1 00:00:07,966 --> 00:00:09,176 Hey, Otis! 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 -Otis -Otis! 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,306 Let's get rolling with Otis 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,641 Hit the brakes! 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 -Otis -Otis! 6 00:00:17,643 --> 00:00:20,729 Let's get rolling with Otis 7 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 Let's get rolling! 8 00:00:21,980 --> 00:00:25,192 Together on the farm We play and we work hard 9 00:00:25,275 --> 00:00:28,111 -With help from Otis the tractor -Yeah! 10 00:00:28,195 --> 00:00:31,365 When he feels his heart glowing Otis gets going 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,576 -So let's get rolling with Otis -Otis! 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,082 "Holly and the Hat." 13 00:00:56,598 --> 00:00:57,850 Let's play. 14 00:01:02,563 --> 00:01:03,730 Whoo-moo! 15 00:01:03,814 --> 00:01:05,774 Way to go, Daisy. 16 00:01:05,858 --> 00:01:07,985 I wanna try. I wanna try. 17 00:01:09,236 --> 00:01:10,863 Here you go, Holly. 18 00:01:10,946 --> 00:01:12,197 Thanks, Otis. 19 00:01:18,161 --> 00:01:20,163 Whoo-moo! 20 00:01:20,247 --> 00:01:22,749 Look. I'm just like you, big sis. 21 00:01:24,710 --> 00:01:26,211 Whoo-moo. 22 00:01:26,295 --> 00:01:28,297 Nice jump, Holly. 23 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Game on. 24 00:01:32,885 --> 00:01:34,094 Whoo-moo! 25 00:01:35,053 --> 00:01:37,264 Me too! 26 00:01:42,186 --> 00:01:45,189 Runaway hat. I'll get it. 27 00:01:50,110 --> 00:01:51,320 Oh, I got it. 28 00:01:59,786 --> 00:02:02,706 Did you see that? I caught the hat. 29 00:02:04,374 --> 00:02:05,792 Nice catch, little sis. 30 00:02:05,876 --> 00:02:07,878 Yeah, good one, Holly. 31 00:02:10,464 --> 00:02:13,091 Hmm. This hat looks familiar. 32 00:02:13,175 --> 00:02:15,093 I think it's… 33 00:02:17,346 --> 00:02:19,181 the scarecrow's hat! 34 00:02:19,264 --> 00:02:20,682 A scarecrow? 35 00:02:21,350 --> 00:02:26,730 Yep. It's all the way on the other side of the farm, on top of Pumpkin Hill. 36 00:02:27,481 --> 00:02:28,482 Look. 37 00:02:29,483 --> 00:02:31,443 We play up there all the time. 38 00:02:31,527 --> 00:02:34,571 Then I wanna go too. Just like you, Daisy. 39 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Yeah. 40 00:02:35,739 --> 00:02:38,534 Let's bring the hat back to the scarecrow. 41 00:02:38,617 --> 00:02:42,454 That's a great idea, little sis. Whoo-moo. 42 00:02:44,248 --> 00:02:46,083 Me too. 43 00:02:47,376 --> 00:02:49,002 Whoops. 44 00:02:49,086 --> 00:02:50,462 To the scarecrow. 45 00:02:50,546 --> 00:02:51,922 To the scarecrow. 46 00:02:52,005 --> 00:02:53,590 To the scarecrow. 47 00:02:54,716 --> 00:02:58,345 Wow, hat, you flew a long way. 48 00:02:58,428 --> 00:03:02,808 But we'll bring you back no matter how far we have to walk. 49 00:03:02,891 --> 00:03:04,017 Or run. 50 00:03:07,312 --> 00:03:08,438 Or hop. 51 00:03:10,065 --> 00:03:12,901 Or do the Daisy Moo-ve. 52 00:03:13,527 --> 00:03:15,988 The Daisy Moo-ve. 53 00:03:24,121 --> 00:03:25,122 All right. 