1 00:00:06,102 --> 00:00:07,935 [upbeat music playing] 2 00:00:08,071 --> 00:00:09,372 [animals] Hey, Otis! 3 00:00:09,507 --> 00:00:11,276 -[man singing] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 4 00:00:11,412 --> 00:00:14,339 [man] ♪ Let's get rolling With Otis ♪ 5 00:00:14,475 --> 00:00:15,806 [animals] Hit the brakes! 6 00:00:15,941 --> 00:00:17,846 -[man] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 7 00:00:17,981 --> 00:00:22,145 -♪ Let's get rolling with Otis ♪ -[animals] Let's get rolling! 8 00:00:22,280 --> 00:00:25,249 [man] ♪ Together on the farm We play and we work hard ♪ 9 00:00:25,384 --> 00:00:28,325 -♪ With help From Otis the tractor ♪ -[animals] Yeah! 10 00:00:28,461 --> 00:00:30,059 [man] ♪ When he feels His heart glowing ♪ 11 00:00:30,194 --> 00:00:31,526 ♪ Otis gets going ♪ 12 00:00:31,662 --> 00:00:33,499 ♪ So let's get rolling With Otis ♪ 13 00:00:33,634 --> 00:00:34,564 [animals] Otis! 14 00:00:34,700 --> 00:00:35,892 [horn toots] 15 00:00:38,268 --> 00:00:39,896 [Louie] "A Picture for Louie." 16 00:00:50,847 --> 00:00:54,119 Hey there, sheep. Ready for our visit to Short Ridge Farm? 17 00:00:56,051 --> 00:00:57,085 [chuckles] 18 00:00:57,220 --> 00:01:00,152 Snack up. We'll be leaving soon. 19 00:01:00,288 --> 00:01:04,524 Just gotta load all this hay to make sure your trip's a little comfier first. 20 00:01:04,660 --> 00:01:07,090 Isn't this exciting, Louie? An overnight trip. 21 00:01:07,226 --> 00:01:09,499 [gasps] 22 00:01:09,635 --> 00:01:14,663 [gulps] Overnight? But I've never slept anywhere else before. 23 00:01:14,798 --> 00:01:17,936 I'm gonna miss everyone so much. 24 00:01:18,072 --> 00:01:19,375 [pants] 25 00:01:20,907 --> 00:01:23,874 [gasps] I can't leave without saying goodbye. 26 00:01:26,049 --> 00:01:28,218 Bye-bye, farm. 27 00:01:28,354 --> 00:01:31,620 I'll miss you every minute, for a whole night. 28 00:01:31,756 --> 00:01:33,522 [sighs] 29 00:01:33,658 --> 00:01:38,095 -Bye, Otis. I'll miss you so much. -[gasps] 30 00:01:38,231 --> 00:01:42,367 Hit the brakes. What's going on, Louie? 31 00:01:42,503 --> 00:01:46,429 Tonight, I have to sleep somewhere else for the first time, 32 00:01:46,564 --> 00:01:50,167 and, well, I'm sad. 33 00:01:50,302 --> 00:01:53,002 [chiming] 34 00:01:54,647 --> 00:01:56,843 Aw, Louie. 35 00:01:56,979 --> 00:01:59,643 Maybe there's something we can do to help you feel better. 36 00:01:59,778 --> 00:02:04,117 [sniffles] Thanks, Otis. But what? 37 00:02:04,253 --> 00:02:09,219 We just have to use the gears between our ears to figure out a plan. Come on. 38 00:02:09,355 --> 00:02:10,487 Okay, Otis. 39 00:02:10,623 --> 00:02:14,265 Hmm. Hmm. Is it this button? 40 00:02:15,427 --> 00:02:16,834 That button? 41 00:02:16,970 --> 00:02:18,935 How does this old camera work? 42 00:02:19,071 --> 00:02:21,134 -[Louie] Oh, Sal. -Huh? 43 00:02:21,270 --> 00:02:23,274 I'm gonna miss him too. 44 00:02:24,504 --> 00:02:26,510 Hiya, Louie. Hey, Otis. 45 00:02:26,646 --> 00:02:27,711 Hi, Sal. 46 00:02:27,847 --> 00:02:30,676 Goodbye, old pal. 47 00:02:30,811 --> 00:02:33,741 -Um, don't you mean hello? -[groans] 48 00:02:33,877 --> 00:02:36,347 Louie's going away overnight. 49 00:02:36,483 --> 00:02:39,523 Whoa, that is big news. 50 00:02:39,659 --> 00:02:40,625 [clucks] 51 00:02:40,760 --> 00:02:41,691 [gasps] Huh? 52 00:02:41,826 --> 00:02:42,755 [Sal] Oh. 53 00:02:44,459 --> 00:02:46,627 I guess that's how it works. 54 00:02:47,993 --> 00:02:52,235 This picture is how I'll remember you, Sal. 55 00:02:52,370 --> 00:02:55,032 [gasps] Great gears, that's it, Louie. 56 00:02:55,167 --> 00:02:58,006 What if we take a picture of everyone together? 