1 00:00:06,102 --> 00:00:07,935 [upbeat music playing] 2 00:00:08,071 --> 00:00:09,372 [animals] Hey, Otis! 3 00:00:09,507 --> 00:00:11,276 -[man singing] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 4 00:00:11,412 --> 00:00:14,339 [man] ♪ Let's get rolling With Otis ♪ 5 00:00:14,475 --> 00:00:15,806 [animals] Hit the brakes! 6 00:00:15,941 --> 00:00:17,846 -[man] ♪ Otis ♪ -[animals] Otis! 7 00:00:17,981 --> 00:00:22,145 -♪ Let's get rolling with Otis ♪ -[animals] Let's get rolling! 8 00:00:22,280 --> 00:00:25,249 [man] ♪ Together on the farm We play and we work hard ♪ 9 00:00:25,384 --> 00:00:28,325 -♪ With help From Otis the tractor ♪ -[animals] Yeah! 10 00:00:28,461 --> 00:00:30,059 [man] ♪ When he feels His heart glowing ♪ 11 00:00:30,194 --> 00:00:31,526 ♪ Otis gets going ♪ 12 00:00:31,662 --> 00:00:33,499 ♪ So let's get rolling With Otis ♪ 13 00:00:33,634 --> 00:00:34,564 [animals] Otis! 14 00:00:34,700 --> 00:00:35,892 [horn toots] 15 00:00:37,202 --> 00:00:39,137 [Otis] "The super snowy sleigh ride." 16 00:00:41,367 --> 00:00:42,631 [Otis gasps] Wow. 17 00:00:42,766 --> 00:00:44,274 -[Celeste] Wow. -[Sal] Whoa. 18 00:00:45,505 --> 00:00:48,843 [gasps] Look at all this snow. 19 00:00:48,978 --> 00:00:51,540 It's so pretty. 20 00:00:51,675 --> 00:00:53,676 Perfect for tomorrow's... 21 00:00:53,811 --> 00:00:56,217 [all] ...super snowy sleigh ride! 22 00:00:56,352 --> 00:00:57,414 -Whoo-hoo! -Oink-cellent! 23 00:00:57,550 --> 00:00:59,347 Did somebody say sleigh ride? 24 00:00:59,483 --> 00:01:01,523 [all] Rusty! 25 00:01:01,659 --> 00:01:04,561 Is the sleigh ready for tomorrow? Is it? Is it? Is it? 26 00:01:04,696 --> 00:01:05,822 [chuckles] 27 00:01:05,958 --> 00:01:09,365 Almost done decorating it. Take a look. 28 00:01:11,004 --> 00:01:13,204 -Whoa. -Oink-cellent. [giggles] 29 00:01:13,339 --> 00:01:16,975 Tomorrow, Rusty will zoom us all around the farm, 30 00:01:17,110 --> 00:01:19,576 twisting and turning through the snow. 31 00:01:19,711 --> 00:01:21,102 [chuckles] 32 00:01:21,238 --> 00:01:24,215 [chuckles] Hey, you're pretty good at that, Otis. 33 00:01:24,351 --> 00:01:27,045 How would you like to give the sleigh ride this year? 34 00:01:27,181 --> 00:01:30,122 Me? Really? 35 00:01:30,257 --> 00:01:33,422 You're big enough now. Come on. I'll show you how. 36 00:01:34,920 --> 00:01:37,896 We're gonna make a loop around the farmyard. 37 00:01:38,031 --> 00:01:40,891 First, you glide past the pigsty. 38 00:01:41,558 --> 00:01:44,264 [gasps] Glide! 39 00:01:44,399 --> 00:01:46,061 -Got it. -[chuckles] 40 00:01:46,196 --> 00:01:50,903 Oh! Oh! I wanna make the sleigh ride extra special, 41 00:01:51,039 --> 00:01:55,642 with a long row of frozen fairies for everyone to wave to. 42 00:01:57,309 --> 00:01:59,250 Hi, fairy. 43 00:02:00,916 --> 00:02:04,646 Next you zoom past the barn to the chicken coop. [laughs] 44 00:02:04,782 --> 00:02:08,125 -[chuckles] -Zoom! 45 00:02:08,261 --> 00:02:10,888 And now for my special sleigh ride touch. 46 00:02:12,365 --> 00:02:15,391 I'll make a flock of snow roosters to zoom past. 47 00:02:15,526 --> 00:02:18,369 [grunting] 48 00:02:18,504 --> 00:02:21,263 ♪ Cock-a-doodle-dee And a cock-a-doodle-do ♪ 49 00:02:21,399 --> 00:02:24,534 ♪ I'm a cold fluffy rooster And I'm made of snow ♪ 50 00:02:24,669 --> 00:02:27,673 Ooh! Tomorrow, we can have 51 00:02:27,808 --> 00:02:32,179 a snow rooster... [singsongy] ...sing-along. 