1
00:00:06,102 --> 00:00:07,935
[upbeat music playing]
2
00:00:08,071 --> 00:00:09,372
[animals] Hey, Otis!
3
00:00:09,507 --> 00:00:11,276
-[man singing] ♪ Otis ♪
-[animals] Otis!
4
00:00:11,412 --> 00:00:14,339
[man] ♪ Let's get rolling
With Otis ♪
5
00:00:14,475 --> 00:00:15,806
[animals] Hit the brakes!
6
00:00:15,941 --> 00:00:17,846
-[man] ♪ Otis ♪
-[animals] Otis!
7
00:00:17,981 --> 00:00:22,145
-♪ Let's get rolling with Otis ♪
-[animals] Let's get rolling!
8
00:00:22,280 --> 00:00:25,249
[man] ♪ Together on the farm
We play and we work hard ♪
9
00:00:25,384 --> 00:00:28,325
-♪ With help
From Otis the tractor ♪
-[animals] Yeah!
10
00:00:28,461 --> 00:00:30,059
[man] ♪ When he feels
His heart glowing ♪
11
00:00:30,194 --> 00:00:31,526
♪ Otis gets going ♪
12
00:00:31,662 --> 00:00:33,499
♪ So let's get rolling
With Otis ♪
13
00:00:33,634 --> 00:00:34,564
[animals] Otis!
14
00:00:34,700 --> 00:00:35,892
[horn toots]
15
00:00:37,202 --> 00:00:39,137
[Otis]
"The super snowy sleigh ride."
16
00:00:41,367 --> 00:00:42,631
[Otis gasps] Wow.
17
00:00:42,766 --> 00:00:44,274
-[Celeste] Wow.
-[Sal] Whoa.
18
00:00:45,505 --> 00:00:48,843
[gasps] Look at all this snow.
19
00:00:48,978 --> 00:00:51,540
It's so pretty.
20
00:00:51,675 --> 00:00:53,676
Perfect for tomorrow's...
21
00:00:53,811 --> 00:00:56,217
[all] ...super snowy
sleigh ride!
22
00:00:56,352 --> 00:00:57,414
-Whoo-hoo!
-Oink-cellent!
23
00:00:57,550 --> 00:00:59,347
Did somebody say sleigh ride?
24
00:00:59,483 --> 00:01:01,523
[all] Rusty!
25
00:01:01,659 --> 00:01:04,561
Is the sleigh ready
for tomorrow?
Is it? Is it? Is it?
26
00:01:04,696 --> 00:01:05,822
[chuckles]
27
00:01:05,958 --> 00:01:09,365
Almost done decorating it.
Take a look.
28
00:01:11,004 --> 00:01:13,204
-Whoa.
-Oink-cellent. [giggles]
29
00:01:13,339 --> 00:01:16,975
Tomorrow, Rusty will zoom us
all around the farm,
30
00:01:17,110 --> 00:01:19,576
twisting and turning
through the snow.
31
00:01:19,711 --> 00:01:21,102
[chuckles]
32
00:01:21,238 --> 00:01:24,215
[chuckles] Hey,
you're pretty good
at that, Otis.
33
00:01:24,351 --> 00:01:27,045
How would you like to give
the sleigh ride this year?
34
00:01:27,181 --> 00:01:30,122
Me? Really?
35
00:01:30,257 --> 00:01:33,422
You're big enough now.
Come on. I'll show you how.
36
00:01:34,920 --> 00:01:37,896
We're gonna make a loop
around the farmyard.
37
00:01:38,031 --> 00:01:40,891
First, you glide
past the pigsty.
38
00:01:41,558 --> 00:01:44,264
[gasps] Glide!
39
00:01:44,399 --> 00:01:46,061
-Got it.
-[chuckles]
40
00:01:46,196 --> 00:01:50,903
Oh! Oh! I wanna make
the sleigh ride extra special,
41
00:01:51,039 --> 00:01:55,642
with a long row
of frozen fairies
for everyone to wave to.
42
00:01:57,309 --> 00:01:59,250
Hi, fairy.
43
00:02:00,916 --> 00:02:04,646
Next you zoom past the barn
to the chicken coop. [laughs]
44
00:02:04,782 --> 00:02:08,125
-[chuckles]
-Zoom!
45
00:02:08,261 --> 00:02:10,888
And now for my special
sleigh ride touch.
46
00:02:12,365 --> 00:02:15,391
I'll make a flock
of snow roosters to zoom past.