57 00:02:58,142 --> 00:03:02,209 [gasps] Yeah. I can bring it with me to remember all my friends. 58 00:03:02,344 --> 00:03:03,482 [clattering] [all] Huh? 59 00:03:03,617 --> 00:03:06,614 [grunting] 60 00:03:06,750 --> 00:03:09,218 [Louie] Farmer Nelson's almost done loading the hay. 61 00:03:09,354 --> 00:03:12,152 We'd better hurry. I have to go soon. 62 00:03:12,288 --> 00:03:13,853 Then let's get rolling. 63 00:03:13,989 --> 00:03:16,660 I'll get everyone and meet you at the barn for the picture. 64 00:03:16,796 --> 00:03:17,658 Okay, Otis. 65 00:03:20,363 --> 00:03:22,762 Come on, everyone. [chuckles] 66 00:03:24,304 --> 00:03:25,999 We're taking a picture for Louie. 67 00:03:26,135 --> 00:03:28,699 -[Daisy gasps] A picture? [giggles] -[Otis] Come on. 68 00:03:28,834 --> 00:03:31,576 -[hums] -You too, Celeste. 69 00:03:31,712 --> 00:03:32,937 I'm coming. 70 00:03:37,108 --> 00:03:39,647 -[Celeste chuckles] -Everyone's here, Louie. 71 00:03:40,514 --> 00:03:42,078 Thanks, Otis. [chuckles] 72 00:03:42,954 --> 00:03:44,751 Hmm. [barks] 73 00:03:44,887 --> 00:03:47,415 Let's all line up from tallest to smallest. 74 00:03:47,551 --> 00:03:49,023 Mm-hmm. 75 00:03:49,158 --> 00:03:51,126 Oops, excuse me. 76 00:03:51,261 --> 00:03:53,631 -[all chuckling] -Whoa. 77 00:03:53,766 --> 00:03:55,365 Uh... Hmm. 78 00:03:55,501 --> 00:04:02,404 Um, um, excuse me. I can't really see. [grunts] 79 00:04:02,540 --> 00:04:07,675 Uh, or should it be smallest to tallest? 80 00:04:08,408 --> 00:04:09,847 [Polly barks] 81 00:04:09,982 --> 00:04:10,880 -[grunts] -Huh? 82 00:04:11,015 --> 00:04:12,908 [all chuckling] 83 00:04:13,043 --> 00:04:15,846 -Uh, maybe over here? -Here I go. 84 00:04:15,981 --> 00:04:19,020 -[groans] -Um, I'll squeeze over here. 85 00:04:19,155 --> 00:04:21,225 Oh, sure, Daisy. 86 00:04:21,360 --> 00:04:23,585 -[grunts, groans] -[gasps] Oh. 87 00:04:23,720 --> 00:04:25,895 Ow. [strains] 88 00:04:26,030 --> 00:04:28,558 [snorts, groans] 89 00:04:28,693 --> 00:04:30,228 -[gasps] -[mewing] 90 00:04:30,363 --> 00:04:33,431 [chuckles] 91 00:04:33,566 --> 00:04:35,301 That tickles, Frisky. 92 00:04:35,437 --> 00:04:36,907 -[meows] -[chuckles] 93 00:04:37,042 --> 00:04:38,803 All right, everybody. 94 00:04:38,938 --> 00:04:43,205 -One, two, three-- Wait! [gasps] -Huh? 95 00:04:44,213 --> 00:04:45,776 [Louie groans] 96 00:04:45,911 --> 00:04:47,550 -[Otis] Are you okay? -[Sal] Yeah. 97 00:04:48,950 --> 00:04:52,717 Where's Celeste? I need Celeste in my picture. 98 00:04:52,852 --> 00:04:54,755 -W-What? -Oh, no. Hit the brakes. 99 00:04:55,820 --> 00:04:57,493 Celeste is missing. 100 00:04:57,628 --> 00:05:01,025 Celeste? We can't take a picture without you. 101 00:05:02,069 --> 00:05:03,791 [clattering] Huh? [gasps] 102 00:05:03,927 --> 00:05:06,267 [grunts] Nice and comfy. 103 00:05:06,403 --> 00:05:08,371 Hmm. Time to get those sheep. 104 00:05:08,506 --> 00:05:11,501 Louie, it's almost time for you to go. 105 00:05:11,636 --> 00:05:15,013 Oh, no. Celeste. 106 00:05:15,148 --> 00:05:17,243 How will I remember her rhymes? 107 00:05:17,378 --> 00:05:18,916 Or her oinks? 108 00:05:19,051 --> 00:05:21,015 Or her piggy snores? 109 00:05:21,151 --> 00:05:23,611 I'm so sad. 110 00:05:23,747 --> 00:05:25,954 Really sad. 111 00:05:26,089 --> 00:05:29,292 [chiming] 112 00:05:29,428 --> 00:05:31,224 I'll get Celeste and bring her back. 113 00:05:31,359 --> 00:05:32,324 [all gasping] 114 00:05:32,459 --> 00:05:34,799 Stay right here. 115 00:05:34,934 --> 00:05:35,895 Thanks, Otis. 116 00:05:37,135 --> 00:05:38,736 [Celeste straining] 117 00:05:38,872 --> 00:05:40,196 [gasps] Huh? 118 00:05:43,405 --> 00:05:45,671 [straining continues] 119 00:05:45,806 --> 00:05:47,711 Hey, Celeste. What are you doing? 