1 00:00:06,006 --> 00:00:07,883 [upbeat music playing] 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,176 [animals] Hey, Otis! 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 -[man singing] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,306 [man] ♪ Let's get rolling with Otis ♪ 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,641 [animals] Hit the brakes! 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 -[man] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 7 00:00:17,643 --> 00:00:20,729 ♪ Let's get rolling with Otis ♪ 8 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 Let's get rolling! 9 00:00:21,980 --> 00:00:25,192 [man] ♪ Together on the farm We play and we work hard ♪ 10 00:00:25,275 --> 00:00:28,111 -♪ With help from Otis the tractor ♪ -[animals] Yeah! 11 00:00:28,195 --> 00:00:31,365 [man] ♪ When he feels his heart glowing Otis gets going ♪ 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,576 -♪ So let's get rolling with Otis ♪ -[animals] Otis! 13 00:00:34,660 --> 00:00:35,953 [horn toots] 14 00:00:37,412 --> 00:00:38,872 [Sal] "Camp Chirp." 15 00:00:44,586 --> 00:00:47,214 -Hello, little chickadees. -[chuckles] 16 00:00:47,297 --> 00:00:51,468 Camp Leader Otis and Camp Leader Sal-- that's me-- 17 00:00:51,552 --> 00:00:56,056 are proud to welcome you to… [imitates fanfare] 18 00:00:56,139 --> 00:00:59,059 Camp Chirp! It's for the birds. 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,894 You're in for a tweet. 20 00:01:00,978 --> 00:01:02,145 [both chuckling] 21 00:01:02,229 --> 00:01:03,897 I mean a "treat." 22 00:01:03,981 --> 00:01:08,610 Now let's get started on our first farm-tastic camp activity. 23 00:01:08,694 --> 00:01:11,071 So, who's ready to play? 24 00:01:13,615 --> 00:01:19,580 We're gonna start by making art, which happens to be my favorite activity. 25 00:01:19,663 --> 00:01:21,748 We're gonna shake our tail feathers… 26 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 And our tailpipes. 27 00:01:23,917 --> 00:01:26,753 …to make beautiful paintings. 28 00:01:26,837 --> 00:01:28,714 [chirping] 29 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 Try it. 30 00:01:32,593 --> 00:01:34,219 [humming] 31 00:01:34,303 --> 00:01:35,304 [chirps] 32 00:01:35,846 --> 00:01:37,764 [chirping] 33 00:01:45,063 --> 00:01:48,525 A little swoosh here. [gasps] And a dab over there. 34 00:01:49,318 --> 00:01:50,736 [humming] 35 00:01:56,700 --> 00:01:57,701 Huh? 36 00:01:58,202 --> 00:02:00,454 [humming] 37 00:02:00,537 --> 00:02:03,874 Um, Sal, I think the birds are-- 38 00:02:03,957 --> 00:02:05,542 Loving this! 39 00:02:12,758 --> 00:02:15,802 Get those tails into it, chickadees. 40 00:02:15,886 --> 00:02:17,304 [chirping] 41 00:02:20,098 --> 00:02:22,142 [gasps] I'm coming, birdies! 42 00:02:22,851 --> 00:02:24,811 [chirping] 43 00:02:24,895 --> 00:02:27,397 Aw. Anytime. 44 00:02:31,568 --> 00:02:36,949 Sal, I think our campers are having trouble with their paintings. 45 00:02:37,032 --> 00:02:39,701 Trouble? With tail feather painting? 46 00:02:39,785 --> 00:02:42,204 Yep. Look. 47 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 Huh? 48 00:02:43,372 --> 00:02:45,374 [chirping] 49 00:02:47,459 --> 00:02:50,337 The birds are too teeny to dip their tails. 