54 00:03:25,205 --> 00:03:29,001 This way to the scarecrow, so over the fence we go. 55 00:03:29,084 --> 00:03:30,627 Whoo-moo. 56 00:03:31,420 --> 00:03:33,005 Nice jump, Daisy. 57 00:03:33,088 --> 00:03:34,756 You wanna go next, Holly? 58 00:03:36,216 --> 00:03:39,011 Whoo… moo. 59 00:03:41,180 --> 00:03:42,806 Come on. 60 00:03:42,890 --> 00:03:44,391 Try again, Holly. 61 00:03:44,474 --> 00:03:46,643 Yeah, you can do it, Sis. 62 00:03:48,437 --> 00:03:49,730 Like this. 63 00:03:50,355 --> 00:03:51,982 Whoo-moo. 64 00:03:53,567 --> 00:03:57,112 Just like Daisy. Just like Daisy. 65 00:03:57,196 --> 00:03:59,698 Just like-- 66 00:04:02,075 --> 00:04:03,869 I can't do it. 67 00:04:06,455 --> 00:04:07,623 Hit the brakes. 68 00:04:08,415 --> 00:04:10,417 Holly, are you okay? 69 00:04:11,001 --> 00:04:13,337 I'm not okay, Otis. 70 00:04:13,420 --> 00:04:17,216 I wanna jump just like Daisy, but I can't do it. 71 00:04:18,382 --> 00:04:20,010 I'm sad. 72 00:04:24,014 --> 00:04:27,518 I'm a hearty helper. Want some help? 73 00:04:27,601 --> 00:04:29,686 Daisy didn't need help. 74 00:04:29,770 --> 00:04:32,397 When I was little, I needed help jumping. 75 00:04:33,023 --> 00:04:34,525 You did? 76 00:04:34,608 --> 00:04:35,817 Yeah. 77 00:04:36,985 --> 00:04:39,696 Okay, Otis. Could you help me, please? 78 00:04:39,780 --> 00:04:42,574 You got it. Let's get rolling. 79 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Where you going, Otis? 80 00:04:49,122 --> 00:04:50,624 To get these crates. 81 00:04:57,840 --> 00:04:59,550 How did you do that? 82 00:04:59,633 --> 00:05:02,594 Just a little tractor trick. Hop up, Holly. 83 00:05:04,346 --> 00:05:06,348 You got this, little sis. 84 00:05:07,933 --> 00:05:13,021 Just like Daisy! 85 00:05:13,522 --> 00:05:17,359 You did it. Just like me. Whoo-moo. 86 00:05:17,442 --> 00:05:19,570 Just like you. 87 00:05:21,655 --> 00:05:23,073 Holly, heads up. 88 00:05:28,787 --> 00:05:30,038 Farm-tastic. 89 00:05:30,831 --> 00:05:32,916 Nice catch, Sis. 90 00:05:33,000 --> 00:05:34,168 Come on, Otis. 91 00:05:34,251 --> 00:05:35,252 Okay. 92 00:05:36,628 --> 00:05:38,380 Tractor Twist! 93 00:05:40,174 --> 00:05:41,508 To the scarecrow. 94 00:05:41,592 --> 00:05:42,926 To the scarecrow. 95 00:05:43,010 --> 00:05:44,845 To the scarecrow. 96 00:05:50,601 --> 00:05:52,519 You'll be back home soon, hat. 97 00:05:52,603 --> 00:05:56,064 Yeah, especially if we skip. 98 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Yeah. 99 00:05:58,483 --> 00:06:02,112 I can skip too. Just like you. 100 00:06:04,907 --> 00:06:07,326 Try it like this. Skip. 101 00:06:14,917 --> 00:06:16,585 Whoo-moo. 102 00:06:16,668 --> 00:06:19,046 Me too. 103 00:06:21,423 --> 00:06:24,051 Look. We're getting closer to the scarecrow. 104 00:06:26,762 --> 00:06:28,305 Where's the hat? 105 00:06:28,388 --> 00:06:30,766 Over here, Holly. Catch. 106 00:06:34,895 --> 00:06:36,104 Got it. 107 00:06:39,191 --> 00:06:40,275 Almost there. 108 00:06:40,359 --> 00:06:43,529 Now we just have to make it to the top of Pumpkin Hill. 109 00:06:46,573 --> 00:06:49,284 That's a really big hill. 110 00:06:51,662 --> 00:06:55,499 We got this, Holly. To the scarecrow. 111 00:06:56,375 --> 00:06:58,001 To the scarecrow. 112 00:06:58,085 --> 00:07:00,128 To the scarecrow. 