52 00:02:32,315 --> 00:02:35,445 [singsongy] I like that idea. 53 00:02:35,580 --> 00:02:37,784 [singsongy] Me too. 54 00:02:37,919 --> 00:02:40,783 And I'll pull the sleigh around the roosters and fairies 55 00:02:40,919 --> 00:02:43,859 while we all... [singsongy] ...sing! 56 00:02:43,994 --> 00:02:46,264 [all chuckle] 57 00:02:47,968 --> 00:02:49,830 And to finish the sleigh ride, 58 00:02:49,966 --> 00:02:53,332 you go around this cart and vroom back to where we started. 59 00:02:53,468 --> 00:02:55,402 Around the cart. Whoo-hoo! 60 00:02:55,537 --> 00:02:57,302 -Go, Otis! Go! -Whoo, Otis! 61 00:02:57,437 --> 00:03:00,836 [chanting] I'm gonna give the sleigh ride. I'm gonna give the sleigh ride. 62 00:03:00,971 --> 00:03:03,175 [chuckles] You're a natural, Otis. 63 00:03:03,311 --> 00:03:04,473 I'm a natural. 64 00:03:04,608 --> 00:03:05,947 [all chuckle] 65 00:03:06,083 --> 00:03:08,010 It's getting dark. 66 00:03:08,146 --> 00:03:11,686 I'm gonna finish decorating the sleigh. 67 00:03:11,821 --> 00:03:14,452 You all better get some sleep for your big day tomorrow. 68 00:03:14,588 --> 00:03:16,353 See you when the sun wakes up. 69 00:03:16,488 --> 00:03:17,820 All right. 70 00:03:17,955 --> 00:03:19,528 -Sweet dreams. -Good night. 71 00:03:47,685 --> 00:03:48,683 [Celeste chuckles] 72 00:03:48,819 --> 00:03:50,328 [Rosalie, Daisy snoring] 73 00:03:51,226 --> 00:03:52,422 Morning, Otis. 74 00:03:52,558 --> 00:03:54,257 Good morning, Sal. 75 00:03:54,392 --> 00:03:58,131 Everyone's still asleep, so we gotta be extra quiet. 76 00:03:58,266 --> 00:04:02,269 Let's go set up the sleigh ride. I can't wait for everyone to see it. 77 00:04:02,404 --> 00:04:04,541 -Yeah. -[all chuckling] 78 00:04:04,677 --> 00:04:09,913 Time to get ready for a super snowy sleigh ride in the... 79 00:04:10,048 --> 00:04:12,350 [Otis gasps] ...snow? 80 00:04:13,313 --> 00:04:15,181 Oh, no. 81 00:04:15,316 --> 00:04:17,251 There's no snow. 82 00:04:17,387 --> 00:04:20,184 Hit the brakes. It all melted! 83 00:04:20,320 --> 00:04:21,289 [gasps] 84 00:04:21,424 --> 00:04:23,218 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 85 00:04:24,127 --> 00:04:26,095 My frozen fairy! 86 00:04:26,231 --> 00:04:29,934 She's just a... muddy puddle! 87 00:04:30,070 --> 00:04:33,503 [grunts] My-- My snow rooster. 88 00:04:35,700 --> 00:04:38,136 I'm really sad, Otis. 89 00:04:38,272 --> 00:04:40,073 So am I. 90 00:04:40,209 --> 00:04:41,877 I'm sad too. 91 00:04:42,012 --> 00:04:43,414 [chiming] 92 00:04:45,548 --> 00:04:50,647 I guess we'll have to tell everyone the super snowy sleigh ride is canceled. 93 00:04:50,783 --> 00:04:53,686 You mean it's not happening? 94 00:04:53,822 --> 00:04:57,824 Nope. All the snow is just muddy mud-mud. 95 00:04:58,989 --> 00:05:02,933 Hmm. The mud is kinda soft. 96 00:05:03,068 --> 00:05:05,034 [gasps] Great gears! 97 00:05:05,169 --> 00:05:09,264 Maybe we can use mud instead of snow for our super sleigh ride. 98 00:05:09,399 --> 00:05:13,006 Sal, wanna try making some mud roosters? 