50 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 They're really sad. 51 00:02:54,258 --> 00:02:57,344 [chiming] 52 00:02:57,427 --> 00:03:00,389 You're right. They are too teeny. 53 00:03:00,472 --> 00:03:02,224 I didn't even notice. 54 00:03:05,769 --> 00:03:07,521 [gasps] Wait! 55 00:03:07,604 --> 00:03:09,606 Do you want to paint with your feet? 56 00:03:09,690 --> 00:03:11,191 [chirping] 57 00:03:11,275 --> 00:03:13,360 Let's get rolling. 58 00:03:14,903 --> 00:03:17,948 [sighs] I wish I'd thought of that. 59 00:03:19,741 --> 00:03:22,452 Ha! This will be easier for you to reach. 60 00:03:24,204 --> 00:03:25,497 Yellow. 61 00:03:26,915 --> 00:03:28,125 Purple. 62 00:03:28,959 --> 00:03:29,960 Green. 63 00:03:31,503 --> 00:03:33,755 Step right up, campers. 64 00:03:33,839 --> 00:03:36,675 Time to make something neat with your feet. 65 00:03:36,758 --> 00:03:38,552 Go ahead, Sal. Show 'em. 66 00:03:38,635 --> 00:03:39,636 Sure. 67 00:03:39,720 --> 00:03:41,889 Just do what I cock-a-doodle-do. 68 00:03:41,972 --> 00:03:45,976 First dip, then step. 69 00:03:46,643 --> 00:03:48,645 [humming] 70 00:03:52,065 --> 00:03:54,526 That's it. Dip and step. 71 00:03:56,028 --> 00:03:57,321 Dip and step. 72 00:04:00,782 --> 00:04:04,161 [chuckles] That's some fancy footwork. 73 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 Way to go, campers. 74 00:04:07,247 --> 00:04:09,082 Now let's wash our feet. 75 00:04:18,591 --> 00:04:21,637 Wow! That's beep, beep beautiful. 76 00:04:22,513 --> 00:04:26,308 Our next camp activity is another favorite of mine. 77 00:04:26,391 --> 00:04:29,895 We're going on a nature walk! 78 00:04:30,395 --> 00:04:31,730 You're gonna love it! 79 00:04:35,359 --> 00:04:37,736 ♪ Cock-a-doodle-do And a bawk, bawk, bawk ♪ 80 00:04:37,819 --> 00:04:39,988 ♪ Cock-a-doodle-do And a bawk, bawk, bawk ♪ 81 00:04:40,072 --> 00:04:42,407 ♪ We are on a nature walk ♪ 82 00:04:42,491 --> 00:04:44,701 ♪ We are on a nature walk ♪ 83 00:04:47,037 --> 00:04:49,331 ♪ Hop on this log and stay in line ♪ 84 00:04:49,414 --> 00:04:51,875 ♪ Hop on this log and stay in line ♪ 85 00:04:53,502 --> 00:04:56,380 ♪ We're happy campers feeling fine ♪ 86 00:04:58,131 --> 00:04:59,132 Gotcha, Skip. 87 00:04:59,216 --> 00:05:00,509 [chirps] 88 00:05:03,178 --> 00:05:04,555 ♪ Chirp, chirp ♪ 89 00:05:04,638 --> 00:05:05,639 [chicks chirp] 90 00:05:05,722 --> 00:05:06,807 ♪ Tweet, tweet ♪ 91 00:05:06,890 --> 00:05:07,933 This way, Kip. 92 00:05:08,016 --> 00:05:10,227 ♪ Chirp, chirp, tweet, tweet ♪ 93 00:05:10,310 --> 00:05:12,437 ♪ Chirp, tweet, chirp, tweet ♪ 94 00:05:14,523 --> 00:05:15,524 Hmm. 95 00:05:16,859 --> 00:05:17,860 Hmm. 96 00:05:18,610 --> 00:05:23,156 If you look to your right, you'll see some delicious yellow corn. 97 00:05:23,240 --> 00:05:24,992 And over to your left-- 98 00:05:25,075 --> 00:05:27,369 What do you know? More corn. 99 00:05:27,452 --> 00:05:29,288 Huh. This way. 100 00:05:29,371 --> 00:05:30,914 [chirping] 101 00:05:30,998 --> 00:05:32,541 Hit the brakes. 102 00:05:34,751 --> 00:05:37,129 You birdies look like you need a rest. 103 00:05:37,212 --> 00:05:39,089 [humming] 104 00:05:39,173 --> 00:05:40,257 Oh. 105 00:05:40,757 --> 00:05:44,261 And here is an adorable little caterpillar. 106 00:05:44,344 --> 00:05:46,054 Or is it an inchworm? 107 00:05:46,638 --> 00:05:48,849 Does anyone know the difference? 