1 00:00:06,006 --> 00:00:07,883 [upbeat music playing] 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,176 [animals] Hey, Otis! 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 -[man singing] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,306 [man] ♪ Let's get rolling with Otis ♪ 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,641 [animals] Hit the brakes! 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 -[man] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 7 00:00:17,643 --> 00:00:20,729 ♪ Let's get rolling with Otis ♪ 8 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 Let's get rolling! 9 00:00:21,980 --> 00:00:25,192 [man] ♪ Together on the farm We play and we work hard ♪ 10 00:00:25,275 --> 00:00:28,111 -♪ With help from Otis the tractor ♪ -[animals] Yeah! 11 00:00:28,195 --> 00:00:31,365 [man] ♪ When he feels his heart glowing Otis gets going ♪ 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,576 -♪ So let's get rolling with Otis ♪ -[animals] Otis! 13 00:00:34,660 --> 00:00:35,953 [horn toots] 14 00:00:36,537 --> 00:00:39,081 [Otis] "The super snowy sleigh ride." 15 00:00:41,291 --> 00:00:42,543 [Otis gasps] Wow. 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,336 -[Celeste] Wow. -[Sal] Whoa. 17 00:00:45,420 --> 00:00:48,841 [gasps] Look at all this snow. 18 00:00:48,924 --> 00:00:51,510 It's so pretty. 19 00:00:51,593 --> 00:00:53,595 Perfect for tomorrow's… 20 00:00:53,679 --> 00:00:56,181 [all] …super snowy sleigh ride! 21 00:00:56,265 --> 00:00:57,391 -Whoo-hoo! -Oink-cellent! 22 00:00:57,474 --> 00:00:59,393 Did somebody say sleigh ride? 23 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 [all] Rusty! 24 00:01:01,395 --> 00:01:04,565 Is the sleigh ready for tomorrow? Is it? Is it? Is it? 25 00:01:04,647 --> 00:01:05,732 [chuckles] 26 00:01:05,816 --> 00:01:09,444 Almost done decorating it. Take a look. 27 00:01:10,863 --> 00:01:13,073 -Whoa. -Oink-cellent. [giggles] 28 00:01:13,156 --> 00:01:16,869 Tomorrow, Rusty will zoom us all around the farm, 29 00:01:16,952 --> 00:01:19,580 twisting and turning through the snow. 30 00:01:19,663 --> 00:01:20,914 [chuckles] 31 00:01:20,998 --> 00:01:24,042 [chuckles] Hey, you're pretty good at that, Otis. 32 00:01:24,126 --> 00:01:27,045 How would you like to give the sleigh ride this year? 33 00:01:27,129 --> 00:01:29,965 Me? Really? 34 00:01:30,048 --> 00:01:33,510 You're big enough now. Come on. I'll show you how. 35 00:01:34,761 --> 00:01:37,389 We're gonna make a loop around the farmyard. 36 00:01:37,890 --> 00:01:40,976 First, you glide past the pigsty. 37 00:01:41,518 --> 00:01:44,229 [gasps] Glide! 38 00:01:44,313 --> 00:01:45,898 -Got it. -[chuckles] 39 00:01:45,981 --> 00:01:49,818 Oh! Oh! I wanna make the sleigh ride extra special, 40 00:01:50,777 --> 00:01:55,699 with a long row of frozen fairies for everyone to wave to. 41 00:01:57,326 --> 00:01:59,369 Hi, fairy. 42 00:02:00,662 --> 00:02:04,625 Next you zoom past the barn to the chicken coop. [laughs] 43 00:02:04,708 --> 00:02:07,252 -[chuckles] -Zoom! 44 00:02:08,086 --> 00:02:10,964 And now for my special sleigh ride touch. 