1 00:00:06,758 --> 00:00:08,927 Me hacéis cosquillas. Hola. 2 00:00:11,054 --> 00:00:12,556 ¡Qué cosquillas! 3 00:00:12,639 --> 00:00:15,475 Gracias por dejar que juegue con los cachorros del refugio. 4 00:00:15,559 --> 00:00:18,061 Cuanto más interactúan, más contentos estamos. 5 00:00:18,603 --> 00:00:20,146 Dirás "más contentos están". 6 00:00:20,730 --> 00:00:22,023 Va en ambos sentidos. 7 00:00:23,692 --> 00:00:24,568 Vale. 8 00:00:24,651 --> 00:00:27,070 - Charles, tenemos que irnos. - Vale. 9 00:00:27,821 --> 00:00:29,072 Les gustas. 10 00:00:30,782 --> 00:00:32,741 Ha sido superdiver. 11 00:00:32,826 --> 00:00:35,912 Tranquilos. Volveré el próximo finde. 12 00:00:35,996 --> 00:00:38,081 Con suerte, habrán encontrado una casa. 13 00:00:38,164 --> 00:00:42,460 A los cachorros los adoptan enseguida, porque, ya veis, son muy tiernos. 14 00:00:43,628 --> 00:00:46,298 Pero las perras como la preciosa Molly... 15 00:00:47,841 --> 00:00:48,925 Sí. 16 00:00:49,342 --> 00:00:50,844 Lo tienen más difícil. 17 00:00:50,927 --> 00:00:52,345 Hola, sí. 18 00:00:52,971 --> 00:00:54,681 Le encantan los abrazos. 19 00:00:55,015 --> 00:00:56,266 Pero a mí me gustan más. 20 00:00:57,893 --> 00:00:59,019 ¿Cuánto lleva aquí? 21 00:00:59,769 --> 00:01:00,770 Demasiado. 22 00:01:00,854 --> 00:01:02,856 ¿Por qué no la ha adoptado nadie? 23 00:01:02,939 --> 00:01:05,442 Los rottweilers son grandes y fuertes 24 00:01:05,525 --> 00:01:08,069 y tienen una reputación de malos injusta. 25 00:01:08,153 --> 00:01:09,571 ¿Alguna vez son malos? 26 00:01:09,654 --> 00:01:11,907 Son como cualquier otra raza. 27 00:01:11,990 --> 00:01:15,118 Trátalos con amor y respeto y ellos harán lo mismo. 28 00:01:15,201 --> 00:01:16,995 Pobrecita. 29 00:01:17,704 --> 00:01:18,830 Tranquila, Molly. 30 00:01:18,914 --> 00:01:20,415 Ahora que soy voluntaria aquí, 31 00:01:20,498 --> 00:01:22,792 no te va a faltar atención. 32 00:01:22,876 --> 00:01:25,420 Creo que necesita algo más que atención. 33 00:01:26,129 --> 00:01:28,256 Necesita... 34 00:01:29,299 --> 00:01:30,467 ¿Unas vacaciones? 35 00:01:31,092 --> 00:01:33,970 Por favor. Lleva en el refugio mucho tiempo. 36 00:01:35,847 --> 00:01:38,099 Nuestra respuesta es: pues claro. 37 00:01:38,183 --> 00:01:41,603 Bien, porque ya le he dicho que podía y me ha chupado la cara. 38 00:01:45,565 --> 00:01:50,528 CACHORRITOS: BUSCANDO UN HOGAR 39 00:01:52,614 --> 00:01:54,324 Ha encontrado su cama. 40 00:01:54,407 --> 00:01:57,786 O, como está de vacaciones, puede dormir donde quiera. 41 00:01:57,869 --> 00:01:59,579 Tal vez arriba, en mi habi... 42 00:02:00,830 --> 00:02:02,374 Vale, en el vestíbulo. 43 00:02:04,876 --> 00:02:07,045 Será como en casa de la abuela. 44 00:02:07,128 --> 00:02:08,254 Te vamos a malcriar. 45 00:02:08,337 --> 00:02:12,050 Esta tarde traeremos un saco de comida grande y chucherías más grandes. 46 00:02:12,133 --> 00:02:13,677 Y, claro, un juguete nuevo. 