1
00:00:06,102 --> 00:00:07,935
[upbeat music playing]
2
00:00:08,071 --> 00:00:09,372
[animals] Hey, Otis!
3
00:00:09,507 --> 00:00:11,276
-[man singing] ♪ Otis ♪
-[animals] Otis!
4
00:00:11,412 --> 00:00:14,339
[man] ♪ Let's get rolling
With Otis ♪
5
00:00:14,475 --> 00:00:15,806
[animals] Hit the brakes!
6
00:00:15,941 --> 00:00:17,846
-[man] ♪ Otis ♪
-[animals] Otis!
7
00:00:17,981 --> 00:00:22,145
-♪ Let's get rolling with Otis ♪
-[animals] Let's get rolling!
8
00:00:22,280 --> 00:00:25,249
[man] ♪ Together on the farm
We play and we work hard ♪
9
00:00:25,384 --> 00:00:28,325
-♪ With help
From Otis the tractor ♪
-[animals] Yeah!
10
00:00:28,461 --> 00:00:30,059
[man] ♪ When he feels
His heart glowing ♪
11
00:00:30,194 --> 00:00:31,526
♪ Otis gets going ♪
12
00:00:31,662 --> 00:00:33,499
♪ So let's get rolling
With Otis ♪
13
00:00:33,634 --> 00:00:34,564
[animals] Otis!
14
00:00:34,700 --> 00:00:35,892
[horn toots]
15
00:00:37,496 --> 00:00:38,796
[Sal] "Camp Chirp."
16
00:00:44,737 --> 00:00:47,410
Hello,
little chickadees.
[chuckles]
17
00:00:47,545 --> 00:00:51,611
Camp Leader Otis
and Camp Leader Sal--
that's me--
18
00:00:51,746 --> 00:00:56,118
are proud to welcome you to...
[imitates fanfare]
19
00:00:56,253 --> 00:00:59,053
Camp Chirp!
It's for the birds.
20
00:00:59,188 --> 00:01:00,921
You're in for a tweet.
21
00:01:01,056 --> 00:01:02,153
[both chuckling]
22
00:01:02,289 --> 00:01:04,153
I mean a "treat."
23
00:01:04,289 --> 00:01:08,666
Now let's get started
on our first farm-tastic
camp activity.
24
00:01:08,802 --> 00:01:10,993
So, who's ready to play?
25
00:01:13,732 --> 00:01:16,403
We're gonna start
by making art,
26
00:01:16,539 --> 00:01:19,703
which happens to be
my favorite activity.
27
00:01:19,838 --> 00:01:21,744
We're gonna shake
our tail feathers...
28
00:01:21,880 --> 00:01:23,914
And our tailpipes.
29
00:01:24,050 --> 00:01:26,715
...to make
beautiful paintings.
30
00:01:26,850 --> 00:01:28,650
[chirping]
31
00:01:28,786 --> 00:01:29,715
Try it.
32
00:01:32,658 --> 00:01:34,183
[humming]
33
00:01:34,319 --> 00:01:35,226
[chirps]
34
00:01:35,859 --> 00:01:37,690
[chirping]
35
00:01:45,262 --> 00:01:48,437
A little swoosh here. [gasps]
And a dab over there.
36
00:01:49,301 --> 00:01:50,670
[humming]
37
00:01:56,714 --> 00:01:57,644
Huh?
38
00:01:58,211 --> 00:02:00,512
[humming]
39
00:02:00,647 --> 00:02:03,884
Um, Sal,
I think the birds are--
40
00:02:04,020 --> 00:02:05,454
Loving this!
41
00:02:12,924 --> 00:02:15,765
Get those tails into it,
chickadees.
42
00:02:15,900 --> 00:02:17,235
[chirping]
43
00:02:20,237 --> 00:02:22,031
[gasps]
I'm coming, birdies!
44
00:02:22,841 --> 00:02:24,773
[chirping]
45
00:02:24,909 --> 00:02:27,344
Aw. Anytime.
46
00:02:31,817 --> 00:02:37,021
Sal, I think our campers
are having trouble
with their paintings.
47
00:02:37,157 --> 00:02:39,689
Trouble? With
tail feather painting?
48
00:02:39,824 --> 00:02:42,152
Yep. Look.
49
00:02:42,287 --> 00:02:43,254
Huh?
50
00:02:43,389 --> 00:02:45,296
[chirping]
51
00:02:47,663 --> 00:02:50,235
The birds are too teeny
to dip their tails.
52
00:02:52,267 --> 00:02:54,132
They're really sad.
53
00:02:54,267 --> 00:02:57,470
[chiming]
54
00:02:57,605 --> 00:03:00,404
You're right.
They are too teeny.
55
00:03:00,539 --> 00:03:02,137
I didn't even notice.