120 00:05:47,847 --> 00:05:48,776 [sighs] 121 00:05:50,508 --> 00:05:54,353 I really wanna stand on my barrel so everyone can see me. 122 00:05:55,980 --> 00:05:59,219 But I can't move it. [grunts] 123 00:05:59,354 --> 00:06:00,516 Hmm. [groans] 124 00:06:00,652 --> 00:06:02,050 Can I help? 125 00:06:02,185 --> 00:06:04,753 That would be oink-cellent, Otis. 126 00:06:04,889 --> 00:06:06,827 Then let's get rolling. 127 00:06:08,561 --> 00:06:11,469 [straining] 128 00:06:13,171 --> 00:06:15,238 [chuckles] We did it. 129 00:06:15,373 --> 00:06:17,305 Thank you, thank you, thank you. 130 00:06:17,441 --> 00:06:19,835 Aw, you're welcome, Celeste. 131 00:06:19,971 --> 00:06:21,803 Now, let's take that picture. 132 00:06:21,939 --> 00:06:24,515 Oink-cellent. [chuckles] 133 00:06:26,219 --> 00:06:27,947 All right, sheep. In you go. 134 00:06:30,824 --> 00:06:34,354 -[clucks] -[gasps] It's almost time for my trip. 135 00:06:34,489 --> 00:06:36,051 We gotta get going. 136 00:06:36,186 --> 00:06:38,062 -Where are they? -[snorts, pants] 137 00:06:38,197 --> 00:06:40,525 [gasps] Here we come. 138 00:06:40,660 --> 00:06:41,965 [Daisy, Louie gasping] 139 00:06:42,100 --> 00:06:43,831 They're back! 140 00:06:44,729 --> 00:06:47,168 I'm ready. 141 00:06:47,303 --> 00:06:48,330 Baa-rilliant. 142 00:06:49,575 --> 00:06:52,510 -All right. Places, everyone. -[giggles] 143 00:06:54,577 --> 00:06:55,843 -[mews] -[barks, pants] 144 00:06:56,544 --> 00:06:58,206 That looks great. 145 00:06:58,342 --> 00:07:03,249 Now everybody smile and say "hay bales." 146 00:07:03,384 --> 00:07:04,984 Hay bales. 147 00:07:07,051 --> 00:07:09,318 -[gasps] Wait! -[Sal] What? 148 00:07:11,860 --> 00:07:15,528 This is bad. I forgot my Sheepie doll. 149 00:07:15,663 --> 00:07:17,796 I can't leave without her. 150 00:07:17,931 --> 00:07:20,469 But it's almost time for me to go. 151 00:07:20,604 --> 00:07:24,809 [sighs] I'll be so sad without her. 152 00:07:24,944 --> 00:07:28,245 [chiming] 153 00:07:28,380 --> 00:07:29,915 Can we go get her together? 154 00:07:30,050 --> 00:07:32,743 [gasps] Yes, please. 155 00:07:32,879 --> 00:07:34,843 Let's get rolling to your pen. 156 00:07:34,978 --> 00:07:36,180 Right behind you. 157 00:07:40,651 --> 00:07:41,592 Hmm. 158 00:07:43,128 --> 00:07:44,188 [gasps] Gotcha! 159 00:07:47,296 --> 00:07:48,225 [grunts] 160 00:07:49,092 --> 00:07:50,301 Otis, Otis! [gasps] 161 00:07:50,437 --> 00:07:52,435 -Did you find Sheepie? -Yep. 162 00:07:52,570 --> 00:07:54,400 She was right here on top of the... 163 00:07:54,535 --> 00:07:57,469 [yelps] ...hay. 164 00:07:57,604 --> 00:07:58,637 [both chuckling] 165 00:07:58,772 --> 00:08:00,946 Well, at least we got her. 166 00:08:01,081 --> 00:08:02,140 [chuckles] Let's go. 167 00:08:04,115 --> 00:08:05,646 [chuckles] 168 00:08:05,781 --> 00:08:07,881 -[Farmer Nelson] In you go. -Huh? 169 00:08:08,016 --> 00:08:12,123 Oh, no. They're almost ready to go. I'm next. 170 00:08:12,258 --> 00:08:15,417 [gasps] Whoa. [grunts] 171 00:08:15,552 --> 00:08:19,091 -[Sal] Incoming! -[all shouting, grunting] 172 00:08:20,560 --> 00:08:21,928 [squeals] 173 00:08:22,063 --> 00:08:25,534 -Oh, no. All my friends are gone. -[gasps] 174 00:08:25,670 --> 00:08:28,032 We never got our picture of everyone. 175 00:08:28,168 --> 00:08:31,136 [sniffles] And now it's too late. 176 00:08:31,869 --> 00:08:34,403 I'm so sad. 177 00:08:35,344 --> 00:08:38,379 [chiming] 178 00:08:38,514 --> 00:08:40,014 We've got this, Louie. 