47 00:02:13,760 --> 00:02:16,096 Y tal vez regaliz rojo, ya que estáis. 48 00:02:16,179 --> 00:02:17,931 Amor para los cuidadores. 49 00:02:18,765 --> 00:02:19,641 Vale. 50 00:02:24,938 --> 00:02:26,731 Es muy grande. 51 00:02:30,819 --> 00:02:31,903 Y muy tierna. 52 00:02:34,406 --> 00:02:36,533 Sí. Le gusta estar aquí. 53 00:02:36,616 --> 00:02:38,410 Hola, Charles. ¿Me devuelves mi...? 54 00:02:40,495 --> 00:02:41,788 ¿Qué pasa, Remy? 55 00:02:42,581 --> 00:02:44,457 No quiero que me vea él. 56 00:02:45,333 --> 00:02:48,670 Es una chica y además es supersimpática. 57 00:02:48,753 --> 00:02:51,047 Dirás "superaterradora". 58 00:02:51,131 --> 00:02:54,342 Los rottweilers muerden más fuerte que los leopardos. 59 00:02:54,843 --> 00:02:57,470 ¿O era el león? En todo caso, es muy fuerte. 60 00:02:57,929 --> 00:03:00,140 Los rotties no son malos por naturaleza. 61 00:03:00,223 --> 00:03:04,603 - Ningún perro. Es una idea equivocada. - Acordemos estar en desacuerdo. 62 00:03:04,686 --> 00:03:07,856 ¿Me devuelves mi ejemplar de Majestuoso perro guerrero? 63 00:03:07,939 --> 00:03:09,232 Claro. Está ahí. 64 00:03:15,906 --> 00:03:17,073 ¿Puedes dármelo tú? 65 00:03:17,657 --> 00:03:19,451 Si... Si lo tienes ahí. 66 00:03:20,035 --> 00:03:23,413 Lo sé, pero yo estoy aquí y ella está ahí. 67 00:03:30,462 --> 00:03:32,422 Estás exagerando, Remy. 68 00:03:32,505 --> 00:03:34,049 Una pregunta, Charles. 69 00:03:34,132 --> 00:03:37,636 ¿Quién es el villano más malvado en Majestuoso perro guerrero? 70 00:03:37,719 --> 00:03:39,387 Agazapatas Powershuki. 71 00:03:39,471 --> 00:03:44,017 Correcto. ¿Y... qué clase de perro es? 72 00:03:47,771 --> 00:03:49,022 Un rottweiler. 73 00:03:49,105 --> 00:03:52,734 Pues eso será por algo. Piénsalo. 74 00:03:55,654 --> 00:03:57,489 Ni ha intentado conocerla. 75 00:03:58,198 --> 00:04:01,451 Espero que no haya herido tus sentimientos. Aquí tienes. 76 00:04:09,501 --> 00:04:10,794 ¿Qué pasa? 77 00:04:14,339 --> 00:04:15,340 Nada. 78 00:04:17,341 --> 00:04:18,259 Hola, Meryl. 79 00:04:18,343 --> 00:04:20,178 - ¿Necesitas que te ayude? - No. 80 00:04:20,262 --> 00:04:24,015 He atado tres correas para poder pasear a tres perros a la vez. 81 00:04:24,099 --> 00:04:27,269 Por no mencionar que combina con todos los colores de pelaje. 82 00:04:27,727 --> 00:04:30,146 Tu trenzado es precioso, pero... 83 00:04:32,232 --> 00:04:34,776 ...ya tenemos un acoplador. 84 00:04:34,859 --> 00:04:37,362 ¿Ves? Enganchas esto a la cuerda principal 85 00:04:37,445 --> 00:04:40,323 y puedes pasear a tantos perros como quieras. 86 00:04:41,658 --> 00:04:43,743 Vale. Gracias. 87 00:04:43,827 --> 00:04:45,996 ¡Quieto! Esta foto es genial. 88 00:04:46,079 --> 00:04:48,456 Date prisa. Se me cansan los brazos. 89 00:04:49,165 --> 00:04:50,125 ¡Lo tengo! 90 00:04:50,208 --> 00:04:51,334 Gracias, Lizzie. 91 00:04:51,418 --> 00:04:53,962 Alimentamos a los perros y quería ahorrarme un viaje. 