56
00:03:05,818 --> 00:03:07,612
[gasps] Wait!
57
00:03:07,748 --> 00:03:09,620
Do you want to paint
with your feet?
58
00:03:09,755 --> 00:03:11,183
[chirping]
59
00:03:11,319 --> 00:03:13,291
Let's get rolling.
60
00:03:15,018 --> 00:03:17,856
[sighs] I wish
I'd thought of that.
61
00:03:19,926 --> 00:03:22,399
Ha! This will be easier
for you to reach.
62
00:03:24,198 --> 00:03:25,435
Yellow.
63
00:03:26,904 --> 00:03:28,064
Purple.
64
00:03:28,972 --> 00:03:29,868
Green.
65
00:03:31,571 --> 00:03:33,904
Step right up, campers.
66
00:03:34,039 --> 00:03:36,704
Time to make something neat
with your feet.
67
00:03:36,840 --> 00:03:38,516
Go ahead, Sal. Show 'em.
68
00:03:38,652 --> 00:03:39,710
Sure.
69
00:03:39,845 --> 00:03:41,885
Just do what
I cock-a-doodle-do.
70
00:03:42,020 --> 00:03:45,884
First dip, then step.
71
00:03:46,660 --> 00:03:48,557
[humming]
72
00:03:52,163 --> 00:03:54,464
That's it. Dip and step.
73
00:03:56,066 --> 00:03:57,236
Dip and step.
74
00:04:00,933 --> 00:04:04,204
[chuckles]
That's some fancy footwork.
75
00:04:04,339 --> 00:04:06,135
Way to go, campers.
76
00:04:07,343 --> 00:04:09,006
Now let's wash our feet.
77
00:04:18,719 --> 00:04:22,393
Wow! That's beep,
beep beautiful.
78
00:04:22,528 --> 00:04:26,392
Our next camp activity
is another favorite of mine.
79
00:04:26,528 --> 00:04:30,329
We're going on a nature walk!
80
00:04:30,464 --> 00:04:31,666
You're gonna love it!
81
00:04:35,566 --> 00:04:37,904
♪ Cock-a-doodle-do
And a bawk, bawk, bawk ♪
82
00:04:38,039 --> 00:04:40,101
♪ Cock-a-doodle-do
And a bawk, bawk, bawk ♪
83
00:04:40,237 --> 00:04:42,476
♪ We are on a nature walk ♪
84
00:04:42,612 --> 00:04:44,613
♪ We are on a nature walk ♪
85
00:04:47,246 --> 00:04:49,486
♪ Hop on this log
And stay in line ♪
86
00:04:49,621 --> 00:04:51,818
♪ Hop on this log
And stay in line ♪
87
00:04:53,725 --> 00:04:56,295
♪ We're happy campers
Feeling fine ♪
88
00:04:58,161 --> 00:04:59,124
Gotcha, Skip.
89
00:04:59,260 --> 00:05:00,431
[chirps]
90
00:05:03,268 --> 00:05:04,527
♪ Chirp, chirp ♪
91
00:05:04,663 --> 00:05:05,662
[chicks chirp]
92
00:05:05,798 --> 00:05:06,804
♪ Tweet, tweet ♪
93
00:05:06,939 --> 00:05:08,030
This way, Kip.
94
00:05:08,165 --> 00:05:10,340
♪ Chirp, chirp, tweet, tweet ♪
95
00:05:10,475 --> 00:05:12,410
♪ Chirp, tweet, chirp, tweet ♪
96
00:05:14,538 --> 00:05:15,446
Hmm.
97
00:05:16,881 --> 00:05:17,778
Hmm.
98
00:05:18,711 --> 00:05:20,318
If you look to your right,
99
00:05:20,454 --> 00:05:23,184
you'll see some
delicious yellow corn.
100
00:05:23,320 --> 00:05:25,023
And over to your left--
101
00:05:25,158 --> 00:05:27,352
What do you know?
More corn.
102
00:05:27,487 --> 00:05:29,221
Huh. This way.
103
00:05:29,356 --> 00:05:30,894
[chirping]
104
00:05:31,029 --> 00:05:32,463
Hit the brakes.
105
00:05:34,862 --> 00:05:37,064
You birdies look like
you need a rest.
106
00:05:37,199 --> 00:05:39,032
[humming]
107
00:05:39,167 --> 00:05:40,800
Oh.
108
00:05:40,935 --> 00:05:44,304
And here is
an adorable little caterpillar.
109
00:05:44,439 --> 00:05:45,773
Or is it an inchworm?
110
00:05:46,806 --> 00:05:48,776
Does anyone know the difference?
111
00:05:50,179 --> 00:05:51,108
Anyone?