108 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 Anyone? 109 00:05:53,395 --> 00:05:55,731 Hey. Where'd everyone go? 110 00:05:55,814 --> 00:05:57,191 [chirping] 111 00:05:57,274 --> 00:06:00,569 Come on, campers. There's more nature walking to cock-a-doodle-do. 112 00:06:04,573 --> 00:06:07,576 [chiming] 113 00:06:07,659 --> 00:06:10,829 Sal, they're too hot and tired to walk. 114 00:06:10,913 --> 00:06:14,208 [gasps] Oh. I didn't even notice. 115 00:06:15,000 --> 00:06:16,084 Again. 116 00:06:17,961 --> 00:06:21,048 Putt, puff, puttedy chuff. 117 00:06:21,131 --> 00:06:24,384 We'll help these campers, and we won't give up. 118 00:06:24,468 --> 00:06:26,261 So, what do we do? 119 00:06:26,929 --> 00:06:27,930 Hmm. 120 00:06:31,475 --> 00:06:34,478 Hold the hay! They look thirsty. 121 00:06:35,395 --> 00:06:37,898 Would you birdies like some cold water? 122 00:06:37,981 --> 00:06:40,359 [chirping] 123 00:06:40,442 --> 00:06:43,153 Cold water coming right up. 124 00:06:44,238 --> 00:06:46,740 Why didn't I think of that? 125 00:06:46,823 --> 00:06:49,826 I'll be back faster than you can say, "peep, peep." 126 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 [gasps] 127 00:06:58,252 --> 00:06:59,253 [grunts] 128 00:07:01,421 --> 00:07:04,091 Okay, campers, drink up. 129 00:07:04,174 --> 00:07:05,342 [chirping] 130 00:07:05,425 --> 00:07:07,928 [chuckles] You're welcome. 131 00:07:08,512 --> 00:07:10,430 -Do you want some water, Sal? -[sighs] 132 00:07:10,514 --> 00:07:12,182 Huh? Sal? 133 00:07:13,267 --> 00:07:14,476 Hit the brakes. 134 00:07:14,560 --> 00:07:15,769 [sighs] 135 00:07:15,853 --> 00:07:17,563 Sal, what's wrong? 136 00:07:17,646 --> 00:07:18,856 It's just, 137 00:07:18,939 --> 00:07:22,776 when the chickadees needed help, you knew just what to do. 138 00:07:22,860 --> 00:07:26,238 And I, well, didn't even notice. 139 00:07:26,321 --> 00:07:29,616 I'm so, so sad, Otis. 140 00:07:29,700 --> 00:07:33,120 [chiming] 141 00:07:33,203 --> 00:07:34,746 How can I help? 142 00:07:35,247 --> 00:07:38,500 I wanna be a hearty helper like you. 143 00:07:38,584 --> 00:07:41,587 Sal, anyone can be a hearty helper. 144 00:07:41,670 --> 00:07:44,923 [gasps] Cock-a-doodle-whoo-hoo! 145 00:07:45,007 --> 00:07:46,884 Uh, how? 146 00:07:46,967 --> 00:07:49,636 The first thing you need to do is stop 147 00:07:49,720 --> 00:07:52,556 and pay close attention to how the campers are feeling. 148 00:07:55,642 --> 00:07:56,643 Huh? 149 00:07:58,562 --> 00:08:00,689 Looks like they love those bubbles. 150 00:08:06,403 --> 00:08:09,406 Hit the brakes! The bubbles are gone. 151 00:08:09,489 --> 00:08:12,993 Oh, you're right. Ask how they're feeling. 152 00:08:13,619 --> 00:08:16,038 Are you okay, chickadees? 153 00:08:16,121 --> 00:08:18,123 [chirping] 154 00:08:20,709 --> 00:08:22,836 They're sad the bubbles are gone. 155 00:08:24,129 --> 00:08:26,924 [chiming] 156 00:08:27,466 --> 00:08:31,011 Time to be a hearty helper. What are you gonna do? 157 00:08:31,094 --> 00:08:32,638 Hmm. 158 00:08:37,017 --> 00:08:40,270 So that's where the bubbles are coming from. 159 00:08:40,354 --> 00:08:42,022 Fluttering feathers! 160 00:08:42,731 --> 00:08:46,443 Hey, campers, do you wanna play with more bubbles? 161 00:08:46,527 --> 00:08:47,528 [chirping] 162 00:08:47,611 --> 00:08:51,198 Great idea, Sal. You know what to do next, right? 