92 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 Pero usa una carretilla. 93 00:04:56,339 --> 00:04:58,258 El efecto fotográfico no es el mismo, 94 00:04:58,341 --> 00:04:59,885 pero es una mejor idea. 95 00:04:59,968 --> 00:05:00,969 Gracias. 96 00:05:07,851 --> 00:05:10,228 Gracias por ayudar con los nuevos voluntarios. 97 00:05:10,312 --> 00:05:12,564 Eres una verdadera líder natural. 98 00:05:12,647 --> 00:05:14,524 Me encanta venir, así que haré lo que sea. 99 00:05:15,317 --> 00:05:18,194 ¿Cómo pasa Molly sus vacaciones en chez Peterson? 100 00:05:18,278 --> 00:05:21,990 De fábula. Pero tenías razón: la gente teme a los rottweilers. 101 00:05:22,073 --> 00:05:24,951 Vino un amigo de Charles y se asustó mucho. 102 00:05:25,035 --> 00:05:27,370 Por desgracia, a algunos perros maravillosos 103 00:05:27,454 --> 00:05:29,289 los pasan por alto a la hora de adoptar. 104 00:05:29,372 --> 00:05:32,292 Por eso tengo un proyecto especial para ti. 105 00:05:32,375 --> 00:05:33,376 ¡Vamos! 106 00:05:40,675 --> 00:05:43,136 Los llamamos "los Desamparados". 107 00:05:43,220 --> 00:05:45,764 Resulta difícil adoptar a estos perros. 108 00:05:45,847 --> 00:05:46,848 ¿Por qué? 109 00:05:46,932 --> 00:05:49,017 Porque tienen alguna característica 110 00:05:49,100 --> 00:05:51,519 o algún problema que requiere más atención, 111 00:05:51,603 --> 00:05:54,522 pero, a veces, es solo por su aspecto. 112 00:05:54,606 --> 00:05:56,024 Eso no mola. 113 00:05:56,107 --> 00:05:58,401 A Cupcake le falta un ojo, 114 00:05:58,485 --> 00:06:02,072 pero eso no le impide ser una perra muy mimosa. 115 00:06:02,697 --> 00:06:05,200 Y el pequeño Bruno ha cumplido 18 años. 116 00:06:05,283 --> 00:06:06,284 ¡Vaya! 117 00:06:06,368 --> 00:06:08,286 Sus patas no funcionan como antes, 118 00:06:08,370 --> 00:06:11,039 pero tiene el corazón tan grande como siempre. 119 00:06:11,873 --> 00:06:14,501 Y no nos olvidemos de la señora Sadie. 120 00:06:16,670 --> 00:06:18,588 Tiene un aspecto característico. 121 00:06:19,214 --> 00:06:21,508 Me recuerda a una criatura espacial. 122 00:06:21,591 --> 00:06:25,178 Pero es la perra más inteligente que he conocido nunca. 123 00:06:25,262 --> 00:06:27,264 Lo que daría por ser listo en vez de guapo. 124 00:06:28,431 --> 00:06:31,309 Si la gente viera lo increíbles que son estos perros... 125 00:06:31,393 --> 00:06:33,979 Seguro que, si ponéis ideas en común, 126 00:06:34,062 --> 00:06:36,022 hallaréis la manera de ayudarlos. 127 00:06:36,106 --> 00:06:39,109 Lizzie, te encargarás de que el trabajo se lleve a cabo. 128 00:06:39,609 --> 00:06:42,320 En realidad, ya se me ha ocurrido algo. 129 00:06:42,404 --> 00:06:45,407 Una especie de libro de testimonios como soporte visual 130 00:06:45,490 --> 00:06:47,784 para mostrar quiénes son estos perros. 131 00:06:48,368 --> 00:06:51,329 ¡Bien pensado, Lizzie! Hemos empezado con buen pie. 132 00:06:53,039 --> 00:06:56,001 Quedamos aquí mañana para empezar. Esto va a ser genial. 