179 00:08:40,149 --> 00:08:44,650 We'll get everyone back before you can say... [bleats] 180 00:08:44,786 --> 00:08:47,383 Oh, Otis. I would love that. 181 00:08:50,053 --> 00:08:51,596 Hop on over, chicks. 182 00:08:53,025 --> 00:08:54,324 -[chuckles] -Come on back. 183 00:08:55,168 --> 00:08:56,200 -Okay. -[chuckles] 184 00:08:56,336 --> 00:08:58,498 We've got a picture to take. 185 00:08:58,634 --> 00:09:00,198 [Celeste] Let's do this. 186 00:09:03,475 --> 00:09:04,642 [Romie, Ralphie chuckling] 187 00:09:07,010 --> 00:09:10,879 Romie, Ralphie, there you are. [chuckles] 188 00:09:11,711 --> 00:09:12,683 Come on back. 189 00:09:14,349 --> 00:09:15,312 Huh? 190 00:09:17,046 --> 00:09:20,083 Oh, no. [sighs] 191 00:09:20,218 --> 00:09:23,023 That's everyone. We did it, Otis. 192 00:09:24,155 --> 00:09:26,422 -Huh? -Wait. Where's Otis? 193 00:09:27,734 --> 00:09:29,933 [gasps] He would never miss this picture. 194 00:09:30,069 --> 00:09:31,200 [groans] 195 00:09:31,335 --> 00:09:32,901 Ah, there he is. 196 00:09:34,100 --> 00:09:36,240 Otis, we need to take the picture. 197 00:09:36,376 --> 00:09:38,138 What are you doing over here? 198 00:09:38,273 --> 00:09:41,470 Louie, I don't think I can be in your picture. 199 00:09:41,605 --> 00:09:44,614 What do you mean? You have to be in the picture. 200 00:09:44,749 --> 00:09:47,417 I'll miss you so much while I'm away. 201 00:09:47,552 --> 00:09:50,582 But I'm covered in mud and hay, 202 00:09:50,717 --> 00:09:53,550 and I'm a mess. 203 00:09:53,686 --> 00:09:57,387 Otis, you look like you've been helping your friends all day. 204 00:09:58,531 --> 00:10:02,891 Hmm. You're right. I do, don't I? 205 00:10:03,026 --> 00:10:06,071 -Now come on, come on, come on. [chuckles] -[chuckles] 206 00:10:06,206 --> 00:10:07,936 I'm already rolling. 207 00:10:09,539 --> 00:10:10,573 -Whoo-moo! -Otis! 208 00:10:10,708 --> 00:10:12,939 -Cock-a-doodle-whoo-hoo! -[barks] 209 00:10:13,074 --> 00:10:16,410 That's it, Otis. Stand right up front. 210 00:10:16,545 --> 00:10:17,616 Everyone ready? 211 00:10:18,416 --> 00:10:19,541 -Yes! -Ready! 212 00:10:21,385 --> 00:10:24,582 Say "hay bales!" 213 00:10:24,717 --> 00:10:27,087 Hay bales! 214 00:10:32,464 --> 00:10:34,559 [chuckles] Here it is. 215 00:10:34,694 --> 00:10:36,100 [all] Wow. 216 00:10:36,236 --> 00:10:38,631 It's baa-eautiful. 217 00:10:38,766 --> 00:10:41,339 Oink-cellent picture. 218 00:10:41,475 --> 00:10:43,271 -Can I see? -[barking] 219 00:10:43,407 --> 00:10:44,937 Look at us. 220 00:10:45,072 --> 00:10:48,372 We're one big, happy farm family. 221 00:10:48,508 --> 00:10:52,615 Thanks, everyone. This picture is just what I needed. 222 00:10:52,750 --> 00:10:55,180 And thanks for all your help, Otis. 223 00:10:55,315 --> 00:10:58,384 Sure thing, Louie. Now, when you look at it, 224 00:10:58,520 --> 00:11:01,884 you'll remember how on this farm, we all help each other. 225 00:11:02,020 --> 00:11:05,722 Louie? Oh, Louie! 226 00:11:05,857 --> 00:11:07,428 Gotta go. 227 00:11:07,563 --> 00:11:09,124 [all] Bye. 228 00:11:09,259 --> 00:11:10,933 Don't forget your picture. 229 00:11:17,509 --> 00:11:19,436 Have a good trip, Louie. 230 00:11:23,416 --> 00:11:25,340 -Goodbye. -Bye-bye. 231 00:11:25,475 --> 00:11:27,815 -[truck horn honks] -[horn toots] 232 00:11:27,950 --> 00:11:31,619 Bye-bye, farm. I'll be back soon. 233 00:11:31,755 --> 00:11:33,186 [Otis] See you later, Louie. 234 00:11:33,322 --> 00:11:36,156 [Daisy] See you. We'll miss you, Louie. See you soon. 235 00:11:39,323 --> 00:11:41,392 [Otis] "Otis Gets a Flat." 236 00:11:41,528 --> 00:11:44,099 -[Celeste] I can't wait! -[Kevin] I'm revving to go. 237 00:11:44,234 --> 00:11:46,837 -[Celeste] We got this. -[Daisy] I can't wait to start! 