113 00:07:03,715 --> 00:07:05,092 You can do it. 114 00:07:06,009 --> 00:07:07,553 You got this. 115 00:07:10,138 --> 00:07:11,640 Come on, Holly. 116 00:07:12,182 --> 00:07:17,479 If you make it up this hill, you'll be just like Daisy. 117 00:07:23,026 --> 00:07:27,364 Maybe only big sisters can climb big hills. 118 00:07:32,578 --> 00:07:33,954 Hit the brakes. 119 00:07:35,122 --> 00:07:36,748 How you doing, Holly? 120 00:07:38,000 --> 00:07:40,794 I'm… not happy. 121 00:07:44,214 --> 00:07:46,175 This hill's too big. 122 00:07:46,258 --> 00:07:49,636 I can't do it. Can you help me? 123 00:07:49,720 --> 00:07:50,929 You got it. 124 00:07:53,515 --> 00:07:54,808 I have an idea. 125 00:07:55,517 --> 00:07:59,313 You'll get up that hill faster than you can say whoo-moo. 126 00:08:01,190 --> 00:08:02,566 Hop on, Holly. 127 00:08:04,693 --> 00:08:05,861 Okay, Otis. 128 00:08:07,821 --> 00:08:09,656 How's it going down here? 129 00:08:09,740 --> 00:08:13,160 -Farm-tastic. Right, Holly? -Right. 130 00:08:13,243 --> 00:08:16,371 Let's get rolling. 131 00:08:22,294 --> 00:08:24,796 Hey, wait for me. 132 00:08:28,717 --> 00:08:31,803 Here we are. Top of Pumpkin Hill. 133 00:08:33,054 --> 00:08:36,642 You can see the whole farm from up here. 134 00:08:36,725 --> 00:08:38,227 There's Louie. 135 00:08:39,394 --> 00:08:40,604 And our barn. 136 00:08:40,687 --> 00:08:42,272 Is that Mama? 137 00:08:43,482 --> 00:08:45,150 -Hi, Mama! -Hi, Mama! 138 00:08:50,155 --> 00:08:51,907 And look who's over here. 139 00:08:52,449 --> 00:08:56,328 Oh, scarecrow, we brought you your hat. 140 00:08:56,912 --> 00:09:01,041 Hi, scarecrow. I caught your hat and brought it all the way back to you. 141 00:09:07,631 --> 00:09:09,174 Let me try that again. 142 00:09:14,137 --> 00:09:15,639 Never mind. 143 00:09:16,139 --> 00:09:18,642 I just can't jump high like Daisy. 144 00:09:21,895 --> 00:09:25,524 Here, Daisy. You can reach the scarecrow's head. 145 00:09:26,024 --> 00:09:27,109 Okay. 146 00:09:34,449 --> 00:09:35,993 The hat! 147 00:09:36,076 --> 00:09:37,870 You can get it, Daisy. 148 00:09:40,330 --> 00:09:42,416 No, I can't! 149 00:09:46,879 --> 00:09:48,589 But you can, Holly. 150 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 I can? 151 00:09:51,300 --> 00:09:54,303 You're great at catching. You can catch the hat. 152 00:09:54,386 --> 00:09:56,346 Yeah, you got this. 153 00:09:56,430 --> 00:09:58,140 I can try. 154 00:10:00,934 --> 00:10:02,728 Go, Holly, go! 155 00:10:07,191 --> 00:10:08,692 Whoops. 156 00:10:10,360 --> 00:10:14,823 Here I go! 157 00:10:17,701 --> 00:10:18,952 You did it. 158 00:10:19,036 --> 00:10:21,163 That's my sister. 159 00:10:21,246 --> 00:10:24,458 Did you see that? I caught the hat. 160 00:10:25,250 --> 00:10:29,630 And I think I can put it on the scarecrow's head, with some help. 161 00:10:30,255 --> 00:10:31,590 I'm a hearty helper. 162 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 Okay, Otis. 163 00:10:39,556 --> 00:10:42,976 Moo, moo, moo. This hat looks good on you. 164 00:10:43,560 --> 00:10:44,728 Yes. 165 00:10:45,395 --> 00:10:47,606 We brought the hat back. 166 00:10:47,689 --> 00:10:49,733 We brought the hat back. 167 00:10:51,109 --> 00:10:55,447 I came all the way to the scarecrow. Just like you, Daisy. 