133 00:06:57,794 --> 00:06:59,713 Y, claro, Lizzie está al mando. 134 00:06:59,796 --> 00:07:01,965 Lo sabe todo sobre todas las cosas. 135 00:07:02,048 --> 00:07:03,049 Sí. 136 00:07:11,558 --> 00:07:12,684 Hola, Cupcake. 137 00:07:13,226 --> 00:07:14,978 ¡Mira lo que te hemos comprado! 138 00:07:17,147 --> 00:07:18,273 ¿Quieres jugar al tira y...? 139 00:07:19,566 --> 00:07:21,318 Qué fuerza tienes. 140 00:07:25,864 --> 00:07:27,324 Es todo tuyo. 141 00:07:46,801 --> 00:07:49,179 Hola, Molly. Ven aquí. 142 00:07:50,764 --> 00:07:52,307 Hola. 143 00:07:54,434 --> 00:07:56,019 Te echaba de menos. 144 00:07:58,313 --> 00:08:01,107 ¡Hola, Charles! Ven aquí. Necesito tu consejo. 145 00:08:07,989 --> 00:08:10,075 ¿Qué haces... ahí plantado? 146 00:08:11,326 --> 00:08:14,037 Estoy haciendo tostadas y quiero estar pendiente. 147 00:08:15,997 --> 00:08:17,040 Vale. 148 00:08:17,123 --> 00:08:20,252 Oye, estoy con ese proyecto 149 00:08:20,335 --> 00:08:23,255 para ayudar a los... perros difíciles de adoptar. 150 00:08:24,631 --> 00:08:25,924 Sí, es una idea genial. 151 00:08:26,007 --> 00:08:27,050 Resulta... 152 00:08:29,135 --> 00:08:30,387 ...que me han puesto al mando. 153 00:08:30,470 --> 00:08:33,597 Y algunos chicos creen que soy una sabelotodo. 154 00:08:34,683 --> 00:08:36,893 ¿Tú crees que debería...? 155 00:08:38,227 --> 00:08:39,229 ¿Charles? 156 00:08:40,230 --> 00:08:42,356 ¿Hola? ¿Charles? 157 00:08:44,234 --> 00:08:45,860 ¿Tierra llamando a Charles? 158 00:08:49,447 --> 00:08:51,575 ¿Charles? ¿Hola? 159 00:08:51,658 --> 00:08:54,411 - ¿Me estás escuchando? - ¡Sí, sí! 160 00:08:54,494 --> 00:08:55,912 ¿Qué... debería hacer? 161 00:08:57,247 --> 00:08:58,707 Mis tostadas están. 162 00:09:02,168 --> 00:09:03,545 No me estaba escuchando. 163 00:09:04,296 --> 00:09:06,464 Pero... tú me has escuchado. 164 00:09:07,257 --> 00:09:08,508 Sé que sí. 165 00:09:09,050 --> 00:09:10,343 Y te lo agradezco. 166 00:09:12,220 --> 00:09:13,346 Puede que sea eso. 167 00:09:13,430 --> 00:09:16,057 Debería escuchar más, como tú. 168 00:09:18,184 --> 00:09:19,519 Te quiero. 169 00:09:20,854 --> 00:09:23,064 Debemos destacar los rasgos de personalidad positivos 170 00:09:23,148 --> 00:09:25,859 de los Desamparados, 171 00:09:25,942 --> 00:09:29,195 minimizar su reputación negativa y conseguir que los adopten. 172 00:09:29,279 --> 00:09:31,948 - ¿Y qué quieres que hagamos? - ¿El "recetario de tés"? 173 00:09:32,032 --> 00:09:35,076 Libro de testimonios. Pero solo era una idea. 174 00:09:35,160 --> 00:09:37,329 Quiero escuchar lo que proponéis. 175 00:09:37,996 --> 00:09:39,915 ¿No dices lo que tenemos que hacer? 176 00:09:39,998 --> 00:09:42,208 No. Quiero oír vuestras ideas. 177 00:09:42,292 --> 00:09:44,169 Y recordad, no hay ideas malas. 178 00:09:47,380 --> 00:09:49,382 No tienes que levantar la mano. 179 00:09:49,466 --> 00:09:54,179 ¿Qué tal una presentación multimedia que los muestre por tipo de pelaje? 