112
00:05:53,483 --> 00:05:55,720
Hey. Where'd everyone go?
113
00:05:55,855 --> 00:05:57,516
[chirping]
114
00:05:57,651 --> 00:06:00,491
Come on, campers.
There's more nature walking
to cock-a-doodle-do.
115
00:06:04,556 --> 00:06:07,694
[chiming]
116
00:06:07,829 --> 00:06:10,894
Sal, they're too hot
and tired to walk.
117
00:06:11,029 --> 00:06:14,131
[gasps] Oh.
I didn't even notice.
118
00:06:15,006 --> 00:06:16,001
Again.
119
00:06:18,101 --> 00:06:21,172
Putt, puff, puttedy chuff.
120
00:06:21,307 --> 00:06:24,376
We'll help these campers,
and we won't give up.
121
00:06:24,512 --> 00:06:26,176
So, what do we do?
122
00:06:26,951 --> 00:06:27,848
Hmm.
123
00:06:31,590 --> 00:06:34,283
Hold the hay!
They look thirsty.
124
00:06:35,560 --> 00:06:37,895
Would you birdies like
some cold water?
125
00:06:38,030 --> 00:06:40,395
[chirping]
126
00:06:40,530 --> 00:06:43,061
Cold water coming right up.
127
00:06:44,336 --> 00:06:46,901
Why didn't I think of that?
128
00:06:47,036 --> 00:06:49,738
I'll be back faster
than you can say,
"peep, peep."
129
00:06:51,735 --> 00:06:52,675
[gasps]
130
00:06:58,247 --> 00:06:59,143
[grunts]
131
00:07:01,517 --> 00:07:04,052
Okay, campers, drink up.
132
00:07:04,187 --> 00:07:05,419
[chirping]
133
00:07:05,555 --> 00:07:08,492
[chuckles]
You're welcome.
134
00:07:08,627 --> 00:07:10,388
Do you want
some water, Sal?
[sighs]
135
00:07:10,523 --> 00:07:12,090
Huh? Sal?
136
00:07:13,296 --> 00:07:14,457
Hit the brakes.
137
00:07:14,593 --> 00:07:15,757
[sighs]
138
00:07:15,893 --> 00:07:17,527
Sal, what's wrong?
139
00:07:17,662 --> 00:07:18,929
It's just,
140
00:07:19,064 --> 00:07:20,731
when the chickadees
needed help,
141
00:07:20,867 --> 00:07:22,867
you knew
just what to do.
142
00:07:23,002 --> 00:07:26,274
And I, well,
didn't even notice.
143
00:07:26,409 --> 00:07:29,605
I'm so, so sad, Otis.
144
00:07:29,740 --> 00:07:33,115
[chiming]
145
00:07:33,250 --> 00:07:35,143
How can I help?
146
00:07:35,279 --> 00:07:38,619
I wanna be a hearty
helper like you.
147
00:07:38,754 --> 00:07:41,655
Sal, anyone can be
a hearty helper.
148
00:07:41,790 --> 00:07:44,894
[gasps]
Cock-a-doodle-whoo-hoo!
149
00:07:45,030 --> 00:07:46,991
Uh, how?
150
00:07:47,126 --> 00:07:49,832
The first thing
you need to do is stop
151
00:07:49,967 --> 00:07:52,471
and pay close attention
to how the campers are feeling.
152
00:07:55,633 --> 00:07:56,574
Huh?
153
00:07:58,708 --> 00:08:00,611
Looks like
they love those bubbles.
154
00:08:06,585 --> 00:08:09,519
Hit the brakes!
The bubbles are gone.
155
00:08:09,655 --> 00:08:12,722
Oh, you're right.
Ask how they're feeling.
156
00:08:13,755 --> 00:08:16,026
Are you okay,
chickadees?
157
00:08:16,161 --> 00:08:18,090
[chirping]
158
00:08:20,829 --> 00:08:22,765
They're sad
the bubbles are gone.
159
00:08:24,169 --> 00:08:27,539
[chiming]
160
00:08:27,674 --> 00:08:30,973
Time to be a hearty helper.
What are you gonna do?
161
00:08:31,108 --> 00:08:32,577
Hmm.
162
00:08:37,179 --> 00:08:40,315
So that's where the bubbles
are coming from.
163
00:08:40,450 --> 00:08:41,916
Fluttering feathers!
164
00:08:42,781 --> 00:08:44,047
Hey, campers,
165
00:08:44,183 --> 00:08:46,419
do you wanna play with
more bubbles?
166
00:08:46,554 --> 00:08:47,519
[chirping]
167
00:08:47,654 --> 00:08:49,261
Great idea, Sal.
168
00:08:49,396 --> 00:08:51,227
You know what
to do next, right?
169
00:08:51,363 --> 00:08:53,661
I sure cock-a-doodle-do.