47
00:02:15,526 --> 00:02:18,369
[grunting]
48
00:02:18,504 --> 00:02:21,263
♪ Cock-a-doodle-dee
And a cock-a-doodle-do ♪
49
00:02:21,399 --> 00:02:24,534
♪ I'm a cold fluffy rooster
And I'm made of snow ♪
50
00:02:24,669 --> 00:02:27,673
Ooh! Tomorrow, we can have
51
00:02:27,808 --> 00:02:32,179
a snow rooster...
[singsongy] ...sing-along.
52
00:02:32,315 --> 00:02:35,445
[singsongy] I like that idea.
53
00:02:35,580 --> 00:02:37,784
[singsongy] Me too.
54
00:02:37,919 --> 00:02:40,783
And I'll pull the sleigh
around the roosters and fairies
55
00:02:40,919 --> 00:02:43,859
while we all...
[singsongy] ...sing!
56
00:02:43,994 --> 00:02:46,264
[all chuckle]
57
00:02:47,968 --> 00:02:49,830
And to finish the sleigh ride,
58
00:02:49,966 --> 00:02:53,332
you go around this cart
and vroom back
to where we started.
59
00:02:53,468 --> 00:02:55,402
Around the cart. Whoo-hoo!
60
00:02:55,537 --> 00:02:57,302
-Go, Otis! Go!
-Whoo, Otis!
61
00:02:57,437 --> 00:03:00,836
[chanting] I'm gonna give
the sleigh ride.
I'm gonna give the sleigh ride.
62
00:03:00,971 --> 00:03:03,175
[chuckles]
You're a natural, Otis.
63
00:03:03,311 --> 00:03:04,473
I'm a natural.
64
00:03:04,608 --> 00:03:05,947
[all chuckle]
65
00:03:06,083 --> 00:03:08,010
It's getting dark.
66
00:03:08,146 --> 00:03:11,686
I'm gonna finish
decorating the sleigh.
67
00:03:11,821 --> 00:03:14,452
You all better get some sleep
for your big day tomorrow.
68
00:03:14,588 --> 00:03:16,353
See you when the sun wakes up.
69
00:03:16,488 --> 00:03:17,820
All right.
70
00:03:17,955 --> 00:03:19,528
-Sweet dreams.
-Good night.
71
00:03:47,685 --> 00:03:48,683
[Celeste chuckles]
72
00:03:48,819 --> 00:03:50,328
[Rosalie, Daisy snoring]
73
00:03:51,226 --> 00:03:52,422
Morning, Otis.
74
00:03:52,558 --> 00:03:54,257
Good morning, Sal.
75
00:03:54,392 --> 00:03:58,131
Everyone's still asleep,
so we gotta be extra quiet.
76
00:03:58,266 --> 00:04:02,269
Let's go set up the sleigh ride.
I can't wait
for everyone to see it.
77
00:04:02,404 --> 00:04:04,541
-Yeah.
-[all chuckling]
78
00:04:04,677 --> 00:04:09,913
Time to get ready for a super
snowy sleigh ride in the...
79
00:04:10,048 --> 00:04:12,350
[Otis gasps] ...snow?
80
00:04:13,313 --> 00:04:15,181
Oh, no.
81
00:04:15,316 --> 00:04:17,251
There's no snow.
82
00:04:17,387 --> 00:04:20,184
Hit the brakes. It all melted!
83
00:04:20,320 --> 00:04:21,289
[gasps]
84
00:04:21,424 --> 00:04:23,218
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
85
00:04:24,127 --> 00:04:26,095
My frozen fairy!
86
00:04:26,231 --> 00:04:29,934
She's just a... muddy puddle!
87
00:04:30,070 --> 00:04:33,503
[grunts] My-- My snow rooster.
88
00:04:35,700 --> 00:04:38,136
I'm really sad, Otis.
89
00:04:38,272 --> 00:04:40,073
So am I.
90
00:04:40,209 --> 00:04:41,877
I'm sad too.
91
00:04:42,012 --> 00:04:43,414
[chiming]
92
00:04:45,548 --> 00:04:50,647
I guess we'll have to tell
everyone the super snowy
sleigh ride is canceled.
93
00:04:50,783 --> 00:04:53,686
You mean it's not happening?
94
00:04:53,822 --> 00:04:57,824
Nope. All the snow is
just muddy mud-mud.
95
00:04:58,989 --> 00:05:02,933
Hmm. The mud is kinda soft.
96
00:05:03,068 --> 00:05:05,034
[gasps] Great gears!
97
00:05:05,169 --> 00:05:09,264
Maybe we can use mud
instead of snow
for our super sleigh ride.
98
00:05:09,399 --> 00:05:13,006
Sal, wanna try
making some mud roosters?
99
00:05:13,142 --> 00:05:15,075
[gasps]
100
00:05:15,211 --> 00:05:20,418
I do. I do. I do.
