1
00:00:06,102 --> 00:00:07,935
[upbeat music playing]
2
00:00:08,071 --> 00:00:09,372
[animals] Hey, Otis!
3
00:00:09,507 --> 00:00:11,276
-[man singing] ♪ Otis ♪
-[animals] Otis!
4
00:00:11,412 --> 00:00:14,339
[man] ♪ Let's get rolling
With Otis ♪
5
00:00:14,475 --> 00:00:15,806
[animals] Hit the brakes!
6
00:00:15,941 --> 00:00:17,846
-[man] ♪ Otis ♪
-[animals] Otis!
7
00:00:17,981 --> 00:00:22,145
-♪ Let's get rolling with Otis ♪
-[animals] Let's get rolling!
8
00:00:22,280 --> 00:00:25,249
[man] ♪ Together on the farm
We play and we work hard ♪
9
00:00:25,384 --> 00:00:28,325
-♪ With help
From Otis the tractor ♪
-[animals] Yeah!
10
00:00:28,461 --> 00:00:30,059
[man] ♪ When he feels
His heart glowing ♪
11
00:00:30,194 --> 00:00:31,526
♪ Otis gets going ♪
12
00:00:31,662 --> 00:00:33,499
♪ So let's get rolling
With Otis ♪
13
00:00:33,634 --> 00:00:34,564
[animals] Otis!
14
00:00:34,700 --> 00:00:35,892
[horn toots]
15
00:00:38,268 --> 00:00:39,896
[Louie] "A Picture for Louie."
16
00:00:50,847 --> 00:00:54,119
Hey there, sheep.
Ready for our visit
to Short Ridge Farm?
17
00:00:56,051 --> 00:00:57,085
[chuckles]
18
00:00:57,220 --> 00:01:00,152
Snack up. We'll be leaving soon.
19
00:01:00,288 --> 00:01:04,524
Just gotta load all this hay
to make sure your trip's
a little comfier first.
20
00:01:04,660 --> 00:01:07,090
Isn't this exciting, Louie?
An overnight trip.
21
00:01:07,226 --> 00:01:09,499
[gasps]
22
00:01:09,635 --> 00:01:14,663
[gulps] Overnight?
But I've never slept
anywhere else before.
23
00:01:14,798 --> 00:01:17,936
I'm gonna miss everyone so much.
24
00:01:18,072 --> 00:01:19,375
[pants]
25
00:01:20,907 --> 00:01:23,874
[gasps] I can't leave
without saying goodbye.
26
00:01:26,049 --> 00:01:28,218
Bye-bye, farm.
27
00:01:28,354 --> 00:01:31,620
I'll miss you every minute,
for a whole night.
28
00:01:31,756 --> 00:01:33,522
[sighs]
29
00:01:33,658 --> 00:01:38,095
-Bye, Otis.
I'll miss you so much.
-[gasps]
30
00:01:38,231 --> 00:01:42,367
Hit the brakes.
What's going on, Louie?
31
00:01:42,503 --> 00:01:46,429
Tonight,
I have to sleep somewhere else
for the first time,
32
00:01:46,564 --> 00:01:50,167
and, well, I'm sad.
33
00:01:50,302 --> 00:01:53,002
[chiming]
34
00:01:54,647 --> 00:01:56,843
Aw, Louie.
35
00:01:56,979 --> 00:01:59,643
Maybe there's
something we can do
to help you feel better.
36
00:01:59,778 --> 00:02:04,117
[sniffles]
Thanks, Otis. But what?
37
00:02:04,253 --> 00:02:09,219
We just have to use the gears
between our ears to figure out
a plan. Come on.
38
00:02:09,355 --> 00:02:10,487
Okay, Otis.
39
00:02:10,623 --> 00:02:14,265
Hmm. Hmm. Is it this button?
40
00:02:15,427 --> 00:02:16,834
That button?
41
00:02:16,970 --> 00:02:18,935
How does this old camera work?
42
00:02:19,071 --> 00:02:21,134
-[Louie] Oh, Sal.
-Huh?
43
00:02:21,270 --> 00:02:23,274
I'm gonna miss him too.
44
00:02:24,504 --> 00:02:26,510
Hiya, Louie. Hey, Otis.
45
00:02:26,646 --> 00:02:27,711
Hi, Sal.
46
00:02:27,847 --> 00:02:30,676
Goodbye, old pal.
47
00:02:30,811 --> 00:02:33,741
-Um, don't you mean hello?
-[groans]
48
00:02:33,877 --> 00:02:36,347
Louie's going away overnight.
49
00:02:36,483 --> 00:02:39,523
Whoa, that is big news.
50
00:02:39,659 --> 00:02:40,625
[clucks]
51
00:02:40,760 --> 00:02:41,691
[gasps]
Huh?
52
00:02:41,826 --> 00:02:42,755
[Sal] Oh.
53
00:02:44,459 --> 00:02:46,627
I guess that's how it works.
54
00:02:47,993 --> 00:02:52,235
This picture
is how I'll remember you, Sal.
55
00:02:52,370 --> 00:02:55,032
[gasps] Great gears,
that's it, Louie.
56
00:02:55,167 --> 00:02:58,006
What if we take a picture
of everyone together?