170
00:08:53,796 --> 00:08:57,364
Let's get rolling!
And flapping.
171
00:08:57,499 --> 00:08:58,394
[chuckles]
172
00:09:03,973 --> 00:09:06,235
Bawk, bawk, bawk
and a cock-a-doodle-dup.
173
00:09:06,371 --> 00:09:08,646
We'll move this tub,
and we won't give up.
174
00:09:11,045 --> 00:09:14,083
Hmm. Otis,
can you get us some water?
175
00:09:14,218 --> 00:09:15,312
Sure can.
176
00:09:16,456 --> 00:09:18,483
It's almost bubble time,
chickies.
177
00:09:18,618 --> 00:09:19,987
[chirping]
178
00:09:24,697 --> 00:09:27,027
Now we need something
to blow bubbles with.
179
00:09:28,727 --> 00:09:29,667
[gasps]
180
00:09:30,994 --> 00:09:32,032
I got it.
181
00:09:35,433 --> 00:09:38,236
I'll take these
and some of these.
182
00:09:39,839 --> 00:09:41,371
Tie 'em to these.
183
00:09:44,776 --> 00:09:45,716
And...
184
00:09:48,919 --> 00:09:51,890
...voilà!
Two rooster-ific bubble wands.
185
00:09:52,025 --> 00:09:53,991
[chirping]
186
00:09:54,126 --> 00:09:55,125
[chuckles]
187
00:09:55,260 --> 00:09:56,394
[clears throat]
188
00:09:56,529 --> 00:09:59,059
It's time for
our next activity.
189
00:09:59,194 --> 00:10:02,832
A Camp Chirp
bubble-popping party!
[chuckles]
190
00:10:03,865 --> 00:10:06,531
Who's ready for some bubbles?
191
00:10:06,666 --> 00:10:08,368
[chirping]
192
00:10:08,503 --> 00:10:09,366
[chuckles]
193
00:10:10,275 --> 00:10:12,234
Look at 'em go.
194
00:10:12,369 --> 00:10:14,272
[Otis]
Pop those bubbles, birdies.
195
00:10:18,408 --> 00:10:21,543
And now for
a super big bubble.
196
00:10:23,112 --> 00:10:25,055
[both chuckling]
197
00:10:25,190 --> 00:10:27,054
[chirping]
198
00:10:31,362 --> 00:10:32,895
[chirping]
199
00:10:34,299 --> 00:10:35,964
Your turn, Otis.
200
00:10:38,995 --> 00:10:40,199
Oh, yeah.
201
00:10:41,272 --> 00:10:42,469
[chuckles]
202
00:10:42,604 --> 00:10:44,709
[chuckling]
203
00:10:45,474 --> 00:10:46,370
Whoa!
204
00:10:50,407 --> 00:10:53,179
Aw. Thanks,
little chickadees.
205
00:10:54,312 --> 00:10:57,452
Otis, this camp
activity's a hit.
206
00:10:57,588 --> 00:10:59,515
We cock-a-doodle-did it.
207
00:11:01,490 --> 00:11:02,955
[sighs]
208
00:11:03,090 --> 00:11:06,030
Look at all those
happy campers.
209
00:11:06,165 --> 00:11:08,799
[chiming]
210
00:11:09,965 --> 00:11:12,262
You're such
a hearty helper, Sal.
211
00:11:12,397 --> 00:11:15,965
What can I say?
I learn from the best.
212
00:11:16,101 --> 00:11:19,001
Psst, Otis. That's you.
213
00:11:19,137 --> 00:11:21,106
[chuckles] Thanks, Sal.
214
00:11:21,242 --> 00:11:23,946
On this farm,
we're all hearty helpers.
215
00:11:26,178 --> 00:11:28,279
Get those bubbles, birdies.
216
00:11:28,415 --> 00:11:30,312
-Chickadees, look at this.
-[chuckles]
217
00:11:30,448 --> 00:11:32,356
-Here comes another one.
-Over there!
218
00:11:32,491 --> 00:11:33,951
Nice popping, birdies.
219
00:11:34,086 --> 00:11:35,958
Ooh, that's a big one.
220
00:11:37,827 --> 00:11:39,555
[Charles] "The Hot Hot Day."
221
00:11:48,704 --> 00:11:51,374
[sighs] Great gears.
222
00:11:51,509 --> 00:11:53,278
It's a hot one today.
223
00:11:53,413 --> 00:11:54,504
-[Sal] One...
-[gasps]
224
00:11:55,480 --> 00:11:57,441
Huh?
...and a two
225
00:11:58,385 --> 00:12:02,043
and a three! [chuckles]
226
00:12:02,178 --> 00:12:03,682
Oh. Hiya, Otis.