238 00:11:46,972 --> 00:11:50,066 Farm Field Day! Farm Field Day! Farm Field Day! 239 00:11:50,202 --> 00:11:52,104 Let's cock-a-doodle-do this! 240 00:11:52,239 --> 00:11:55,006 Is everyone ready for Farm Field Day? 241 00:11:55,142 --> 00:11:56,512 -[all cheering] -[horn honks] 242 00:11:56,647 --> 00:11:57,610 -Let's do it. -Ready! 243 00:11:57,746 --> 00:12:00,716 Best day ever! 244 00:12:00,851 --> 00:12:02,721 I've been getting ready all week. 245 00:12:04,051 --> 00:12:05,620 -Yes, yes! -Whoo-moo! 246 00:12:05,756 --> 00:12:08,384 Let's meet our first team. 247 00:12:08,519 --> 00:12:12,856 Otis, Celeste, and me, Sal the rooster. 248 00:12:12,992 --> 00:12:14,896 We are Team Blue. 249 00:12:15,032 --> 00:12:17,526 [together] Blue, Blue! Blue, Blue, Blue! 250 00:12:17,662 --> 00:12:21,833 We'll face off against Kevin, Daisy and Romie. 251 00:12:21,968 --> 00:12:23,942 They are Team Orange. 252 00:12:24,077 --> 00:12:28,242 ♪ Let's go, Orange Let's go, Orange ♪ 253 00:12:28,378 --> 00:12:32,076 And it all starts with Kevin, the vrooming pick-up truck, 254 00:12:32,211 --> 00:12:35,011 versus Otis, the hearty tractor, 255 00:12:35,146 --> 00:12:38,754 in the revving race! 256 00:12:38,889 --> 00:12:40,516 -Farm-tastic! -You got this, Otis! 257 00:12:40,651 --> 00:12:43,251 -You can do it! -Big K is revving and ready. 258 00:12:43,387 --> 00:12:44,926 -Go, Kevin! -Yay, Kevin! 259 00:12:45,062 --> 00:12:50,096 On your marks, get set, cock-a-doodle-go! 260 00:12:50,232 --> 00:12:51,997 -[horn honks] -[Daisy] Whoo-moo! 261 00:12:52,132 --> 00:12:53,404 -Way to go! -You can do it! 262 00:12:53,539 --> 00:12:54,737 -Hooray! -Go, Otis, go! 263 00:12:54,872 --> 00:12:57,072 -Whoa! -Nice moves, Kevin! 264 00:12:57,973 --> 00:12:59,341 [Sal] Look at them weave. 265 00:12:59,476 --> 00:13:01,406 [panting] 266 00:13:02,373 --> 00:13:03,972 [Sal] How far can they jump? 267 00:13:04,107 --> 00:13:05,244 [strains] 268 00:13:05,379 --> 00:13:07,346 -[all] Jump, jump, jump! -I'm gaining on you! 269 00:13:09,053 --> 00:13:10,947 -[Otis grunts] -[Ralphie] They're so fast! 270 00:13:11,083 --> 00:13:12,589 [all shouting] 271 00:13:12,724 --> 00:13:15,418 Leaping llamas, look at 'em go! 272 00:13:15,553 --> 00:13:17,657 Who will get to the finish line first? 273 00:13:17,793 --> 00:13:20,055 -[all shouting] -[Celeste] You're so close, Otis! Come on! 274 00:13:20,190 --> 00:13:21,558 Time to vroom! 275 00:13:23,766 --> 00:13:26,404 Ouch! My tire! 276 00:13:26,540 --> 00:13:28,603 -Hit the brakes! -[gasps] 277 00:13:28,738 --> 00:13:30,737 Otis, what happened? 278 00:13:30,872 --> 00:13:34,139 Ouch, ouch. Ouch! 279 00:13:34,275 --> 00:13:35,741 -I got a flat tire. -[gasps] 280 00:13:35,877 --> 00:13:37,105 -Oh, no! -Otis! 281 00:13:37,240 --> 00:13:38,406 It hurts. 282 00:13:38,541 --> 00:13:40,350 -[all] Aw. -[chiming] 283 00:13:40,485 --> 00:13:42,352 [Celeste sighs] 284 00:13:42,487 --> 00:13:46,291 -[Sal, Celeste] I'm a hearty helper! -So am I. Just like you, Otis. 285 00:13:46,426 --> 00:13:48,853 Me too. Can we help? 286 00:13:48,988 --> 00:13:51,152 Uh... Mmm, okay. 287 00:13:51,287 --> 00:13:52,661 We can all help. 288 00:13:52,797 --> 00:13:54,965 What if it can't be fixed? 289 00:13:55,101 --> 00:13:59,167 I bet Farmer Naomi can fix it. She can fix anything. 290 00:14:00,673 --> 00:14:02,371 Can I zoom you to the farmhouse? 291 00:14:02,507 --> 00:14:04,141 Yes, please. 