99 00:05:13,142 --> 00:05:15,075 [gasps] 100 00:05:15,211 --> 00:05:20,418 I do. I do. I do. I cock-a-doodle-do! One mud rooster coming up. 101 00:05:22,656 --> 00:05:23,621 Hmm. 102 00:05:23,757 --> 00:05:25,953 Oh. Mmm. 103 00:05:26,088 --> 00:05:27,386 Hmm? 104 00:05:27,521 --> 00:05:29,894 No! It's not working. 105 00:05:30,029 --> 00:05:34,289 Come on, mud. Stay up! 106 00:05:35,098 --> 00:05:36,060 [groans] 107 00:05:37,795 --> 00:05:39,195 Let me give it a try. 108 00:05:43,106 --> 00:05:45,203 -This doesn't look like a rooster. -[Otis gasps] 109 00:05:45,339 --> 00:05:47,377 [groans] 110 00:05:47,513 --> 00:05:52,980 This means no more snow rooster sing-along. 111 00:05:53,116 --> 00:05:55,219 Oh. Oh. 112 00:05:55,355 --> 00:05:58,379 There's gotta be something we can do. 113 00:05:58,515 --> 00:06:01,424 Maybe we can make the roosters out of something else. 114 00:06:01,560 --> 00:06:03,219 -Let's go look for something. -[Sal gasps] 115 00:06:04,061 --> 00:06:04,924 [Sal] Hmm? 116 00:06:06,994 --> 00:06:10,861 [gasps] Could we make grain bag roosters? 117 00:06:10,996 --> 00:06:13,495 That might work. Let's get rolling. 118 00:06:13,630 --> 00:06:15,006 Wow! 119 00:06:15,142 --> 00:06:17,803 Grain bags, coming through. 120 00:06:17,939 --> 00:06:21,809 All right. Back it up and drop 'em here. 121 00:06:23,776 --> 00:06:24,977 This could be the body. 122 00:06:26,151 --> 00:06:27,386 Here are some wings. 123 00:06:29,013 --> 00:06:30,917 And this can be the head. 124 00:06:32,490 --> 00:06:34,921 Don't forget the beak. [chuckles] 125 00:06:38,189 --> 00:06:41,225 Ah. We just need a few more roosters. 126 00:06:41,361 --> 00:06:43,934 ♪ Cock-a-doodle-dee And a cock-a-doodle-dain ♪ 127 00:06:44,070 --> 00:06:47,332 ♪ I'm a tall lumpy rooster And I'm made of grain ♪ 128 00:06:47,467 --> 00:06:49,166 [chuckles] 129 00:06:49,301 --> 00:06:53,076 Okay, Celeste. Now, we need some frozen fairies. 130 00:06:53,211 --> 00:06:55,939 Yay! My turn, my turn! 131 00:06:56,075 --> 00:06:58,806 Maybe I can use the grain bags too. 132 00:06:58,942 --> 00:07:00,485 To the pigsty. 133 00:07:04,223 --> 00:07:06,155 All right. Give it a try. 134 00:07:06,290 --> 00:07:09,056 Hmm. Maybe this way? 135 00:07:09,191 --> 00:07:10,388 No. 136 00:07:10,524 --> 00:07:11,430 Or that way? 137 00:07:12,096 --> 00:07:13,929 Ugh, no. 138 00:07:14,065 --> 00:07:15,357 [sighs] 139 00:07:15,492 --> 00:07:18,536 I can't use these grain bags to make my fairies. 140 00:07:20,568 --> 00:07:22,569 It's getting colder. 141 00:07:22,705 --> 00:07:24,641 Hey, look. I can see my breath. 142 00:07:26,738 --> 00:07:27,806 Oink-cellent! 143 00:07:27,942 --> 00:07:31,115 The cold air made the mud less mushy. 144 00:07:31,251 --> 00:07:33,848 Maybe I can make mud fairies. 145 00:07:34,481 --> 00:07:35,344 I'll help. 146 00:07:42,159 --> 00:07:43,490 [chuckles] 147 00:07:43,626 --> 00:07:46,124 It's working. It's working! 148 00:07:48,195 --> 00:07:51,467 The sleigh ride is back in business, baby. 149 00:07:51,602 --> 00:07:54,069 -We did it! [giggles] -[chuckles] 150 00:07:54,204 --> 00:07:55,806 [chuckles] 151 00:07:55,941 --> 00:08:01,010 Now, all we need is the sleigh and we can start the super... 152 00:08:01,146 --> 00:08:01,979 ...grainy... 153 00:08:02,114 --> 00:08:02,937 ...muddy... 