45 00:02:12,132 --> 00:02:15,385 I'll make a flock of snow roosters to zoom past. 46 00:02:15,469 --> 00:02:17,387 [grunting] 47 00:02:18,263 --> 00:02:21,058 ♪ Cock-a-doodle-dee And a cock-a-doodle-do ♪ 48 00:02:21,141 --> 00:02:24,520 ♪ I'm a cold fluffy rooster And I'm made of snow ♪ 49 00:02:24,603 --> 00:02:27,523 Ooh! Tomorrow, we can have 50 00:02:27,606 --> 00:02:32,152 a snow rooster… [singsongy] …sing-along. 51 00:02:32,736 --> 00:02:35,405 [singsongy] I like that idea. 52 00:02:35,489 --> 00:02:36,990 [singsongy] Me too. 53 00:02:37,658 --> 00:02:40,661 And I'll pull the sleigh around the roosters and fairies 54 00:02:40,744 --> 00:02:43,872 while we all… [singsongy] …sing! 55 00:02:43,956 --> 00:02:46,333 [all chuckle] 56 00:02:47,876 --> 00:02:49,628 And to finish the sleigh ride, 57 00:02:49,711 --> 00:02:53,298 you go around this cart and vroom back to where we started. 58 00:02:53,382 --> 00:02:55,342 Around the cart. Whoo-hoo! 59 00:02:55,425 --> 00:02:56,969 -Go, Otis! Go! -Whoo, Otis! 60 00:02:57,052 --> 00:03:00,722 [chanting] I'm gonna give the sleigh ride. I'm gonna give the sleigh ride. 61 00:03:00,806 --> 00:03:03,183 [chuckles] You're a natural, Otis. 62 00:03:03,267 --> 00:03:04,476 I'm a natural. 63 00:03:04,560 --> 00:03:05,894 [all chuckle] 64 00:03:05,978 --> 00:03:07,479 It's getting dark. 65 00:03:07,980 --> 00:03:10,482 I'm gonna finish decorating the sleigh. 66 00:03:11,608 --> 00:03:14,361 You all better get some sleep for your big day tomorrow. 67 00:03:14,444 --> 00:03:16,363 See you when the sun wakes up. 68 00:03:16,446 --> 00:03:17,739 All right. 69 00:03:17,823 --> 00:03:19,616 -Sweet dreams. -Good night. 70 00:03:47,644 --> 00:03:48,645 [Celeste chuckles] 71 00:03:48,729 --> 00:03:50,397 [Rosalie, Daisy snoring] 72 00:03:51,190 --> 00:03:52,399 Morning, Otis. 73 00:03:52,482 --> 00:03:54,067 Good morning, Sal. 74 00:03:54,151 --> 00:03:57,905 Everyone's still asleep, so we gotta be extra quiet. 75 00:03:57,988 --> 00:04:02,242 Let's go set up the sleigh ride. I can't wait for everyone to see it. 76 00:04:02,326 --> 00:04:04,328 -Yeah. -[all chuckling] 77 00:04:04,411 --> 00:04:09,917 Time to get ready for a super snowy sleigh ride in the… 78 00:04:10,000 --> 00:04:12,419 [Otis gasps] …snow? 79 00:04:13,295 --> 00:04:15,172 Oh, no. 80 00:04:15,255 --> 00:04:16,673 There's no snow. 81 00:04:17,298 --> 00:04:20,219 Hit the brakes. It all melted! 82 00:04:20,302 --> 00:04:21,220 [gasps] 83 00:04:21,303 --> 00:04:23,305 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 84 00:04:24,097 --> 00:04:25,599 My frozen fairy! 85 00:04:26,141 --> 00:04:29,353 She's just a… muddy puddle! 86 00:04:29,978 --> 00:04:33,607 [grunts] My-- My snow rooster. 87 00:04:35,609 --> 00:04:38,195 I'm really sad, Otis. 88 00:04:38,278 --> 00:04:40,072 So am I. 89 00:04:40,155 --> 00:04:41,907 I'm sad too. 90 00:04:41,990 --> 00:04:43,492 [chiming] 91 00:04:45,202 --> 00:04:50,624 I guess we'll have to tell everyone the super snowy sleigh ride is canceled. 92 00:04:50,707 --> 00:04:52,751 You mean it's not happening? 93 00:04:53,669 --> 00:04:57,881 Nope. All the snow is just muddy mud-mud. 94 00:04:58,882 --> 00:05:02,886 Hmm. The mud is kinda soft. 95 00:05:02,970 --> 00:05:04,805 [gasps] Great gears! 96 00:05:04,888 --> 00:05:09,142 Maybe we can use mud instead of snow for our super sleigh ride. 97 00:05:09,226 --> 00:05:13,021 Sal, wanna try making some mud roosters? 