I cock-a-doodle-do!
One mud rooster coming up.
101
00:05:22,656 --> 00:05:23,621
Hmm.
102
00:05:23,757 --> 00:05:25,953
Oh. Mmm.
103
00:05:26,088 --> 00:05:27,386
Hmm?
104
00:05:27,521 --> 00:05:29,894
No! It's not working.
105
00:05:30,029 --> 00:05:34,289
Come on, mud. Stay up!
106
00:05:35,098 --> 00:05:36,060
[groans]
107
00:05:37,795 --> 00:05:39,195
Let me give it a try.
108
00:05:43,106 --> 00:05:45,203
-This doesn't look
like a rooster.
-[Otis gasps]
109
00:05:45,339 --> 00:05:47,377
[groans]
110
00:05:47,513 --> 00:05:52,980
This means no more
snow rooster sing-along.
111
00:05:53,116 --> 00:05:55,219
Oh. Oh.
112
00:05:55,355 --> 00:05:58,379
There's gotta be
something we can do.
113
00:05:58,515 --> 00:06:01,424
Maybe we can make the roosters
out of something else.
114
00:06:01,560 --> 00:06:03,219
-Let's go look for something.
-[Sal gasps]
115
00:06:04,061 --> 00:06:04,924
[Sal] Hmm?
116
00:06:06,994 --> 00:06:10,861
[gasps] Could we make
grain bag roosters?
117
00:06:10,996 --> 00:06:13,495
That might work.
Let's get rolling.
118
00:06:13,630 --> 00:06:15,006
Wow!
119
00:06:15,142 --> 00:06:17,803
Grain bags, coming through.
120
00:06:17,939 --> 00:06:21,809
All right.
Back it up and drop 'em here.
121
00:06:23,776 --> 00:06:24,977
This could be the body.
122
00:06:26,151 --> 00:06:27,386
Here are some wings.
123
00:06:29,013 --> 00:06:30,917
And this can be the head.
124
00:06:32,490 --> 00:06:34,921
Don't forget the beak.
[chuckles]
125
00:06:38,189 --> 00:06:41,225
Ah. We just need
a few more roosters.
126
00:06:41,361 --> 00:06:43,934
♪ Cock-a-doodle-dee
And a cock-a-doodle-dain ♪
127
00:06:44,070 --> 00:06:47,332
♪ I'm a tall lumpy rooster
And I'm made of grain ♪
128
00:06:47,467 --> 00:06:49,166
[chuckles]
129
00:06:49,301 --> 00:06:53,076
Okay, Celeste. Now,
we need some frozen fairies.
130
00:06:53,211 --> 00:06:55,939
Yay! My turn, my turn!
131
00:06:56,075 --> 00:06:58,806
Maybe I can use
the grain bags too.
132
00:06:58,942 --> 00:07:00,485
To the pigsty.
133
00:07:04,223 --> 00:07:06,155
All right. Give it a try.
134
00:07:06,290 --> 00:07:09,056
Hmm. Maybe this way?
135
00:07:09,191 --> 00:07:10,388
No.
136
00:07:10,524 --> 00:07:11,430
Or that way?
137
00:07:12,096 --> 00:07:13,929
Ugh, no.
138
00:07:14,065 --> 00:07:15,357
[sighs]
139
00:07:15,492 --> 00:07:18,536
I can't use these grain bags
to make my fairies.
140
00:07:20,568 --> 00:07:22,569
It's getting colder.
141
00:07:22,705 --> 00:07:24,641
Hey, look.
I can see my breath.
142
00:07:26,738 --> 00:07:27,806
Oink-cellent!
143
00:07:27,942 --> 00:07:31,115
The cold air
made the mud less mushy.
144
00:07:31,251 --> 00:07:33,848
Maybe I can make mud fairies.
145
00:07:34,481 --> 00:07:35,344
I'll help.
146
00:07:42,159 --> 00:07:43,490
[chuckles]
147
00:07:43,626 --> 00:07:46,124
It's working. It's working!
148
00:07:48,195 --> 00:07:51,467
The sleigh ride
is back in business, baby.
149
00:07:51,602 --> 00:07:54,069
-We did it! [giggles]
-[chuckles]
150
00:07:54,204 --> 00:07:55,806
[chuckles]
151
00:07:55,941 --> 00:08:01,010
Now, all we need is the sleigh
and we can start the super...
152
00:08:01,146 --> 00:08:01,979
...grainy...
153
00:08:02,114 --> 00:08:02,937
...muddy...
154
00:08:03,072 --> 00:08:04,439
[all] ...sleigh ride!
155
00:08:07,747 --> 00:08:09,950
My first sleigh ride.