57
00:02:58,142 --> 00:03:02,209
[gasps] Yeah.
I can bring it with me
to remember all my friends.
58
00:03:02,344 --> 00:03:03,482
[clattering]
[all] Huh?
59
00:03:03,617 --> 00:03:06,614
[grunting]
60
00:03:06,750 --> 00:03:09,218
[Louie] Farmer Nelson's
almost done loading the hay.
61
00:03:09,354 --> 00:03:12,152
We'd better hurry.
I have to go soon.
62
00:03:12,288 --> 00:03:13,853
Then let's get rolling.
63
00:03:13,989 --> 00:03:16,660
I'll get everyone and meet you
at the barn for the picture.
64
00:03:16,796 --> 00:03:17,658
Okay, Otis.
65
00:03:20,363 --> 00:03:22,762
Come on, everyone. [chuckles]
66
00:03:24,304 --> 00:03:25,999
We're taking a picture
for Louie.
67
00:03:26,135 --> 00:03:28,699
-[Daisy gasps] A picture?
[giggles]
-[Otis] Come on.
68
00:03:28,834 --> 00:03:31,576
-[hums]
-You too, Celeste.
69
00:03:31,712 --> 00:03:32,937
I'm coming.
70
00:03:37,108 --> 00:03:39,647
-[Celeste chuckles]
-Everyone's here, Louie.
71
00:03:40,514 --> 00:03:42,078
Thanks, Otis. [chuckles]
72
00:03:42,954 --> 00:03:44,751
Hmm.
[barks]
73
00:03:44,887 --> 00:03:47,415
Let's all line up
from tallest to smallest.
74
00:03:47,551 --> 00:03:49,023
Mm-hmm.
75
00:03:49,158 --> 00:03:51,126
Oops, excuse me.
76
00:03:51,261 --> 00:03:53,631
-[all chuckling]
-Whoa.
77
00:03:53,766 --> 00:03:55,365
Uh... Hmm.
78
00:03:55,501 --> 00:04:02,404
Um, um, excuse me.
I can't really see. [grunts]
79
00:04:02,540 --> 00:04:07,675
Uh, or should it be
smallest to tallest?
80
00:04:08,408 --> 00:04:09,847
[Polly barks]
81
00:04:09,982 --> 00:04:10,880
-[grunts]
-Huh?
82
00:04:11,015 --> 00:04:12,908
[all chuckling]
83
00:04:13,043 --> 00:04:15,846
-Uh, maybe over here?
-Here I go.
84
00:04:15,981 --> 00:04:19,020
-[groans]
-Um, I'll squeeze over here.
85
00:04:19,155 --> 00:04:21,225
Oh, sure, Daisy.
86
00:04:21,360 --> 00:04:23,585
-[grunts, groans]
-[gasps] Oh.
87
00:04:23,720 --> 00:04:25,895
Ow. [strains]
88
00:04:26,030 --> 00:04:28,558
[snorts, groans]
89
00:04:28,693 --> 00:04:30,228
-[gasps]
-[mewing]
90
00:04:30,363 --> 00:04:33,431
[chuckles]
91
00:04:33,566 --> 00:04:35,301
That tickles, Frisky.
92
00:04:35,437 --> 00:04:36,907
-[meows]
-[chuckles]
93
00:04:37,042 --> 00:04:38,803
All right, everybody.
94
00:04:38,938 --> 00:04:43,205
-One, two, three-- Wait! [gasps]
-Huh?
95
00:04:44,213 --> 00:04:45,776
[Louie groans]
96
00:04:45,911 --> 00:04:47,550
-[Otis] Are you okay?
-[Sal] Yeah.
97
00:04:48,950 --> 00:04:52,717
Where's Celeste?
I need Celeste in my picture.
98
00:04:52,852 --> 00:04:54,755
-W-What?
-Oh, no. Hit the brakes.
99
00:04:55,820 --> 00:04:57,493
Celeste is missing.
100
00:04:57,628 --> 00:05:01,025
Celeste? We can't take
a picture without you.
101
00:05:02,069 --> 00:05:03,791
[clattering]
Huh? [gasps]
102
00:05:03,927 --> 00:05:06,267
[grunts] Nice and comfy.
103
00:05:06,403 --> 00:05:08,371
Hmm. Time to get those sheep.
104
00:05:08,506 --> 00:05:11,501
Louie, it's almost time
for you to go.
105
00:05:11,636 --> 00:05:15,013
Oh, no. Celeste.
106
00:05:15,148 --> 00:05:17,243
How will I remember her rhymes?
107
00:05:17,378 --> 00:05:18,916
Or her oinks?
108
00:05:19,051 --> 00:05:21,015
Or her piggy snores?
109
00:05:21,151 --> 00:05:23,611
I'm so sad.
110
00:05:23,747 --> 00:05:25,954
Really sad.
111
00:05:26,089 --> 00:05:29,292
[chiming]
112
00:05:29,428 --> 00:05:31,224
I'll get Celeste
and bring her back.
113
00:05:31,359 --> 00:05:32,324
[all gasping]
114
00:05:32,459 --> 00:05:34,799
Stay right here.
115
00:05:34,934 --> 00:05:35,895
Thanks, Otis.