180 00:09:54,262 --> 00:09:56,973 O sea, de blanco a beis, a gris, a marrón... 181 00:09:57,349 --> 00:09:58,725 ...y a otros tonos. 182 00:09:59,726 --> 00:10:02,979 - Es... interesante. - Tengo una idea. 183 00:10:03,063 --> 00:10:04,814 - Genial. - ¡Una sesión de fotos! 184 00:10:04,898 --> 00:10:08,318 Llevamos a los perros a un sitio guay, como a un supermercado. 185 00:10:08,944 --> 00:10:10,946 Un perro empujando un carro de la compra. 186 00:10:12,030 --> 00:10:13,531 O sea, venga, chicos. 187 00:10:14,032 --> 00:10:16,785 Entrenarlos para que hagan trucos así es difícil. 188 00:10:16,868 --> 00:10:18,536 Pero repito: no hay ideas malas. 189 00:10:18,620 --> 00:10:21,915 - Sé cómo hacer que venga gente. - Eso necesitamos. 190 00:10:21,998 --> 00:10:24,542 Un muñeco inflable, como en los túneles de lavado. 191 00:10:26,127 --> 00:10:30,006 No puedes pasar de largo sin decir: "¡Es un muñeco inflable!". 192 00:10:30,507 --> 00:10:31,508 Yo siempre lo digo. 193 00:10:32,300 --> 00:10:33,635 Genial. 194 00:10:40,892 --> 00:10:43,144 Espero escribir tan rápido cuando tenga tu edad. 195 00:10:43,728 --> 00:10:45,939 Intento hacer un millón de cosas a la vez. 196 00:10:46,022 --> 00:10:47,774 Alquilar cinco muñecos inflables, 197 00:10:47,857 --> 00:10:50,443 comprar transportines que combinen con el pelaje 198 00:10:50,527 --> 00:10:54,364 y contactar con un supermercado para hacer una sesión de fotos canina. 199 00:10:54,447 --> 00:10:56,533 Si necesitas ayuda, dímelo. 200 00:10:56,616 --> 00:10:58,618 Gracias, pero está bajo control. 201 00:10:59,160 --> 00:11:02,664 Charles, Molly está con el bailecito. ¿La has sacado a pasear? 202 00:11:03,623 --> 00:11:06,751 Iba a hacerlo, pero no he encontrado la correa. 203 00:11:06,835 --> 00:11:09,087 ¿Has mirado en el colgador? 204 00:11:10,797 --> 00:11:11,882 Claro. 205 00:11:19,723 --> 00:11:22,100 Cielo, no puede esperar mucho más. 206 00:11:25,478 --> 00:11:26,605 La sacaré yo. 207 00:11:27,689 --> 00:11:29,441 Necesito despejarme. 208 00:11:31,318 --> 00:11:32,861 Charles, cenaremos espaguetis 209 00:11:32,944 --> 00:11:35,947 y me iría bien un par de manos extra para las albóndigas. 210 00:11:36,573 --> 00:11:37,699 ¡Genial! 211 00:11:37,782 --> 00:11:38,909 ¿Puedo acompañarte? 212 00:11:38,992 --> 00:11:41,119 - El ejercicio me irá bien. - Claro. 213 00:11:46,041 --> 00:11:48,668 Papá, no necesitas hacer ejercicio. 214 00:11:49,169 --> 00:11:50,879 Porque ya has corrido esta mañana. 215 00:11:51,463 --> 00:11:53,465 ¿Hay algo de lo que quieras hablar? 216 00:11:53,548 --> 00:11:56,593 Estás ocupada con el proyecto de Patas Solidarias. 217 00:11:56,676 --> 00:11:58,303 Quería asegurarme de que estás bien. 218 00:12:00,222 --> 00:12:04,017 La verdad, estoy muy agobiada. 219 00:12:04,100 --> 00:12:07,979 Intento usar las ideas de todos, pero se ha convertido en un desastre. 