1 00:00:07,966 --> 00:00:09,176 Hey, Otis! 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 -Otis -Otis! 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,306 Let's get rolling with Otis 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,641 Hit the brakes! 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 -Otis -Otis! 6 00:00:17,643 --> 00:00:20,729 Let's get rolling with Otis 7 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 Let's get rolling! 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,900 Together on the farm We play and we work hard 9 00:00:24,983 --> 00:00:28,111 -With help from Otis the tractor -Yeah! 10 00:00:28,195 --> 00:00:31,365 When he feels his heart glowing Otis gets going 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,576 -So let's get rolling with Otis -Otis! 12 00:00:37,996 --> 00:00:39,289 "Piggy Problems." 13 00:00:49,550 --> 00:00:54,680 Morning, Sheepie. It's a brand new day. 14 00:00:55,180 --> 00:00:56,723 And you know what that means. 15 00:00:58,058 --> 00:01:01,228 That's right, Sheepie. It's cleanup time. 16 00:01:05,107 --> 00:01:07,609 We love cleaning up the pen 17 00:01:13,824 --> 00:01:15,909 Cleaning up the pen 18 00:01:19,997 --> 00:01:24,418 Louie and Sheepie Love to clean and sweepie 19 00:01:25,586 --> 00:01:28,213 When we're cleaning up the pen 20 00:01:31,967 --> 00:01:33,385 What do you think, Sheepie? 21 00:01:36,597 --> 00:01:40,100 You're right. We should line them up tallest to shortest. 22 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 Could be even neater. 23 00:01:49,735 --> 00:01:50,861 Much better. 24 00:01:55,199 --> 00:01:57,534 Now that we're done cleaning and sweeping, 25 00:01:58,035 --> 00:02:00,787 you can go back to sleep, sleep, sleeping. 26 00:02:02,080 --> 00:02:03,123 Hi, Louie. 27 00:02:03,957 --> 00:02:04,958 Hi, Otis. 28 00:02:05,459 --> 00:02:07,961 Who are you talking to? 29 00:02:08,044 --> 00:02:11,089 I was just thanking Sheepie for helping me clean up. 30 00:02:11,173 --> 00:02:14,009 Wow! Does she help you clean every morning? 31 00:02:14,092 --> 00:02:17,846 Yep. Cleaning is my favorite way to start the day. 32 00:02:18,388 --> 00:02:20,140 Sheepie loves it too. 33 00:02:20,224 --> 00:02:24,436 And when we're all done, I tuck Sheepie into her cozy bed. 34 00:02:24,520 --> 00:02:27,856 Whoa! Whoa! 35 00:02:30,609 --> 00:02:34,154 Whoops! I'll get that. 36 00:02:34,738 --> 00:02:36,031 Excuse me! 37 00:02:38,283 --> 00:02:39,785 Get back here, barrel. 38 00:02:40,619 --> 00:02:43,205 No, no, no! Not the pigsty! 39 00:02:47,668 --> 00:02:48,710 Gotcha! 40 00:02:49,837 --> 00:02:51,797 Glad the gate didn't open. 41 00:02:52,923 --> 00:02:55,551 Those piggies are super messy. 42 00:03:00,973 --> 00:03:04,685 Whoa! Come back, piggies! 43 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 Louie! Where are you? 44 00:03:10,524 --> 00:03:13,402 This is bad. Very bad! 45 00:03:13,902 --> 00:03:14,987 Hit the brakes! 46 00:03:16,029 --> 00:03:18,323 Louie, is everything okay? 47 00:03:19,074 --> 00:03:21,201 -Everything is not okay. -Whoa. 48 00:03:21,285 --> 00:03:24,121 The pigs are everywhere! 