98 00:05:13,105 --> 00:05:14,106 [gasps] 99 00:05:14,898 --> 00:05:20,445 I do. I do. I do. I cock-a-doodle-do! One mud rooster coming up. 100 00:05:22,656 --> 00:05:23,657 Hmm. 101 00:05:23,740 --> 00:05:25,993 Oh. Mmm. 102 00:05:26,076 --> 00:05:27,369 Hmm? 103 00:05:27,452 --> 00:05:29,872 No! It's not working. 104 00:05:29,955 --> 00:05:34,376 Come on, mud. Stay up! 105 00:05:35,085 --> 00:05:36,128 [groans] 106 00:05:37,754 --> 00:05:39,256 Let me give it a try. 107 00:05:42,885 --> 00:05:45,262 -This doesn't look like a rooster. -[Otis gasps] 108 00:05:45,345 --> 00:05:46,513 [groans] 109 00:05:47,347 --> 00:05:53,020 This means no more snow rooster sing-along. 110 00:05:53,103 --> 00:05:54,688 Oh. Oh. 111 00:05:55,230 --> 00:05:57,774 There's gotta be something we can do. 112 00:05:58,275 --> 00:06:01,320 Maybe we can make the roosters out of something else. 113 00:06:01,403 --> 00:06:03,280 -Let's go look for something. -[Sal gasps] 114 00:06:04,031 --> 00:06:05,032 [Sal] Hmm? 115 00:06:06,825 --> 00:06:10,787 [gasps] Could we make grain bag roosters? 116 00:06:10,871 --> 00:06:13,540 That might work. Let's get rolling. 117 00:06:13,624 --> 00:06:14,958 Wow! 118 00:06:15,042 --> 00:06:17,669 Grain bags, coming through. 119 00:06:17,753 --> 00:06:21,882 All right. Back it up and drop 'em here. 120 00:06:23,675 --> 00:06:25,010 This could be the body. 121 00:06:26,094 --> 00:06:27,471 Here are some wings. 122 00:06:28,931 --> 00:06:30,974 And this can be the head. 123 00:06:32,309 --> 00:06:34,978 Don't forget the beak. [chuckles] 124 00:06:38,023 --> 00:06:41,068 Ah. We just need a few more roosters. 125 00:06:41,151 --> 00:06:43,737 ♪ Cock-a-doodle-dee And a cock-a-doodle-dain ♪ 126 00:06:43,820 --> 00:06:47,366 ♪ I'm a tall lumpy rooster And I'm made of grain ♪ 127 00:06:47,449 --> 00:06:48,492 [chuckles] 128 00:06:49,076 --> 00:06:53,080 Okay, Celeste. Now, we need some frozen fairies. 129 00:06:53,163 --> 00:06:55,832 Yay! My turn, my turn! 130 00:06:55,916 --> 00:06:58,836 Maybe I can use the grain bags too. 131 00:06:58,919 --> 00:07:00,587 To the pigsty. 132 00:07:04,132 --> 00:07:05,717 All right. Give it a try. 133 00:07:06,218 --> 00:07:09,096 Hmm. Maybe this way? 134 00:07:09,179 --> 00:07:10,430 No. 135 00:07:10,514 --> 00:07:11,515 Or that way? 136 00:07:12,057 --> 00:07:13,934 Ugh, no. 137 00:07:14,017 --> 00:07:15,185 [sighs] 138 00:07:15,269 --> 00:07:18,605 I can't use these grain bags to make my fairies. 139 00:07:20,524 --> 00:07:21,942 It's getting colder. 140 00:07:22,568 --> 00:07:24,695 Hey, look. I can see my breath. 141 00:07:26,697 --> 00:07:27,698 Oink-cellent! 142 00:07:27,781 --> 00:07:31,034 The cold air made the mud less mushy. 143 00:07:31,118 --> 00:07:33,912 Maybe I can make mud fairies. 144 00:07:34,454 --> 00:07:35,455 I'll help. 145 00:07:42,129 --> 00:07:43,463 [chuckles] 146 00:07:43,547 --> 00:07:46,216 It's working. It's working! 147 00:07:48,010 --> 00:07:50,971 The sleigh ride is back in business, baby. 148 00:07:51,471 --> 00:07:54,099 -We did it! [giggles] -[chuckles] 149 00:07:54,183 --> 00:07:55,184 [chuckles] 150 00:07:55,684 --> 00:08:01,023 Now, all we need is the sleigh and we can start the super… 151 00:08:01,106 --> 00:08:01,982 …grainy… 152 00:08:02,065 --> 00:08:02,900 …muddy… 153 00:08:02,983 --> 00:08:04,526 [all] …sleigh ride! 154 00:08:07,654 --> 00:08:09,781 My first sleigh ride. 155 00:08:09,865 --> 00:08:12,201 -I can't wait to pull everyone. -[Celeste, Sal] Ooh. 156 00:08:14,661 --> 00:08:15,662 [straining] 157 00:08:19,124 --> 00:08:20,792 What's wrong, Otis? 158 00:08:20,876 --> 00:08:24,963 I can't move it. 159 00:08:25,047 --> 00:08:28,383 Hit the brakes. It won't budge. 