168 00:10:56,365 --> 00:10:58,492 Thanks for helping me, Otis. 169 00:10:59,576 --> 00:11:01,787 Everyone needs some help sometimes. 170 00:11:01,870 --> 00:11:04,915 And on this farm, we all help each other. 171 00:11:07,668 --> 00:11:09,378 Hey, Holly. Catch. 172 00:11:13,423 --> 00:11:15,217 Farm-tastic. 173 00:11:15,300 --> 00:11:16,552 Catch, Daisy. 174 00:11:19,263 --> 00:11:20,681 Try again, Daisy. 175 00:11:22,558 --> 00:11:25,018 I caught it. Just like Holly. 176 00:11:29,648 --> 00:11:30,691 You got it. 177 00:11:30,774 --> 00:11:32,276 Good catch, Daisy. 178 00:11:32,818 --> 00:11:34,278 Otis, over here. 179 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 "Otis Needs a Rest." 180 00:12:06,685 --> 00:12:09,104 Is it morning already? 181 00:12:19,156 --> 00:12:20,532 I'm all wet. 182 00:12:22,534 --> 00:12:24,578 I barely slept. 183 00:12:26,580 --> 00:12:28,123 Hopping hay bales. 184 00:12:29,499 --> 00:12:31,543 The rain got inside our barn. 185 00:12:36,507 --> 00:12:39,426 I've gotta make my room dry and cozy again. 186 00:12:41,094 --> 00:12:45,265 Maybe I can use this straw to sop up these puddles. 187 00:12:49,645 --> 00:12:51,522 This straw should do the trick. 188 00:12:51,605 --> 00:12:53,315 It's working, Polly. 189 00:12:54,149 --> 00:12:56,985 But we're gonna need a lot more straw. 190 00:12:57,486 --> 00:12:58,487 Come on. 191 00:13:02,908 --> 00:13:04,826 That was a big storm. 192 00:13:04,910 --> 00:13:06,703 The whole farm's a mess. 193 00:13:14,086 --> 00:13:15,587 This should do the trick. 194 00:13:17,339 --> 00:13:20,801 Someone, please help! I'm stuck! 195 00:13:20,884 --> 00:13:23,887 Hit the brakes. That sounds like Rusty. 196 00:13:26,056 --> 00:13:28,392 Help! I can't get out of here! 197 00:13:29,017 --> 00:13:31,979 Rusty needs help. The straw will have to wait. 198 00:13:33,522 --> 00:13:35,482 Can you keep an eye on it, Polly? 199 00:13:50,414 --> 00:13:52,541 Rusty, what happened? 200 00:13:52,624 --> 00:13:55,878 Otis. Wow, am I glad to see you. 201 00:13:55,961 --> 00:13:58,130 These trees fell down in the storm. 202 00:13:58,213 --> 00:14:00,883 I was trying to clean them up, but now I-- 203 00:14:03,635 --> 00:14:05,137 I'm stuck. 204 00:14:06,346 --> 00:14:10,726 Oh, grinding gears. I'm worried I'll never get out. 205 00:14:14,646 --> 00:14:16,565 Could you help me out of here? 206 00:14:16,648 --> 00:14:17,983 You got it. 207 00:14:18,775 --> 00:14:20,485 These trees are big. 208 00:14:25,115 --> 00:14:28,202 It's too heavy to lift. 209 00:14:30,495 --> 00:14:34,625 I've just gotta use the gears between my ears. 210 00:14:35,334 --> 00:14:38,629 Maybe I can pull this tree away with my back scoop. 211 00:14:42,674 --> 00:14:45,219 Pull. Pull. 212 00:14:47,804 --> 00:14:48,805 Pull! 213 00:14:48,889 --> 00:14:52,267 You've got this, Otis. Oh, just a little more. 214 00:14:52,851 --> 00:14:55,562 Almost there. I'll help. 215 00:14:56,813 --> 00:14:59,733 Yeah. We can do this. 216 00:15:00,984 --> 00:15:06,156 We… can… do this. 217 00:15:07,699 --> 00:15:09,743 Almost there. 218 00:15:12,579 --> 00:15:13,997 We did it. 219 00:15:14,081 --> 00:15:15,624 You are such a hearty helper. 