163 00:08:51,281 --> 00:08:53,575 I sure cock-a-doodle-do. 164 00:08:53,659 --> 00:08:57,371 Let's get rolling! And flapping. 165 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 [chuckles] 166 00:09:03,794 --> 00:09:06,129 Bawk, bawk, bawk and a cock-a-doodle-dup. 167 00:09:06,213 --> 00:09:08,715 We'll move this tub, and we won't give up. 168 00:09:10,926 --> 00:09:14,096 Hmm. Otis, can you get us some water? 169 00:09:14,179 --> 00:09:15,347 Sure can. 170 00:09:16,306 --> 00:09:18,517 It's almost bubble time, chickies. 171 00:09:18,600 --> 00:09:20,018 [chirping] 172 00:09:24,481 --> 00:09:27,109 Now we need something to blow bubbles with. 173 00:09:28,735 --> 00:09:29,736 [gasps] 174 00:09:30,988 --> 00:09:32,114 I got it. 175 00:09:35,325 --> 00:09:38,328 I'll take these and some of these. 176 00:09:39,788 --> 00:09:41,456 Tie 'em to these. 177 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 And… 178 00:09:48,714 --> 00:09:51,925 …voilà! Two rooster-ific bubble wands. 179 00:09:52,009 --> 00:09:54,011 [chirping] 180 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 [chuckles] 181 00:09:55,179 --> 00:09:56,305 [clears throat] 182 00:09:56,388 --> 00:09:58,932 It's time for our next activity. 183 00:09:59,016 --> 00:10:02,936 -A Camp Chirp bubble-popping party! -[chuckles] 184 00:10:03,729 --> 00:10:06,523 Who's ready for some bubbles? 185 00:10:06,607 --> 00:10:08,358 [chirping] 186 00:10:08,442 --> 00:10:09,443 [chuckles] 187 00:10:10,110 --> 00:10:11,612 Look at 'em go. 188 00:10:12,279 --> 00:10:14,364 [Otis] Pop those bubbles, birdies. 189 00:10:18,285 --> 00:10:21,580 And now for a super big bubble. 190 00:10:23,081 --> 00:10:25,042 [both chuckling] 191 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 [chirping] 192 00:10:31,340 --> 00:10:32,966 [chirping] 193 00:10:34,218 --> 00:10:36,053 Your turn, Otis. 194 00:10:38,972 --> 00:10:40,265 Oh, yeah. 195 00:10:41,225 --> 00:10:42,476 [Sal chuckles] 196 00:10:42,559 --> 00:10:44,811 [chuckling] 197 00:10:45,479 --> 00:10:46,480 Whoa! 198 00:10:50,275 --> 00:10:53,237 Aw. Thanks, little chickadees. 199 00:10:54,154 --> 00:10:57,407 Otis, this camp activity's a hit. 200 00:10:57,491 --> 00:10:59,576 We cock-a-doodle-did it. 201 00:11:01,453 --> 00:11:02,829 [sighs] 202 00:11:02,913 --> 00:11:06,041 Look at all those happy campers. 203 00:11:06,124 --> 00:11:09,127 [chiming] 204 00:11:09,837 --> 00:11:12,130 You're such a hearty helper, Sal. 205 00:11:12,214 --> 00:11:15,467 What can I say? I learn from the best. 206 00:11:16,093 --> 00:11:18,971 Psst, Otis. That's you. 207 00:11:19,054 --> 00:11:20,973 [chuckles] Thanks, Sal. 208 00:11:21,056 --> 00:11:24,017 On this farm, we're all hearty helpers. 209 00:11:26,103 --> 00:11:28,146 Get those bubbles, birdies. 210 00:11:28,230 --> 00:11:30,190 -Chickadees, look at this. -[chuckles] 211 00:11:30,274 --> 00:11:32,359 -Here comes another one. -Over there! 212 00:11:32,442 --> 00:11:33,902 Nice popping, birdies. 213 00:11:33,986 --> 00:11:35,988 Ooh, that's a big one. 214 00:11:37,698 --> 00:11:39,616 [Charles] "The Hot Hot Day." 215 00:11:48,625 --> 00:11:51,336 [sighs] Great gears. 216 00:11:51,420 --> 00:11:53,255 It's a hot one today. 