Yay, Daisy! 346 00:17:03,315 --> 00:17:04,316 Roll, roll, roll! 347 00:17:04,398 --> 00:17:05,858 Look at Sal go! 348 00:17:05,943 --> 00:17:07,903 -Way to roll, Daisy! -[chuckles] 349 00:17:07,986 --> 00:17:09,695 -Roll, roll, roll! -[pants, grunts] 350 00:17:09,780 --> 00:17:12,950 Ruffle my feathers! Gotta speed things up. 351 00:17:13,700 --> 00:17:16,078 -Whoo-moo! I win! -[all cheering, chuckling] 352 00:17:16,161 --> 00:17:19,957 Congratulations! That's one point for Team Orange. 353 00:17:20,040 --> 00:17:21,083 -[gasps] -[Sal] Oops! 354 00:17:21,666 --> 00:17:24,795 Whoa! 355 00:17:24,877 --> 00:17:27,631 Whoa! 356 00:17:27,714 --> 00:17:31,635 [grunts, groans] Whoa, whoa, wha… [groans] 357 00:17:31,718 --> 00:17:33,929 Sal, are you all right? 358 00:17:34,012 --> 00:17:37,724 Oh… [chuckles] …you know, just hanging around. 359 00:17:37,808 --> 00:17:39,935 Can someone get me down? 360 00:17:40,018 --> 00:17:41,186 I can! 361 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 Hit the brakes! 362 00:17:47,025 --> 00:17:49,987 I'm scared I might get another flat tire. 363 00:17:50,070 --> 00:17:53,490 [chiming] 364 00:17:53,574 --> 00:17:56,034 It's okay, Otis. I can help. 365 00:17:56,118 --> 00:17:57,411 Thanks, Kev. 366 00:17:57,494 --> 00:18:00,664 No problem. Let's get truckin'. 367 00:18:05,169 --> 00:18:07,254 -[grunts] -I can help too. 368 00:18:07,754 --> 00:18:08,922 -[grunts] -[grunts] 369 00:18:09,006 --> 00:18:12,509 Cock-a-doodle-phew. Thank you. 370 00:18:17,681 --> 00:18:19,892 I'm glad you're okay, Sal. 371 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 S-Sorry I couldn't help. 372 00:18:21,935 --> 00:18:26,773 I wanted to, but I-- I was too scared. 373 00:18:26,857 --> 00:18:30,569 That's okay, Otis. I get scared sometimes too. 374 00:18:30,652 --> 00:18:33,989 And on this farm, we all help each other. 375 00:18:34,072 --> 00:18:36,575 -Let's keep Farm Field Day going. -Yeah! 376 00:18:36,658 --> 00:18:38,243 [giggles] 377 00:18:38,327 --> 00:18:40,746 I think I need a little more time. 378 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 -[thudding] -Hey there. 379 00:18:51,715 --> 00:18:53,175 Hi, Rusty. 380 00:18:53,258 --> 00:18:55,302 Today's Farm Field Day, Otis. 381 00:18:55,385 --> 00:18:58,347 Why aren't you out in the hayfield with all your friends? 382 00:18:58,430 --> 00:18:59,973 'Cause of this. 383 00:19:00,057 --> 00:19:03,560 Oh, you got your first flat tire, did ya? 384 00:19:03,644 --> 00:19:07,356 Yep. I wasn't even able to help Sal. 385 00:19:07,439 --> 00:19:10,484 And I'm scared my tire won't be the same again. 386 00:19:10,567 --> 00:19:13,695 Have you gotten a flat tire before, Rusty? 387 00:19:13,779 --> 00:19:16,573 Of course I have. Look. 388 00:19:17,157 --> 00:19:21,245 I got all these from helping around the farm, just like you. 389 00:19:21,787 --> 00:19:25,123 And this one here, got it rolling over a rock. 390 00:19:25,958 --> 00:19:27,626 Just like me. 391 00:19:27,709 --> 00:19:31,213 Will I be able to vroom as fast as I could before? 392 00:19:31,296 --> 00:19:32,923 You bet your gears. 393 00:19:33,006 --> 00:19:35,676 You're all patched up and good as new. 394 00:19:35,759 --> 00:19:37,469 Why don't you go for a spin? 395 00:19:37,553 --> 00:19:39,179 -[horn toots] -[chuckles] 396 00:19:39,263 --> 00:19:42,724 [laughs] Now, get out there and play with your friends. 397 00:19:43,267 --> 00:19:44,852 Thanks, Rusty. 398 00:19:44,935 --> 00:19:47,813 Maybe flat tires aren't so scary. 