156
00:08:10,086 --> 00:08:12,117
-I can't wait to pull everyone.
-[Celeste, Sal] Ooh.
157
00:08:14,720 --> 00:08:15,593
[straining]
158
00:08:19,231 --> 00:08:20,789
What's wrong, Otis?
159
00:08:20,924 --> 00:08:25,027
I can't move it.
160
00:08:25,162 --> 00:08:28,298
Hit the brakes. It won't budge.
161
00:08:30,900 --> 00:08:32,003
[shivers]
162
00:08:32,138 --> 00:08:35,074
Now it's so cold,
this mud is frozen.
163
00:08:35,840 --> 00:08:37,212
[strains]
164
00:08:37,347 --> 00:08:40,543
Come on, sleigh.
165
00:08:40,679 --> 00:08:42,180
[sighs]
166
00:08:42,315 --> 00:08:44,919
The ground is too hard
to pull it through.
167
00:08:45,784 --> 00:08:48,156
I'm so sad.
168
00:08:48,291 --> 00:08:49,726
[chiming]
169
00:08:51,689 --> 00:08:52,762
Hmm.
170
00:08:54,195 --> 00:08:58,426
Maybe we can make the mud mushy
with some water.
171
00:08:58,561 --> 00:09:01,870
Ooh, great idea, Celeste.
Let's get rolling.
172
00:09:07,439 --> 00:09:09,812
All right, Sal.
Turn on the water, please.
173
00:09:10,842 --> 00:09:12,177
[both chuckle]
174
00:09:13,813 --> 00:09:16,152
Wait. Do you see that?
175
00:09:16,288 --> 00:09:17,412
-[gasps]
-What?
176
00:09:17,547 --> 00:09:21,758
The cold air is
turning the water into snow!
177
00:09:21,894 --> 00:09:26,560
-Otis, it's snowing.
It's snowing!
-[Sal panting]
178
00:09:26,696 --> 00:09:28,699
Let's make it snow everywhere.
179
00:09:31,160 --> 00:09:32,731
[Sal, Celeste chuckle]
180
00:09:32,867 --> 00:09:34,632
We're covering the whole farm.
181
00:09:34,767 --> 00:09:38,141
-Look at all the snow!
-L-Let's put some
over here, Otis.
182
00:09:38,276 --> 00:09:40,645
[all chuckle]
183
00:09:43,114 --> 00:09:47,442
Look. My grain roosters
turned into snow roosters.
184
00:09:47,578 --> 00:09:51,286
A-And my mud fairies are
frozen fairies again.
185
00:09:51,421 --> 00:09:52,716
Whoo-hoo!
186
00:09:52,852 --> 00:09:55,119
[both chuckle]
187
00:09:55,255 --> 00:09:57,255
Let's get the sleigh
and wake up the farm.
188
00:09:59,528 --> 00:10:00,790
[clears throat]
189
00:10:00,926 --> 00:10:03,301
Cock-a-doodle-do!
190
00:10:03,436 --> 00:10:06,800
Hey, everyone. It's time for...
191
00:10:06,936 --> 00:10:10,371
[all] ...the super snowy
sleigh ride.
192
00:10:10,506 --> 00:10:13,468
-[Rusty] Whoo-hoo!
This looks like fun.
-[Louie] Look at the sleigh.
193
00:10:13,604 --> 00:10:16,271
-Hop in, everyone.
-[animals laughing]
194
00:10:16,406 --> 00:10:18,479
My first time
pulling the sleigh.
195
00:10:18,614 --> 00:10:20,616
You got this, Otis.
196
00:10:20,751 --> 00:10:24,045
[inhales deeply, sighs]
Here goes.
197
00:10:24,180 --> 00:10:30,284
Okay. Time to glide!
198
00:10:30,420 --> 00:10:32,630
-[all cheering]
-[Louie] Yay!
199
00:10:32,766 --> 00:10:36,258
Everyone, say hi
to the frozen fairies.
200
00:10:36,393 --> 00:10:37,862
-[Daisy] Hi.
-[Louie] So pretty.
201
00:10:37,998 --> 00:10:39,165
[Ralphie] Hello, fairies.
202
00:10:41,232 --> 00:10:44,773
[gasps] Look. Snow roosters.
203
00:10:44,909 --> 00:10:47,944
[Sal gasps]
Snow rooster sing-along time.
204
00:10:48,079 --> 00:10:50,838
♪ Cock-a-doodle-dee
And a cock-a-doodle-do ♪
205
00:10:50,974 --> 00:10:53,876
♪ I'm a cold fluffy rooster
And I'm made of snow ♪
206
00:10:54,011 --> 00:10:56,719
[all chuckle]
207
00:10:56,854 --> 00:11:01,218
Hold on tight.