160 00:08:30,886 --> 00:08:31,887 [shivers] 161 00:08:31,970 --> 00:08:35,182 Now it's so cold, this mud is frozen. 162 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 [strains] 163 00:08:37,308 --> 00:08:40,604 Come on, sleigh. 164 00:08:40,687 --> 00:08:42,022 [sighs] 165 00:08:42,105 --> 00:08:44,983 The ground is too hard to pull it through. 166 00:08:45,734 --> 00:08:48,195 I'm so sad. 167 00:08:48,278 --> 00:08:49,780 [chiming] 168 00:08:51,698 --> 00:08:52,824 Hmm. 169 00:08:53,992 --> 00:08:57,913 Maybe we can make the mud mushy with some water. 170 00:08:58,413 --> 00:09:01,959 Ooh, great idea, Celeste. Let's get rolling. 171 00:09:07,256 --> 00:09:09,842 All right, Sal. Turn on the water, please. 172 00:09:10,801 --> 00:09:12,261 [both chuckle] 173 00:09:13,720 --> 00:09:16,139 Wait. Do you see that? 174 00:09:16,223 --> 00:09:17,307 -[gasps] -What? 175 00:09:17,391 --> 00:09:21,603 The cold air is turning the water into snow! 176 00:09:21,687 --> 00:09:26,024 -Otis, it's snowing. It's snowing! -[Sal panting] 177 00:09:26,608 --> 00:09:28,777 Let's make it snow everywhere. 178 00:09:31,071 --> 00:09:32,656 [Sal, Celeste chuckle] 179 00:09:32,739 --> 00:09:34,449 We're covering the whole farm. 180 00:09:34,533 --> 00:09:38,161 -Look at all the snow! -L-Let's put some over here, Otis. 181 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 [all chuckle] 182 00:09:42,916 --> 00:09:47,296 Look. My grain roosters turned into snow roosters. 183 00:09:47,379 --> 00:09:51,300 A-And my mud fairies are frozen fairies again. 184 00:09:51,383 --> 00:09:52,718 Whoo-hoo! 185 00:09:52,801 --> 00:09:55,012 [both chuckle] 186 00:09:55,095 --> 00:09:57,347 Let's get the sleigh and wake up the farm. 187 00:09:59,474 --> 00:10:00,767 [clears throat] 188 00:10:00,851 --> 00:10:03,270 Cock-a-doodle-do! 189 00:10:03,353 --> 00:10:06,690 Hey, everyone. It's time for… 190 00:10:06,773 --> 00:10:09,651 [all] …the super snowy sleigh ride. 191 00:10:10,194 --> 00:10:13,363 -[Rusty] Whoo-hoo! This looks like fun. -[Louie] Look at the sleigh. 192 00:10:13,447 --> 00:10:16,158 -Hop in, everyone. -[animals laughing] 193 00:10:16,241 --> 00:10:18,452 My first time pulling the sleigh. 194 00:10:18,535 --> 00:10:20,495 You got this, Otis. 195 00:10:20,579 --> 00:10:23,498 [inhales deeply, sighs] Here goes. 196 00:10:24,082 --> 00:10:30,214 Okay. Time to glide! 197 00:10:30,297 --> 00:10:32,090 -[all cheering] -[Louie] Yay! 198 00:10:32,591 --> 00:10:36,136 Everyone, say hi to the frozen fairies. 199 00:10:36,220 --> 00:10:37,846 -[Daisy] Hi. -[Louie] So pretty. 200 00:10:37,930 --> 00:10:39,223 [Ralphie] Hello, fairies. 201 00:10:41,099 --> 00:10:44,645 [gasps] Look. Snow roosters. 