292 00:14:04,277 --> 00:14:05,399 Hop in. 293 00:14:05,535 --> 00:14:07,307 And we're coming with you. 294 00:14:08,439 --> 00:14:11,245 [all grunting, straining] 295 00:14:14,512 --> 00:14:17,011 [gasps] What about Farm Field Day? 296 00:14:17,147 --> 00:14:19,990 We'll have you back here faster than you can say "beep beep." 297 00:14:20,690 --> 00:14:21,690 [horn honks] 298 00:14:21,826 --> 00:14:25,486 All right, let's get rolling! 299 00:14:25,621 --> 00:14:26,997 I've always wanted to say that. 300 00:14:40,010 --> 00:14:42,346 Here we are. You got this, buddy. 301 00:14:42,482 --> 00:14:43,911 Thanks, everyone. 302 00:14:44,046 --> 00:14:46,242 We're always here for ya, Otis. 303 00:14:46,378 --> 00:14:48,719 Now, let's get Farmer Naomi. 304 00:14:48,854 --> 00:14:52,418 [clears throat] Cock-a-doodle-do! 305 00:14:53,416 --> 00:14:54,618 Oh, hey there, Otis. 306 00:14:56,358 --> 00:14:59,422 Uh-oh. Looks like someone has a flat tire. 307 00:14:59,558 --> 00:15:01,358 I'll have you patched up in a jiffy. 308 00:15:01,493 --> 00:15:03,902 -Lift you up, up, up. -[groans] 309 00:15:06,002 --> 00:15:09,230 Patch, patch, patch. [grunts] 310 00:15:09,365 --> 00:15:13,203 [groans, pants] 311 00:15:13,339 --> 00:15:15,474 Now, let's puff, puff, puff. 312 00:15:18,750 --> 00:15:20,716 -[gasps] -There we go. 313 00:15:20,851 --> 00:15:22,679 That tire is good as new. 314 00:15:24,384 --> 00:15:26,687 -[sighs] -How does it feel, Otis? 315 00:15:26,823 --> 00:15:29,020 Okay, I-- I guess. 316 00:15:29,155 --> 00:15:30,528 Looking good, Otis. 317 00:15:30,663 --> 00:15:33,729 Mool. Love the new patch. 318 00:15:33,865 --> 00:15:35,892 Yeah. Let's see you roll. 319 00:15:36,027 --> 00:15:36,935 Hmm. 320 00:15:40,264 --> 00:15:44,575 Ready to get back to Farm Field Day? It is your favorite day ever. 321 00:15:44,711 --> 00:15:47,602 Yeah, but can we go slowly? 322 00:15:47,738 --> 00:15:50,172 I don't wanna get another flat tire. 323 00:15:50,308 --> 00:15:51,576 You got it, buddy. 324 00:15:52,409 --> 00:15:53,812 Keep it up, Otis! 325 00:15:53,947 --> 00:15:55,486 All right! 326 00:15:55,622 --> 00:15:56,918 [Louie] Way to go, Otis. 327 00:15:57,053 --> 00:15:58,957 [Otis groans] Go, Otis, go! 328 00:16:01,794 --> 00:16:04,094 -We're back! -[Otis gasps] 329 00:16:06,098 --> 00:16:08,692 Now you can finish your race, Otis. Come on! 330 00:16:09,933 --> 00:16:11,094 -Yeah! -Let's do this. 331 00:16:11,229 --> 00:16:12,432 I can't wait! 332 00:16:12,567 --> 00:16:16,938 Um, I'm not ready to go back onto the field yet. 333 00:16:17,073 --> 00:16:19,566 W-What if there are more rocks? 334 00:16:19,702 --> 00:16:21,610 Can you do another race first? 335 00:16:21,745 --> 00:16:23,410 No problem, pal. 336 00:16:25,310 --> 00:16:27,948 Next up... [grunts] 337 00:16:28,084 --> 00:16:30,315 ...the hay bale rolling race. 338 00:16:30,451 --> 00:16:32,856 It's Daisy the calf from Team Orange 339 00:16:32,992 --> 00:16:37,659 versus Sal the rooster-- that's me-- 340 00:16:37,794 --> 00:16:40,864 from Team Blue! 341 00:16:40,999 --> 00:16:42,592 -Whoo-moo! -You got this, Daisy. 342 00:16:42,728 --> 00:16:44,292 -[Romie] Go, Daisy! -[Ralphie] Yeah, Sal! 343 00:16:44,427 --> 00:16:46,101 [snorts] Huh? 344 00:16:46,236 --> 00:16:48,499 Come over here and cheer with us, Otis. 345 00:16:48,634 --> 00:16:51,906 Uh, I think I'll watch from right here. 346 00:16:52,042 --> 00:16:53,542 I'll hang with ya, buddy. 347 00:16:53,678 --> 00:16:54,878 Thanks, Kev. 348 00:16:55,014 --> 00:16:59,481 -Ready, steady, roll! -[Romie] Roll! 349 00:16:59,616 --> 00:17:03,245 -[Celeste, Louie, Ralphie] Yeah! -[Romie] Go, go! Yay, Daisy! 