154 00:08:03,072 --> 00:08:04,439 [all] ...sleigh ride! 155 00:08:07,747 --> 00:08:09,950 My first sleigh ride. 156 00:08:10,086 --> 00:08:12,117 -I can't wait to pull everyone. -[Celeste, Sal] Ooh. 157 00:08:14,720 --> 00:08:15,593 [straining] 158 00:08:19,231 --> 00:08:20,789 What's wrong, Otis? 159 00:08:20,924 --> 00:08:25,027 I can't move it. 160 00:08:25,162 --> 00:08:28,298 Hit the brakes. It won't budge. 161 00:08:30,900 --> 00:08:32,003 [shivers] 162 00:08:32,138 --> 00:08:35,074 Now it's so cold, this mud is frozen. 163 00:08:35,840 --> 00:08:37,212 [strains] 164 00:08:37,347 --> 00:08:40,543 Come on, sleigh. 165 00:08:40,679 --> 00:08:42,180 [sighs] 166 00:08:42,315 --> 00:08:44,919 The ground is too hard to pull it through. 167 00:08:45,784 --> 00:08:48,156 I'm so sad. 168 00:08:48,291 --> 00:08:49,726 [chiming] 169 00:08:51,689 --> 00:08:52,762 Hmm. 170 00:08:54,195 --> 00:08:58,426 Maybe we can make the mud mushy with some water. 171 00:08:58,561 --> 00:09:01,870 Ooh, great idea, Celeste. Let's get rolling. 172 00:09:07,439 --> 00:09:09,812 All right, Sal. Turn on the water, please. 173 00:09:10,842 --> 00:09:12,177 [both chuckle] 174 00:09:13,813 --> 00:09:16,152 Wait. Do you see that? 175 00:09:16,288 --> 00:09:17,412 -[gasps] -What? 176 00:09:17,547 --> 00:09:21,758 The cold air is turning the water into snow! 177 00:09:21,894 --> 00:09:26,560 -Otis, it's snowing. It's snowing! -[Sal panting] 178 00:09:26,696 --> 00:09:28,699 Let's make it snow everywhere. 179 00:09:31,160 --> 00:09:32,731 [Sal, Celeste chuckle] 180 00:09:32,867 --> 00:09:34,632 We're covering the whole farm. 181 00:09:34,767 --> 00:09:38,141 -Look at all the snow! -L-Let's put some over here, Otis. 182 00:09:38,276 --> 00:09:40,645 [all chuckle] 183 00:09:43,114 --> 00:09:47,442 Look. My grain roosters turned into snow roosters. 184 00:09:47,578 --> 00:09:51,286 A-And my mud fairies are frozen fairies again. 185 00:09:51,421 --> 00:09:52,716 Whoo-hoo! 186 00:09:52,852 --> 00:09:55,119 [both chuckle] 187 00:09:55,255 --> 00:09:57,255 Let's get the sleigh and wake up the farm. 188 00:09:59,528 --> 00:10:00,790 [clears throat] 189 00:10:00,926 --> 00:10:03,301 Cock-a-doodle-do! 190 00:10:03,436 --> 00:10:06,800 Hey, everyone. It's time for... 191 00:10:06,936 --> 00:10:10,371 [all] ...the super snowy sleigh ride. 192 00:10:10,506 --> 00:10:13,468 -[Rusty] Whoo-hoo! This looks like fun. -[Louie] Look at the sleigh. 193 00:10:13,604 --> 00:10:16,271 -Hop in, everyone. -[animals laughing] 194 00:10:16,406 --> 00:10:18,479 My first time pulling the sleigh. 195 00:10:18,614 --> 00:10:20,616 You got this, Otis. 196 00:10:20,751 --> 00:10:24,045 [inhales deeply, sighs] Here goes. 197 00:10:24,180 --> 00:10:30,284 Okay. Time to glide! 198 00:10:30,420 --> 00:10:32,630 -[all cheering] -[Louie] Yay! 199 00:10:32,766 --> 00:10:36,258 Everyone, say hi to the frozen fairies. 200 00:10:36,393 --> 00:10:37,862 -[Daisy] Hi. -[Louie] So pretty. 201 00:10:37,998 --> 00:10:39,165 [Ralphie] Hello, fairies. 202 00:10:41,232 --> 00:10:44,773 [gasps] Look. Snow roosters. 