49 00:03:25,247 --> 00:03:27,457 Now they're gonna make a huge mess. 50 00:03:28,625 --> 00:03:31,837 Louie, they don't mean to make a mess. 51 00:03:32,337 --> 00:03:34,840 They just get a little wild when they're loose. 52 00:03:34,923 --> 00:03:36,758 I'm really worried, Otis. 53 00:03:40,179 --> 00:03:43,140 It's okay, Louie. We'll get them back in their sty. 54 00:03:45,517 --> 00:03:47,019 Let's get rolling! 55 00:03:47,686 --> 00:03:49,188 Follow those oinks! 56 00:03:50,564 --> 00:03:51,857 -Piggies! -After them! 57 00:03:51,940 --> 00:03:53,442 Piggies! 58 00:03:53,525 --> 00:03:54,651 There's one. 59 00:04:03,535 --> 00:04:05,787 Here, piggy, piggy, piggy, piggy. 60 00:04:05,871 --> 00:04:07,331 Come back, piggy! 61 00:04:10,167 --> 00:04:11,585 Gotta go faster. 62 00:04:25,849 --> 00:04:26,850 Whoa! 63 00:04:33,732 --> 00:04:35,567 I got two piggies coming your way. 64 00:04:35,651 --> 00:04:36,652 Me too! 65 00:04:37,653 --> 00:04:39,613 -Gotcha now! -We did it! 66 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 -Where'd they go? -I thought we had 'em! 67 00:04:46,328 --> 00:04:49,039 Those pigs are so fast. 68 00:04:50,499 --> 00:04:52,793 And so messy. 69 00:04:53,418 --> 00:04:57,256 And so hungry. Look at all the carrots they ate. 70 00:04:57,798 --> 00:05:02,386 Louie, that's it! Maybe we don't need to chase the pigs. 71 00:05:03,929 --> 00:05:06,932 If we hold up carrots, the pigs will chase us! 72 00:05:07,015 --> 00:05:10,018 And we can lead them back into their pigsty. 73 00:05:10,102 --> 00:05:12,729 Not a bad idea, Otis. 74 00:05:12,813 --> 00:05:13,981 Let's try it. 75 00:05:20,445 --> 00:05:21,446 Ready? 76 00:05:21,947 --> 00:05:22,948 Ready. 77 00:05:23,031 --> 00:05:24,074 Come on. 78 00:05:25,993 --> 00:05:27,995 Piggies! 79 00:05:28,078 --> 00:05:30,706 Come get your yummy, crunchy carrots! 80 00:05:30,789 --> 00:05:35,419 We know you like running around, but come back to your sty! 81 00:05:35,502 --> 00:05:38,463 And you can eat these delicious carrots! 82 00:05:39,882 --> 00:05:40,966 A pig! 83 00:05:41,049 --> 00:05:44,052 Yes! Otis, your idea's working! 84 00:05:46,013 --> 00:05:48,932 This way, piggy. Come get your carrots. 85 00:05:50,392 --> 00:05:53,020 We got one piggy. Three more to go. 86 00:06:00,652 --> 00:06:02,112 Another pig! 87 00:06:02,196 --> 00:06:03,739 Now there's only two left. 88 00:06:03,822 --> 00:06:05,574 Come on, piggies! 89 00:06:09,953 --> 00:06:12,956 We've got crunchy, crunchy carrots! 90 00:06:13,040 --> 00:06:16,877 Piggies! Come on out! 91 00:06:16,960 --> 00:06:20,464 Follow us if you want a yummy snack! 92 00:06:21,673 --> 00:06:23,509 The other two piggies! 93 00:06:23,592 --> 00:06:28,889 One, two, three, four. That's all of them. 94 00:06:29,515 --> 00:06:31,433 Now let's get them back to the sty. 95 00:06:31,517 --> 00:06:33,477 Quick, Louie! Open the gate! 96 00:06:39,191 --> 00:06:43,028 Come on! Before they see us! Let's close the gate! 97 00:06:44,821 --> 00:06:46,114 -We did it! -Yes! 98 00:06:47,699 --> 00:06:50,577 Enjoy your crunchy carrots, piggies! 