227
00:12:03,818 --> 00:12:05,280
Good morning, Sal.
228
00:12:05,415 --> 00:12:06,720
-[Charles] Hey.
-[both] Huh?
229
00:12:06,856 --> 00:12:08,082
Can I try that?
[chuckles]
230
00:12:08,217 --> 00:12:09,756
[gasps] Charles!
231
00:12:09,892 --> 00:12:13,922
[all] One, two, bump and whoo!
232
00:12:14,057 --> 00:12:15,431
[chuckles]
233
00:12:15,567 --> 00:12:17,059
What are you doing here?
234
00:12:17,194 --> 00:12:18,662
I came over to play.
235
00:12:18,798 --> 00:12:20,730
Whoa.
236
00:12:20,866 --> 00:12:25,738
Then step right up
to the super-duperest slide
on the farm.
237
00:12:25,873 --> 00:12:28,609
Cock-a-doodle-whee!
238
00:12:28,745 --> 00:12:30,781
[chuckles]
Whoo-hoo!
239
00:12:30,916 --> 00:12:33,716
[chuckles]
I wanna try. I wanna try.
240
00:12:33,851 --> 00:12:35,846
I've never been
on a slide before.
241
00:12:35,982 --> 00:12:37,052
Go for it, buddy.
242
00:12:40,985 --> 00:12:42,090
Uh, it...
243
00:12:43,119 --> 00:12:44,488
Hmm...
244
00:12:46,399 --> 00:12:47,832
Ooh, uh, maybe if I...
245
00:12:49,895 --> 00:12:51,134
Uh...
246
00:12:51,269 --> 00:12:52,401
Aw.
247
00:12:52,536 --> 00:12:54,064
Hit the brakes.
248
00:12:54,200 --> 00:12:56,238
E-E-Everything
all right?
249
00:12:56,374 --> 00:13:00,303
I want to slide too,
but this one is
way too small for me.
250
00:13:00,439 --> 00:13:02,913
It just makes me feel
a little sad.
251
00:13:03,546 --> 00:13:06,510
[chiming]
252
00:13:07,486 --> 00:13:09,481
I'm a hearty helper.
253
00:13:09,616 --> 00:13:12,448
How about we build a slide
big enough for you?
254
00:13:12,584 --> 00:13:15,258
Fluttering feathers!
That's a great idea.
255
00:13:15,394 --> 00:13:16,650
Let's do it.
256
00:13:16,786 --> 00:13:19,721
[gasps] And I know
just where to build it.
257
00:13:21,357 --> 00:13:23,327
[all] Pumpkin Hill.
258
00:13:23,462 --> 00:13:26,600
The biggest hill
for the biggest slide.
259
00:13:26,736 --> 00:13:28,268
Let's get rolling.
260
00:13:31,106 --> 00:13:32,433
[all] ♪ Building a slide ♪
261
00:13:32,568 --> 00:13:33,744
♪ Building a slide ♪
262
00:13:33,880 --> 00:13:36,243
♪ Slide, s-slide, slide, slide ♪
263
00:13:37,382 --> 00:13:38,245
[chuckles]
264
00:13:39,715 --> 00:13:40,746
[strains, sighs]
265
00:13:40,881 --> 00:13:43,453
Come on. Move.
266
00:13:43,588 --> 00:13:45,290
I'll help. [chuckles]
267
00:13:45,425 --> 00:13:47,221
-[strains]
-Whee!
268
00:13:47,987 --> 00:13:48,893
[both sigh]
269
00:13:51,190 --> 00:13:52,897
I know just what it needs.
270
00:13:54,529 --> 00:13:58,135
A little swish here
and a little swish there.
271
00:13:58,271 --> 00:13:59,167
Phew!
272
00:14:04,871 --> 00:14:06,636
[all] Wow.
273
00:14:07,980 --> 00:14:10,380
I've never seen a slide
big enough for me.
274
00:14:10,515 --> 00:14:12,682
[all chuckling]
275
00:14:12,817 --> 00:14:15,177
[sighs]
Whoo! It's hot out.
276
00:14:15,312 --> 00:14:17,280
[groans] You said it.
277
00:14:17,416 --> 00:14:20,015
Well, what are
we waiting for?
278
00:14:20,151 --> 00:14:22,460
Let's slide!
279
00:14:22,596 --> 00:14:23,785
[sighs]
[Otis] Whoo-hoo!
280
00:14:25,288 --> 00:14:27,288
[panting]
281
00:14:27,423 --> 00:14:29,159
Come on, Charles.
282
00:14:29,294 --> 00:14:31,493
Oh, uh, right behind you.
283
00:14:31,628 --> 00:14:34,729
It's getting really hot.
[pants]
284
00:14:34,864 --> 00:14:38,132
[clears throat]
Can I have a drumroll, Otis?
