1 00:00:06,102 --> 00:00:07,935 [upbeat music playing] 2 00:00:08,071 --> 00:00:09,372 [animals] Hey, Otis! 3 00:00:09,507 --> 00:00:11,276 -[man singing] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 4 00:00:11,412 --> 00:00:14,339 [man] ♪ Let's get rolling With Otis ♪ 5 00:00:14,475 --> 00:00:15,806 [animals] Hit the brakes! 6 00:00:15,941 --> 00:00:17,846 -[man] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 7 00:00:17,981 --> 00:00:22,145 -♪ Let's get rolling with Otis ♪ -[animals] Let's get rolling! 8 00:00:22,280 --> 00:00:25,249 [man] ♪ Together on the farm We play and we work hard ♪ 9 00:00:25,384 --> 00:00:28,325 -♪ With help From Otis the tractor ♪ -[animals] Yeah! 10 00:00:28,461 --> 00:00:30,059 [man] ♪ When he feels His heart glowing ♪ 11 00:00:30,194 --> 00:00:31,526 ♪ Otis gets going ♪ 12 00:00:31,662 --> 00:00:33,499 ♪ So let's get rolling With Otis ♪ 13 00:00:33,634 --> 00:00:34,564 [animals] Otis! 14 00:00:34,700 --> 00:00:35,892 [horn toots] 15 00:00:37,496 --> 00:00:38,796 [Sal] "Camp Chirp." 16 00:00:44,737 --> 00:00:47,410 Hello, little chickadees. [chuckles] 17 00:00:47,545 --> 00:00:51,611 Camp Leader Otis and Camp Leader Sal-- that's me-- 18 00:00:51,746 --> 00:00:56,118 are proud to welcome you to... [imitates fanfare] 19 00:00:56,253 --> 00:00:59,053 Camp Chirp! It's for the birds. 20 00:00:59,188 --> 00:01:00,921 You're in for a tweet. 21 00:01:01,056 --> 00:01:02,153 [both chuckling] 22 00:01:02,289 --> 00:01:04,153 I mean a "treat." 23 00:01:04,289 --> 00:01:08,666 Now let's get started on our first farm-tastic camp activity. 24 00:01:08,802 --> 00:01:10,993 So, who's ready to play? 25 00:01:13,732 --> 00:01:16,403 We're gonna start by making art, 26 00:01:16,539 --> 00:01:19,703 which happens to be my favorite activity. 27 00:01:19,838 --> 00:01:21,744 We're gonna shake our tail feathers... 28 00:01:21,880 --> 00:01:23,914 And our tailpipes. 29 00:01:24,050 --> 00:01:26,715 ...to make beautiful paintings. 30 00:01:26,850 --> 00:01:28,650 [chirping] 31 00:01:28,786 --> 00:01:29,715 Try it. 32 00:01:32,658 --> 00:01:34,183 [humming] 33 00:01:34,319 --> 00:01:35,226 [chirps] 34 00:01:35,859 --> 00:01:37,690 [chirping] 35 00:01:45,262 --> 00:01:48,437 A little swoosh here. [gasps] And a dab over there. 36 00:01:49,301 --> 00:01:50,670 [humming] 37 00:01:56,714 --> 00:01:57,644 Huh? 38 00:01:58,211 --> 00:02:00,512 [humming] 39 00:02:00,647 --> 00:02:03,884 Um, Sal, I think the birds are-- 40 00:02:04,020 --> 00:02:05,454 Loving this! 41 00:02:12,924 --> 00:02:15,765 Get those tails into it, chickadees. 42 00:02:15,900 --> 00:02:17,235 [chirping] 43 00:02:20,237 --> 00:02:22,031 [gasps] I'm coming, birdies! 44 00:02:22,841 --> 00:02:24,773 [chirping] 45 00:02:24,909 --> 00:02:27,344 Aw. Anytime. 46 00:02:31,817 --> 00:02:37,021 Sal, I think our campers are having trouble with their paintings. 47 00:02:37,157 --> 00:02:39,689 Trouble? With tail feather painting? 48 00:02:39,824 --> 00:02:42,152 Yep. Look. 49 00:02:42,287 --> 00:02:43,254 Huh? 50 00:02:43,389 --> 00:02:45,296 [chirping] 51 00:02:47,663 --> 00:02:50,235 The birds are too teeny to dip their tails. 52 00:02:52,267 --> 00:02:54,132 They're really sad. 53 00:02:54,267 --> 00:02:57,470 [chiming] 54 00:02:57,605 --> 00:03:00,404 You're right. They are too teeny. 