220 00:12:08,521 --> 00:12:11,608 Como cuando fuiste capitana del equipo de fútbol. 221 00:12:11,691 --> 00:12:13,652 Cinco líberos y ningún centrocampista. 222 00:12:13,735 --> 00:12:15,445 Quería que todos estuvieran contentos. 223 00:12:16,488 --> 00:12:18,865 Pero... fue una temporada horrible. 224 00:12:18,949 --> 00:12:21,117 Oye, ser líder es duro. 225 00:12:21,201 --> 00:12:22,994 Si hay un problema en el parque de bomberos, 226 00:12:23,078 --> 00:12:25,205 todos saben cómo atajarlo. 227 00:12:25,288 --> 00:12:28,875 Pero, al final, la capitana Carter se planta y toma una decisión. 228 00:12:29,876 --> 00:12:31,753 ¿Os enfadáis con ella alguna vez? 229 00:12:32,337 --> 00:12:35,257 No, porque resulta que lo hace bien. 230 00:12:35,340 --> 00:12:38,218 La capitana siempre busca el valor en nuestras ideas. 231 00:12:39,094 --> 00:12:41,805 Eso nos hace sentir valorados. Confiamos en ella. 232 00:12:48,103 --> 00:12:49,312 ¡Es simpática! 233 00:12:54,150 --> 00:12:55,151 Vamos. 234 00:13:00,699 --> 00:13:01,783 Gracias por ayudarme. 235 00:13:03,118 --> 00:13:04,828 No tiene importancia. 236 00:13:07,539 --> 00:13:09,874 ¿Por qué no le haces una grande a Molly? 237 00:13:09,958 --> 00:13:12,544 Vale. Se la puedes dar tú. 238 00:13:13,962 --> 00:13:16,381 ¿Cómo le va? ¿Disfruta las vacaciones? 239 00:13:16,464 --> 00:13:17,674 Eso creo. 240 00:13:18,884 --> 00:13:21,094 He notado que no querías sacarla. 241 00:13:21,177 --> 00:13:23,138 Ya, no me apetecía. 242 00:13:23,221 --> 00:13:25,432 Claro. Lo entiendo. 243 00:13:27,392 --> 00:13:29,519 Qué bien que haya salido a pasear, 244 00:13:29,603 --> 00:13:32,397 porque va a venir Remy y le da mucho miedo. 245 00:13:32,480 --> 00:13:35,066 ¿En serio? ¿Y a ti, qué? 246 00:13:35,734 --> 00:13:38,695 Creo... Creo que también me da miedo. 247 00:13:39,404 --> 00:13:42,699 Y, lo siento, no quiero estar cerca de ella. 248 00:13:42,782 --> 00:13:45,118 Y es por lo que está aquí con nosotros. 249 00:13:45,827 --> 00:13:47,203 ¿Ha pasado algo? 250 00:13:47,287 --> 00:13:48,455 No. 251 00:13:48,955 --> 00:13:51,124 En realidad, no. 252 00:13:51,207 --> 00:13:52,584 ¿Charles? 253 00:13:52,667 --> 00:13:54,961 ¿Ha mostrado un comportamiento agresivo? 254 00:13:55,045 --> 00:13:58,173 No. Solo estaba masticando su hueso. 255 00:13:58,256 --> 00:14:00,675 Pero es que tiene unos dientes enormes. 256 00:14:00,759 --> 00:14:02,344 La verdad es que sí. 257 00:14:02,427 --> 00:14:04,638 Y ha destrozado un juguete. 258 00:14:04,721 --> 00:14:06,681 Vamos, que lo ha hecho trizas. 259 00:14:07,432 --> 00:14:12,062 Pero, ahora que lo pienso bien, he visto a muchos perros hacer lo mismo. 260 00:14:12,729 --> 00:14:15,106 Solo que ella es más grande. Es eso. 261 00:14:15,815 --> 00:14:18,944 Bueno, te sientes así con Molly por una razón, 262 00:14:19,027 --> 00:14:21,905 vamos... a descubrirlo juntos. 263 00:14:22,405 --> 00:14:25,075 - Qué bien huele la salsa. - Gracias. ¿El paseo bien? 264 00:14:25,575 --> 00:14:27,827 - ¿Y Molly? - En el jardín. 