99 00:06:53,038 --> 00:06:55,040 Better get this barrel back to my pen. 100 00:06:59,586 --> 00:07:01,380 What a mess! 101 00:07:01,463 --> 00:07:05,175 My pen looks like a pigsty. 102 00:07:05,259 --> 00:07:07,886 But Sheepie and I can clean up this mess. 103 00:07:07,970 --> 00:07:09,555 That's what we do best. 104 00:07:10,639 --> 00:07:11,682 Sheepie? 105 00:07:11,765 --> 00:07:15,310 My Sheepie is… gone! 106 00:07:15,894 --> 00:07:18,939 No, no, no. Where is she? 107 00:07:19,022 --> 00:07:20,566 Hit the brakes! 108 00:07:21,483 --> 00:07:25,529 Without Sheepie, how will I sleep? How will I clean? 109 00:07:27,364 --> 00:07:30,492 I'm so, so sad. 110 00:07:33,871 --> 00:07:36,415 I miss the little ringing sound she makes 111 00:07:36,498 --> 00:07:38,542 when we sweep, sweep, sweep. 112 00:07:41,587 --> 00:07:44,131 I can almost hear her now. 113 00:07:45,841 --> 00:07:48,302 Louie, I hear that too! 114 00:07:49,553 --> 00:07:51,013 That's Sheepie! 115 00:07:51,096 --> 00:07:53,223 Let's get rolling to find her. 116 00:07:54,975 --> 00:07:55,976 This way! 117 00:07:56,894 --> 00:07:59,104 Sounds like it's coming from the pigsty. 118 00:08:00,731 --> 00:08:01,732 Sheepie! 119 00:08:02,566 --> 00:08:06,195 No, no, no. If she falls, she'll get all dirty! 120 00:08:06,278 --> 00:08:08,197 Do you want me to get her for you? 121 00:08:10,866 --> 00:08:14,161 Thanks, Otis, but I wanna save her myself. 122 00:08:14,244 --> 00:08:16,413 She's my special cleaning buddy. 123 00:08:16,914 --> 00:08:19,041 I'm coming, Sheepie! 124 00:08:19,124 --> 00:08:22,169 Okay. I'll be right here if you need me. 125 00:08:22,252 --> 00:08:23,504 I'm going in. 126 00:08:26,632 --> 00:08:30,135 I need to get in without the pigs getting out. 127 00:08:33,222 --> 00:08:35,265 No! Stay inside, piggy. 128 00:08:36,140 --> 00:08:37,851 Feeding time! 129 00:08:40,520 --> 00:08:41,813 My Sheepie! 130 00:08:42,898 --> 00:08:46,068 No, no! No! 131 00:08:46,151 --> 00:08:47,986 Otis! Otis! 132 00:08:48,070 --> 00:08:49,112 Yeah, Louie? 133 00:08:49,196 --> 00:08:51,281 I actually do want your help. 134 00:08:51,365 --> 00:08:54,034 If I open the gate, the pigs will get out. 135 00:08:54,117 --> 00:08:56,912 Okay. We can do this together, Louie. 136 00:08:59,039 --> 00:09:00,165 Great gears! 137 00:09:00,249 --> 00:09:01,542 I know. 138 00:09:01,625 --> 00:09:04,962 Maybe we can reach over the fence like Farmer Nelson. 139 00:09:05,045 --> 00:09:08,423 Please, please, please. Before Sheepie falls in the mud. 140 00:09:13,554 --> 00:09:15,889 Almost there. 141 00:09:16,765 --> 00:09:19,852 No! She's gonna fall in the mud! 142 00:09:19,935 --> 00:09:21,812 I'm so worried. 143 00:09:24,523 --> 00:09:27,526 I'm worried too, but we can't give up. 144 00:09:32,698 --> 00:09:35,659 Focus. Focus. 145 00:09:39,997 --> 00:09:40,998 Yes! 146 00:09:42,165 --> 00:09:43,709 Careful, Otis. 147 00:09:43,792 --> 00:09:46,503 Careful. Just like that. 148 00:09:48,005 --> 00:09:49,965 Sheepie! 