55 00:03:00,539 --> 00:03:02,137 I didn't even notice. 56 00:03:05,818 --> 00:03:07,612 [gasps] Wait! 57 00:03:07,748 --> 00:03:09,620 Do you want to paint with your feet? 58 00:03:09,755 --> 00:03:11,183 [chirping] 59 00:03:11,319 --> 00:03:13,291 Let's get rolling. 60 00:03:15,018 --> 00:03:17,856 [sighs] I wish I'd thought of that. 61 00:03:19,926 --> 00:03:22,399 Ha! This will be easier for you to reach. 62 00:03:24,198 --> 00:03:25,435 Yellow. 63 00:03:26,904 --> 00:03:28,064 Purple. 64 00:03:28,972 --> 00:03:29,868 Green. 65 00:03:31,571 --> 00:03:33,904 Step right up, campers. 66 00:03:34,039 --> 00:03:36,704 Time to make something neat with your feet. 67 00:03:36,840 --> 00:03:38,516 Go ahead, Sal. Show 'em. 68 00:03:38,652 --> 00:03:39,710 Sure. 69 00:03:39,845 --> 00:03:41,885 Just do what I cock-a-doodle-do. 70 00:03:42,020 --> 00:03:45,884 First dip, then step. 71 00:03:46,660 --> 00:03:48,557 [humming] 72 00:03:52,163 --> 00:03:54,464 That's it. Dip and step. 73 00:03:56,066 --> 00:03:57,236 Dip and step. 74 00:04:00,933 --> 00:04:04,204 [chuckles] That's some fancy footwork. 75 00:04:04,339 --> 00:04:06,135 Way to go, campers. 76 00:04:07,343 --> 00:04:09,006 Now let's wash our feet. 77 00:04:18,719 --> 00:04:22,393 Wow! That's beep, beep beautiful. 78 00:04:22,528 --> 00:04:26,392 Our next camp activity is another favorite of mine. 79 00:04:26,528 --> 00:04:30,329 We're going on a nature walk! 80 00:04:30,464 --> 00:04:31,666 You're gonna love it! 81 00:04:35,566 --> 00:04:37,904 ♪ Cock-a-doodle-do And a bawk, bawk, bawk ♪ 82 00:04:38,039 --> 00:04:40,101 ♪ Cock-a-doodle-do And a bawk, bawk, bawk ♪ 83 00:04:40,237 --> 00:04:42,476 ♪ We are on a nature walk ♪ 84 00:04:42,612 --> 00:04:44,613 ♪ We are on a nature walk ♪ 85 00:04:47,246 --> 00:04:49,486 ♪ Hop on this log And stay in line ♪ 86 00:04:49,621 --> 00:04:51,818 ♪ Hop on this log And stay in line ♪ 87 00:04:53,725 --> 00:04:56,295 ♪ We're happy campers Feeling fine ♪ 88 00:04:58,161 --> 00:04:59,124 Gotcha, Skip. 89 00:04:59,260 --> 00:05:00,431 [chirps] 90 00:05:03,268 --> 00:05:04,527 ♪ Chirp, chirp ♪ 91 00:05:04,663 --> 00:05:05,662 [chicks chirp] 92 00:05:05,798 --> 00:05:06,804 ♪ Tweet, tweet ♪ 93 00:05:06,939 --> 00:05:08,030 This way, Kip. 94 00:05:08,165 --> 00:05:10,340 ♪ Chirp, chirp, tweet, tweet ♪ 95 00:05:10,475 --> 00:05:12,410 ♪ Chirp, tweet, chirp, tweet ♪ 96 00:05:14,538 --> 00:05:15,446 Hmm. 97 00:05:16,881 --> 00:05:17,778 Hmm. 98 00:05:18,711 --> 00:05:20,318 If you look to your right, 99 00:05:20,454 --> 00:05:23,184 you'll see some delicious yellow corn. 100 00:05:23,320 --> 00:05:25,023 And over to your left-- 101 00:05:25,158 --> 00:05:27,352 What do you know? More corn. 102 00:05:27,487 --> 00:05:29,221 Huh. This way. 103 00:05:29,356 --> 00:05:30,894 [chirping] 104 00:05:31,029 --> 00:05:32,463 Hit the brakes. 105 00:05:34,862 --> 00:05:37,064 You birdies look like you need a rest. 106 00:05:37,199 --> 00:05:39,032 [humming] 107 00:05:39,167 --> 00:05:40,800 Oh. 108 00:05:40,935 --> 00:05:44,304 And here is an adorable little caterpillar. 109 00:05:44,439 --> 00:05:45,773 Or is it an inchworm? 110 00:05:46,806 --> 00:05:48,776 Does anyone know the difference? 111 00:05:50,179 --> 00:05:51,108 Anyone? 