265 00:14:31,122 --> 00:14:32,707 - ¡Oh, no! - ¿Qué pasa, Charles? 266 00:14:32,791 --> 00:14:34,626 ¡Molly lleva algo en la boca! 267 00:14:34,709 --> 00:14:36,336 Creo que es un animal. 268 00:14:37,212 --> 00:14:38,129 ¿Qué? 269 00:14:40,590 --> 00:14:41,633 Es un gatito. 270 00:14:42,217 --> 00:14:43,635 ¡Molly, suéltalo! 271 00:14:43,718 --> 00:14:44,719 ¡Papá! 272 00:14:45,470 --> 00:14:47,264 Tranquilos. Venid a ver. 273 00:14:53,144 --> 00:14:54,396 ¿Gatitos? 274 00:14:55,230 --> 00:14:56,773 Los está protegiendo. 275 00:14:58,108 --> 00:14:59,985 ¿Dónde estará su madre? 276 00:15:01,778 --> 00:15:04,406 - ¿Les ponemos comida? - Y unas mantas. 277 00:15:09,035 --> 00:15:10,662 Me he equivocado con Molly. 278 00:15:10,745 --> 00:15:13,582 Sí..., pero estoy orgullosa por haberlo hablado. 279 00:15:18,336 --> 00:15:20,755 Siento mucho haberte tenido miedo, Molly. 280 00:15:21,715 --> 00:15:23,258 Aunque fue un segundo. 281 00:15:24,426 --> 00:15:27,053 Hola, Charles. Traigo el nuevo número... 282 00:15:29,598 --> 00:15:31,933 Aún continúa aquí. 283 00:15:32,017 --> 00:15:34,644 Tranquilo, Remy. Molly no te molestará. 284 00:15:34,728 --> 00:15:36,563 Está ocupada cuidando de sus cachorros. 285 00:15:36,646 --> 00:15:40,025 Nunca había visto a un perro ser tan tierno con unos gatitos. 286 00:15:40,108 --> 00:15:43,486 - Es un verdadero amor. - Y una heroína. 287 00:15:43,570 --> 00:15:46,197 - ¡Se merece una albóndiga gigante! - Voy a por ella. 288 00:15:46,281 --> 00:15:49,451 - Pero siempre que se la dé yo. - Está hecho. 289 00:15:50,577 --> 00:15:52,871 Creía que los rottweilers eran malos. 290 00:15:53,371 --> 00:15:55,832 - Estaba mal informado. - Y yo también. 291 00:15:55,916 --> 00:15:59,419 La culpa es de las mentes que escriben Majestuoso perro guerrero. 292 00:15:59,502 --> 00:16:02,714 ¿Eso significa que estás listo para saludarla? 293 00:16:10,096 --> 00:16:11,640 Que te huela la mano. 294 00:16:13,475 --> 00:16:15,227 Creo que le gustas. 295 00:16:16,228 --> 00:16:18,772 Vaya, pero qué pelo tan suave. 296 00:16:22,400 --> 00:16:25,195 A ver, se trata de hacer algo distinto y emocionante. 297 00:16:25,278 --> 00:16:27,364 Yo no acabo de verlo, no. 298 00:16:29,491 --> 00:16:32,077 Lo sé, Molly. No quieres estar aquí. 299 00:16:32,160 --> 00:16:34,162 Pero no tardaremos mucho. Lo prometo. 300 00:16:34,246 --> 00:16:36,665 Es lo único que llamará la atención de la gente. 301 00:16:36,748 --> 00:16:39,793 No me convencen los muñecos. Intentamos que adopten perros. 302 00:16:39,876 --> 00:16:42,128 No anunciamos la inauguración de una tienda de dónuts. 303 00:16:42,212 --> 00:16:45,549 Intenta meter a 15 perros en un supermercado sin chaleco de perro guía. 304 00:16:45,632 --> 00:16:48,885 Chicos, ¿los colocamos de claro a oscuro o de oscuro a claro? 305 00:16:48,969 --> 00:16:51,721 No creo que importe organizarlos por el tipo de pelaje. 