202 00:10:44,728 --> 00:10:47,147 [Sal gasps] Snow rooster sing-along time. 203 00:10:47,856 --> 00:10:50,651 ♪ Cock-a-doodle-dee And a cock-a-doodle-do ♪ 204 00:10:50,734 --> 00:10:53,904 ♪ I'm a cold fluffy rooster And I'm made of snow ♪ 205 00:10:53,987 --> 00:10:56,657 [all chuckle] 206 00:10:56,740 --> 00:11:01,119 Hold on tight. Tractor twist! Whoo-hoo! 207 00:11:01,203 --> 00:11:03,830 -[Romie] Wow. -[Celeste] Did you see that? 208 00:11:03,914 --> 00:11:05,082 [Celeste] Amazing, Otis! 209 00:11:05,165 --> 00:11:08,210 -[Sal chuckles] Yeah! -[animals cheering] 210 00:11:08,293 --> 00:11:12,214 Nice job, Otis. You gave your first sleigh ride. 211 00:11:12,297 --> 00:11:13,799 Thanks, Rusty. 212 00:11:13,882 --> 00:11:15,634 We cock-a-doodle-did-it. 213 00:11:15,717 --> 00:11:16,844 Yeah. 214 00:11:16,927 --> 00:11:21,181 Yep. 'Cause on this farm, we all help each other. 215 00:11:21,265 --> 00:11:23,100 Let's do it again. Let's do it again. 216 00:11:23,183 --> 00:11:25,143 -[all chattering] -[Rusty chuckles] 217 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Here we go! 218 00:11:29,398 --> 00:11:31,775 ♪ Cock-a-doodle-dee And a cock-a-doodle-do ♪ 219 00:11:31,859 --> 00:11:35,821 ♪ I'm a cold fluffy rooster And I'm made of snow ♪ 220 00:11:35,904 --> 00:11:36,905 [all chuckle] 221 00:11:37,698 --> 00:11:38,574 [chuckling] 222 00:11:38,657 --> 00:11:40,659 [Elaine] "Elaine's big delivery." 223 00:11:43,412 --> 00:11:44,705 [horn honks] 224 00:11:44,788 --> 00:11:48,375 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 225 00:11:48,959 --> 00:11:52,337 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 226 00:11:53,380 --> 00:11:57,050 Whoa! [laughs] 227 00:11:57,134 --> 00:12:00,387 This big day is off to a bumpy start. 228 00:12:00,470 --> 00:12:01,471 [laughs] 229 00:12:04,016 --> 00:12:07,644 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 230 00:12:08,312 --> 00:12:11,190 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 231 00:12:11,273 --> 00:12:14,151 -[horn honks] -Hello! Whee! 232 00:12:14,234 --> 00:12:16,111 [all laugh] 233 00:12:16,195 --> 00:12:17,821 -[bird chirping] -[gasps] 234 00:12:23,076 --> 00:12:26,038 [chuckles] Good morning, Mama Bird. 235 00:12:26,121 --> 00:12:27,956 -[birds chirping] -Morning, baby birds! 236 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 [shivers] It's getting cold! 237 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 -[horn honks] -Huh? 238 00:12:39,092 --> 00:12:41,053 [gasps] Here comes Elaine. 239 00:12:41,637 --> 00:12:45,182 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 240 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 [chuckles] 241 00:12:46,767 --> 00:12:48,560 -[chirping] -[chuckles] 242 00:12:49,269 --> 00:12:51,104 -Hi, Otis! -Hi, Elaine. 243 00:12:51,188 --> 00:12:53,941 [giggles] Tweet-a-boo, birdies! 244 00:12:55,275 --> 00:12:59,279 I have a tweet-- Oh, I mean, a treat for you! 245 00:12:59,363 --> 00:13:00,697 [chirping continues] 246 00:13:02,533 --> 00:13:05,953 [sighs] Aw, birdies. 247 00:13:06,453 --> 00:13:08,080 Since it's getting colder, 248 00:13:08,163 --> 00:13:12,209 I brought you a super-warm, super-cozy… 249 00:13:13,126 --> 00:13:14,920 -birdhouse! -[chirping continues] 250 00:13:16,296 --> 00:13:19,174 Whoa! Let's open the box and see it. 251 00:13:23,262 --> 00:13:26,265 [gasps] Hit the brakes. It's not in here. 252 00:13:26,807 --> 00:13:31,144 [gasps] Oh, no! The birdhouse is gone? 253 00:13:31,728 --> 00:13:34,606 I was so excited to give it to you, birdies. 254 00:13:36,650 --> 00:13:40,404 Now I'm so… [sighs] …disappointed. 