112 00:05:53,483 --> 00:05:55,720 Hey. Where'd everyone go? 113 00:05:55,855 --> 00:05:57,516 [chirping] 114 00:05:57,651 --> 00:06:00,491 Come on, campers. There's more nature walking to cock-a-doodle-do. 115 00:06:04,556 --> 00:06:07,694 [chiming] 116 00:06:07,829 --> 00:06:10,894 Sal, they're too hot and tired to walk. 117 00:06:11,029 --> 00:06:14,131 [gasps] Oh. I didn't even notice. 118 00:06:15,006 --> 00:06:16,001 Again. 119 00:06:18,101 --> 00:06:21,172 Putt, puff, puttedy chuff. 120 00:06:21,307 --> 00:06:24,376 We'll help these campers, and we won't give up. 121 00:06:24,512 --> 00:06:26,176 So, what do we do? 122 00:06:26,951 --> 00:06:27,848 Hmm. 123 00:06:31,590 --> 00:06:34,283 Hold the hay! They look thirsty. 124 00:06:35,560 --> 00:06:37,895 Would you birdies like some cold water? 125 00:06:38,030 --> 00:06:40,395 [chirping] 126 00:06:40,530 --> 00:06:43,061 Cold water coming right up. 127 00:06:44,336 --> 00:06:46,901 Why didn't I think of that? 128 00:06:47,036 --> 00:06:49,738 I'll be back faster than you can say, "peep, peep." 129 00:06:51,735 --> 00:06:52,675 [gasps] 130 00:06:58,247 --> 00:06:59,143 [grunts] 131 00:07:01,517 --> 00:07:04,052 Okay, campers, drink up. 132 00:07:04,187 --> 00:07:05,419 [chirping] 133 00:07:05,555 --> 00:07:08,492 [chuckles] You're welcome. 134 00:07:08,627 --> 00:07:10,388 Do you want some water, Sal? [sighs] 135 00:07:10,523 --> 00:07:12,090 Huh? Sal? 136 00:07:13,296 --> 00:07:14,457 Hit the brakes. 137 00:07:14,593 --> 00:07:15,757 [sighs] 138 00:07:15,893 --> 00:07:17,527 Sal, what's wrong? 139 00:07:17,662 --> 00:07:18,929 It's just, 140 00:07:19,064 --> 00:07:20,731 when the chickadees needed help, 141 00:07:20,867 --> 00:07:22,867 you knew just what to do. 142 00:07:23,002 --> 00:07:26,274 And I, well, didn't even notice. 143 00:07:26,409 --> 00:07:29,605 I'm so, so sad, Otis. 144 00:07:29,740 --> 00:07:33,115 [chiming] 145 00:07:33,250 --> 00:07:35,143 How can I help? 146 00:07:35,279 --> 00:07:38,619 I wanna be a hearty helper like you. 147 00:07:38,754 --> 00:07:41,655 Sal, anyone can be a hearty helper. 148 00:07:41,790 --> 00:07:44,894 [gasps] Cock-a-doodle-whoo-hoo! 149 00:07:45,030 --> 00:07:46,991 Uh, how? 150 00:07:47,126 --> 00:07:49,832 The first thing you need to do is stop 151 00:07:49,967 --> 00:07:52,471 and pay close attention to how the campers are feeling. 152 00:07:55,633 --> 00:07:56,574 Huh? 153 00:07:58,708 --> 00:08:00,611 Looks like they love those bubbles. 154 00:08:06,585 --> 00:08:09,519 Hit the brakes! The bubbles are gone. 155 00:08:09,655 --> 00:08:12,722 Oh, you're right. Ask how they're feeling. 156 00:08:13,755 --> 00:08:16,026 Are you okay, chickadees? 157 00:08:16,161 --> 00:08:18,090 [chirping] 158 00:08:20,829 --> 00:08:22,765 They're sad the bubbles are gone. 159 00:08:24,169 --> 00:08:27,539 [chiming] 160 00:08:27,674 --> 00:08:30,973 Time to be a hearty helper. What are you gonna do? 161 00:08:31,108 --> 00:08:32,577 Hmm. 162 00:08:37,179 --> 00:08:40,315 So that's where the bubbles are coming from. 163 00:08:40,450 --> 00:08:41,916 Fluttering feathers! 164 00:08:42,781 --> 00:08:44,047 Hey, campers, 165 00:08:44,183 --> 00:08:46,419 do you wanna play with more bubbles? 166 00:08:46,554 --> 00:08:47,519 [chirping] 167 00:08:47,654 --> 00:08:49,261 Great idea, Sal. 168 00:08:49,396 --> 00:08:51,227 You know what to do next, right? 