285
00:14:38,268 --> 00:14:39,306
You got it.
286
00:14:42,207 --> 00:14:46,945
Ready, set, slide!
287
00:14:47,081 --> 00:14:49,184
Cock-a-doodle-whoo-hoo!
288
00:14:50,819 --> 00:14:53,452
[chuckling]
289
00:14:54,758 --> 00:14:56,526
Come on down, Otis!
290
00:14:56,661 --> 00:14:58,892
That looks so fun.
291
00:14:59,028 --> 00:15:02,729
[pants] Just a little further.
292
00:15:02,864 --> 00:15:05,063
Here I...
293
00:15:05,199 --> 00:15:06,635
-[Charles sighs]
-[gasps]
294
00:15:06,770 --> 00:15:10,231
Charles?
[panting]
295
00:15:10,367 --> 00:15:11,305
[exhales heavily]
296
00:15:12,004 --> 00:15:13,773
[pants]
297
00:15:13,908 --> 00:15:14,979
Hit the brakes!
298
00:15:15,878 --> 00:15:17,914
Charles, are you okay?
299
00:15:18,049 --> 00:15:21,046
I want to go down
the slide... [pants]
300
00:15:21,182 --> 00:15:22,785
...but I'm too...
[pants]
301
00:15:22,920 --> 00:15:24,618
...hot to climb up
the hill.
302
00:15:24,754 --> 00:15:27,690
[blows] Aw.
303
00:15:27,826 --> 00:15:31,020
This is so disappointing.
304
00:15:31,155 --> 00:15:33,455
[chiming]
305
00:15:33,591 --> 00:15:35,532
Do you want help
cooling down?
306
00:15:35,667 --> 00:15:37,534
Yes, please. [pants]
307
00:15:37,669 --> 00:15:39,029
Do you have any water?
308
00:15:39,164 --> 00:15:40,939
Hmm. Not here.
309
00:15:41,703 --> 00:15:43,040
Hmm.
310
00:15:43,175 --> 00:15:45,700
[gasps]
But we can get you some
from the barn.
311
00:15:45,835 --> 00:15:48,177
Wait here, buddy.
We'll be right back.
312
00:15:49,979 --> 00:15:51,609
[both] Let's get rolling!
313
00:15:57,056 --> 00:15:59,848
Look. A rain barrel.
I'll go get my cart.
314
00:16:00,459 --> 00:16:01,355
Okay.
315
00:16:03,092 --> 00:16:05,920
Yep. There's water in here.
316
00:16:06,630 --> 00:16:07,595
[grunts]
317
00:16:07,731 --> 00:16:09,627
[straining]
318
00:16:11,800 --> 00:16:13,495
[pants]
319
00:16:13,631 --> 00:16:16,304
[chuckles]
I'll help you, Sal.
320
00:16:17,410 --> 00:16:18,306
[strains]
321
00:16:20,438 --> 00:16:22,112
I'll get the next one.
322
00:16:25,211 --> 00:16:26,611
We got the water!
323
00:16:27,578 --> 00:16:28,946
Ready to cool off, Charles?
324
00:16:29,081 --> 00:16:30,582
So ready.
325
00:16:31,557 --> 00:16:32,848
Here it comes.
326
00:16:33,987 --> 00:16:35,583
[sighs]
327
00:16:35,719 --> 00:16:38,661
This is helping.
It's so cool.
328
00:16:38,797 --> 00:16:40,625
You'll be sliding soon.
329
00:16:42,226 --> 00:16:44,094
[sighing]
330
00:16:44,230 --> 00:16:46,000
That's all of it!
331
00:16:46,136 --> 00:16:48,506
I'm ready to slide.
[chuckles]
332
00:16:48,641 --> 00:16:49,937
You can do it, buddy.
333
00:16:50,073 --> 00:16:51,972
Go, Charles, go!
[chuckles]
334
00:16:52,108 --> 00:16:54,741
I... [pants] ...got this.
335
00:16:54,876 --> 00:16:56,080
[panting]
336
00:16:57,948 --> 00:16:59,815
Gotta get to that slide.
337
00:16:59,950 --> 00:17:02,513
I just need... [sighs]
338
00:17:02,648 --> 00:17:04,412
-[Sal gasps] Charles?
-[Otis] Charles?
339
00:17:04,547 --> 00:17:06,683
I'm really hot again.
340
00:17:06,819 --> 00:17:09,055
I don't think
I can make it
up to the top.
341
00:17:09,191 --> 00:17:10,822
[Otis, Sal] Aw.
[sighs]
342
00:17:10,957 --> 00:17:15,193
A slide big enough
for me, and I can't
even slide on it.
343
00:17:15,328 --> 00:17:16,760
We'll think of something.