220 00:15:15,707 --> 00:15:17,084 Happy to help. 221 00:15:20,337 --> 00:15:22,673 I didn't get much sleep last night. 222 00:15:23,173 --> 00:15:27,010 Oh, no. Then you'd better go on and get some rest, Otis. 223 00:15:27,636 --> 00:15:29,012 Will do, Rusty. 224 00:15:29,888 --> 00:15:32,224 First, I need that straw. 225 00:15:48,615 --> 00:15:50,492 I need a nap too. 226 00:15:50,576 --> 00:15:52,953 Just have to fix up my room first. 227 00:15:53,745 --> 00:15:54,830 Sleep tight. 228 00:15:58,750 --> 00:16:01,420 Duck, duck, goo-- 229 00:16:03,964 --> 00:16:08,135 -Watch out! -Hit the brakes. That's Celeste and Louie. 230 00:16:08,218 --> 00:16:10,971 Duck, duck, goo-- 231 00:16:11,054 --> 00:16:12,472 Careful. 232 00:16:12,556 --> 00:16:14,057 It's slippery. 233 00:16:16,059 --> 00:16:18,061 Sounds like they may need help. 234 00:16:19,771 --> 00:16:21,982 -We got you. -Let's get you back up. 235 00:16:22,065 --> 00:16:23,192 Here you go. 236 00:16:24,359 --> 00:16:26,069 Let's try that again. 237 00:16:26,612 --> 00:16:28,989 Duck, duck-- 238 00:16:30,157 --> 00:16:31,783 Hi, Otis. 239 00:16:32,409 --> 00:16:35,579 Duck… goose! 240 00:16:35,662 --> 00:16:37,497 Goose? I'm a sheep. 241 00:16:39,374 --> 00:16:42,002 -Try to catch Celeste. -I'm right on your curly tail! 242 00:16:44,963 --> 00:16:47,341 I'm slipping. Help! 243 00:16:48,133 --> 00:16:49,468 Are you okay? 244 00:16:55,015 --> 00:16:56,642 Sorry, Celeste-- 245 00:16:57,601 --> 00:17:01,772 The ground's really slippery. 246 00:17:02,940 --> 00:17:05,858 I can't stand up. 247 00:17:07,903 --> 00:17:09,613 The mud's everywhere. 248 00:17:09,695 --> 00:17:12,241 We can't play Duck, Duck, Goose like this. 249 00:17:12,324 --> 00:17:16,994 I feel so-- so-- frustrated. 250 00:17:20,207 --> 00:17:22,751 Maybe you can still play. 251 00:17:23,669 --> 00:17:28,131 I can dry up my room later. We could use my straw to cover the mud. 252 00:17:29,716 --> 00:17:31,176 Are you sure, Otis? 253 00:17:31,677 --> 00:17:34,429 I'm sure. Let's get rolling. 254 00:17:42,396 --> 00:17:45,315 So much better. 255 00:17:45,399 --> 00:17:48,026 -Yeah. -Cock-a-doodle-whoo-hoo. 256 00:17:50,404 --> 00:17:52,406 It's not slippery anymore. 257 00:17:52,489 --> 00:17:54,366 Yay! We can play now. 258 00:17:56,034 --> 00:17:57,369 Glad I could help. 259 00:17:57,452 --> 00:17:58,912 Come on, everyone. 260 00:18:00,247 --> 00:18:01,498 You too, Otis. 261 00:18:01,582 --> 00:18:03,917 -Yeah. -Play with us, Otis. 262 00:18:07,629 --> 00:18:10,007 I'm kinda tired right now. 263 00:18:10,090 --> 00:18:12,301 Maybe I'll play after my nap. 264 00:18:12,384 --> 00:18:16,346 Okay, Otis. See you later. Thanks again. 265 00:18:17,472 --> 00:18:23,187 Duck, duck, duck, duck, goose! 266 00:18:23,270 --> 00:18:25,063 Run, Sal, run! 267 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 Goose! Try and catch me! 268 00:18:29,610 --> 00:18:32,279 Even hearty helpers need a rest sometimes. 269 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 I gotta fix this mess. 270 00:18:37,201 --> 00:18:38,410 Maybe I can-- 271 00:18:39,953 --> 00:18:42,164 No. First, I should-- 272 00:18:45,667 --> 00:18:47,586 Hit the brakes. 273 00:18:47,669 --> 00:18:52,549 I can't do this. I'm too exhausted. 