169 00:08:51,363 --> 00:08:53,661 I sure cock-a-doodle-do. 170 00:08:53,796 --> 00:08:57,364 Let's get rolling! And flapping. 171 00:08:57,499 --> 00:08:58,394 [chuckles] 172 00:09:03,973 --> 00:09:06,235 Bawk, bawk, bawk and a cock-a-doodle-dup. 173 00:09:06,371 --> 00:09:08,646 We'll move this tub, and we won't give up. 174 00:09:11,045 --> 00:09:14,083 Hmm. Otis, can you get us some water? 175 00:09:14,218 --> 00:09:15,312 Sure can. 176 00:09:16,456 --> 00:09:18,483 It's almost bubble time, chickies. 177 00:09:18,618 --> 00:09:19,987 [chirping] 178 00:09:24,697 --> 00:09:27,027 Now we need something to blow bubbles with. 179 00:09:28,727 --> 00:09:29,667 [gasps] 180 00:09:30,994 --> 00:09:32,032 I got it. 181 00:09:35,433 --> 00:09:38,236 I'll take these and some of these. 182 00:09:39,839 --> 00:09:41,371 Tie 'em to these. 183 00:09:44,776 --> 00:09:45,716 And... 184 00:09:48,919 --> 00:09:51,890 ...voilà! Two rooster-ific bubble wands. 185 00:09:52,025 --> 00:09:53,991 [chirping] 186 00:09:54,126 --> 00:09:55,125 [chuckles] 187 00:09:55,260 --> 00:09:56,394 [clears throat] 188 00:09:56,529 --> 00:09:59,059 It's time for our next activity. 189 00:09:59,194 --> 00:10:02,832 A Camp Chirp bubble-popping party! [chuckles] 190 00:10:03,865 --> 00:10:06,531 Who's ready for some bubbles? 191 00:10:06,666 --> 00:10:08,368 [chirping] 192 00:10:08,503 --> 00:10:09,366 [chuckles] 193 00:10:10,275 --> 00:10:12,234 Look at 'em go. 194 00:10:12,369 --> 00:10:14,272 [Otis] Pop those bubbles, birdies. 195 00:10:18,408 --> 00:10:21,543 And now for a super big bubble. 196 00:10:23,112 --> 00:10:25,055 [both chuckling] 197 00:10:25,190 --> 00:10:27,054 [chirping] 198 00:10:31,362 --> 00:10:32,895 [chirping] 199 00:10:34,299 --> 00:10:35,964 Your turn, Otis. 200 00:10:38,995 --> 00:10:40,199 Oh, yeah. 201 00:10:41,272 --> 00:10:42,469 [chuckles] 202 00:10:42,604 --> 00:10:44,709 [chuckling] 203 00:10:45,474 --> 00:10:46,370 Whoa! 204 00:10:50,407 --> 00:10:53,179 Aw. Thanks, little chickadees. 205 00:10:54,312 --> 00:10:57,452 Otis, this camp activity's a hit. 206 00:10:57,588 --> 00:10:59,515 We cock-a-doodle-did it. 207 00:11:01,490 --> 00:11:02,955 [sighs] 208 00:11:03,090 --> 00:11:06,030 Look at all those happy campers. 209 00:11:06,165 --> 00:11:08,799 [chiming] 210 00:11:09,965 --> 00:11:12,262 You're such a hearty helper, Sal. 211 00:11:12,397 --> 00:11:15,965 What can I say? I learn from the best. 212 00:11:16,101 --> 00:11:19,001 Psst, Otis. That's you. 213 00:11:19,137 --> 00:11:21,106 [chuckles] Thanks, Sal. 214 00:11:21,242 --> 00:11:23,946 On this farm, we're all hearty helpers. 215 00:11:26,178 --> 00:11:28,279 Get those bubbles, birdies. 216 00:11:28,415 --> 00:11:30,312 -Chickadees, look at this. -[chuckles] 217 00:11:30,448 --> 00:11:32,356 -Here comes another one. -Over there! 218 00:11:32,491 --> 00:11:33,951 Nice popping, birdies. 219 00:11:34,086 --> 00:11:35,958 Ooh, that's a big one. 220 00:11:37,827 --> 00:11:39,555 [Charles] "The Hot Hot Day." 221 00:11:48,704 --> 00:11:51,374 [sighs] Great gears. 222 00:11:51,509 --> 00:11:53,278 It's a hot one today. 