116
00:05:37,135 --> 00:05:38,736
[Celeste straining]
117
00:05:38,872 --> 00:05:40,196
[gasps] Huh?
118
00:05:43,405 --> 00:05:45,671
[straining continues]
119
00:05:45,806 --> 00:05:47,711
Hey, Celeste.
What are you doing?
120
00:05:47,847 --> 00:05:48,776
[sighs]
121
00:05:50,508 --> 00:05:54,353
I really wanna stand
on my barrel
so everyone can see me.
122
00:05:55,980 --> 00:05:59,219
But I can't move it. [grunts]
123
00:05:59,354 --> 00:06:00,516
Hmm.
[groans]
124
00:06:00,652 --> 00:06:02,050
Can I help?
125
00:06:02,185 --> 00:06:04,753
That would be
oink-cellent, Otis.
126
00:06:04,889 --> 00:06:06,827
Then let's get rolling.
127
00:06:08,561 --> 00:06:11,469
[straining]
128
00:06:13,171 --> 00:06:15,238
[chuckles] We did it.
129
00:06:15,373 --> 00:06:17,305
Thank you, thank you, thank you.
130
00:06:17,441 --> 00:06:19,835
Aw, you're welcome, Celeste.
131
00:06:19,971 --> 00:06:21,803
Now, let's take that picture.
132
00:06:21,939 --> 00:06:24,515
Oink-cellent. [chuckles]
133
00:06:26,219 --> 00:06:27,947
All right, sheep. In you go.
134
00:06:30,824 --> 00:06:34,354
-[clucks]
-[gasps] It's almost time
for my trip.
135
00:06:34,489 --> 00:06:36,051
We gotta get going.
136
00:06:36,186 --> 00:06:38,062
-Where are they?
-[snorts, pants]
137
00:06:38,197 --> 00:06:40,525
[gasps]
Here we come.
138
00:06:40,660 --> 00:06:41,965
[Daisy, Louie gasping]
139
00:06:42,100 --> 00:06:43,831
They're back!
140
00:06:44,729 --> 00:06:47,168
I'm ready.
141
00:06:47,303 --> 00:06:48,330
Baa-rilliant.
142
00:06:49,575 --> 00:06:52,510
-All right. Places, everyone.
-[giggles]
143
00:06:54,577 --> 00:06:55,843
-[mews]
-[barks, pants]
144
00:06:56,544 --> 00:06:58,206
That looks great.
145
00:06:58,342 --> 00:07:03,249
Now everybody smile
and say "hay bales."
146
00:07:03,384 --> 00:07:04,984
Hay bales.
147
00:07:07,051 --> 00:07:09,318
-[gasps] Wait!
-[Sal] What?
148
00:07:11,860 --> 00:07:15,528
This is bad.
I forgot my Sheepie doll.
149
00:07:15,663 --> 00:07:17,796
I can't leave without her.
150
00:07:17,931 --> 00:07:20,469
But it's almost time
for me to go.
151
00:07:20,604 --> 00:07:24,809
[sighs] I'll be so sad
without her.
152
00:07:24,944 --> 00:07:28,245
[chiming]
153
00:07:28,380 --> 00:07:29,915
Can we go get her together?
154
00:07:30,050 --> 00:07:32,743
[gasps] Yes, please.
155
00:07:32,879 --> 00:07:34,843
Let's get rolling to your pen.
156
00:07:34,978 --> 00:07:36,180
Right behind you.
157
00:07:40,651 --> 00:07:41,592
Hmm.
158
00:07:43,128 --> 00:07:44,188
[gasps] Gotcha!
159
00:07:47,296 --> 00:07:48,225
[grunts]
160
00:07:49,092 --> 00:07:50,301
Otis, Otis!
[gasps]
161
00:07:50,437 --> 00:07:52,435
-Did you find Sheepie?
-Yep.
162
00:07:52,570 --> 00:07:54,400
She was right here
on top of the...
163
00:07:54,535 --> 00:07:57,469
[yelps] ...hay.
164
00:07:57,604 --> 00:07:58,637
[both chuckling]
165
00:07:58,772 --> 00:08:00,946
Well, at least we got her.
166
00:08:01,081 --> 00:08:02,140
[chuckles] Let's go.
167
00:08:04,115 --> 00:08:05,646
[chuckles]
168
00:08:05,781 --> 00:08:07,881
-[Farmer Nelson] In you go.
-Huh?
169
00:08:08,016 --> 00:08:12,123
Oh, no. They're almost ready
to go. I'm next.
170
00:08:12,258 --> 00:08:15,417
[gasps] Whoa. [grunts]
171
00:08:15,552 --> 00:08:19,091
-[Sal] Incoming!
-[all shouting, grunting]
172
00:08:20,560 --> 00:08:21,928
[squeals]
173
00:08:22,063 --> 00:08:25,534
-Oh, no.
All my friends are gone.
-[gasps]
174
00:08:25,670 --> 00:08:28,032
We never got
our picture of everyone.
175
00:08:28,168 --> 00:08:31,136
[sniffles]
And now it's too late.
176
00:08:31,869 --> 00:08:34,403
I'm so sad.
177
00:08:35,344 --> 00:08:38,379
[chiming]
178
00:08:38,514 --> 00:08:40,014
We've got this, Louie.