344
00:17:18,536 --> 00:17:19,433
Hmm.
345
00:17:23,038 --> 00:17:24,408
[gasps] That's it.
346
00:17:24,543 --> 00:17:26,637
Ooh, look.
347
00:17:26,772 --> 00:17:29,540
The pigs are rolling
in the mud to cool down.
348
00:17:29,676 --> 00:17:32,682
Maybe that'll work
for you too, Charles.
349
00:17:32,817 --> 00:17:34,514
I-I'll try anything.
350
00:17:35,379 --> 00:17:36,318
[Otis] Come on.
351
00:17:39,348 --> 00:17:40,652
Hmm.
352
00:17:41,486 --> 00:17:44,693
Ah. This does feel cool.
353
00:17:44,828 --> 00:17:45,822
[chuckles]
354
00:17:46,622 --> 00:17:48,522
Yes.
Farm-tastic!
355
00:17:48,657 --> 00:17:51,093
Oh, yep. Right there.
356
00:17:51,228 --> 00:17:53,201
Ah.
357
00:17:53,337 --> 00:17:56,030
No wonder the pigs
like this. [chuckles]
358
00:18:01,108 --> 00:18:03,273
Ready to slide?
359
00:18:03,409 --> 00:18:05,476
Just a little bit more.
360
00:18:05,611 --> 00:18:08,983
Uh, um,
where'd all the mud go?
361
00:18:09,119 --> 00:18:10,814
I'm not done cooling down.
362
00:18:13,417 --> 00:18:15,052
Hit the brakes!
363
00:18:15,187 --> 00:18:16,818
It's gone.
364
00:18:16,954 --> 00:18:20,960
Uh, I think the hot sun
dried it all up.
365
00:18:21,095 --> 00:18:21,990
[Charles sighs]
366
00:18:22,932 --> 00:18:24,635
Oh, slide.
367
00:18:24,770 --> 00:18:28,535
I want to slide down you,
but it's too hot
to get up this hill.
368
00:18:29,336 --> 00:18:32,869
[sighs] I'm so sad.
369
00:18:33,436 --> 00:18:36,037
[chiming]
370
00:18:36,748 --> 00:18:38,243
I'm sad too.
371
00:18:38,379 --> 00:18:40,313
I want you to try the slide.
372
00:18:40,449 --> 00:18:43,552
Me too. This slide is
for all of us.
373
00:18:43,688 --> 00:18:44,915
Mm-hmm.
374
00:18:45,050 --> 00:18:48,658
Hey, Otis. How do you
cool down when you're hot?
375
00:18:48,793 --> 00:18:53,327
When I'm hot,
I chuff around the farm
and feel the wind on my gears.
376
00:18:53,462 --> 00:18:55,764
-[wind whistling]
-[chuckles]
377
00:18:55,900 --> 00:18:58,127
[sighs] Like that.
378
00:18:58,263 --> 00:19:01,137
I think chuffing around
like that would just
make me hotter.
379
00:19:01,273 --> 00:19:04,365
If only we could
make some wind for you.
380
00:19:04,501 --> 00:19:05,833
Like a fan.
381
00:19:05,968 --> 00:19:09,504
A fan? Why didn't
I think of that?
382
00:19:09,640 --> 00:19:11,440
Can I fan you, Charles?
383
00:19:11,575 --> 00:19:13,211
Ooh, I'd like that.
384
00:19:13,346 --> 00:19:15,285
Let's get flapping.
385
00:19:16,185 --> 00:19:19,014
[sighs] That feels nice.
386
00:19:19,822 --> 00:19:21,791
Ooh.
387
00:19:21,927 --> 00:19:24,619
[panting] There you go.
388
00:19:24,754 --> 00:19:26,828
Oh, yeah. Right there.
389
00:19:26,963 --> 00:19:29,634
[panting] Whoa.
390
00:19:29,769 --> 00:19:31,869
Now I'm getting hot.
391
00:19:32,005 --> 00:19:35,203
Oh, I've got to rest.
[sighs]
392
00:19:35,338 --> 00:19:38,141
[sighs]
Thanks for trying, Sal.
393
00:19:38,276 --> 00:19:40,807
I wish I could fan you
all day, buddy.
394
00:19:40,943 --> 00:19:41,839
[sighs]
395
00:19:44,312 --> 00:19:46,848
Great gears. That's it.
396
00:19:46,983 --> 00:19:48,109
Huh?
Uh...
397
00:19:51,181 --> 00:19:55,193
Um, I don't think
I'm gonna fit on that, Otis.
398
00:19:55,328 --> 00:19:58,427
[chuckles]
This old bicycle's
not for riding.
399
00:20:01,033 --> 00:20:02,926
We're making
a fan out of it.