223 00:11:53,413 --> 00:11:54,504 -[Sal] One... -[gasps] 224 00:11:55,480 --> 00:11:57,441 Huh? ...and a two 225 00:11:58,385 --> 00:12:02,043 and a three! [chuckles] 226 00:12:02,178 --> 00:12:03,682 Oh. Hiya, Otis. 227 00:12:03,818 --> 00:12:05,280 Good morning, Sal. 228 00:12:05,415 --> 00:12:06,720 -[Charles] Hey. -[both] Huh? 229 00:12:06,856 --> 00:12:08,082 Can I try that? [chuckles] 230 00:12:08,217 --> 00:12:09,756 [gasps] Charles! 231 00:12:09,892 --> 00:12:13,922 [all] One, two, bump and whoo! 232 00:12:14,057 --> 00:12:15,431 [chuckles] 233 00:12:15,567 --> 00:12:17,059 What are you doing here? 234 00:12:17,194 --> 00:12:18,662 I came over to play. 235 00:12:18,798 --> 00:12:20,730 Whoa. 236 00:12:20,866 --> 00:12:25,738 Then step right up to the super-duperest slide on the farm. 237 00:12:25,873 --> 00:12:28,609 Cock-a-doodle-whee! 238 00:12:28,745 --> 00:12:30,781 [chuckles] Whoo-hoo! 239 00:12:30,916 --> 00:12:33,716 [chuckles] I wanna try. I wanna try. 240 00:12:33,851 --> 00:12:35,846 I've never been on a slide before. 241 00:12:35,982 --> 00:12:37,052 Go for it, buddy. 242 00:12:40,985 --> 00:12:42,090 Uh, it... 243 00:12:43,119 --> 00:12:44,488 Hmm... 244 00:12:46,399 --> 00:12:47,832 Ooh, uh, maybe if I... 245 00:12:49,895 --> 00:12:51,134 Uh... 246 00:12:51,269 --> 00:12:52,401 Aw. 247 00:12:52,536 --> 00:12:54,064 Hit the brakes. 248 00:12:54,200 --> 00:12:56,238 E-E-Everything all right? 249 00:12:56,374 --> 00:13:00,303 I want to slide too, but this one is way too small for me. 250 00:13:00,439 --> 00:13:02,913 It just makes me feel a little sad. 251 00:13:03,546 --> 00:13:06,510 [chiming] 252 00:13:07,486 --> 00:13:09,481 I'm a hearty helper. 253 00:13:09,616 --> 00:13:12,448 How about we build a slide big enough for you? 254 00:13:12,584 --> 00:13:15,258 Fluttering feathers! That's a great idea. 255 00:13:15,394 --> 00:13:16,650 Let's do it. 256 00:13:16,786 --> 00:13:19,721 [gasps] And I know just where to build it. 257 00:13:21,357 --> 00:13:23,327 [all] Pumpkin Hill. 258 00:13:23,462 --> 00:13:26,600 The biggest hill for the biggest slide. 259 00:13:26,736 --> 00:13:28,268 Let's get rolling. 260 00:13:31,106 --> 00:13:32,433 [all] ♪ Building a slide ♪ 261 00:13:32,568 --> 00:13:33,744 ♪ Building a slide ♪ 262 00:13:33,880 --> 00:13:36,243 ♪ Slide, s-slide, slide, slide ♪ 263 00:13:37,382 --> 00:13:38,245 [chuckles] 264 00:13:39,715 --> 00:13:40,746 [strains, sighs] 265 00:13:40,881 --> 00:13:43,453 Come on. Move. 266 00:13:43,588 --> 00:13:45,290 I'll help. [chuckles] 267 00:13:45,425 --> 00:13:47,221 -[strains] -Whee! 268 00:13:47,987 --> 00:13:48,893 [both sigh] 269 00:13:51,190 --> 00:13:52,897 I know just what it needs. 270 00:13:54,529 --> 00:13:58,135 A little swish here and a little swish there. 271 00:13:58,271 --> 00:13:59,167 Phew! 272 00:14:04,871 --> 00:14:06,636 [all] Wow. 273 00:14:07,980 --> 00:14:10,380 I've never seen a slide big enough for me. 274 00:14:10,515 --> 00:14:12,682 [all chuckling] 275 00:14:12,817 --> 00:14:15,177 [sighs] Whoo! It's hot out. 276 00:14:15,312 --> 00:14:17,280 [groans] You said it. 277 00:14:17,416 --> 00:14:20,015 Well, what are we waiting for? 278 00:14:20,151 --> 00:14:22,460 Let's slide! 279 00:14:22,596 --> 00:14:23,785 [sighs] [Otis] Whoo-hoo! 280 00:14:25,288 --> 00:14:27,288 [panting] 281 00:14:27,423 --> 00:14:29,159 Come on, Charles. 