149 00:09:52,050 --> 00:09:53,927 Thank you, thank you, thank you. 150 00:09:55,304 --> 00:09:56,430 Anytime. 151 00:09:57,764 --> 00:09:59,016 What's that, Sheepie? 152 00:10:00,809 --> 00:10:03,604 Sheepie says thank you for rescuing her, Otis. 153 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 Happy to help. 154 00:10:06,773 --> 00:10:08,609 And not a speck of dirt. 155 00:10:10,360 --> 00:10:11,862 And one for Sheepie. 156 00:10:14,198 --> 00:10:17,117 Come on, Sheepie. We've got some cleaning to do. 157 00:10:17,743 --> 00:10:20,579 Just wait till you see what a mess our pen is. 158 00:10:21,622 --> 00:10:23,040 See what I mean? 159 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 Okay, let's clean. 160 00:10:29,463 --> 00:10:31,924 We're cleaning up the pen 161 00:10:32,007 --> 00:10:33,926 We're cleaning up the pen 162 00:10:34,009 --> 00:10:38,180 I love to clean and sweepie With Otis and Sheepie 163 00:10:39,932 --> 00:10:44,645 We're cleaning up the pen 164 00:10:53,737 --> 00:10:55,781 All cleaned up. 165 00:10:56,281 --> 00:10:59,201 Thanks for helping me sweep, sweep, sweep. 166 00:10:59,284 --> 00:11:03,747 Now it's time for you to sleep, sleep, sleep. 167 00:11:06,375 --> 00:11:09,294 There you go. Extra cozy. 168 00:11:09,837 --> 00:11:11,922 Sleep tight, little Sheepie. 169 00:11:15,092 --> 00:11:20,556 The pigs are back, my pen is clean and Sheepie is safe. 170 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 Thanks for your help, Otis. 171 00:11:22,683 --> 00:11:24,309 You got it, Louie. 172 00:11:24,393 --> 00:11:27,396 On this farm, we all help each other. 173 00:11:28,981 --> 00:11:30,607 Sheep, sheep, Sheepie 174 00:11:30,691 --> 00:11:33,735 Likes to sleep, sleep, sleepy 175 00:11:33,819 --> 00:11:36,697 After cleaning up the pen 176 00:11:39,199 --> 00:11:40,534 "Upsy Daisy." 177 00:11:42,786 --> 00:11:43,787 Whoo-moo! 178 00:11:48,917 --> 00:11:53,130 I love this song! Check out my moves! 179 00:11:54,298 --> 00:11:56,216 Go, Daisy. Go, Daisy. Go! 180 00:11:56,300 --> 00:11:58,260 Go, Daisy. Go, Daisy. Go! 181 00:11:58,927 --> 00:12:00,345 Whoo-moo! 182 00:12:02,139 --> 00:12:04,641 Yeah. Tractor twist! 183 00:12:04,725 --> 00:12:06,768 -Yay! -Yeah! 184 00:12:14,318 --> 00:12:16,486 When I say "dance," you say, "party." 185 00:12:16,570 --> 00:12:17,738 -Dance. -Party! 186 00:12:17,821 --> 00:12:19,114 -Dance. -Party! 187 00:12:19,198 --> 00:12:21,074 -Yeah. -All right! 188 00:12:21,158 --> 00:12:22,534 -Whoo-moo! -Check this out. 189 00:12:24,912 --> 00:12:27,164 -Let's turn it up. -Yeah! 190 00:12:28,582 --> 00:12:30,959 Cock-a-doodle-whoo-hoo! 191 00:12:33,295 --> 00:12:35,047 Nice jump, Polly. 192 00:12:40,636 --> 00:12:43,347 Grindin' gears. My radio button. 193 00:12:45,849 --> 00:12:48,018 I got it, I got it. 194 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 Otis, watch out! 195 00:12:49,811 --> 00:12:53,106 Whoa! No. 196 00:12:55,609 --> 00:12:58,362 I guess that's the end of our dance party. 197 00:12:58,445 --> 00:13:01,073 But I want to keep doing my dance moves. 