179
00:08:40,149 --> 00:08:44,650
We'll get everyone back
before you can say... [bleats]
180
00:08:44,786 --> 00:08:47,383
Oh, Otis. I would love that.
181
00:08:50,053 --> 00:08:51,596
Hop on over, chicks.
182
00:08:53,025 --> 00:08:54,324
-[chuckles]
-Come on back.
183
00:08:55,168 --> 00:08:56,200
-Okay.
-[chuckles]
184
00:08:56,336 --> 00:08:58,498
We've got a picture to take.
185
00:08:58,634 --> 00:09:00,198
[Celeste] Let's do this.
186
00:09:03,475 --> 00:09:04,642
[Romie, Ralphie chuckling]
187
00:09:07,010 --> 00:09:10,879
Romie, Ralphie,
there you are. [chuckles]
188
00:09:11,711 --> 00:09:12,683
Come on back.
189
00:09:14,349 --> 00:09:15,312
Huh?
190
00:09:17,046 --> 00:09:20,083
Oh, no. [sighs]
191
00:09:20,218 --> 00:09:23,023
That's everyone.
We did it, Otis.
192
00:09:24,155 --> 00:09:26,422
-Huh?
-Wait. Where's Otis?
193
00:09:27,734 --> 00:09:29,933
[gasps] He would never miss
this picture.
194
00:09:30,069 --> 00:09:31,200
[groans]
195
00:09:31,335 --> 00:09:32,901
Ah, there he is.
196
00:09:34,100 --> 00:09:36,240
Otis, we need
to take the picture.
197
00:09:36,376 --> 00:09:38,138
What are you doing over here?
198
00:09:38,273 --> 00:09:41,470
Louie, I don't think
I can be in your picture.
199
00:09:41,605 --> 00:09:44,614
What do you mean?
You have to be in the picture.
200
00:09:44,749 --> 00:09:47,417
I'll miss you so much
while I'm away.
201
00:09:47,552 --> 00:09:50,582
But I'm covered in mud and hay,
202
00:09:50,717 --> 00:09:53,550
and I'm a mess.
203
00:09:53,686 --> 00:09:57,387
Otis, you look like you've been
helping your friends all day.
204
00:09:58,531 --> 00:10:02,891
Hmm. You're right.
I do, don't I?
205
00:10:03,026 --> 00:10:06,071
-Now come on, come on,
come on. [chuckles]
-[chuckles]
206
00:10:06,206 --> 00:10:07,936
I'm already rolling.
207
00:10:09,539 --> 00:10:10,573
-Whoo-moo!
-Otis!
208
00:10:10,708 --> 00:10:12,939
-Cock-a-doodle-whoo-hoo!
-[barks]
209
00:10:13,074 --> 00:10:16,410
That's it, Otis.
Stand right up front.
210
00:10:16,545 --> 00:10:17,616
Everyone ready?
211
00:10:18,416 --> 00:10:19,541
-Yes!
-Ready!
212
00:10:21,385 --> 00:10:24,582
Say "hay bales!"
213
00:10:24,717 --> 00:10:27,087
Hay bales!
214
00:10:32,464 --> 00:10:34,559
[chuckles]
Here it is.
215
00:10:34,694 --> 00:10:36,100
[all] Wow.
216
00:10:36,236 --> 00:10:38,631
It's baa-eautiful.
217
00:10:38,766 --> 00:10:41,339
Oink-cellent picture.
218
00:10:41,475 --> 00:10:43,271
-Can I see?
-[barking]
219
00:10:43,407 --> 00:10:44,937
Look at us.
220
00:10:45,072 --> 00:10:48,372
We're one big,
happy farm family.
221
00:10:48,508 --> 00:10:52,615
Thanks, everyone. This picture
is just what I needed.
222
00:10:52,750 --> 00:10:55,180
And thanks
for all your help, Otis.
223
00:10:55,315 --> 00:10:58,384
Sure thing, Louie.
Now, when you look at it,
224
00:10:58,520 --> 00:11:01,884
you'll remember how
on this farm,
we all help each other.
225
00:11:02,020 --> 00:11:05,722
Louie? Oh, Louie!
226
00:11:05,857 --> 00:11:07,428
Gotta go.
227
00:11:07,563 --> 00:11:09,124
[all] Bye.
228
00:11:09,259 --> 00:11:10,933
Don't forget your picture.
229
00:11:17,509 --> 00:11:19,436
Have a good trip, Louie.
230
00:11:23,416 --> 00:11:25,340
-Goodbye.
-Bye-bye.
231
00:11:25,475 --> 00:11:27,815
-[truck horn honks]
-[horn toots]
232
00:11:27,950 --> 00:11:31,619
Bye-bye, farm.
I'll be back soon.
233
00:11:31,755 --> 00:11:33,186
[Otis] See you later, Louie.
234
00:11:33,322 --> 00:11:36,156
[Daisy] See you. We'll miss you,
Louie. See you soon.
235
00:11:39,323 --> 00:11:41,392
[Otis] "Otis Gets a Flat."
236
00:11:41,528 --> 00:11:44,099
-[Celeste] I can't wait!
-[Kevin] I'm revving to go.
237
00:11:44,234 --> 00:11:46,837
-[Celeste] We got this.
-[Daisy] I can't wait to start!