274 00:18:55,552 --> 00:19:02,518 Putt, puff, puttedy shelf. What can I do to help myself? 275 00:19:03,018 --> 00:19:04,937 Goose! Try and catch me. 276 00:19:10,067 --> 00:19:13,028 Maybe I don't have to do this alone. 277 00:19:13,111 --> 00:19:16,406 Maybe I can ask my friends for help. 278 00:19:19,910 --> 00:19:20,911 Duck… 279 00:19:21,745 --> 00:19:22,955 Everyone-- 280 00:19:23,038 --> 00:19:25,415 -You're back. -What is it, Otis? 281 00:19:25,499 --> 00:19:28,418 I-- I need some help. 282 00:19:29,002 --> 00:19:31,213 Sure, Otis. What can we do? 283 00:19:31,296 --> 00:19:35,717 I really need a nap, but my room's all wet. 284 00:19:35,801 --> 00:19:37,719 Can you help me fix it? 285 00:19:37,803 --> 00:19:39,179 Say no more. 286 00:19:39,263 --> 00:19:40,556 We got this, pal. 287 00:19:40,639 --> 00:19:41,640 Yes! 288 00:19:43,350 --> 00:19:44,685 Really? 289 00:19:44,768 --> 00:19:47,729 Of course. Helping each other is what we do. 290 00:19:47,813 --> 00:19:49,898 -We're here to help. -To the barn. 291 00:19:50,440 --> 00:19:51,608 We got you, pal. 292 00:19:51,692 --> 00:19:52,776 Here we go. 293 00:19:55,445 --> 00:19:59,491 This spot's dry, Otis. You can nap here while we clean up. 294 00:20:00,576 --> 00:20:01,702 Thanks. 295 00:20:03,620 --> 00:20:07,499 You just rest, and we'll take care of everything else. 296 00:20:07,583 --> 00:20:11,587 That would be farm-tastic. 297 00:20:15,382 --> 00:20:16,842 Let's… 298 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Get… 299 00:20:18,010 --> 00:20:19,344 Rolling. 300 00:20:21,305 --> 00:20:23,849 We'll dry up this floor in no time. 301 00:20:27,811 --> 00:20:29,605 Gotta fix this leak. 302 00:20:33,692 --> 00:20:35,110 These are wet. 303 00:20:38,739 --> 00:20:40,908 Daisy, over here. 304 00:20:51,418 --> 00:20:54,296 Oh, no. Otis loved this painting. 305 00:21:00,761 --> 00:21:02,846 Now let's fix up the rest. 306 00:21:25,536 --> 00:21:26,703 Otis. 307 00:21:30,290 --> 00:21:33,001 Otis, did you have a nice rest? 308 00:21:33,085 --> 00:21:35,796 Yeah, cock-a-doodle-do you feel better now? 309 00:21:35,879 --> 00:21:38,382 So much better. 310 00:21:39,091 --> 00:21:40,509 Great gears! 311 00:21:41,844 --> 00:21:44,721 My room looks farm-tastic! 312 00:21:44,805 --> 00:21:46,682 You dried my floor? 313 00:21:46,765 --> 00:21:48,892 You plugged up the leak. 314 00:21:48,976 --> 00:21:52,563 -And you even made me a new painting? -Yeah. 315 00:21:55,190 --> 00:21:56,608 Look, Polly. 316 00:21:59,319 --> 00:22:02,948 Thanks, everyone. My room looks so cozy. 317 00:22:03,031 --> 00:22:04,366 Happy we could help. 318 00:22:04,449 --> 00:22:08,662 You're the best friends ever. And hearty helpers too. 319 00:22:09,162 --> 00:22:11,123 We learned from you, Otis. 320 00:22:12,165 --> 00:22:14,543 The heartiest helper of them all. 321 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 On this farm… 322 00:22:17,171 --> 00:22:19,339 …we all help each other. 323 00:22:19,423 --> 00:22:22,968 Now, there's just one more thing to do. 324 00:22:23,552 --> 00:22:25,262 Play Duck, Duck, Goose. 325 00:22:25,345 --> 00:22:26,930 -Yeah. -Yay. 326 00:22:27,014 --> 00:22:28,307 I wanna be the goose. 327 00:22:28,807 --> 00:22:31,435 You're not a goose. You're a pig.