198 00:13:02,741 --> 00:13:04,201 I'll get that button. 199 00:13:06,620 --> 00:13:08,121 Whoo-moo! 200 00:13:08,789 --> 00:13:09,790 Farm-tastic! 201 00:13:09,873 --> 00:13:11,625 You cock-a-doodle-did-it. 202 00:13:11,708 --> 00:13:14,795 One button coming down. 203 00:13:16,171 --> 00:13:17,172 Yeah! 204 00:13:18,090 --> 00:13:20,717 Let's get this dance party going again. 205 00:13:22,928 --> 00:13:23,929 Hit it. 206 00:13:24,555 --> 00:13:26,390 -All right. -All right! 207 00:13:26,473 --> 00:13:27,558 Yeah. 208 00:13:29,184 --> 00:13:31,603 Daisy, come on down and dance. 209 00:13:31,687 --> 00:13:33,689 Yeah, come on, Daisy. 210 00:13:33,772 --> 00:13:36,358 Show us your moves. 211 00:13:38,151 --> 00:13:39,403 Coming down. 212 00:13:43,615 --> 00:13:46,034 I want to, but I… 213 00:13:47,578 --> 00:13:49,413 I can't get down. 214 00:13:50,914 --> 00:13:52,457 Hit the brakes. 215 00:13:53,250 --> 00:13:57,004 Daisy, you're a farm-tastic jumper. Just jump down. 216 00:13:58,463 --> 00:14:04,303 I can jump up, but I've never jumped down before. I'm scared. 217 00:14:07,514 --> 00:14:10,392 I'm a hearty helper. Can I help you get down? 218 00:14:10,475 --> 00:14:12,644 Yes, please, Otis. 219 00:14:12,728 --> 00:14:14,271 Let's get rolling. 220 00:14:16,315 --> 00:14:17,691 I can't reach you. 221 00:14:19,860 --> 00:14:23,238 Maybe we can reach her together. 222 00:14:23,322 --> 00:14:24,948 Polly-pup, hop up. 223 00:14:26,533 --> 00:14:27,534 You too, Sal. 224 00:14:30,162 --> 00:14:34,291 Jump, Daisy. I'll try to catch ya. 225 00:14:35,125 --> 00:14:37,794 I think I'm too big for you to catch. 226 00:14:38,629 --> 00:14:40,923 Whoa, whoa, whoa! 227 00:14:45,844 --> 00:14:48,847 Polly, why are you upside down? 228 00:14:49,473 --> 00:14:52,643 No. You're upside down, Sal. 229 00:14:54,436 --> 00:14:56,522 I stand corrected. 230 00:14:56,605 --> 00:14:59,858 Good try, everybody, but Daisy's right. 231 00:14:59,942 --> 00:15:01,527 This isn't gonna work. 232 00:15:06,532 --> 00:15:09,159 Putt, puff, puttedy pink. 233 00:15:09,243 --> 00:15:12,204 I need to take a deep breath and think. 234 00:15:21,797 --> 00:15:23,090 Great gears. 235 00:15:23,173 --> 00:15:25,759 Maybe we can make some steps for Daisy. 236 00:15:29,304 --> 00:15:32,266 Now what can I use for steps? 237 00:15:35,185 --> 00:15:36,436 I have an idea. 238 00:15:37,020 --> 00:15:39,565 Hey, Sal, Polly, can you help me? 239 00:15:39,648 --> 00:15:40,691 Yeah. 240 00:15:40,774 --> 00:15:42,985 We're gonna build some steps for Daisy. 241 00:15:43,068 --> 00:15:44,444 Sure thing, Otis. 242 00:15:47,865 --> 00:15:51,368 All right, folks. Move aside, move aside. 243 00:15:51,451 --> 00:15:52,786 Tractor at work. 244 00:15:53,287 --> 00:15:55,205 Let's cock-a-doodle-do-this. 245 00:15:58,292 --> 00:16:01,044 -Yeah. -Whoa. Whoo-moo. 246 00:16:01,128 --> 00:16:05,883 Go, Otis, go, Otis, go! Go, Otis, go, Otis, go! 247 00:16:08,260 --> 00:16:09,595 Right there, Otis. 248 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 Let me get that for ya. 249 00:16:15,434 --> 00:16:16,435 Yeah. 250 00:16:19,229 --> 00:16:22,399 One more… and done. 251 00:16:23,275 --> 00:16:25,777 That's a swell set of steps, Otis. 252 00:16:25,861 --> 00:16:27,154 Thanks, Rusty. 