217 00:11:53,338 --> 00:11:54,590 -[Sal] One… -[gasps] 218 00:11:55,382 --> 00:11:57,551 -Huh? -…and a two 219 00:11:58,302 --> 00:12:02,055 and a three! [chuckles] 220 00:12:02,139 --> 00:12:03,682 Oh. Hiya, Otis. 221 00:12:03,765 --> 00:12:05,225 Good morning, Sal. 222 00:12:05,309 --> 00:12:06,685 -[Charles] Hey. -[both] Huh? 223 00:12:06,768 --> 00:12:08,103 Can I try that? [chuckles] 224 00:12:08,187 --> 00:12:09,730 [gasps] Charles! 225 00:12:09,813 --> 00:12:13,942 [all] One, two, bump and whoo! 226 00:12:14,026 --> 00:12:15,402 [chuckles] 227 00:12:15,485 --> 00:12:17,070 What are you doing here? 228 00:12:17,154 --> 00:12:18,697 I came over to play. 229 00:12:18,780 --> 00:12:20,532 Whoa. 230 00:12:20,616 --> 00:12:25,746 Then step right up to the super-duperest slide on the farm. 231 00:12:25,829 --> 00:12:28,207 Cock-a-doodle-whee! 232 00:12:28,707 --> 00:12:30,667 [chuckles] Whoo-hoo! 233 00:12:30,751 --> 00:12:33,587 [chuckles] I wanna try. I wanna try. 234 00:12:33,670 --> 00:12:35,797 I've never been on a slide before. 235 00:12:35,881 --> 00:12:37,132 Go for it, buddy. 236 00:12:40,928 --> 00:12:42,179 Uh, it… 237 00:12:43,138 --> 00:12:44,556 Hmm… 238 00:12:46,308 --> 00:12:47,893 Ooh, uh, maybe if I… 239 00:12:49,895 --> 00:12:51,188 Uh… 240 00:12:51,271 --> 00:12:52,397 Aw. 241 00:12:52,481 --> 00:12:53,982 Hit the brakes. 242 00:12:54,066 --> 00:12:56,026 E-E-Everything all right? 243 00:12:56,109 --> 00:13:00,197 I want to slide too, but this one is way too small for me. 244 00:13:00,280 --> 00:13:02,991 It just makes me feel a little sad. 245 00:13:03,534 --> 00:13:06,578 [chiming] 246 00:13:07,412 --> 00:13:09,331 I'm a hearty helper. 247 00:13:09,414 --> 00:13:12,334 How about we build a slide big enough for you? 248 00:13:12,417 --> 00:13:15,254 Fluttering feathers! That's a great idea. 249 00:13:15,337 --> 00:13:16,547 Let's do it. 250 00:13:16,630 --> 00:13:19,758 [gasps] And I know just where to build it. 251 00:13:21,260 --> 00:13:23,220 [all] Pumpkin Hill. 252 00:13:23,303 --> 00:13:26,598 The biggest hill for the biggest slide. 253 00:13:26,682 --> 00:13:28,350 Let's get rolling. 254 00:13:30,936 --> 00:13:32,354 [all] ♪ Building a slide ♪ 255 00:13:32,437 --> 00:13:33,605 ♪ Building a slide ♪ 256 00:13:33,689 --> 00:13:36,316 ♪ Slide, s-slide, slide, slide ♪ 257 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 [chuckles] 258 00:13:39,653 --> 00:13:40,737 [strains, sighs] 259 00:13:40,821 --> 00:13:43,407 Come on. Move. 260 00:13:43,490 --> 00:13:44,867 I'll help. [chuckles] 261 00:13:45,367 --> 00:13:47,286 -[strains] -Whee! 262 00:13:47,953 --> 00:13:48,954 [both sigh] 263 00:13:51,081 --> 00:13:52,958 I know just what it needs. 264 00:13:54,376 --> 00:13:58,172 A little swish here and a little swish there. 265 00:13:58,255 --> 00:13:59,256 Phew! 266 00:14:04,887 --> 00:14:06,722 [all] Wow. 267 00:14:07,639 --> 00:14:10,392 I've never seen a slide big enough for me. 268 00:14:10,475 --> 00:14:12,603 [all chuckling] 269 00:14:12,686 --> 00:14:15,189 [sighs] Whoo! It's hot out. 270 00:14:15,272 --> 00:14:17,191 [groans] You said it. 271 00:14:17,274 --> 00:14:20,027 Well, what are we waiting for? 272 00:14:20,110 --> 00:14:21,987 Let's slide! 273 00:14:22,487 --> 00:14:23,822 -[sighs] -[Otis] Whoo-hoo! 274 00:14:25,282 --> 00:14:27,284 [panting] 275 00:14:27,367 --> 00:14:29,119 Come on, Charles. 