400
00:20:03,559 --> 00:20:05,764
[both] Oh.
401
00:20:07,739 --> 00:20:10,604
[Otis] Here, Sal.
Can you tie these corn husks
to the wheel?
402
00:20:12,977 --> 00:20:14,778
Put that like that.
403
00:20:14,913 --> 00:20:17,347
Loop it here. Mm-hmm.
404
00:20:21,514 --> 00:20:23,116
The fan can go on here.
405
00:20:23,252 --> 00:20:26,513
One more, and done.
406
00:20:26,649 --> 00:20:29,157
Oh. [sighs]
407
00:20:29,292 --> 00:20:30,552
-Looking good, Sal.
-Uh-huh.
408
00:20:30,687 --> 00:20:32,663
Let's give it a spin.
409
00:20:32,799 --> 00:20:33,990
[Otis] Here goes.
410
00:20:35,658 --> 00:20:37,532
[wind whistling]
411
00:20:39,969 --> 00:20:41,863
[sighs]
412
00:20:41,998 --> 00:20:43,370
♪ The fan is working ♪
413
00:20:43,505 --> 00:20:45,005
♪ The fan is working ♪
414
00:20:45,140 --> 00:20:46,203
[all chuckling]
415
00:20:46,339 --> 00:20:48,774
Let's slide!
416
00:20:51,047 --> 00:20:52,717
[grunts] Ready.
417
00:20:52,852 --> 00:20:55,580
Slide, here I come.
418
00:20:55,715 --> 00:20:58,252
How are you feeling?
Is it working?
419
00:20:58,387 --> 00:21:01,655
This feels so cool.
[sighs]
420
00:21:02,552 --> 00:21:04,390
Oh, yeah!
421
00:21:04,526 --> 00:21:06,456
[both] You made it
to the top.
422
00:21:06,591 --> 00:21:10,101
-♪ You made it to the top ♪
-♪ I made it to the top ♪
423
00:21:10,236 --> 00:21:14,836
Drumroll.
[imitates drumroll]
424
00:21:14,971 --> 00:21:18,166
Here I go!
425
00:21:19,743 --> 00:21:22,076
-[Otis, Sal chuckling]
-Hi, Otis! Bye, Otis!
426
00:21:22,211 --> 00:21:24,748
Whoo-hoo! [chuckling]
427
00:21:24,883 --> 00:21:28,681
♪ You made it to the bottom
You made it to the bottom ♪
428
00:21:28,817 --> 00:21:31,781
Did you see how fast I slid?
Did you? Did you?
429
00:21:31,916 --> 00:21:35,484
[gasps]
Ooh, can we do it again?
430
00:21:35,619 --> 00:21:37,218
[both] Oh, yeah!
431
00:21:38,864 --> 00:21:41,923
[chuckling]
432
00:21:42,058 --> 00:21:44,558
Climbing the hill
is a breeze now.
433
00:21:44,693 --> 00:21:46,227
[chuckles]
434
00:21:46,362 --> 00:21:50,103
This is the biggest,
most slidy slide ever.
435
00:21:50,238 --> 00:21:53,239
I'm so happy!
436
00:21:53,375 --> 00:21:56,113
Cock-a-doodle-whoo-hoo!
437
00:21:56,248 --> 00:21:58,947
Tractor slide!
[chuckles]
438
00:21:59,082 --> 00:22:01,108
[all chuckling]
439
00:22:01,244 --> 00:22:04,352
This is the biggest,
most slidy slide ever.
440
00:22:04,488 --> 00:22:06,651
I almost didn't even
get to go on it.
441
00:22:06,786 --> 00:22:09,017
Thanks for helping me
cool down.
442
00:22:09,152 --> 00:22:11,687
On this farm,
we all help each other.
443
00:22:11,823 --> 00:22:16,228
[all] One, two, bump and whoo!
444
00:22:16,363 --> 00:22:17,328
[all chuckle]
445
00:22:17,463 --> 00:22:20,164
Now let's slide!
446
00:22:20,300 --> 00:22:21,334
Whoo!
447
00:22:21,470 --> 00:22:23,339
-[Otis, Sal chuckle]
-Yeah!
448
00:22:23,475 --> 00:22:25,174
-[Sal] Whoo-hoo!
-[Otis] Whoo-hoo!
449
00:22:25,310 --> 00:22:27,568
[Charles] Oh, yeah!
[chuckles]
450
00:22:27,703 --> 00:22:29,536
Whoo-hoo!
451
00:22:29,672 --> 00:22:31,349
[crows]
452
00:22:32,511 --> 00:22:34,782
Whoo! [chuckles]
453
00:22:34,918 --> 00:22:37,454
-[Otis] Let's do it again.
-[Charles] I can slide all day!