238
00:11:46,972 --> 00:11:50,066
Farm Field Day! Farm Field Day!
Farm Field Day!
239
00:11:50,202 --> 00:11:52,104
Let's cock-a-doodle-do this!
240
00:11:52,239 --> 00:11:55,006
Is everyone ready
for Farm Field Day?
241
00:11:55,142 --> 00:11:56,512
-[all cheering]
-[horn honks]
242
00:11:56,647 --> 00:11:57,610
-Let's do it.
-Ready!
243
00:11:57,746 --> 00:12:00,716
Best day ever!
244
00:12:00,851 --> 00:12:02,721
I've been getting ready
all week.
245
00:12:04,051 --> 00:12:05,620
-Yes, yes!
-Whoo-moo!
246
00:12:05,756 --> 00:12:08,384
Let's meet our first team.
247
00:12:08,519 --> 00:12:12,856
Otis, Celeste,
and me, Sal the rooster.
248
00:12:12,992 --> 00:12:14,896
We are Team Blue.
249
00:12:15,032 --> 00:12:17,526
[together]
Blue, Blue! Blue, Blue, Blue!
250
00:12:17,662 --> 00:12:21,833
We'll face off
against Kevin, Daisy and Romie.
251
00:12:21,968 --> 00:12:23,942
They are Team Orange.
252
00:12:24,077 --> 00:12:28,242
♪ Let's go, Orange
Let's go, Orange ♪
253
00:12:28,378 --> 00:12:32,076
And it all starts with Kevin,
the vrooming pick-up truck,
254
00:12:32,211 --> 00:12:35,011
versus Otis, the hearty tractor,
255
00:12:35,146 --> 00:12:38,754
in the revving race!
256
00:12:38,889 --> 00:12:40,516
-Farm-tastic!
-You got this, Otis!
257
00:12:40,651 --> 00:12:43,251
-You can do it!
-Big K is revving and ready.
258
00:12:43,387 --> 00:12:44,926
-Go, Kevin!
-Yay, Kevin!
259
00:12:45,062 --> 00:12:50,096
On your marks, get set,
cock-a-doodle-go!
260
00:12:50,232 --> 00:12:51,997
-[horn honks]
-[Daisy] Whoo-moo!
261
00:12:52,132 --> 00:12:53,404
-Way to go!
-You can do it!
262
00:12:53,539 --> 00:12:54,737
-Hooray!
-Go, Otis, go!
263
00:12:54,872 --> 00:12:57,072
-Whoa!
-Nice moves, Kevin!
264
00:12:57,973 --> 00:12:59,341
[Sal] Look at them weave.
265
00:12:59,476 --> 00:13:01,406
[panting]
266
00:13:02,373 --> 00:13:03,972
[Sal] How far can they jump?
267
00:13:04,107 --> 00:13:05,244
[strains]
268
00:13:05,379 --> 00:13:07,346
-[all] Jump, jump, jump!
-I'm gaining on you!
269
00:13:09,053 --> 00:13:10,947
-[Otis grunts]
-[Ralphie] They're so fast!
270
00:13:11,083 --> 00:13:12,589
[all shouting]
271
00:13:12,724 --> 00:13:15,418
Leaping llamas, look at 'em go!
272
00:13:15,553 --> 00:13:17,657
Who will get to
the finish line first?
273
00:13:17,793 --> 00:13:20,055
-[all shouting]
-[Celeste] You're so close,
Otis! Come on!
274
00:13:20,190 --> 00:13:21,558
Time to vroom!
275
00:13:23,766 --> 00:13:26,404
Ouch! My tire!
276
00:13:26,540 --> 00:13:28,603
-Hit the brakes!
-[gasps]
277
00:13:28,738 --> 00:13:30,737
Otis, what happened?
278
00:13:30,872 --> 00:13:34,139
Ouch, ouch. Ouch!
279
00:13:34,275 --> 00:13:35,741
-I got a flat tire.
-[gasps]
280
00:13:35,877 --> 00:13:37,105
-Oh, no!
-Otis!
281
00:13:37,240 --> 00:13:38,406
It hurts.
282
00:13:38,541 --> 00:13:40,350
-[all] Aw.
-[chiming]
283
00:13:40,485 --> 00:13:42,352
[Celeste sighs]
284
00:13:42,487 --> 00:13:46,291
-[Sal, Celeste]
I'm a hearty helper!
-So am I. Just like you, Otis.
285
00:13:46,426 --> 00:13:48,853
Me too. Can we help?
286
00:13:48,988 --> 00:13:51,152
Uh... Mmm, okay.
287
00:13:51,287 --> 00:13:52,661
We can all help.
288
00:13:52,797 --> 00:13:54,965
What if it can't be fixed?
289
00:13:55,101 --> 00:13:59,167
I bet Farmer Naomi can fix it.
She can fix anything.
290
00:14:00,673 --> 00:14:02,371
Can I zoom you to the farmhouse?
291
00:14:02,507 --> 00:14:04,141
Yes, please.
292
00:14:04,277 --> 00:14:05,399
Hop in.
293
00:14:05,535 --> 00:14:07,307
And we're coming with you.
294
00:14:08,439 --> 00:14:11,245
[all grunting, straining]
295
00:14:14,512 --> 00:14:17,011
[gasps]
What about Farm Field Day?