276 00:14:29,203 --> 00:14:31,413 Oh, uh, right behind you. 277 00:14:31,496 --> 00:14:34,583 It's getting really hot. [pants] 278 00:14:34,666 --> 00:14:38,128 [clears throat] Can I have a drumroll, Otis? 279 00:14:38,212 --> 00:14:39,379 You got it. 280 00:14:42,132 --> 00:14:46,512 Ready, set, slide! 281 00:14:47,012 --> 00:14:49,264 Cock-a-doodle-whoo-hoo! 282 00:14:50,766 --> 00:14:53,560 [chuckling] 283 00:14:54,686 --> 00:14:56,522 Come on down, Otis! 284 00:14:56,605 --> 00:14:58,857 That looks so fun. 285 00:14:58,941 --> 00:15:02,736 [pants] Just a little further. 286 00:15:02,819 --> 00:15:05,030 Here I… 287 00:15:05,113 --> 00:15:06,615 -[Charles sighs] -[gasps] 288 00:15:06,698 --> 00:15:10,244 -Charles? -[panting] 289 00:15:10,327 --> 00:15:11,370 [exhales heavily] 290 00:15:11,995 --> 00:15:13,747 [pants] 291 00:15:13,830 --> 00:15:15,082 Hit the brakes! 292 00:15:15,791 --> 00:15:17,793 Charles, are you okay? 293 00:15:17,876 --> 00:15:20,963 I want to go down the slide… [pants] 294 00:15:21,046 --> 00:15:22,714 …but I'm too… [pants] 295 00:15:22,798 --> 00:15:24,633 …hot to climb up the hill. 296 00:15:24,716 --> 00:15:27,636 [blows] Aw. 297 00:15:27,719 --> 00:15:31,056 This is so disappointing. 298 00:15:31,139 --> 00:15:33,392 [chiming] 299 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 Do you want help cooling down? 300 00:15:35,561 --> 00:15:37,479 Yes, please. [pants] 301 00:15:37,563 --> 00:15:39,022 Do you have any water? 302 00:15:39,106 --> 00:15:41,024 Hmm. Not here. 303 00:15:41,692 --> 00:15:42,860 Hmm. 304 00:15:42,943 --> 00:15:45,571 [gasps] But we can get you some from the barn. 305 00:15:45,654 --> 00:15:48,282 Wait here, buddy. We'll be right back. 306 00:15:49,867 --> 00:15:51,702 [both] Let's get rolling! 307 00:15:56,874 --> 00:15:59,960 Look. A rain barrel. I'll go get my cart. 308 00:16:00,460 --> 00:16:01,461 Okay. 309 00:16:03,005 --> 00:16:06,008 Yep. There's water in here. 310 00:16:06,633 --> 00:16:07,634 [grunts] 311 00:16:07,718 --> 00:16:09,720 [straining] 312 00:16:11,763 --> 00:16:13,432 [pants] 313 00:16:13,515 --> 00:16:16,393 [chuckles] I'll help you, Sal. 314 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 [strains] 315 00:16:20,355 --> 00:16:22,191 I'll get the next one. 316 00:16:25,152 --> 00:16:26,904 We got the water! 317 00:16:27,446 --> 00:16:28,989 Ready to cool off, Charles? 318 00:16:29,072 --> 00:16:30,616 So ready. 319 00:16:31,491 --> 00:16:32,910 Here it comes. 320 00:16:33,994 --> 00:16:35,495 [sighs] 321 00:16:35,579 --> 00:16:38,624 This is helping. It's so cool. 322 00:16:38,707 --> 00:16:40,709 You'll be sliding soon. 323 00:16:42,211 --> 00:16:44,087 [sighing] 324 00:16:44,171 --> 00:16:45,923 That's all of it! 325 00:16:46,006 --> 00:16:48,467 I'm ready to slide. [chuckles] 326 00:16:48,550 --> 00:16:49,843 You can do it, buddy. 327 00:16:49,927 --> 00:16:51,929 -Go, Charles, go! -[chuckles] 328 00:16:52,012 --> 00:16:54,765 I… [pants] …got this. 329 00:16:54,848 --> 00:16:56,141 [panting] 330 00:16:57,851 --> 00:16:59,770 Gotta get to that slide. 331 00:16:59,853 --> 00:17:02,397 I just need… [sighs] 332 00:17:02,481 --> 00:17:04,398 -[Sal gasps] Charles? -[Otis] Charles? 333 00:17:04,483 --> 00:17:06,527 I'm really hot again. 