203 00:10:44,909 --> 00:10:47,944 [Sal gasps] Snow rooster sing-along time. 204 00:10:48,079 --> 00:10:50,838 ♪ Cock-a-doodle-dee And a cock-a-doodle-do ♪ 205 00:10:50,974 --> 00:10:53,876 ♪ I'm a cold fluffy rooster And I'm made of snow ♪ 206 00:10:54,011 --> 00:10:56,719 [all chuckle] 207 00:10:56,854 --> 00:11:01,218 Hold on tight. Tractor twist! Whoo-hoo! 208 00:11:01,354 --> 00:11:03,854 -[Romie] Wow. -[Celeste] Did you see that? 209 00:11:03,990 --> 00:11:05,189 [Celeste] Amazing, Otis! 210 00:11:05,325 --> 00:11:08,359 -[Sal chuckles] Yeah! -[animals cheering] 211 00:11:08,494 --> 00:11:12,202 Nice job, Otis. You gave your first sleigh ride. 212 00:11:12,337 --> 00:11:13,831 Thanks, Rusty. 213 00:11:13,967 --> 00:11:15,599 We cock-a-doodle-did-it. 214 00:11:15,735 --> 00:11:17,005 Yeah. 215 00:11:17,140 --> 00:11:21,303 Yep. 'Cause on this farm, we all help each other. 216 00:11:21,439 --> 00:11:23,206 Let's do it again. Let's do it again. 217 00:11:23,342 --> 00:11:25,149 -[all chattering] -[Rusty chuckles] 218 00:11:25,284 --> 00:11:27,312 Here we go! 219 00:11:29,651 --> 00:11:32,013 ♪ Cock-a-doodle-dee And a cock-a-doodle-do ♪ 220 00:11:32,149 --> 00:11:35,819 ♪ I'm a cold fluffy rooster And I'm made of snow ♪ 221 00:11:35,954 --> 00:11:36,827 [all chuckle] 222 00:11:37,758 --> 00:11:38,795 [chuckling] 223 00:11:38,931 --> 00:11:40,589 [Elaine] " Elaine's big delivery." 224 00:11:43,467 --> 00:11:44,893 [horn honks] 225 00:11:45,029 --> 00:11:49,073 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 226 00:11:49,209 --> 00:11:52,271 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 227 00:11:53,412 --> 00:11:57,108 Whoa! [laughs] 228 00:11:57,244 --> 00:12:00,347 This big day is off to a bumpy start. 229 00:12:00,483 --> 00:12:01,379 [laughs] 230 00:12:04,257 --> 00:12:08,422 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 231 00:12:08,558 --> 00:12:11,253 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 232 00:12:11,388 --> 00:12:14,164 -[horn honks] -Hello! Whee! 233 00:12:14,300 --> 00:12:16,191 [all laugh] 234 00:12:16,327 --> 00:12:17,736 -[bird chirping] -[gasps] 235 00:12:23,203 --> 00:12:26,171 [chuckles] Good morning, Mama Bird. 236 00:12:26,307 --> 00:12:27,878 -[birds chirping] -Morning, baby birds! 237 00:12:34,213 --> 00:12:37,519 [shivers] It's getting cold! 238 00:12:37,655 --> 00:12:39,049 -[horn honks] -Huh? 239 00:12:39,185 --> 00:12:41,257 [gasps] Here comes Elaine. 240 00:12:41,393 --> 00:12:45,163 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 241 00:12:45,298 --> 00:12:46,727 [chuckles] 242 00:12:46,863 --> 00:12:48,426 -[chirping] -[chuckles] 243 00:12:49,359 --> 00:12:51,128 -Hi, Otis! -Hi, Elaine. 244 00:12:51,263 --> 00:12:53,838 [giggles] Tweet-a-boo, birdies! 245 00:12:55,435 --> 00:12:59,310 I have a tweet-- Oh, I mean, a treat for you! 246 00:12:59,445 --> 00:13:00,636 [chirping continues] 247 00:13:02,580 --> 00:13:06,417 [sighs] Aw, birdies. 248 00:13:06,553 --> 00:13:08,182 Since it's getting colder, 249 00:13:08,317 --> 00:13:12,120 I brought you a super-warm, super-cozy... 250 00:13:13,253 --> 00:13:14,892 -birdhouse! -[chirping continues] 251 00:13:16,455 --> 00:13:19,094 Whoa! Let's open the box and see it. 252 00:13:23,430 --> 00:13:26,836 [gasps] Hit the brakes. It's not in here. 253 00:13:26,971 --> 00:13:31,270 [gasps] Oh, no! The birdhouse is gone? 254 00:13:31,405 --> 00:13:34,571 I was so excited to give it to you, birdies. 255 00:13:36,816 --> 00:13:40,415 Now I'm so... [sighs] ...disappointed. 