Tractor twist! Whoo-hoo!
208
00:11:01,354 --> 00:11:03,854
-[Romie] Wow.
-[Celeste] Did you see that?
209
00:11:03,990 --> 00:11:05,189
[Celeste] Amazing, Otis!
210
00:11:05,325 --> 00:11:08,359
-[Sal chuckles] Yeah!
-[animals cheering]
211
00:11:08,494 --> 00:11:12,202
Nice job, Otis.
You gave your first sleigh ride.
212
00:11:12,337 --> 00:11:13,831
Thanks, Rusty.
213
00:11:13,967 --> 00:11:15,599
We cock-a-doodle-did-it.
214
00:11:15,735 --> 00:11:17,005
Yeah.
215
00:11:17,140 --> 00:11:21,303
Yep. 'Cause on this farm,
we all help each other.
216
00:11:21,439 --> 00:11:23,206
Let's do it again.
Let's do it again.
217
00:11:23,342 --> 00:11:25,149
-[all chattering]
-[Rusty chuckles]
218
00:11:25,284 --> 00:11:27,312
Here we go!
219
00:11:29,651 --> 00:11:32,013
♪ Cock-a-doodle-dee
And a cock-a-doodle-do ♪
220
00:11:32,149 --> 00:11:35,819
♪ I'm a cold fluffy rooster
And I'm made of snow ♪
221
00:11:35,954 --> 00:11:36,827
[all chuckle]
222
00:11:37,758 --> 00:11:38,795
[chuckling]
223
00:11:38,931 --> 00:11:40,589
[Elaine]
" Elaine's big delivery."
224
00:11:43,467 --> 00:11:44,893
[horn honks]
225
00:11:45,029 --> 00:11:49,073
♪ I've got a big delivery
For the birdies ♪
226
00:11:49,209 --> 00:11:52,271
♪ I've got a big delivery
For the birdies ♪
227
00:11:53,412 --> 00:11:57,108
Whoa! [laughs]
228
00:11:57,244 --> 00:12:00,347
This big day
is off to a bumpy start.
229
00:12:00,483 --> 00:12:01,379
[laughs]
230
00:12:04,257 --> 00:12:08,422
♪ I've got a big delivery
For the birdies ♪
231
00:12:08,558 --> 00:12:11,253
♪ I've got a big delivery
For the birdies ♪
232
00:12:11,388 --> 00:12:14,164
-[horn honks]
-Hello! Whee!
233
00:12:14,300 --> 00:12:16,191
[all laugh]
234
00:12:16,327 --> 00:12:17,736
-[bird chirping]
-[gasps]
235
00:12:23,203 --> 00:12:26,171
[chuckles]
Good morning, Mama Bird.
236
00:12:26,307 --> 00:12:27,878
-[birds chirping]
-Morning, baby birds!
237
00:12:34,213 --> 00:12:37,519
[shivers] It's getting cold!
238
00:12:37,655 --> 00:12:39,049
-[horn honks]
-Huh?
239
00:12:39,185 --> 00:12:41,257
[gasps] Here comes Elaine.
240
00:12:41,393 --> 00:12:45,163
♪ I've got a big delivery
For the birdies ♪
241
00:12:45,298 --> 00:12:46,727
[chuckles]
242
00:12:46,863 --> 00:12:48,426
-[chirping]
-[chuckles]
243
00:12:49,359 --> 00:12:51,128
-Hi, Otis!
-Hi, Elaine.
244
00:12:51,263 --> 00:12:53,838
[giggles] Tweet-a-boo, birdies!
245
00:12:55,435 --> 00:12:59,310
I have a tweet--
Oh, I mean, a treat for you!
246
00:12:59,445 --> 00:13:00,636
[chirping continues]
247
00:13:02,580 --> 00:13:06,417
[sighs] Aw, birdies.
248
00:13:06,553 --> 00:13:08,182
Since it's getting colder,
249
00:13:08,317 --> 00:13:12,120
I brought you a super-warm,
super-cozy...
250
00:13:13,253 --> 00:13:14,892
-birdhouse!
-[chirping continues]
251
00:13:16,455 --> 00:13:19,094
Whoa! Let's open
the box and see it.
252
00:13:23,430 --> 00:13:26,836
[gasps] Hit the brakes.
It's not in here.
253
00:13:26,971 --> 00:13:31,270
[gasps] Oh, no!
The birdhouse is gone?
254
00:13:31,405 --> 00:13:34,571
I was so excited
to give it to you, birdies.
255
00:13:36,816 --> 00:13:40,415
Now I'm so... [sighs]
...disappointed.