282 00:14:29,294 --> 00:14:31,493 Oh, uh, right behind you. 283 00:14:31,628 --> 00:14:34,729 It's getting really hot. [pants] 284 00:14:34,864 --> 00:14:38,132 [clears throat] Can I have a drumroll, Otis? 285 00:14:38,268 --> 00:14:39,306 You got it. 286 00:14:42,207 --> 00:14:46,945 Ready, set, slide! 287 00:14:47,081 --> 00:14:49,184 Cock-a-doodle-whoo-hoo! 288 00:14:50,819 --> 00:14:53,452 [chuckling] 289 00:14:54,758 --> 00:14:56,526 Come on down, Otis! 290 00:14:56,661 --> 00:14:58,892 That looks so fun. 291 00:14:59,028 --> 00:15:02,729 [pants] Just a little further. 292 00:15:02,864 --> 00:15:05,063 Here I... 293 00:15:05,199 --> 00:15:06,635 -[Charles sighs] -[gasps] 294 00:15:06,770 --> 00:15:10,231 Charles? [panting] 295 00:15:10,367 --> 00:15:11,305 [exhales heavily] 296 00:15:12,004 --> 00:15:13,773 [pants] 297 00:15:13,908 --> 00:15:14,979 Hit the brakes! 298 00:15:15,878 --> 00:15:17,914 Charles, are you okay? 299 00:15:18,049 --> 00:15:21,046 I want to go down the slide... [pants] 300 00:15:21,182 --> 00:15:22,785 ...but I'm too... [pants] 301 00:15:22,920 --> 00:15:24,618 ...hot to climb up the hill. 302 00:15:24,754 --> 00:15:27,690 [blows] Aw. 303 00:15:27,826 --> 00:15:31,020 This is so disappointing. 304 00:15:31,155 --> 00:15:33,455 [chiming] 305 00:15:33,591 --> 00:15:35,532 Do you want help cooling down? 306 00:15:35,667 --> 00:15:37,534 Yes, please. [pants] 307 00:15:37,669 --> 00:15:39,029 Do you have any water? 308 00:15:39,164 --> 00:15:40,939 Hmm. Not here. 309 00:15:41,703 --> 00:15:43,040 Hmm. 310 00:15:43,175 --> 00:15:45,700 [gasps] But we can get you some from the barn. 311 00:15:45,835 --> 00:15:48,177 Wait here, buddy. We'll be right back. 312 00:15:49,979 --> 00:15:51,609 [both] Let's get rolling! 313 00:15:57,056 --> 00:15:59,848 Look. A rain barrel. I'll go get my cart. 314 00:16:00,459 --> 00:16:01,355 Okay. 315 00:16:03,092 --> 00:16:05,920 Yep. There's water in here. 316 00:16:06,630 --> 00:16:07,595 [grunts] 317 00:16:07,731 --> 00:16:09,627 [straining] 318 00:16:11,800 --> 00:16:13,495 [pants] 319 00:16:13,631 --> 00:16:16,304 [chuckles] I'll help you, Sal. 320 00:16:17,410 --> 00:16:18,306 [strains] 321 00:16:20,438 --> 00:16:22,112 I'll get the next one. 322 00:16:25,211 --> 00:16:26,611 We got the water! 323 00:16:27,578 --> 00:16:28,946 Ready to cool off, Charles? 324 00:16:29,081 --> 00:16:30,582 So ready. 325 00:16:31,557 --> 00:16:32,848 Here it comes. 326 00:16:33,987 --> 00:16:35,583 [sighs] 327 00:16:35,719 --> 00:16:38,661 This is helping. It's so cool. 328 00:16:38,797 --> 00:16:40,625 You'll be sliding soon. 329 00:16:42,226 --> 00:16:44,094 [sighing] 330 00:16:44,230 --> 00:16:46,000 That's all of it! 331 00:16:46,136 --> 00:16:48,506 I'm ready to slide. [chuckles] 332 00:16:48,641 --> 00:16:49,937 You can do it, buddy. 333 00:16:50,073 --> 00:16:51,972 Go, Charles, go! [chuckles] 334 00:16:52,108 --> 00:16:54,741 I... [pants] ...got this. 335 00:16:54,876 --> 00:16:56,080 [panting] 336 00:16:57,948 --> 00:16:59,815 Gotta get to that slide. 337 00:16:59,950 --> 00:17:02,513 I just need... [sighs] 338 00:17:02,648 --> 00:17:04,412 -[Sal gasps] Charles? -[Otis] Charles? 339 00:17:04,547 --> 00:17:06,683 I'm really hot again. 340 00:17:06,819 --> 00:17:09,055 I don't think I can make it up to the top. 341 00:17:09,191 --> 00:17:10,822 [Otis, Sal] Aw. [sighs] 342 00:17:10,957 --> 00:17:15,193 A slide big enough for me, and I can't even slide on it. 343 00:17:15,328 --> 00:17:16,760 We'll think of something. 