256 00:13:40,550 --> 00:13:41,919 [chiming] 257 00:13:44,990 --> 00:13:48,516 I'm a hearty helper. Can I help you find it? 258 00:13:48,652 --> 00:13:50,119 -[gasps] Yes, yes, yes! -[chirping] 259 00:13:50,255 --> 00:13:51,489 Oh, that would be super. 260 00:13:53,024 --> 00:13:54,624 But how? 261 00:13:55,597 --> 00:13:56,494 Hmm. 262 00:13:58,670 --> 00:14:00,533 [gasps] Your tire tracks. 263 00:14:00,669 --> 00:14:02,065 Right! 264 00:14:02,201 --> 00:14:04,005 Maybe if we follow them, 265 00:14:04,141 --> 00:14:07,540 we'll find where you dropped the birdhouse. 266 00:14:07,675 --> 00:14:12,741 Hmm. There's a wooden house with a red roof and a long pole. 267 00:14:13,519 --> 00:14:15,777 Let's get rolling! 268 00:14:16,685 --> 00:14:19,117 [chuckles] 269 00:14:19,253 --> 00:14:23,455 We'll be back with your birdhouse faster than you can say, "Tweet, tweet." 270 00:14:24,488 --> 00:14:25,820 -[both chuckle] -[chirping] 271 00:14:34,340 --> 00:14:37,898 ♪ We're following the tracks With a beep, beep, beep ♪ 272 00:14:38,034 --> 00:14:39,711 ♪ Till we find The birdhouse with a... ♪ 273 00:14:39,846 --> 00:14:40,835 ♪ ...Tweet, tweet, tweet ♪ 274 00:14:41,780 --> 00:14:43,471 [Romie, Ralphie laughing] 275 00:14:43,606 --> 00:14:47,412 [singsongy] I'm balancing! Whoo! 276 00:14:47,547 --> 00:14:49,921 -Wow! I'm gonna try next! -[giggles] 277 00:14:50,056 --> 00:14:52,352 [singsongy] I'm balancing, balancing, balancing! 278 00:14:54,092 --> 00:14:55,960 How can you sing while you're balancing? 279 00:14:58,023 --> 00:14:58,963 Whoa! 280 00:15:00,562 --> 00:15:03,026 [singsongy] With practice, practice, practice! 281 00:15:03,162 --> 00:15:05,598 [laughs] Whoo-hoo! 282 00:15:05,734 --> 00:15:07,068 [laughs] 283 00:15:07,204 --> 00:15:11,138 Hopping hay bales! Nice balancing, Romie! 284 00:15:11,274 --> 00:15:13,538 Thanks! We just found this balance beam. 285 00:15:14,237 --> 00:15:15,870 [gasps] 286 00:15:16,006 --> 00:15:19,244 Uh, Otis. I think that's the pole for the birdhouse! 287 00:15:19,379 --> 00:15:21,781 -[chuckles] -Try again, Ralphie. 288 00:15:21,916 --> 00:15:23,120 [chuckles] 289 00:15:23,255 --> 00:15:28,249 [singsongy] I'm balancing on the balance beam! 290 00:15:28,384 --> 00:15:29,792 I'm doing it! 291 00:15:29,927 --> 00:15:33,354 Yeah! And you're almost across! 292 00:15:33,489 --> 00:15:35,697 I did it! I did it! 293 00:15:35,832 --> 00:15:37,434 Way to balance, bro! 294 00:15:37,570 --> 00:15:39,631 [both chuckle] 295 00:15:39,766 --> 00:15:44,303 Ugh! We need that pole, but they're having so much fun. 296 00:15:44,438 --> 00:15:48,477 Oh, I feel bad taking it away. [sighs] 297 00:15:48,612 --> 00:15:50,014 [chiming] 298 00:15:51,947 --> 00:15:53,182 Well, let's ask them. 299 00:15:54,381 --> 00:15:56,284 -Okay, Otis. -[Romie] Whoo! 300 00:15:58,117 --> 00:16:00,856 W-Whoa. [grunts] 301 00:16:00,991 --> 00:16:03,286 -[chuckling] -Romie, Ralphie, 302 00:16:03,421 --> 00:16:05,490 we know you're having fun, 303 00:16:05,626 --> 00:16:09,158 but that pole is part of Mama Bird's new house. 304 00:16:09,293 --> 00:16:11,296 -Oh! -It is? 305 00:16:11,431 --> 00:16:14,770 Yeah. Can we please have it back? 306 00:16:14,906 --> 00:16:18,442 We can find you something else for your... [singsongy] ...balancing. 307 00:16:18,577 --> 00:16:20,103 -Okay. -Sure. 308 00:16:20,239 --> 00:16:21,606 Let's get rolling! 