255 00:13:40,487 --> 00:13:41,989 [chiming] 256 00:13:44,783 --> 00:13:48,453 I'm a hearty helper. Can I help you find it? 257 00:13:48,537 --> 00:13:50,080 -[gasps] Yes, yes, yes! -[chirping] 258 00:13:50,163 --> 00:13:51,582 Oh, that would be super. 259 00:13:53,041 --> 00:13:54,710 But how? 260 00:13:55,586 --> 00:13:56,587 Hmm. 261 00:13:58,589 --> 00:14:00,591 [gasps] Your tire tracks. 262 00:14:00,674 --> 00:14:02,050 Right! 263 00:14:02,134 --> 00:14:03,886 Maybe if we follow them, 264 00:14:04,469 --> 00:14:06,680 we'll find where you dropped the birdhouse. 265 00:14:07,431 --> 00:14:12,853 Hmm. There's a wooden house with a red roof and a long pole. 266 00:14:13,437 --> 00:14:15,856 Let's get rolling! 267 00:14:16,648 --> 00:14:17,649 [chuckles] 268 00:14:18,942 --> 00:14:23,488 We'll be back with your birdhouse faster than you can say, "Tweet, tweet." 269 00:14:24,364 --> 00:14:25,908 -[both chuckle] -[chirping] 270 00:14:34,041 --> 00:14:37,711 ♪ We're following the tracks With a beep, beep, beep ♪ 271 00:14:37,794 --> 00:14:39,588 ♪ Till we find the birdhouse with a… ♪ 272 00:14:39,671 --> 00:14:40,923 ♪ …Tweet, tweet, tweet ♪ 273 00:14:41,673 --> 00:14:43,383 [Romie, Ralphie laughing] 274 00:14:43,467 --> 00:14:46,887 [singsongy] I'm balancing! Whoo! 275 00:14:47,387 --> 00:14:49,765 -Wow! I'm gonna try next! -[giggles] 276 00:14:49,848 --> 00:14:52,434 [singsongy] I'm balancing, balancing, balancing! 277 00:14:53,936 --> 00:14:56,021 How can you sing while you're balancing? 278 00:14:58,023 --> 00:14:59,024 Whoa! 279 00:15:00,359 --> 00:15:03,028 [singsongy] With practice, practice, practice! 280 00:15:03,111 --> 00:15:05,614 [laughs] Whoo-hoo! 281 00:15:05,697 --> 00:15:06,949 [laughs] 282 00:15:07,533 --> 00:15:11,036 Hopping hay bales! Nice balancing, Romie! 283 00:15:11,119 --> 00:15:13,622 Thanks! We just found this balance beam. 284 00:15:14,248 --> 00:15:15,249 [gasps] 285 00:15:15,791 --> 00:15:19,169 Uh, Otis. I think that's the pole for the birdhouse! 286 00:15:19,253 --> 00:15:21,797 -[chuckles] -Try again, Ralphie. 287 00:15:21,880 --> 00:15:22,923 [chuckles] 288 00:15:23,006 --> 00:15:28,262 [singsongy] I'm balancing on the balance beam! 289 00:15:28,345 --> 00:15:29,721 I'm doing it! 290 00:15:29,805 --> 00:15:32,891 Yeah! And you're almost across! 291 00:15:33,392 --> 00:15:35,644 I did it! I did it! 292 00:15:35,727 --> 00:15:37,437 Way to balance, bro! 293 00:15:37,521 --> 00:15:38,647 [both chuckle] 294 00:15:39,523 --> 00:15:44,194 Ugh! We need that pole, but they're having so much fun. 295 00:15:44,278 --> 00:15:48,490 Oh, I feel bad taking it away. [sighs] 296 00:15:48,574 --> 00:15:50,075 [chiming] 297 00:15:51,869 --> 00:15:53,245 Well, let's ask them. 298 00:15:54,246 --> 00:15:56,373 -Okay, Otis. -[Romie] Whoo! 299 00:15:58,083 --> 00:16:00,794 W-Whoa. [grunts] 300 00:16:00,878 --> 00:16:03,255 -[chuckling] -Romie, Ralphie, 301 00:16:03,338 --> 00:16:05,340 we know you're having fun, 302 00:16:05,424 --> 00:16:09,178 but that pole is part of Mama Bird's new house. 303 00:16:09,261 --> 00:16:11,180 -Oh! -It is? 304 00:16:11,263 --> 00:16:14,516 Yeah. Can we please have it back? 305 00:16:14,600 --> 00:16:18,437 We can find you something else for your… [singsongy] …balancing. 306 00:16:18,520 --> 00:16:20,105 -Okay. -Sure. 307 00:16:20,189 --> 00:16:21,690 Let's get rolling! 