334 00:17:06,609 --> 00:17:09,029 I don't think I can make it up to the top. 335 00:17:09,112 --> 00:17:10,614 -[Otis, Sal] Aw. -[sighs] 336 00:17:10,696 --> 00:17:15,160 A slide big enough for me, and I can't even slide on it. 337 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 We'll think of something. 338 00:17:18,539 --> 00:17:19,540 Hmm. 339 00:17:22,960 --> 00:17:24,419 [gasps] That's it. 340 00:17:24,502 --> 00:17:26,505 Ooh, look. 341 00:17:26,588 --> 00:17:29,424 The pigs are rolling in the mud to cool down. 342 00:17:29,508 --> 00:17:32,636 Maybe that'll work for you too, Charles. 343 00:17:32,719 --> 00:17:34,596 I-I'll try anything. 344 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 [Otis] Come on. 345 00:17:39,351 --> 00:17:40,727 Hmm. 346 00:17:41,353 --> 00:17:44,731 Ah. This does feel cool. 347 00:17:44,815 --> 00:17:45,858 [chuckles] 348 00:17:46,483 --> 00:17:48,485 -Yes. -Farm-tastic! 349 00:17:48,569 --> 00:17:51,154 Oh, yep. Right there. 350 00:17:51,238 --> 00:17:52,739 Ah. 351 00:17:53,240 --> 00:17:56,118 No wonder the pigs like this. [chuckles] 352 00:18:01,081 --> 00:18:03,250 Ready to slide? 353 00:18:03,333 --> 00:18:05,419 Just a little bit more. 354 00:18:05,502 --> 00:18:08,922 Uh, um, where'd all the mud go? 355 00:18:09,006 --> 00:18:10,924 I'm not done cooling down. 356 00:18:13,385 --> 00:18:15,095 Hit the brakes! 357 00:18:15,179 --> 00:18:16,346 It's gone. 358 00:18:16,847 --> 00:18:20,976 Uh, I think the hot sun dried it all up. 359 00:18:21,059 --> 00:18:22,060 [Charles sighs] 360 00:18:22,895 --> 00:18:24,438 Oh, slide. 361 00:18:24,521 --> 00:18:28,567 I want to slide down you, but it's too hot to get up this hill. 362 00:18:29,193 --> 00:18:32,905 [sighs] I'm so sad. 363 00:18:33,405 --> 00:18:36,074 [chiming] 364 00:18:36,700 --> 00:18:38,202 I'm sad too. 365 00:18:38,285 --> 00:18:40,245 I want you to try the slide. 366 00:18:40,329 --> 00:18:43,582 Me too. This slide is for all of us. 367 00:18:43,665 --> 00:18:44,666 Mm-hmm. 368 00:18:44,750 --> 00:18:48,420 Hey, Otis. How do you cool down when you're hot? 369 00:18:48,504 --> 00:18:53,258 When I'm hot, I chuff around the farm and feel the wind on my gears. 370 00:18:53,342 --> 00:18:55,761 -[wind whistling] -[chuckles] 371 00:18:55,844 --> 00:18:57,930 [sighs] Like that. 372 00:18:58,013 --> 00:19:01,016 I think chuffing around like that would just make me hotter. 373 00:19:01,099 --> 00:19:04,394 If only we could make some wind for you. 374 00:19:04,478 --> 00:19:05,771 Like a fan. 375 00:19:05,854 --> 00:19:09,483 A fan? Why didn't I think of that? 376 00:19:09,566 --> 00:19:11,443 Can I fan you, Charles? 377 00:19:11,527 --> 00:19:13,195 Ooh, I'd like that. 378 00:19:13,278 --> 00:19:15,364 Let's get flapping. 379 00:19:16,114 --> 00:19:19,076 [sighs] That feels nice. 380 00:19:19,826 --> 00:19:21,745 Ooh. 381 00:19:21,828 --> 00:19:24,581 [panting] There you go. 382 00:19:24,665 --> 00:19:26,834 Oh, yeah. Right there. 383 00:19:26,917 --> 00:19:29,628 [panting] Whoa. 384 00:19:29,711 --> 00:19:31,797 Now I'm getting hot. 385 00:19:31,880 --> 00:19:35,133 Oh, I've got to rest. [sighs] 386 00:19:35,217 --> 00:19:38,011 [sighs] Thanks for trying, Sal. 387 00:19:38,095 --> 00:19:40,848 I wish I could fan you all day, buddy. 388 00:19:40,931 --> 00:19:41,932 [sighs] 389 00:19:44,226 --> 00:19:46,854 Great gears. That's it. 390 00:19:46,937 --> 00:19:48,188 -Huh? -[Charles] Uh… 391 00:19:50,983 --> 00:19:55,028 Um, I don't think I'm gonna fit on that, Otis. 392 00:19:55,112 --> 00:19:58,490 [chuckles] This old bicycle's not for riding. 