253 00:16:27,237 --> 00:16:29,823 Okay, try stepping down, Daisy. 254 00:16:31,033 --> 00:16:33,493 I've never been down steps before. 255 00:16:35,746 --> 00:16:38,207 They look tall. 256 00:16:39,625 --> 00:16:40,918 I'll show you how. 257 00:16:42,669 --> 00:16:45,339 Step. Step. 258 00:16:46,673 --> 00:16:48,300 Step, step, step. 259 00:16:50,344 --> 00:16:52,054 You got this, Daisy. 260 00:16:52,137 --> 00:16:54,056 Here I come. 261 00:16:54,139 --> 00:16:56,558 Okay, Daisy. You can do it. 262 00:17:00,854 --> 00:17:05,983 No. I can't do it. I'm too nervous. 263 00:17:06,068 --> 00:17:09,112 -We're here for you, Daisy. -Just take it nice and slow. 264 00:17:09,195 --> 00:17:10,906 You can do it! 265 00:17:10,989 --> 00:17:13,200 What's this kerfuffle all about? 266 00:17:15,953 --> 00:17:18,747 Daisy? What are you doing up there? 267 00:17:18,829 --> 00:17:20,374 I'm stuck. 268 00:17:20,457 --> 00:17:24,127 She's trying to come down, but she can't take that first step. 269 00:17:25,045 --> 00:17:26,421 Well, of course not. 270 00:17:26,505 --> 00:17:31,093 Cows can walk up steps, but they don't like walking down steps. 271 00:17:31,176 --> 00:17:33,428 Really? Is that a thing? 272 00:17:33,512 --> 00:17:35,931 I think it's a thing, Sal. 273 00:17:36,014 --> 00:17:40,018 Yup, that's a 100% genuine farm fact. 274 00:17:40,102 --> 00:17:42,062 Moo! 275 00:17:42,145 --> 00:17:44,898 That means I'm gonna be stuck up here forever. 276 00:17:44,982 --> 00:17:49,152 No, you won't. We'll get you down, Daisy. 277 00:17:49,236 --> 00:17:52,072 We just need to use the gears between our ears. 278 00:17:53,907 --> 00:17:55,284 I have an idea. 279 00:17:55,868 --> 00:17:58,704 We could make an airplane. 280 00:17:59,538 --> 00:18:04,126 Course, we need to get the parts and learn how to put it together. 281 00:18:04,209 --> 00:18:06,753 Then someone would need to fly it. 282 00:18:06,837 --> 00:18:09,047 Do you know how to fly an airplane, Louie? 283 00:18:09,131 --> 00:18:10,799 Of course I don't. 284 00:18:10,841 --> 00:18:12,342 How 'bout you, Polly? 285 00:18:15,137 --> 00:18:16,597 I'm out of ideas. 286 00:18:17,681 --> 00:18:20,392 Let's go find something else to help Daisy get down. 287 00:18:20,475 --> 00:18:22,269 Let's cock-a-doodle-do-this. 288 00:18:22,352 --> 00:18:24,396 I'll stay here with you, Daisy. 289 00:18:24,479 --> 00:18:25,939 Thanks, Rusty. 290 00:18:28,108 --> 00:18:30,861 We're gonna need something really tall. 291 00:18:33,739 --> 00:18:35,032 Let's see. 292 00:18:42,831 --> 00:18:48,045 Nothing in the pigsty except these pigs. 293 00:18:51,340 --> 00:18:52,966 Nothing in here, Otis. 294 00:18:57,763 --> 00:19:00,807 Great gears! I've got it. 295 00:19:00,891 --> 00:19:03,685 We can use this grain chute as a slide. 296 00:19:03,769 --> 00:19:05,312 Great idea, Otis. 297 00:19:09,107 --> 00:19:13,487 Let's get rolling. 298 00:19:17,241 --> 00:19:18,492 It's stuck. 