350 00:17:03,381 --> 00:17:04,312 Roll, roll, roll! 351 00:17:04,447 --> 00:17:05,921 Look at Sal go! 352 00:17:06,057 --> 00:17:08,023 Way to roll, Daisy! [chuckles] 353 00:17:08,158 --> 00:17:09,817 -Roll, roll, roll! -[pants, grunts] 354 00:17:09,953 --> 00:17:13,724 Ruffle my feathers! Gotta speed things up. 355 00:17:13,860 --> 00:17:16,232 -Whoo-moo! I win! -[all cheering, chuckling] 356 00:17:16,367 --> 00:17:19,999 Congratulations! That's one point for Team Orange. 357 00:17:20,135 --> 00:17:20,995 [gasps] [Sal] Oops! 358 00:17:21,672 --> 00:17:24,737 Whoa! 359 00:17:24,873 --> 00:17:27,737 Whoa! 360 00:17:27,872 --> 00:17:31,681 [grunts, groans] Whoa, whoa, wha... [groans] 361 00:17:31,817 --> 00:17:34,085 Sal, are you all right? 362 00:17:34,220 --> 00:17:37,753 Oh... [chuckles] ...you know, just hanging around. 363 00:17:37,889 --> 00:17:39,884 Can someone get me down? 364 00:17:40,020 --> 00:17:41,158 I can! 365 00:17:44,828 --> 00:17:45,921 Hit the brakes! 366 00:17:47,199 --> 00:17:49,994 I'm scared I might get another flat tire. 367 00:17:50,129 --> 00:17:53,528 [chiming] 368 00:17:53,664 --> 00:17:56,033 It's okay, Otis. I can help. 369 00:17:56,169 --> 00:17:57,434 Thanks, Kev. 370 00:17:57,569 --> 00:18:00,606 No problem. Let's get truckin'. 371 00:18:05,247 --> 00:18:07,708 -[grunts] -I can help too. 372 00:18:07,843 --> 00:18:08,983 -[grunts] -[grunts] 373 00:18:09,119 --> 00:18:12,420 Cock-a-doodle-phew. Thank you. 374 00:18:17,787 --> 00:18:19,927 I'm glad you're okay, Sal. 375 00:18:20,063 --> 00:18:21,956 S-Sorry I couldn't help. 376 00:18:22,092 --> 00:18:26,897 I wanted to, but I-- I was too scared. 377 00:18:27,032 --> 00:18:30,700 That's okay, Otis. I get scared sometimes too. 378 00:18:30,836 --> 00:18:34,144 And on this farm, we all help each other. 379 00:18:34,279 --> 00:18:36,546 -Let's keep Farm Field Day going. -Yeah! 380 00:18:36,681 --> 00:18:38,312 [giggles] 381 00:18:38,448 --> 00:18:40,712 I think I need a little more time. 382 00:18:49,962 --> 00:18:51,129 -[thudding] -Hey there. 383 00:18:51,762 --> 00:18:53,258 Hi, Rusty. 384 00:18:53,394 --> 00:18:55,498 Today's Farm Field Day, Otis. 385 00:18:55,633 --> 00:18:58,327 Why aren't you out in the hayfield with all your friends? 386 00:18:58,462 --> 00:19:00,136 'Cause of this. 387 00:19:00,272 --> 00:19:03,666 Oh, you got your first flat tire, did ya? 388 00:19:03,802 --> 00:19:07,507 Yep. I wasn't even able to help Sal. 389 00:19:07,643 --> 00:19:10,608 And I'm scared my tire won't be the same again. 390 00:19:10,744 --> 00:19:13,717 Have you gotten a flat tire before, Rusty? 391 00:19:13,853 --> 00:19:17,278 Of course I have. Look. 392 00:19:17,413 --> 00:19:21,853 I got all these from helping around the farm, just like you. 393 00:19:21,988 --> 00:19:25,053 And this one here, got it rolling over a rock. 394 00:19:25,995 --> 00:19:27,792 Just like me. 395 00:19:27,927 --> 00:19:31,262 Will I be able to vroom as fast as I could before? 396 00:19:31,397 --> 00:19:33,037 You bet your gears. 397 00:19:33,172 --> 00:19:35,773 You're all patched up and good as new. 398 00:19:35,909 --> 00:19:37,500 Why don't you go for a spin? 399 00:19:37,636 --> 00:19:39,343 -[horn toots] -[chuckles] 400 00:19:39,478 --> 00:19:42,642 [laughs] Now, get out there and play with your friends. 401 00:19:43,309 --> 00:19:44,949 Thanks, Rusty. 402 00:19:45,084 --> 00:19:47,779 Maybe flat tires aren't so scary. 403 00:19:54,825 --> 00:19:58,724 First one to get to the end without dropping their apple wins. 404 00:19:59,790 --> 00:20:03,231 Ready, set, cock-a-doodle-go! 405 00:20:03,366 --> 00:20:05,570 -[Romie] Whoo! -[Celeste snorts] 406 00:20:05,705 --> 00:20:09,096 -[Louie] I wonder who's gonna win. -[Daisy] Yeah! Yeah! [chuckles] 407 00:20:09,232 --> 00:20:12,944 Come on, Celeste. You got this! Go, Romie, go! 408 00:20:13,079 --> 00:20:15,937 -[Daisy] Way to move! -[grunts] 409 00:20:16,072 --> 00:20:17,372 -[groans] -[Daisy] Way to go! 410 00:20:17,507 --> 00:20:18,414 My apple! 