309 00:16:26,451 --> 00:16:27,414 Hmm. 310 00:16:28,588 --> 00:16:30,951 [gasps] Great gears! 311 00:16:31,087 --> 00:16:32,749 -I have an idea. -[gasps] 312 00:16:38,722 --> 00:16:40,431 -We can use this. -Yes! 313 00:16:40,566 --> 00:16:41,923 [both laughing] 314 00:16:43,767 --> 00:16:45,129 [Romie] Whoo! 315 00:16:45,264 --> 00:16:46,636 Maybe this'll work! 316 00:16:46,771 --> 00:16:48,132 -Maybe! -Maybe! 317 00:16:48,267 --> 00:16:50,305 Yeah! Let's try it. 318 00:16:58,209 --> 00:16:59,083 It works! 319 00:17:00,478 --> 00:17:02,584 Yeah. Swap it out, Otis. 320 00:17:02,719 --> 00:17:03,752 Tradesies. 321 00:17:03,887 --> 00:17:05,218 Thank you. Thank you. 322 00:17:05,354 --> 00:17:08,819 We have the pole. We have the pole. 323 00:17:08,954 --> 00:17:11,359 Now we need to find the rest of the birdhouse. 324 00:17:12,725 --> 00:17:15,064 It must have fallen out somewhere else. 325 00:17:15,200 --> 00:17:17,563 Let's keep an eye out for the red roof. 326 00:17:19,230 --> 00:17:20,170 [gasps] 327 00:17:20,837 --> 00:17:22,039 [Elaine sighs] 328 00:17:22,175 --> 00:17:26,676 Nothing but green grass and yellow straw and-- 329 00:17:26,811 --> 00:17:28,336 [Elaine shouts] Red! 330 00:17:28,472 --> 00:17:29,707 [both chuckle] 331 00:17:30,946 --> 00:17:32,542 [Otis gasps] 332 00:17:32,678 --> 00:17:34,580 -[Elaine gasps] -Nope. It's a book. 333 00:17:35,885 --> 00:17:36,912 [both sigh] 334 00:17:42,051 --> 00:17:45,761 [groans] And here's a bunch of brown dirt, 335 00:17:45,897 --> 00:17:48,024 and purple flowers and-- 336 00:17:48,160 --> 00:17:49,067 Oh, red! 337 00:17:49,999 --> 00:17:50,860 Is it the red roof? 338 00:17:52,134 --> 00:17:54,402 Nope. Just a milk crate. 339 00:17:55,435 --> 00:17:57,202 -[Elaine gasps] -And Franky? 340 00:17:57,337 --> 00:17:58,967 -Hi, Franky! -[squeaks] 341 00:18:01,677 --> 00:18:04,808 [groans] That birdhouse has to be around here somewhere. 342 00:18:08,249 --> 00:18:11,881 I can see every color in the rainbow except for-- [shouts] Red! 343 00:18:13,516 --> 00:18:14,624 [Otis chuckles] 344 00:18:14,760 --> 00:18:15,621 [Elaine chuckles] 345 00:18:17,757 --> 00:18:20,463 Elaine, you found it! It's the red roof. 346 00:18:20,599 --> 00:18:21,660 Hooray! 347 00:18:22,559 --> 00:18:23,963 [chuckles, sighs] 348 00:18:24,098 --> 00:18:26,102 Here's the roof! 349 00:18:26,238 --> 00:18:28,938 -[gasps] -[gasps] But where's the house? 350 00:18:29,073 --> 00:18:30,570 I-I thought they'd be together. 351 00:18:34,439 --> 00:18:35,377 -[sighs] -Hmm. 352 00:18:38,350 --> 00:18:41,609 [gasps] Looks like your tire tracks lead that way. 353 00:18:41,745 --> 00:18:44,386 Yes! The bumpy road. Let's go! 354 00:18:48,727 --> 00:18:52,126 [both] Whoa! 355 00:18:52,261 --> 00:18:56,459 [shakily] This is really bumpy! 356 00:18:56,595 --> 00:18:59,864 [shakily] What did I tell ya? 357 00:19:00,000 --> 00:19:04,934 Oh, this is where I turned onto the farm. We must be close. 358 00:19:05,677 --> 00:19:06,874 [cracking] 359 00:19:07,009 --> 00:19:08,306 [gasps] Oh, no. 360 00:19:08,442 --> 00:19:11,839 Hit the brakes. What happened? 361 00:19:11,975 --> 00:19:16,511 [gulps] Well, I found the birdhouse, 362 00:19:16,647 --> 00:19:18,313 and then I smooshed it. 363 00:19:18,449 --> 00:19:20,214 It's ruined. 