344 00:17:18,536 --> 00:17:19,433 Hmm. 345 00:17:23,038 --> 00:17:24,408 [gasps] That's it. 346 00:17:24,543 --> 00:17:26,637 Ooh, look. 347 00:17:26,772 --> 00:17:29,540 The pigs are rolling in the mud to cool down. 348 00:17:29,676 --> 00:17:32,682 Maybe that'll work for you too, Charles. 349 00:17:32,817 --> 00:17:34,514 I-I'll try anything. 350 00:17:35,379 --> 00:17:36,318 [Otis] Come on. 351 00:17:39,348 --> 00:17:40,652 Hmm. 352 00:17:41,486 --> 00:17:44,693 Ah. This does feel cool. 353 00:17:44,828 --> 00:17:45,822 [chuckles] 354 00:17:46,622 --> 00:17:48,522 Yes. Farm-tastic! 355 00:17:48,657 --> 00:17:51,093 Oh, yep. Right there. 356 00:17:51,228 --> 00:17:53,201 Ah. 357 00:17:53,337 --> 00:17:56,030 No wonder the pigs like this. [chuckles] 358 00:18:01,108 --> 00:18:03,273 Ready to slide? 359 00:18:03,409 --> 00:18:05,476 Just a little bit more. 360 00:18:05,611 --> 00:18:08,983 Uh, um, where'd all the mud go? 361 00:18:09,119 --> 00:18:10,814 I'm not done cooling down. 362 00:18:13,417 --> 00:18:15,052 Hit the brakes! 363 00:18:15,187 --> 00:18:16,818 It's gone. 364 00:18:16,954 --> 00:18:20,960 Uh, I think the hot sun dried it all up. 365 00:18:21,095 --> 00:18:21,990 [Charles sighs] 366 00:18:22,932 --> 00:18:24,635 Oh, slide. 367 00:18:24,770 --> 00:18:28,535 I want to slide down you, but it's too hot to get up this hill. 368 00:18:29,336 --> 00:18:32,869 [sighs] I'm so sad. 369 00:18:33,436 --> 00:18:36,037 [chiming] 370 00:18:36,748 --> 00:18:38,243 I'm sad too. 371 00:18:38,379 --> 00:18:40,313 I want you to try the slide. 372 00:18:40,449 --> 00:18:43,552 Me too. This slide is for all of us. 373 00:18:43,688 --> 00:18:44,915 Mm-hmm. 374 00:18:45,050 --> 00:18:48,658 Hey, Otis. How do you cool down when you're hot? 375 00:18:48,793 --> 00:18:53,327 When I'm hot, I chuff around the farm and feel the wind on my gears. 376 00:18:53,462 --> 00:18:55,764 -[wind whistling] -[chuckles] 377 00:18:55,900 --> 00:18:58,127 [sighs] Like that. 378 00:18:58,263 --> 00:19:01,137 I think chuffing around like that would just make me hotter. 379 00:19:01,273 --> 00:19:04,365 If only we could make some wind for you. 380 00:19:04,501 --> 00:19:05,833 Like a fan. 381 00:19:05,968 --> 00:19:09,504 A fan? Why didn't I think of that? 382 00:19:09,640 --> 00:19:11,440 Can I fan you, Charles? 383 00:19:11,575 --> 00:19:13,211 Ooh, I'd like that. 384 00:19:13,346 --> 00:19:15,285 Let's get flapping. 385 00:19:16,185 --> 00:19:19,014 [sighs] That feels nice. 386 00:19:19,822 --> 00:19:21,791 Ooh. 387 00:19:21,927 --> 00:19:24,619 [panting] There you go. 388 00:19:24,754 --> 00:19:26,828 Oh, yeah. Right there. 389 00:19:26,963 --> 00:19:29,634 [panting] Whoa. 390 00:19:29,769 --> 00:19:31,869 Now I'm getting hot. 391 00:19:32,005 --> 00:19:35,203 Oh, I've got to rest. [sighs] 392 00:19:35,338 --> 00:19:38,141 [sighs] Thanks for trying, Sal. 393 00:19:38,276 --> 00:19:40,807 I wish I could fan you all day, buddy. 394 00:19:40,943 --> 00:19:41,839 [sighs] 395 00:19:44,312 --> 00:19:46,848 Great gears. That's it. 396 00:19:46,983 --> 00:19:48,109 Huh? Uh... 397 00:19:51,181 --> 00:19:55,193 Um, I don't think I'm gonna fit on that, Otis. 398 00:19:55,328 --> 00:19:58,427 [chuckles] This old bicycle's not for riding. 