411 00:20:19,179 --> 00:20:20,178 Uh... 412 00:20:20,314 --> 00:20:21,408 [Celeste snorting] 413 00:20:21,544 --> 00:20:23,452 [pants] 414 00:20:26,325 --> 00:20:28,291 -[straining] -[Sal] And we have a winner. 415 00:20:28,427 --> 00:20:30,651 -[Sal] Team Blue gets a point. -[Celeste] Yeah! 416 00:20:30,786 --> 00:20:32,830 Uh-oh. I'm stuck. 417 00:20:32,965 --> 00:20:34,897 Uh, a little help, please! 418 00:20:35,033 --> 00:20:37,065 [gasps] Hit the brakes! 419 00:20:37,201 --> 00:20:39,660 [grunts] Someone? [sighs] 420 00:20:39,795 --> 00:20:40,670 I'm really worried! 421 00:20:40,805 --> 00:20:44,104 [chiming] 422 00:20:44,239 --> 00:20:45,507 I'm coming, Romie! 423 00:20:46,373 --> 00:20:48,041 Are you sure, Otis? 424 00:20:48,177 --> 00:20:50,105 [breathes deeply] 425 00:20:51,575 --> 00:20:53,878 Yep. I got this. 426 00:20:54,014 --> 00:20:56,911 -Hold on, Romie! Otis is on his way. -Yeah, Otis! 427 00:20:57,047 --> 00:20:59,590 -[Sal] You're doing it. -[straining] 428 00:20:59,725 --> 00:21:03,154 Romie, I'm gonna lift the branches, and you wiggle out, okay? 429 00:21:03,289 --> 00:21:04,486 I'll try. 430 00:21:04,622 --> 00:21:06,055 Let's get rolling. 431 00:21:07,099 --> 00:21:09,061 [grunting] Keep wiggling. 432 00:21:09,197 --> 00:21:10,928 [straining] 433 00:21:14,699 --> 00:21:17,772 I'm out! Thank you, Otis. 434 00:21:17,908 --> 00:21:20,337 -[Celeste] Way to go, Otis! -[Sal] You did it so fast! 435 00:21:20,472 --> 00:21:22,810 All right, Otis! 436 00:21:22,945 --> 00:21:26,245 -I'm so happy to have friends like you. -Aw. 437 00:21:26,380 --> 00:21:29,414 -[chiming] -[sighs] 438 00:21:29,550 --> 00:21:32,122 Thanks for helping me today. 439 00:21:32,257 --> 00:21:34,790 Hey, ready for that rematch, Kevin? 440 00:21:34,925 --> 00:21:35,983 You're on. 441 00:21:36,118 --> 00:21:37,820 -[all cheering] -[Daisy] Whoo-moo! 442 00:21:37,956 --> 00:21:39,759 -[engines revving] -[Louie chuckles] 443 00:21:39,894 --> 00:21:43,966 Whichever team wins this race wins Farm Field Day. 444 00:21:44,101 --> 00:21:46,060 -Ready? -Ready. 445 00:21:46,196 --> 00:21:48,633 -Cock-a-doodle-go! -[horn honks] 446 00:21:48,769 --> 00:21:51,573 -[tires squealing] -[all chattering] 447 00:21:53,774 --> 00:21:55,473 -[Otis grunts] -Go, Otis, go! 448 00:21:55,609 --> 00:21:57,409 [Sal] Cock-a-doodle-whoo-hoo! 449 00:21:57,544 --> 00:22:00,175 [chattering continues] 450 00:22:04,148 --> 00:22:06,518 -[Daisy] Whoo-moo! -[Sal] Hurry, Otis, hurry! 451 00:22:06,654 --> 00:22:08,319 -[all cheering] -Oink-cellent! 452 00:22:08,454 --> 00:22:10,017 Nice race, Kev. 453 00:22:10,153 --> 00:22:14,361 And the winner is Otis for Team Blue! 454 00:22:14,496 --> 00:22:16,026 -[all cheering] -[chuckles] 455 00:22:16,162 --> 00:22:18,466 -You did it, Otis! -[Louie] You were so fast! 456 00:22:18,602 --> 00:22:20,495 -[Ralphie] Great race, Otis. -So exciting. 457 00:22:20,631 --> 00:22:21,700 So exciting! 458 00:22:21,835 --> 00:22:24,368 [laughs] I knew you could do it, Otis. 459 00:22:24,503 --> 00:22:25,635 Thanks, Rusty. 460 00:22:25,771 --> 00:22:27,540 Blue, Blue! Blue, Blue, Blue! 461 00:22:27,676 --> 00:22:29,645 [all] Blue, Blue! Blue, Blue, Blue! 462 00:22:29,780 --> 00:22:32,345 -[Otis] Nice race, Kev! -[Ralphie] You were great, sis! 463 00:22:32,481 --> 00:22:34,147 [Romie] Aw, thanks, Ralphie! 464 00:22:34,282 --> 00:22:36,677 -[all chattering] -[Sal] Blue, Blue! Blue, Blue, Blue! 465 00:22:36,813 --> 00:22:37,685 [Celeste giggles]