256
00:13:40,550 --> 00:13:41,919
[chiming]
257
00:13:44,990 --> 00:13:48,516
I'm a hearty helper.
Can I help you find it?
258
00:13:48,652 --> 00:13:50,119
-[gasps] Yes, yes, yes!
-[chirping]
259
00:13:50,255 --> 00:13:51,489
Oh, that would be super.
260
00:13:53,024 --> 00:13:54,624
But how?
261
00:13:55,597 --> 00:13:56,494
Hmm.
262
00:13:58,670 --> 00:14:00,533
[gasps] Your tire tracks.
263
00:14:00,669 --> 00:14:02,065
Right!
264
00:14:02,201 --> 00:14:04,005
Maybe if we follow them,
265
00:14:04,141 --> 00:14:07,540
we'll find where you dropped
the birdhouse.
266
00:14:07,675 --> 00:14:12,741
Hmm. There's a wooden house
with a red roof and a long pole.
267
00:14:13,519 --> 00:14:15,777
Let's get rolling!
268
00:14:16,685 --> 00:14:19,117
[chuckles]
269
00:14:19,253 --> 00:14:23,455
We'll be back with your
birdhouse faster than you
can say, "Tweet, tweet."
270
00:14:24,488 --> 00:14:25,820
-[both chuckle]
-[chirping]
271
00:14:34,340 --> 00:14:37,898
♪ We're following the tracks
With a beep, beep, beep ♪
272
00:14:38,034 --> 00:14:39,711
♪ Till we find
The birdhouse with a... ♪
273
00:14:39,846 --> 00:14:40,835
♪ ...Tweet, tweet, tweet ♪
274
00:14:41,780 --> 00:14:43,471
[Romie, Ralphie laughing]
275
00:14:43,606 --> 00:14:47,412
[singsongy] I'm balancing! Whoo!
276
00:14:47,547 --> 00:14:49,921
-Wow! I'm gonna try next!
-[giggles]
277
00:14:50,056 --> 00:14:52,352
[singsongy] I'm balancing,
balancing, balancing!
278
00:14:54,092 --> 00:14:55,960
How can you sing
while you're balancing?
279
00:14:58,023 --> 00:14:58,963
Whoa!
280
00:15:00,562 --> 00:15:03,026
[singsongy] With practice,
practice, practice!
281
00:15:03,162 --> 00:15:05,598
[laughs] Whoo-hoo!
282
00:15:05,734 --> 00:15:07,068
[laughs]
283
00:15:07,204 --> 00:15:11,138
Hopping hay bales!
Nice balancing, Romie!
284
00:15:11,274 --> 00:15:13,538
Thanks! We just found
this balance beam.
285
00:15:14,237 --> 00:15:15,870
[gasps]
286
00:15:16,006 --> 00:15:19,244
Uh, Otis. I think that's
the pole for the birdhouse!
287
00:15:19,379 --> 00:15:21,781
-[chuckles]
-Try again, Ralphie.
288
00:15:21,916 --> 00:15:23,120
[chuckles]
289
00:15:23,255 --> 00:15:28,249
[singsongy] I'm balancing
on the balance beam!
290
00:15:28,384 --> 00:15:29,792
I'm doing it!
291
00:15:29,927 --> 00:15:33,354
Yeah! And you're almost across!
292
00:15:33,489 --> 00:15:35,697
I did it! I did it!
293
00:15:35,832 --> 00:15:37,434
Way to balance, bro!
294
00:15:37,570 --> 00:15:39,631
[both chuckle]
295
00:15:39,766 --> 00:15:44,303
Ugh! We need that pole,
but they're having so much fun.
296
00:15:44,438 --> 00:15:48,477
Oh, I feel bad
taking it away. [sighs]
297
00:15:48,612 --> 00:15:50,014
[chiming]
298
00:15:51,947 --> 00:15:53,182
Well, let's ask them.
299
00:15:54,381 --> 00:15:56,284
-Okay, Otis.
-[Romie] Whoo!
300
00:15:58,117 --> 00:16:00,856
W-Whoa. [grunts]
301
00:16:00,991 --> 00:16:03,286
-[chuckling]
-Romie, Ralphie,
302
00:16:03,421 --> 00:16:05,490
we know you're having fun,
303
00:16:05,626 --> 00:16:09,158
but that pole is
part of Mama Bird's new house.
304
00:16:09,293 --> 00:16:11,296
-Oh!
-It is?
305
00:16:11,431 --> 00:16:14,770
Yeah. Can we please
have it back?
306
00:16:14,906 --> 00:16:18,442
We can find you
something else for your...
[singsongy] ...balancing.
307
00:16:18,577 --> 00:16:20,103
-Okay.