296
00:14:17,147 --> 00:14:19,990
We'll have you back here faster
than you can say "beep beep."
297
00:14:20,690 --> 00:14:21,690
[horn honks]
298
00:14:21,826 --> 00:14:25,486
All right, let's get rolling!
299
00:14:25,621 --> 00:14:26,997
I've always wanted to say that.
300
00:14:40,010 --> 00:14:42,346
Here we are.
You got this, buddy.
301
00:14:42,482 --> 00:14:43,911
Thanks, everyone.
302
00:14:44,046 --> 00:14:46,242
We're always here for ya, Otis.
303
00:14:46,378 --> 00:14:48,719
Now, let's get Farmer Naomi.
304
00:14:48,854 --> 00:14:52,418
[clears throat]
Cock-a-doodle-do!
305
00:14:53,416 --> 00:14:54,618
Oh, hey there, Otis.
306
00:14:56,358 --> 00:14:59,422
Uh-oh. Looks like
someone has a flat tire.
307
00:14:59,558 --> 00:15:01,358
I'll have you patched up
in a jiffy.
308
00:15:01,493 --> 00:15:03,902
-Lift you up, up, up.
-[groans]
309
00:15:06,002 --> 00:15:09,230
Patch, patch, patch.
[grunts]
310
00:15:09,365 --> 00:15:13,203
[groans, pants]
311
00:15:13,339 --> 00:15:15,474
Now, let's puff, puff, puff.
312
00:15:18,750 --> 00:15:20,716
-[gasps]
-There we go.
313
00:15:20,851 --> 00:15:22,679
That tire is good as new.
314
00:15:24,384 --> 00:15:26,687
-[sighs]
-How does it feel, Otis?
315
00:15:26,823 --> 00:15:29,020
Okay, I-- I guess.
316
00:15:29,155 --> 00:15:30,528
Looking good, Otis.
317
00:15:30,663 --> 00:15:33,729
Mool. Love the new patch.
318
00:15:33,865 --> 00:15:35,892
Yeah. Let's see you roll.
319
00:15:36,027 --> 00:15:36,935
Hmm.
320
00:15:40,264 --> 00:15:44,575
Ready to get back
to Farm Field Day?
It is your favorite day ever.
321
00:15:44,711 --> 00:15:47,602
Yeah, but can we go slowly?
322
00:15:47,738 --> 00:15:50,172
I don't wanna get
another flat tire.
323
00:15:50,308 --> 00:15:51,576
You got it, buddy.
324
00:15:52,409 --> 00:15:53,812
Keep it up, Otis!
325
00:15:53,947 --> 00:15:55,486
All right!
326
00:15:55,622 --> 00:15:56,918
[Louie] Way to go, Otis.
327
00:15:57,053 --> 00:15:58,957
[Otis groans]
Go, Otis, go!
328
00:16:01,794 --> 00:16:04,094
-We're back!
-[Otis gasps]
329
00:16:06,098 --> 00:16:08,692
Now you can finish
your race, Otis. Come on!
330
00:16:09,933 --> 00:16:11,094
-Yeah!
-Let's do this.
331
00:16:11,229 --> 00:16:12,432
I can't wait!
332
00:16:12,567 --> 00:16:16,938
Um, I'm not ready
to go back onto the field yet.
333
00:16:17,073 --> 00:16:19,566
W-What if there are more rocks?
334
00:16:19,702 --> 00:16:21,610
Can you do another race first?
335
00:16:21,745 --> 00:16:23,410
No problem, pal.
336
00:16:25,310 --> 00:16:27,948
Next up... [grunts]
337
00:16:28,084 --> 00:16:30,315
...the hay bale rolling race.
338
00:16:30,451 --> 00:16:32,856
It's Daisy the calf
from Team Orange
339
00:16:32,992 --> 00:16:37,659
versus Sal the rooster--
that's me--
340
00:16:37,794 --> 00:16:40,864
from Team Blue!
341
00:16:40,999 --> 00:16:42,592
-Whoo-moo!
-You got this, Daisy.
342
00:16:42,728 --> 00:16:44,292
-[Romie] Go, Daisy!
-[Ralphie] Yeah, Sal!
343
00:16:44,427 --> 00:16:46,101
[snorts] Huh?
344
00:16:46,236 --> 00:16:48,499
Come over here
and cheer with us, Otis.
345
00:16:48,634 --> 00:16:51,906
Uh, I think I'll watch
from right here.
346
00:16:52,042 --> 00:16:53,542
I'll hang with ya, buddy.
347
00:16:53,678 --> 00:16:54,878
Thanks, Kev.
348
00:16:55,014 --> 00:16:59,481
-Ready, steady, roll!
-[Romie] Roll!
349
00:16:59,616 --> 00:17:03,245
-[Celeste, Louie, Ralphie] Yeah!
-[Romie] Go, go! Yay, Daisy!
350
00:17:03,381 --> 00:17:04,312
Roll, roll, roll!
351
00:17:04,447 --> 00:17:05,921
Look at Sal go!
352
00:17:06,057 --> 00:17:08,023
Way to roll, Daisy!
[chuckles]
353
00:17:08,158 --> 00:17:09,817
-Roll, roll, roll!