308 00:16:26,445 --> 00:16:27,446 Hmm. 309 00:16:28,488 --> 00:16:30,908 [gasps] Great gears! 310 00:16:30,991 --> 00:16:32,826 -I have an idea. -[gasps] 311 00:16:38,582 --> 00:16:40,417 -We can use this. -Yes! 312 00:16:40,501 --> 00:16:42,002 [both laughing] 313 00:16:43,712 --> 00:16:45,088 [Romie] Whoo! 314 00:16:45,172 --> 00:16:46,590 Maybe this'll work! 315 00:16:46,673 --> 00:16:48,091 -Maybe! -Maybe! 316 00:16:48,175 --> 00:16:50,385 Yeah! Let's try it. 317 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 It works! 318 00:17:00,395 --> 00:17:02,606 Yeah. Swap it out, Otis. 319 00:17:02,689 --> 00:17:03,732 Tradesies. 320 00:17:03,815 --> 00:17:05,108 Thank you. Thank you. 321 00:17:05,192 --> 00:17:07,986 We have the pole. We have the pole. 322 00:17:08,779 --> 00:17:11,448 Now we need to find the rest of the birdhouse. 323 00:17:12,574 --> 00:17:14,952 It must have fallen out somewhere else. 324 00:17:15,035 --> 00:17:17,621 Let's keep an eye out for the red roof. 325 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 [gasps] 326 00:17:20,790 --> 00:17:21,875 [Elaine sighs] 327 00:17:21,959 --> 00:17:26,630 Nothing but green grass and yellow straw and-- 328 00:17:26,713 --> 00:17:27,923 [Elaine shouts] Red! 329 00:17:28,423 --> 00:17:29,800 [both chuckle] 330 00:17:30,884 --> 00:17:31,885 [Otis gasps] 331 00:17:32,511 --> 00:17:34,638 -[Elaine gasps] -Nope. It's a book. 332 00:17:35,848 --> 00:17:36,974 [both sigh] 333 00:17:41,895 --> 00:17:45,315 [groans] And here's a bunch of brown dirt, 334 00:17:45,816 --> 00:17:48,068 and purple flowers and-- 335 00:17:48,151 --> 00:17:49,152 Oh, red! 336 00:17:49,945 --> 00:17:50,946 Is it the red roof? 337 00:17:52,030 --> 00:17:54,491 Nope. Just a milk crate. 338 00:17:55,242 --> 00:17:56,702 -[Elaine gasps] -And Franky? 339 00:17:57,244 --> 00:17:59,037 -Hi, Franky! -[squeaks] 340 00:18:01,415 --> 00:18:04,918 [groans] That birdhouse has to be around here somewhere. 341 00:18:07,963 --> 00:18:11,967 I can see every color in the rainbow except for-- [shouts] Red! 342 00:18:13,468 --> 00:18:14,595 [Otis chuckles] 343 00:18:14,678 --> 00:18:15,679 [Elaine chuckles] 344 00:18:17,598 --> 00:18:20,517 Elaine, you found it! It's the red roof. 345 00:18:20,601 --> 00:18:21,768 Hooray! 346 00:18:22,519 --> 00:18:23,979 [chuckles, sighs] 347 00:18:24,062 --> 00:18:25,480 Here's the roof! 348 00:18:26,064 --> 00:18:28,859 -[gasps] -[gasps] But where's the house? 349 00:18:28,942 --> 00:18:30,652 I-I thought they'd be together. 350 00:18:34,364 --> 00:18:35,449 -[sighs] -Hmm. 351 00:18:38,118 --> 00:18:41,580 [gasps] Looks like your tire tracks lead that way. 352 00:18:41,663 --> 00:18:44,416 Yes! The bumpy road. Let's go! 353 00:18:48,670 --> 00:18:51,548 [both] Whoa! 354 00:18:52,132 --> 00:18:56,428 [shakily] This is really bumpy! 355 00:18:56,512 --> 00:18:59,681 [shakily] What did I tell ya? 356 00:19:00,599 --> 00:19:05,020 Oh, this is where I turned onto the farm. We must be close. 357 00:19:05,687 --> 00:19:06,897 [cracking] 358 00:19:06,980 --> 00:19:08,273 [gasps] Oh, no. 359 00:19:08,357 --> 00:19:11,276 Hit the brakes. What happened? 360 00:19:11,860 --> 00:19:16,490 [gulps] Well, I found the birdhouse, 361 00:19:16,573 --> 00:19:18,325 and then I smooshed it. 362 00:19:18,408 --> 00:19:19,576 It's ruined. 