393 00:20:00,951 --> 00:20:03,036 We're making a fan out of it. 394 00:20:03,579 --> 00:20:05,831 [both] Oh. 395 00:20:07,457 --> 00:20:10,711 [Otis] Here, Sal. Can you tie these corn husks to the wheel? 396 00:20:12,921 --> 00:20:14,756 Put that like that. 397 00:20:14,840 --> 00:20:17,426 Loop it here. Mm-hmm. 398 00:20:21,430 --> 00:20:23,098 The fan can go on here. 399 00:20:23,182 --> 00:20:26,560 One more, and done. 400 00:20:26,643 --> 00:20:29,062 Oh. [sighs] 401 00:20:29,146 --> 00:20:30,564 -Looking good, Sal. -Uh-huh. 402 00:20:30,647 --> 00:20:32,608 Let's give it a spin. 403 00:20:32,691 --> 00:20:34,067 [Otis] Here goes. 404 00:20:35,611 --> 00:20:37,613 [wind whistling] 405 00:20:39,948 --> 00:20:41,783 [sighs] 406 00:20:41,867 --> 00:20:43,285 ♪ The fan is working ♪ 407 00:20:43,368 --> 00:20:44,995 ♪ The fan is working ♪ 408 00:20:45,078 --> 00:20:46,205 [all chuckling] 409 00:20:46,288 --> 00:20:48,832 Let's slide! 410 00:20:51,001 --> 00:20:52,711 [grunts] Ready. 411 00:20:52,794 --> 00:20:55,464 Slide, here I come. 412 00:20:55,547 --> 00:20:58,175 How are you feeling? Is it working? 413 00:20:58,258 --> 00:21:01,762 This feels so cool. [sighs] 414 00:21:02,513 --> 00:21:06,183 -Oh, yeah! -[both] You made it to the top. 415 00:21:06,266 --> 00:21:10,020 -♪ You made it to the top ♪ -♪ I made it to the top ♪ 416 00:21:10,103 --> 00:21:14,900 Drumroll. [imitates drumroll] 417 00:21:14,983 --> 00:21:18,278 Here I go! 418 00:21:19,530 --> 00:21:22,032 -[Otis, Sal chuckling] -Hi, Otis! Bye, Otis! 419 00:21:22,115 --> 00:21:24,493 Whoo-hoo! [chuckling] 420 00:21:24,576 --> 00:21:28,539 ♪ You made it to the bottom You made it to the bottom ♪ 421 00:21:28,622 --> 00:21:31,708 Did you see how fast I slid? Did you? Did you? 422 00:21:31,792 --> 00:21:35,462 [gasps] Ooh, can we do it again? 423 00:21:35,546 --> 00:21:37,297 [both] Oh, yeah! 424 00:21:38,799 --> 00:21:41,260 [chuckling] 425 00:21:41,885 --> 00:21:45,472 Climbing the hill is a breeze now. [chuckles] 426 00:21:46,181 --> 00:21:50,102 This is the biggest, most slidy slide ever. 427 00:21:50,185 --> 00:21:52,813 I'm so happy! 428 00:21:53,313 --> 00:21:56,066 Cock-a-doodle-whoo-hoo! 429 00:21:56,149 --> 00:21:58,944 Tractor slide! [chuckles] 430 00:21:59,027 --> 00:22:00,988 [all chuckling] 431 00:22:01,071 --> 00:22:04,241 This is the biggest, most slidy slide ever. 432 00:22:04,324 --> 00:22:06,577 I almost didn't even get to go on it. 433 00:22:06,660 --> 00:22:08,912 Thanks for helping me cool down. 434 00:22:08,996 --> 00:22:11,665 On this farm, we all help each other. 435 00:22:11,748 --> 00:22:16,253 [all] One, two, bump and whoo! 436 00:22:16,336 --> 00:22:17,337 [all chuckle] 437 00:22:17,421 --> 00:22:20,215 Now let's slide! 438 00:22:20,299 --> 00:22:21,300 Whoo! 439 00:22:21,383 --> 00:22:23,218 -[Otis, Sal chuckle] -Yeah! 440 00:22:23,302 --> 00:22:25,095 -[Sal] Whoo-hoo! -[Otis] Whoo-hoo! 441 00:22:25,179 --> 00:22:27,598 [Charles] Oh, yeah! [chuckles] 442 00:22:27,681 --> 00:22:29,558 Whoo-hoo! 443 00:22:29,641 --> 00:22:31,435 [crows] 444 00:22:32,477 --> 00:22:34,563 Whoo! [chuckles] 445 00:22:34,646 --> 00:22:37,524 -[Otis] Let's do it again. -[Charles] I can slide all day!