-[pants, grunts]
354
00:17:09,953 --> 00:17:13,724
Ruffle my feathers!
Gotta speed things up.
355
00:17:13,860 --> 00:17:16,232
-Whoo-moo! I win!
-[all cheering, chuckling]
356
00:17:16,367 --> 00:17:19,999
Congratulations! That's
one point for Team Orange.
357
00:17:20,135 --> 00:17:20,995
[gasps]
[Sal] Oops!
358
00:17:21,672 --> 00:17:24,737
Whoa!
359
00:17:24,873 --> 00:17:27,737
Whoa!
360
00:17:27,872 --> 00:17:31,681
[grunts, groans]
Whoa, whoa, wha... [groans]
361
00:17:31,817 --> 00:17:34,085
Sal, are you all right?
362
00:17:34,220 --> 00:17:37,753
Oh... [chuckles] ...you know,
just hanging around.
363
00:17:37,889 --> 00:17:39,884
Can someone get me down?
364
00:17:40,020 --> 00:17:41,158
I can!
365
00:17:44,828 --> 00:17:45,921
Hit the brakes!
366
00:17:47,199 --> 00:17:49,994
I'm scared
I might get another flat tire.
367
00:17:50,129 --> 00:17:53,528
[chiming]
368
00:17:53,664 --> 00:17:56,033
It's okay, Otis. I can help.
369
00:17:56,169 --> 00:17:57,434
Thanks, Kev.
370
00:17:57,569 --> 00:18:00,606
No problem. Let's get truckin'.
371
00:18:05,247 --> 00:18:07,708
-[grunts]
-I can help too.
372
00:18:07,843 --> 00:18:08,983
-[grunts]
-[grunts]
373
00:18:09,119 --> 00:18:12,420
Cock-a-doodle-phew. Thank you.
374
00:18:17,787 --> 00:18:19,927
I'm glad you're okay, Sal.
375
00:18:20,063 --> 00:18:21,956
S-Sorry I couldn't help.
376
00:18:22,092 --> 00:18:26,897
I wanted to,
but I-- I was too scared.
377
00:18:27,032 --> 00:18:30,700
That's okay, Otis.
I get scared sometimes too.
378
00:18:30,836 --> 00:18:34,144
And on this farm,
we all help each other.
379
00:18:34,279 --> 00:18:36,546
-Let's keep
Farm Field Day going.
-Yeah!
380
00:18:36,681 --> 00:18:38,312
[giggles]
381
00:18:38,448 --> 00:18:40,712
I think I need
a little more time.
382
00:18:49,962 --> 00:18:51,129
-[thudding]
-Hey there.
383
00:18:51,762 --> 00:18:53,258
Hi, Rusty.
384
00:18:53,394 --> 00:18:55,498
Today's Farm Field Day, Otis.
385
00:18:55,633 --> 00:18:58,327
Why aren't you out
in the hayfield
with all your friends?
386
00:18:58,462 --> 00:19:00,136
'Cause of this.
387
00:19:00,272 --> 00:19:03,666
Oh, you got
your first flat tire, did ya?
388
00:19:03,802 --> 00:19:07,507
Yep. I wasn't even able
to help Sal.
389
00:19:07,643 --> 00:19:10,608
And I'm scared my tire
won't be the same again.
390
00:19:10,744 --> 00:19:13,717
Have you gotten
a flat tire before, Rusty?
391
00:19:13,853 --> 00:19:17,278
Of course I have. Look.
392
00:19:17,413 --> 00:19:21,853
I got all these from helping
around the farm, just like you.
393
00:19:21,988 --> 00:19:25,053
And this one here,
got it rolling over a rock.
394
00:19:25,995 --> 00:19:27,792
Just like me.
395
00:19:27,927 --> 00:19:31,262
Will I be able to vroom
as fast as I could before?
396
00:19:31,397 --> 00:19:33,037
You bet your gears.
397
00:19:33,172 --> 00:19:35,773
You're all patched up
and good as new.
398
00:19:35,909 --> 00:19:37,500
Why don't you go for a spin?
399
00:19:37,636 --> 00:19:39,343
-[horn toots]
-[chuckles]
400
00:19:39,478 --> 00:19:42,642
[laughs] Now, get out there
and play with your friends.
401
00:19:43,309 --> 00:19:44,949
Thanks, Rusty.
402
00:19:45,084 --> 00:19:47,779
Maybe flat tires aren't
so scary.
403
00:19:54,825 --> 00:19:58,724
First one to get to the end
without dropping their apple
wins.
404
00:19:59,790 --> 00:20:03,231
Ready, set, cock-a-doodle-go!
405
00:20:03,366 --> 00:20:05,570
-[Romie] Whoo!
-[Celeste snorts]
406
00:20:05,705 --> 00:20:09,096
-[Louie]
I wonder who's gonna win.
-[Daisy] Yeah! Yeah! [chuckles]
407
00:20:09,232 --> 00:20:12,944
Come on, Celeste. You got this!
Go, Romie, go!
408
00:20:13,079 --> 00:20:15,937
-[Daisy] Way to move!
-[grunts]
409
00:20:16,072 --> 00:20:17,372
-[groans]
-[Daisy] Way to go!