363 00:19:20,160 --> 00:19:23,497 The birds are going to be so cold without a birdhouse. 364 00:19:24,039 --> 00:19:26,375 I feel terrible. 365 00:19:26,458 --> 00:19:27,960 [chiming] 366 00:19:30,087 --> 00:19:31,755 Oh, Elaine. 367 00:19:33,632 --> 00:19:35,384 It was an accident. 368 00:19:36,260 --> 00:19:37,261 [sighs] 369 00:19:38,679 --> 00:19:42,599 [sighs] You're right, and now I'm gonna fix it. 370 00:19:45,978 --> 00:19:49,940 Maybe we can make something new for the birds to use as a birdhouse. 371 00:19:51,650 --> 00:19:52,651 Yes! 372 00:19:53,235 --> 00:19:54,486 To the farmyard! 373 00:19:54,570 --> 00:19:55,946 Let's get rolling! 374 00:20:03,704 --> 00:20:06,707 A farm-tastic spot for the new birdhouse. 375 00:20:09,877 --> 00:20:11,044 [grunts] 376 00:20:11,128 --> 00:20:13,255 So, what should it look like, Elaine? 377 00:20:13,922 --> 00:20:14,923 [shivers] 378 00:20:15,757 --> 00:20:20,470 Well, it's gotta have thick walls, so the birds don't feel the wind. 379 00:20:21,013 --> 00:20:23,932 Hmm. [gasps] I know! 380 00:20:24,016 --> 00:20:26,101 We can use one of those crates. 381 00:20:28,520 --> 00:20:31,231 One house with thick walls coming up. 382 00:20:31,315 --> 00:20:32,441 [giggles] 383 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 I just need to open it up. 384 00:20:38,655 --> 00:20:39,990 [Otis strains, grunts] 385 00:20:40,532 --> 00:20:43,911 There. A house with thick walls. [chuckles] 386 00:20:43,994 --> 00:20:47,831 No wind is getting through that! Now we need some windows. 387 00:20:47,915 --> 00:20:51,126 Right. So they can play tweet-a-boo. 388 00:20:56,590 --> 00:20:57,591 [gasps] 389 00:21:03,055 --> 00:21:04,056 [giggles] 390 00:21:04,806 --> 00:21:06,016 Tweet-a-boo! 391 00:21:06,099 --> 00:21:09,228 [chuckles] Tweet-a-boo to you too! 392 00:21:09,311 --> 00:21:10,771 We did it! 393 00:21:11,563 --> 00:21:13,357 It looks so cozy! 394 00:21:13,440 --> 00:21:16,026 -I wish I could fit inside. -[giggles] 395 00:21:16,109 --> 00:21:19,112 The birdhouse needs one more thing to make it a bird home. 396 00:21:20,113 --> 00:21:22,157 The birdie family! 397 00:21:22,241 --> 00:21:23,450 [horn honks] 398 00:21:25,827 --> 00:21:27,746 -[chirping] -Tweet-a-boo, birdies! 399 00:21:29,665 --> 00:21:30,832 Oh! 400 00:21:30,916 --> 00:21:34,419 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 401 00:21:34,503 --> 00:21:38,382 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 402 00:21:38,465 --> 00:21:40,717 Here's your new birdhouse. 403 00:21:41,510 --> 00:21:43,929 We made it even bigger and better. 404 00:21:51,061 --> 00:21:52,187 Tweet-a-boo! 405 00:21:55,649 --> 00:21:56,942 Aw, you're welcome! 406 00:21:59,361 --> 00:22:01,488 I'm so happy you like it. 407 00:22:01,572 --> 00:22:03,073 [chiming] 408 00:22:04,825 --> 00:22:09,913 Oh, birdies! Where's your favorite delivery truck? 409 00:22:12,958 --> 00:22:14,668 -Tweet-a-boo! -[chirping] 410 00:22:14,751 --> 00:22:16,128 [laughs] 411 00:22:17,337 --> 00:22:20,632 Thanks for your help with my big delivery, Otis. 412 00:22:20,716 --> 00:22:25,179 No problem, Elaine. On this farm, we all help each other. 413 00:22:27,514 --> 00:22:30,058 [chirping continues] 414 00:22:30,142 --> 00:22:31,518 [both] Tweet-a-boo! 415 00:22:31,602 --> 00:22:32,811 [both laughing]