-Sure.
308
00:16:20,239 --> 00:16:21,606
Let's get rolling!
309
00:16:26,451 --> 00:16:27,414
Hmm.
310
00:16:28,588 --> 00:16:30,951
[gasps] Great gears!
311
00:16:31,087 --> 00:16:32,749
-I have an idea.
-[gasps]
312
00:16:38,722 --> 00:16:40,431
-We can use this.
-Yes!
313
00:16:40,566 --> 00:16:41,923
[both laughing]
314
00:16:43,767 --> 00:16:45,129
[Romie] Whoo!
315
00:16:45,264 --> 00:16:46,636
Maybe this'll work!
316
00:16:46,771 --> 00:16:48,132
-Maybe!
-Maybe!
317
00:16:48,267 --> 00:16:50,305
Yeah! Let's try it.
318
00:16:58,209 --> 00:16:59,083
It works!
319
00:17:00,478 --> 00:17:02,584
Yeah. Swap it out, Otis.
320
00:17:02,719 --> 00:17:03,752
Tradesies.
321
00:17:03,887 --> 00:17:05,218
Thank you. Thank you.
322
00:17:05,354 --> 00:17:08,819
We have the pole.
We have the pole.
323
00:17:08,954 --> 00:17:11,359
Now we need to find
the rest of the birdhouse.
324
00:17:12,725 --> 00:17:15,064
It must have fallen out
somewhere else.
325
00:17:15,200 --> 00:17:17,563
Let's keep an eye out
for the red roof.
326
00:17:19,230 --> 00:17:20,170
[gasps]
327
00:17:20,837 --> 00:17:22,039
[Elaine sighs]
328
00:17:22,175 --> 00:17:26,676
Nothing but green grass
and yellow straw and--
329
00:17:26,811 --> 00:17:28,336
[Elaine shouts] Red!
330
00:17:28,472 --> 00:17:29,707
[both chuckle]
331
00:17:30,946 --> 00:17:32,542
[Otis gasps]
332
00:17:32,678 --> 00:17:34,580
-[Elaine gasps]
-Nope. It's a book.
333
00:17:35,885 --> 00:17:36,912
[both sigh]
334
00:17:42,051 --> 00:17:45,761
[groans] And here's
a bunch of brown dirt,
335
00:17:45,897 --> 00:17:48,024
and purple flowers and--
336
00:17:48,160 --> 00:17:49,067
Oh, red!
337
00:17:49,999 --> 00:17:50,860
Is it the red roof?
338
00:17:52,134 --> 00:17:54,402
Nope. Just a milk crate.
339
00:17:55,435 --> 00:17:57,202
-[Elaine gasps]
-And Franky?
340
00:17:57,337 --> 00:17:58,967
-Hi, Franky!
-[squeaks]
341
00:18:01,677 --> 00:18:04,808
[groans] That birdhouse has
to be around here somewhere.
342
00:18:08,249 --> 00:18:11,881
I can see every color
in the rainbow except for--
[shouts] Red!
343
00:18:13,516 --> 00:18:14,624
[Otis chuckles]
344
00:18:14,760 --> 00:18:15,621
[Elaine chuckles]
345
00:18:17,757 --> 00:18:20,463
Elaine, you found it!
It's the red roof.
346
00:18:20,599 --> 00:18:21,660
Hooray!
347
00:18:22,559 --> 00:18:23,963
[chuckles, sighs]
348
00:18:24,098 --> 00:18:26,102
Here's the roof!
349
00:18:26,238 --> 00:18:28,938
-[gasps]
-[gasps] But where's the house?
350
00:18:29,073 --> 00:18:30,570
I-I thought they'd be together.
351
00:18:34,439 --> 00:18:35,377
-[sighs]
-Hmm.
352
00:18:38,350 --> 00:18:41,609
[gasps] Looks like
your tire tracks lead that way.
353
00:18:41,745 --> 00:18:44,386
Yes! The bumpy road. Let's go!
354
00:18:48,727 --> 00:18:52,126
[both] Whoa!
355
00:18:52,261 --> 00:18:56,459
[shakily] This is really bumpy!
356
00:18:56,595 --> 00:18:59,864
[shakily] What did I tell ya?
357
00:19:00,000 --> 00:19:04,934
Oh, this is where I turned
onto the farm. We must be close.
358
00:19:05,677 --> 00:19:06,874
[cracking]
359
00:19:07,009 --> 00:19:08,306
[gasps] Oh, no.
360
00:19:08,442 --> 00:19:11,839
Hit the brakes. What happened?
361
00:19:11,975 --> 00:19:16,511
[gulps] Well,
I found the birdhouse,
362
00:19:16,647 --> 00:19:18,313
and then I smooshed it.