364 00:19:20,349 --> 00:19:23,392 The birds are going to be so cold without a birdhouse. 365 00:19:24,092 --> 00:19:26,354 I feel terrible. 366 00:19:26,489 --> 00:19:27,924 [chiming] 367 00:19:30,131 --> 00:19:31,697 Oh, Elaine. 368 00:19:33,729 --> 00:19:35,305 It was an accident. 369 00:19:36,268 --> 00:19:37,175 [sighs] 370 00:19:38,905 --> 00:19:42,510 [sighs] You're right, and now I'm gonna fix it. 371 00:19:46,282 --> 00:19:49,847 Maybe we can make something new for the birds to use as a birdhouse. 372 00:19:51,656 --> 00:19:52,619 Yes! 373 00:19:53,286 --> 00:19:54,482 To the farmyard! 374 00:19:54,618 --> 00:19:55,853 Let's get rolling! 375 00:20:03,863 --> 00:20:06,600 A farm-tastic spot for the new birdhouse. 376 00:20:09,873 --> 00:20:11,173 [grunts] 377 00:20:11,309 --> 00:20:13,167 So, what should it look like, Elaine? 378 00:20:13,910 --> 00:20:15,910 [shivers] 379 00:20:16,045 --> 00:20:20,284 Well, it's gotta have thick walls, so the birds don't feel the wind. 380 00:20:21,084 --> 00:20:24,020 Hmm. [gasps] I know! 381 00:20:24,155 --> 00:20:26,015 We can use one of those crates. 382 00:20:28,689 --> 00:20:31,188 One house with thick walls coming up. 383 00:20:31,323 --> 00:20:32,362 [giggles] 384 00:20:34,858 --> 00:20:36,190 I just need to open it up. 385 00:20:38,695 --> 00:20:40,566 [Otis strains, grunts] 386 00:20:40,702 --> 00:20:44,067 There. A house with thick walls. [chuckles] 387 00:20:44,203 --> 00:20:47,935 No wind is getting through that! Now we need some windows. 388 00:20:48,071 --> 00:20:51,040 Right. So they can play tweet-a-boo. 389 00:20:56,579 --> 00:20:57,519 [gasps] 390 00:21:03,091 --> 00:21:03,987 [giggles] 391 00:21:04,863 --> 00:21:06,096 Tweet-a-boo! 392 00:21:06,231 --> 00:21:09,160 [chuckles] Tweet-a-boo to you too! 393 00:21:09,295 --> 00:21:10,664 We did it! 394 00:21:11,629 --> 00:21:13,467 It looks so cozy! 395 00:21:13,602 --> 00:21:16,232 -I wish I could fit inside. -[giggles] 396 00:21:16,368 --> 00:21:19,002 The birdhouse needs one more thing to make it a bird home. 397 00:21:20,143 --> 00:21:22,140 The birdie family! 398 00:21:22,276 --> 00:21:23,347 [horn honks] 399 00:21:25,945 --> 00:21:27,681 -[chirping] -Tweet-a-boo, birdies! 400 00:21:29,655 --> 00:21:31,149 Oh! 401 00:21:31,285 --> 00:21:34,625 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 402 00:21:34,761 --> 00:21:38,423 ♪ I've got a big delivery For the birdies ♪ 403 00:21:38,558 --> 00:21:40,496 Here's your new birdhouse. 404 00:21:41,629 --> 00:21:43,895 We made it even bigger and better. 405 00:21:51,074 --> 00:21:52,101 Tweet-a-boo! 406 00:21:55,739 --> 00:21:56,908 Aw, you're welcome! 407 00:21:59,447 --> 00:22:01,476 I'm so happy you like it. 408 00:22:01,611 --> 00:22:02,980 [chiming] 409 00:22:05,018 --> 00:22:09,855 Oh, birdies! Where's your favorite delivery truck? 410 00:22:13,099 --> 00:22:14,631 -Tweet-a-boo! -[chirping] 411 00:22:14,767 --> 00:22:16,059 [laughs] 412 00:22:17,536 --> 00:22:20,835 Thanks for your help with my big delivery, Otis. 413 00:22:20,971 --> 00:22:25,068 No problem, Elaine. On this farm, we all help each other. 414 00:22:27,606 --> 00:22:30,078 [chirping continues] 415 00:22:30,214 --> 00:22:31,540 [both] Tweet-a-boo! 416 00:22:31,675 --> 00:22:32,746 [both laughing]