299 00:19:21,578 --> 00:19:24,414 Gotta move this rock. 300 00:19:28,418 --> 00:19:30,671 Go, Otis. Go, Otis, go! 301 00:19:30,754 --> 00:19:33,006 Go, Otis. Go, Otis, go! 302 00:19:34,591 --> 00:19:36,051 There we go. 303 00:19:36,134 --> 00:19:37,636 -You did it! -Yay, Otis! 304 00:19:40,389 --> 00:19:42,099 -This way. -Here we come. 305 00:19:42,182 --> 00:19:43,517 We're coming, Daisy. 306 00:19:44,560 --> 00:19:45,561 Whoa. 307 00:19:47,187 --> 00:19:48,272 Yeah. 308 00:19:49,982 --> 00:19:52,943 Daisy, you can slide down this chute. 309 00:19:56,446 --> 00:19:58,156 You can land right here. 310 00:19:59,449 --> 00:20:02,953 Where it's nice and soft. All done. 311 00:20:03,036 --> 00:20:05,247 Slide, Daisy. 312 00:20:07,124 --> 00:20:08,125 Like this. 313 00:20:11,044 --> 00:20:12,045 Yeah! 314 00:20:12,129 --> 00:20:15,716 Come on down so we can see those moves. 315 00:20:25,017 --> 00:20:28,145 Thanks, but the slide is so high. 316 00:20:28,228 --> 00:20:30,147 I'm still a little scared. 317 00:20:33,275 --> 00:20:34,985 I'm here, Daisy. 318 00:20:35,068 --> 00:20:38,739 I know, Otis. I'm just not ready yet. 319 00:20:40,949 --> 00:20:42,201 That's okay. 320 00:20:44,870 --> 00:20:46,747 I know something that might help. 321 00:20:52,002 --> 00:20:53,378 My favorite song. 322 00:20:53,962 --> 00:20:55,839 Go, Daisy. Go, Daisy, go! 323 00:20:55,923 --> 00:20:58,008 Go, Daisy. Go, Daisy, go! 324 00:21:00,802 --> 00:21:03,889 I really want to come down and dance. 325 00:21:03,972 --> 00:21:05,891 I'm ready to try. 326 00:21:05,974 --> 00:21:07,768 On the count of three. 327 00:21:08,644 --> 00:21:12,356 One, two, three! 328 00:21:12,439 --> 00:21:14,149 Whoo-moo! 329 00:21:14,233 --> 00:21:15,317 All right! 330 00:21:15,400 --> 00:21:16,401 Did I do it? 331 00:21:16,485 --> 00:21:18,111 You sure did. 332 00:21:18,195 --> 00:21:19,738 I did it! 333 00:21:19,821 --> 00:21:21,156 Yay, Daisy! 334 00:21:21,240 --> 00:21:22,616 Way to go, Daisy. 335 00:21:22,699 --> 00:21:25,702 -I knew you could cock-a-doodle-do-it. -Nice job! 336 00:21:25,786 --> 00:21:28,997 Yeah! I'm so proud of myself. 337 00:21:29,706 --> 00:21:32,209 Well, what are we waiting for? 338 00:21:32,292 --> 00:21:34,503 -Let's dance! -Yeah! 339 00:21:40,717 --> 00:21:42,302 -Whoa! -Whoo-hoo! 340 00:21:43,178 --> 00:21:44,680 Cock-a-doodle-whoo-hoo! 341 00:21:45,430 --> 00:21:47,391 Nice moves! 342 00:21:49,643 --> 00:21:50,644 Yeah! 343 00:21:51,270 --> 00:21:53,230 Tractor twist! 344 00:21:53,981 --> 00:21:55,482 -Look out. -Not bad. 345 00:21:55,566 --> 00:21:57,109 Watch this. 346 00:22:00,863 --> 00:22:02,281 Yeah, yeah. 347 00:22:05,242 --> 00:22:06,535 Whoo-moo. 348 00:22:15,961 --> 00:22:17,004 Shake, shake, shake. 349 00:22:17,087 --> 00:22:18,297 Yay! 350 00:22:18,380 --> 00:22:22,593 Thanks for helping me get down, Otis. You're such a hearty helper. 351 00:22:22,676 --> 00:22:26,972 No problem, Daisy. On this farm, we all help each other. 352 00:22:30,642 --> 00:22:32,102 -Yeah. -Yeah. 353 00:22:33,604 --> 00:22:35,314 Nice moves, Rusty.