363
00:19:18,449 --> 00:19:20,214
It's ruined.
364
00:19:20,349 --> 00:19:23,392
The birds are going to be
so cold without a birdhouse.
365
00:19:24,092 --> 00:19:26,354
I feel terrible.
366
00:19:26,489 --> 00:19:27,924
[chiming]
367
00:19:30,131 --> 00:19:31,697
Oh, Elaine.
368
00:19:33,729 --> 00:19:35,305
It was an accident.
369
00:19:36,268 --> 00:19:37,175
[sighs]
370
00:19:38,905 --> 00:19:42,510
[sighs] You're right,
and now I'm gonna fix it.
371
00:19:46,282 --> 00:19:49,847
Maybe we can make
something new for the birds
to use as a birdhouse.
372
00:19:51,656 --> 00:19:52,619
Yes!
373
00:19:53,286 --> 00:19:54,482
To the farmyard!
374
00:19:54,618 --> 00:19:55,853
Let's get rolling!
375
00:20:03,863 --> 00:20:06,600
A farm-tastic spot
for the new birdhouse.
376
00:20:09,873 --> 00:20:11,173
[grunts]
377
00:20:11,309 --> 00:20:13,167
So, what should it
look like, Elaine?
378
00:20:13,910 --> 00:20:15,910
[shivers]
379
00:20:16,045 --> 00:20:20,284
Well, it's gotta have
thick walls, so the birds
don't feel the wind.
380
00:20:21,084 --> 00:20:24,020
Hmm. [gasps] I know!
381
00:20:24,155 --> 00:20:26,015
We can use one of those crates.
382
00:20:28,689 --> 00:20:31,188
One house with thick walls
coming up.
383
00:20:31,323 --> 00:20:32,362
[giggles]
384
00:20:34,858 --> 00:20:36,190
I just need to open it up.
385
00:20:38,695 --> 00:20:40,566
[Otis strains, grunts]
386
00:20:40,702 --> 00:20:44,067
There. A house with thick walls.
[chuckles]
387
00:20:44,203 --> 00:20:47,935
No wind is getting through that!
Now we need some windows.
388
00:20:48,071 --> 00:20:51,040
Right. So they can
play tweet-a-boo.
389
00:20:56,579 --> 00:20:57,519
[gasps]
390
00:21:03,091 --> 00:21:03,987
[giggles]
391
00:21:04,863 --> 00:21:06,096
Tweet-a-boo!
392
00:21:06,231 --> 00:21:09,160
[chuckles] Tweet-a-boo
to you too!
393
00:21:09,295 --> 00:21:10,664
We did it!
394
00:21:11,629 --> 00:21:13,467
It looks so cozy!
395
00:21:13,602 --> 00:21:16,232
-I wish I could fit inside.
-[giggles]
396
00:21:16,368 --> 00:21:19,002
The birdhouse needs
one more thing
to make it a bird home.
397
00:21:20,143 --> 00:21:22,140
The birdie family!
398
00:21:22,276 --> 00:21:23,347
[horn honks]
399
00:21:25,945 --> 00:21:27,681
-[chirping]
-Tweet-a-boo, birdies!
400
00:21:29,655 --> 00:21:31,149
Oh!
401
00:21:31,285 --> 00:21:34,625
♪ I've got a big delivery
For the birdies ♪
402
00:21:34,761 --> 00:21:38,423
♪ I've got a big delivery
For the birdies ♪
403
00:21:38,558 --> 00:21:40,496
Here's your new birdhouse.
404
00:21:41,629 --> 00:21:43,895
We made it
even bigger and better.
405
00:21:51,074 --> 00:21:52,101
Tweet-a-boo!
406
00:21:55,739 --> 00:21:56,908
Aw, you're welcome!
407
00:21:59,447 --> 00:22:01,476
I'm so happy you like it.
408
00:22:01,611 --> 00:22:02,980
[chiming]
409
00:22:05,018 --> 00:22:09,855
Oh, birdies! Where's
your favorite delivery truck?
410
00:22:13,099 --> 00:22:14,631
-Tweet-a-boo!
-[chirping]
411
00:22:14,767 --> 00:22:16,059
[laughs]
412
00:22:17,536 --> 00:22:20,835
Thanks for your help
with my big delivery, Otis.
413
00:22:20,971 --> 00:22:25,068
No problem, Elaine.
On this farm,
we all help each other.
414
00:22:27,606 --> 00:22:30,078
[chirping continues]
415
00:22:30,214 --> 00:22:31,540
[both] Tweet-a-boo!
416
00:22:31,675 --> 00:22:32,746
[both laughing]