399 00:19:54,528 --> 00:19:58,949 First one to get to the end without dropping their apple wins. 400 00:19:59,658 --> 00:20:03,161 Ready, set, cock-a-doodle-go! 401 00:20:03,245 --> 00:20:05,330 -[Romie] Whoo! -[Celeste snorts] 402 00:20:05,414 --> 00:20:09,001 -[Louie] I wonder who's gonna win. -[Daisy] Yeah! Yeah! [chuckles] 403 00:20:09,084 --> 00:20:12,880 Come on, Celeste. You got this! Go, Romie, go! 404 00:20:12,963 --> 00:20:15,883 -[Daisy] Way to move! -[grunts] 405 00:20:15,966 --> 00:20:17,384 -[groans] -[Daisy] Way to go! 406 00:20:17,467 --> 00:20:18,468 My apple! 407 00:20:19,178 --> 00:20:20,179 Uh… 408 00:20:20,262 --> 00:20:21,471 [Celeste snorting] 409 00:20:21,555 --> 00:20:23,557 [pants] 410 00:20:26,143 --> 00:20:28,187 -[straining] -[Sal] And we have a winner. 411 00:20:28,270 --> 00:20:30,606 -[Sal] Team Blue gets a point. -[Celeste] Yeah! 412 00:20:30,689 --> 00:20:32,733 Uh-oh. I'm stuck. 413 00:20:32,816 --> 00:20:34,443 Uh, a little help, please! 414 00:20:34,943 --> 00:20:36,987 [gasps] Hit the brakes! 415 00:20:37,070 --> 00:20:39,615 -[grunts] Someone? -[sighs] 416 00:20:39,698 --> 00:20:40,699 I'm really worried! 417 00:20:40,782 --> 00:20:44,077 [chiming] 418 00:20:44,161 --> 00:20:45,746 I'm coming, Romie! 419 00:20:46,330 --> 00:20:48,040 Are you sure, Otis? 420 00:20:48,123 --> 00:20:50,167 [breathes deeply] 421 00:20:51,502 --> 00:20:53,712 Yep. I got this. 422 00:20:53,795 --> 00:20:56,798 -Hold on, Romie! Otis is on his way. -Yeah, Otis! 423 00:20:56,882 --> 00:20:59,343 -[Sal] You're doing it. -[straining] 424 00:20:59,426 --> 00:21:03,180 Romie, I'm gonna lift the branches, and you wiggle out, okay? 425 00:21:03,263 --> 00:21:04,515 I'll try. 426 00:21:04,598 --> 00:21:06,141 Let's get rolling. 427 00:21:07,017 --> 00:21:09,061 -[grunting] -Keep wiggling. 428 00:21:09,144 --> 00:21:11,021 [straining] 429 00:21:14,608 --> 00:21:17,611 I'm out! Thank you, Otis. 430 00:21:17,694 --> 00:21:20,364 -[Celeste] Way to go, Otis! -[Sal] You did it so fast! 431 00:21:20,447 --> 00:21:22,658 All right, Otis! 432 00:21:22,741 --> 00:21:26,203 -I'm so happy to have friends like you. -Aw. 433 00:21:26,286 --> 00:21:28,872 -[chiming] -[sighs] 434 00:21:29,414 --> 00:21:31,375 Thanks for helping me today. 435 00:21:32,125 --> 00:21:34,795 Hey, ready for that rematch, Kevin? 436 00:21:34,878 --> 00:21:35,921 You're on. 437 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 -[all cheering] -[Daisy] Whoo-moo! 438 00:21:37,798 --> 00:21:39,591 -[engines revving] -[Louie chuckles] 439 00:21:39,675 --> 00:21:43,971 Whichever team wins this race wins Farm Field Day. 440 00:21:44,054 --> 00:21:45,973 -Ready? -Ready. 441 00:21:46,056 --> 00:21:48,517 -Cock-a-doodle-go! -[horn honks] 442 00:21:48,600 --> 00:21:51,603 -[tires squealing] -[all chattering] 443 00:21:53,647 --> 00:21:55,440 -[Otis grunts] -Go, Otis, go! 444 00:21:55,524 --> 00:21:57,359 [Sal] Cock-a-doodle-whoo-hoo! 445 00:21:57,442 --> 00:22:00,237 [chattering continues] 446 00:22:03,949 --> 00:22:06,451 -[Daisy] Whoo-moo! -[Sal] Hurry, Otis, hurry! 447 00:22:06,535 --> 00:22:08,328 -[all cheering] -Oink-cellent! 448 00:22:08,412 --> 00:22:09,913 Nice race, Kev. 449 00:22:09,997 --> 00:22:14,334 And the winner is Otis for Team Blue! 450 00:22:14,418 --> 00:22:15,878 -[all cheering] -[chuckles] 451 00:22:15,961 --> 00:22:18,338 -You did it, Otis! -[Louie] You were so fast! 452 00:22:18,422 --> 00:22:20,507 -[Ralphie] Great race, Otis. -So exciting. 453 00:22:20,591 --> 00:22:21,592 So exciting! 454 00:22:21,675 --> 00:22:24,386 [laughs] I knew you could do it, Otis. 455 00:22:24,469 --> 00:22:25,554 Thanks, Rusty. 456 00:22:25,637 --> 00:22:27,472 Blue, Blue! Blue, Blue, Blue! 457 00:22:27,556 --> 00:22:29,474 [all] Blue, Blue! Blue, Blue, Blue! 458 00:22:29,558 --> 00:22:32,311 -Nice race, Kev! -You were great, sis! 459 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 Aw, thanks, Ralphie! 460 00:22:34,021 --> 00:22:36,690 -[all chattering] -[Sal] Blue, Blue! Blue, Blue, Blue! 461 00:22:36,773 --> 00:22:37,774 [Celeste giggles]