410
00:20:17,507 --> 00:20:18,414
My apple!
411
00:20:19,179 --> 00:20:20,178
Uh...
412
00:20:20,314 --> 00:20:21,408
[Celeste snorting]
413
00:20:21,544 --> 00:20:23,452
[pants]
414
00:20:26,325 --> 00:20:28,291
-[straining]
-[Sal] And we have a winner.
415
00:20:28,427 --> 00:20:30,651
-[Sal] Team Blue gets a point.
-[Celeste] Yeah!
416
00:20:30,786 --> 00:20:32,830
Uh-oh. I'm stuck.
417
00:20:32,965 --> 00:20:34,897
Uh, a little help, please!
418
00:20:35,033 --> 00:20:37,065
[gasps] Hit the brakes!
419
00:20:37,201 --> 00:20:39,660
[grunts] Someone?
[sighs]
420
00:20:39,795 --> 00:20:40,670
I'm really worried!
421
00:20:40,805 --> 00:20:44,104
[chiming]
422
00:20:44,239 --> 00:20:45,507
I'm coming, Romie!
423
00:20:46,373 --> 00:20:48,041
Are you sure, Otis?
424
00:20:48,177 --> 00:20:50,105
[breathes deeply]
425
00:20:51,575 --> 00:20:53,878
Yep. I got this.
426
00:20:54,014 --> 00:20:56,911
-Hold on, Romie!
Otis is on his way.
-Yeah, Otis!
427
00:20:57,047 --> 00:20:59,590
-[Sal] You're doing it.
-[straining]
428
00:20:59,725 --> 00:21:03,154
Romie, I'm gonna lift
the branches, and you
wiggle out, okay?
429
00:21:03,289 --> 00:21:04,486
I'll try.
430
00:21:04,622 --> 00:21:06,055
Let's get rolling.
431
00:21:07,099 --> 00:21:09,061
[grunting]
Keep wiggling.
432
00:21:09,197 --> 00:21:10,928
[straining]
433
00:21:14,699 --> 00:21:17,772
I'm out! Thank you, Otis.
434
00:21:17,908 --> 00:21:20,337
-[Celeste] Way to go, Otis!
-[Sal] You did it so fast!
435
00:21:20,472 --> 00:21:22,810
All right, Otis!
436
00:21:22,945 --> 00:21:26,245
-I'm so happy
to have friends like you.
-Aw.
437
00:21:26,380 --> 00:21:29,414
-[chiming]
-[sighs]
438
00:21:29,550 --> 00:21:32,122
Thanks for helping me today.
439
00:21:32,257 --> 00:21:34,790
Hey, ready
for that rematch, Kevin?
440
00:21:34,925 --> 00:21:35,983
You're on.
441
00:21:36,118 --> 00:21:37,820
-[all cheering]
-[Daisy] Whoo-moo!
442
00:21:37,956 --> 00:21:39,759
-[engines revving]
-[Louie chuckles]
443
00:21:39,894 --> 00:21:43,966
Whichever team wins this race
wins Farm Field Day.
444
00:21:44,101 --> 00:21:46,060
-Ready?
-Ready.
445
00:21:46,196 --> 00:21:48,633
-Cock-a-doodle-go!
-[horn honks]
446
00:21:48,769 --> 00:21:51,573
-[tires squealing]
-[all chattering]
447
00:21:53,774 --> 00:21:55,473
-[Otis grunts]
-Go, Otis, go!
448
00:21:55,609 --> 00:21:57,409
[Sal] Cock-a-doodle-whoo-hoo!
449
00:21:57,544 --> 00:22:00,175
[chattering continues]
450
00:22:04,148 --> 00:22:06,518
-[Daisy] Whoo-moo!
-[Sal] Hurry, Otis, hurry!
451
00:22:06,654 --> 00:22:08,319
-[all cheering]
-Oink-cellent!
452
00:22:08,454 --> 00:22:10,017
Nice race, Kev.
453
00:22:10,153 --> 00:22:14,361
And the winner is Otis
for Team Blue!
454
00:22:14,496 --> 00:22:16,026
-[all cheering]
-[chuckles]
455
00:22:16,162 --> 00:22:18,466
-You did it, Otis!
-[Louie] You were so fast!
456
00:22:18,602 --> 00:22:20,495
-[Ralphie] Great race, Otis.
-So exciting.
457
00:22:20,631 --> 00:22:21,700
So exciting!
458
00:22:21,835 --> 00:22:24,368
[laughs] I knew
you could do it, Otis.
459
00:22:24,503 --> 00:22:25,635
Thanks, Rusty.
460
00:22:25,771 --> 00:22:27,540
Blue, Blue! Blue, Blue, Blue!
461
00:22:27,676 --> 00:22:29,645
[all]
Blue, Blue! Blue, Blue, Blue!
462
00:22:29,780 --> 00:22:32,345
-[Otis] Nice race, Kev!
-[Ralphie] You were great, sis!
463
00:22:32,481 --> 00:22:34,147
[Romie] Aw, thanks, Ralphie!
464
00:22:34,282 --> 00:22:36,677
-[all chattering]
-[Sal] Blue, Blue!
Blue, Blue, Blue!
465
00:22:36,813 --> 00:22:37,685
[Celeste giggles]