399 00:20:01,033 --> 00:20:02,926 We're making a fan out of it. 400 00:20:03,559 --> 00:20:05,764 [both] Oh. 401 00:20:07,739 --> 00:20:10,604 [Otis] Here, Sal. Can you tie these corn husks to the wheel? 402 00:20:12,977 --> 00:20:14,778 Put that like that. 403 00:20:14,913 --> 00:20:17,347 Loop it here. Mm-hmm. 404 00:20:21,514 --> 00:20:23,116 The fan can go on here. 405 00:20:23,252 --> 00:20:26,513 One more, and done. 406 00:20:26,649 --> 00:20:29,157 Oh. [sighs] 407 00:20:29,292 --> 00:20:30,552 -Looking good, Sal. -Uh-huh. 408 00:20:30,687 --> 00:20:32,663 Let's give it a spin. 409 00:20:32,799 --> 00:20:33,990 [Otis] Here goes. 410 00:20:35,658 --> 00:20:37,532 [wind whistling] 411 00:20:39,969 --> 00:20:41,863 [sighs] 412 00:20:41,998 --> 00:20:43,370 ♪ The fan is working ♪ 413 00:20:43,505 --> 00:20:45,005 ♪ The fan is working ♪ 414 00:20:45,140 --> 00:20:46,203 [all chuckling] 415 00:20:46,339 --> 00:20:48,774 Let's slide! 416 00:20:51,047 --> 00:20:52,717 [grunts] Ready. 417 00:20:52,852 --> 00:20:55,580 Slide, here I come. 418 00:20:55,715 --> 00:20:58,252 How are you feeling? Is it working? 419 00:20:58,387 --> 00:21:01,655 This feels so cool. [sighs] 420 00:21:02,552 --> 00:21:04,390 Oh, yeah! 421 00:21:04,526 --> 00:21:06,456 [both] You made it to the top. 422 00:21:06,591 --> 00:21:10,101 -♪ You made it to the top ♪ -♪ I made it to the top ♪ 423 00:21:10,236 --> 00:21:14,836 Drumroll. [imitates drumroll] 424 00:21:14,971 --> 00:21:18,166 Here I go! 425 00:21:19,743 --> 00:21:22,076 -[Otis, Sal chuckling] -Hi, Otis! Bye, Otis! 426 00:21:22,211 --> 00:21:24,748 Whoo-hoo! [chuckling] 427 00:21:24,883 --> 00:21:28,681 ♪ You made it to the bottom You made it to the bottom ♪ 428 00:21:28,817 --> 00:21:31,781 Did you see how fast I slid? Did you? Did you? 429 00:21:31,916 --> 00:21:35,484 [gasps] Ooh, can we do it again? 430 00:21:35,619 --> 00:21:37,218 [both] Oh, yeah! 431 00:21:38,864 --> 00:21:41,923 [chuckling] 432 00:21:42,058 --> 00:21:44,558 Climbing the hill is a breeze now. 433 00:21:44,693 --> 00:21:46,227 [chuckles] 434 00:21:46,362 --> 00:21:50,103 This is the biggest, most slidy slide ever. 435 00:21:50,238 --> 00:21:53,239 I'm so happy! 436 00:21:53,375 --> 00:21:56,113 Cock-a-doodle-whoo-hoo! 437 00:21:56,248 --> 00:21:58,947 Tractor slide! [chuckles] 438 00:21:59,082 --> 00:22:01,108 [all chuckling] 439 00:22:01,244 --> 00:22:04,352 This is the biggest, most slidy slide ever. 440 00:22:04,488 --> 00:22:06,651 I almost didn't even get to go on it. 441 00:22:06,786 --> 00:22:09,017 Thanks for helping me cool down. 442 00:22:09,152 --> 00:22:11,687 On this farm, we all help each other. 443 00:22:11,823 --> 00:22:16,228 [all] One, two, bump and whoo! 444 00:22:16,363 --> 00:22:17,328 [all chuckle] 445 00:22:17,463 --> 00:22:20,164 Now let's slide! 446 00:22:20,300 --> 00:22:21,334 Whoo! 447 00:22:21,470 --> 00:22:23,339 -[Otis, Sal chuckle] -Yeah! 448 00:22:23,475 --> 00:22:25,174 -[Sal] Whoo-hoo! -[Otis] Whoo-hoo! 449 00:22:25,310 --> 00:22:27,568 [Charles] Oh, yeah! [chuckles] 450 00:22:27,703 --> 00:22:29,536 Whoo-hoo! 451 00:22:29,672 --> 00:22:31,349 [crows] 452 00:22:32,511 --> 00:22:34,782 Whoo! [chuckles] 453 00:22:34,918 --> 00:22:37,454 -[Otis] Let's do it again. -[Charles] I can slide all day!