306 00:16:51,805 --> 00:16:54,975 Para ti, no, pero para mí es muy muy... 307 00:16:55,058 --> 00:16:57,602 ¡Vale! Escuchadme bien. 308 00:16:57,686 --> 00:17:00,647 - Gracias por haber venido... - Lizzie, esto es un desastre. 309 00:17:00,730 --> 00:17:02,691 No gustan las ideas de los demás. 310 00:17:02,774 --> 00:17:05,860 No, todas las ideas son buenas. Las usaremos todas. 311 00:17:05,944 --> 00:17:08,446 No son buenas, Lizzie. Seamos sinceros. 312 00:17:08,530 --> 00:17:10,114 No son perfectas, 313 00:17:10,198 --> 00:17:12,659 pero veo algo estupendo en cada una. 314 00:17:14,619 --> 00:17:18,039 Anjum, usaremos tu muñeco inflable. Verás. 315 00:17:20,708 --> 00:17:24,045 Cole, necesitaremos tus ideas y tu cámara. 316 00:17:26,006 --> 00:17:29,676 Meryl, tu visión creativa es la última pieza del puzle. 317 00:17:34,681 --> 00:17:36,600 Tranquila, Molly. Podemos hacerlo. 318 00:17:39,019 --> 00:17:40,020 ¡Están perfectas! 319 00:17:40,103 --> 00:17:42,105 Le he dado vueltas a la gama de colores. 320 00:17:42,188 --> 00:17:44,107 Aumento el pedido de inflables de 10 a 15. 321 00:17:44,190 --> 00:17:46,234 Seguro que lo petan. Literalmente, no. 322 00:17:46,318 --> 00:17:49,362 - Llegarán en una hora. - Genial. ¿Qué tienes, Cole? 323 00:17:49,988 --> 00:17:51,489 Que Cupcake solo tenga un ojo 324 00:17:51,573 --> 00:17:53,658 no supone que no pueda hacer lo que hacen los demás. 325 00:17:53,742 --> 00:17:56,453 Destaquemos su resiliencia y su espíritu aventurero. 326 00:17:56,536 --> 00:17:58,330 Exacto. Y su lado mimoso. 327 00:18:04,502 --> 00:18:05,712 Hola, chiquitín. 328 00:18:09,216 --> 00:18:10,300 Puede que sea mayor, 329 00:18:10,383 --> 00:18:13,303 pero Bruno tiene mucho amor que dar. 330 00:18:13,386 --> 00:18:16,306 Recuerdo la antigua Grecia. 331 00:18:16,389 --> 00:18:18,975 - Se me ocurre una idea. - Deseamos escucharla. 332 00:18:19,059 --> 00:18:20,227 ¿Qué pasa con Sadie? 333 00:18:22,520 --> 00:18:24,481 Habrá que aprovechar esa sonrisa. 334 00:18:25,315 --> 00:18:26,316 Vamos allá. 335 00:18:31,071 --> 00:18:33,073 Quieta. Quieta. 336 00:18:36,284 --> 00:18:37,827 Quieta. Quieta. 337 00:18:37,911 --> 00:18:39,287 Por favor. Siéntate. 338 00:18:39,371 --> 00:18:40,830 Venga, Cupcake. 339 00:18:40,914 --> 00:18:43,041 Venga, Cupcake. Siéntate ya. 340 00:18:44,376 --> 00:18:45,502 ¡No! 341 00:18:46,628 --> 00:18:48,129 No me chupes. 342 00:18:52,551 --> 00:18:53,885 Vale. Trae a Bruno. 343 00:18:56,596 --> 00:18:58,390 Lo pondremos... 344 00:18:58,473 --> 00:19:00,308 Hacia ese lado. Sí. 345 00:19:05,313 --> 00:19:07,065 Muy bien, dame más hocico. 346 00:19:07,816 --> 00:19:08,900 Bien. 347 00:19:10,819 --> 00:19:12,445 Vale. Traed a Sadie. 348 00:19:14,656 --> 00:19:15,865 Quieta. 349 00:19:17,534 --> 00:19:19,119 ¡Bien! Quieta. 350 00:19:21,580 --> 00:19:23,915 Oye, chica. Vamos. 351 00:19:25,500 --> 00:19:26,543 ¡Sadie! 352 00:19:33,258 --> 00:19:35,510 - ¿Ahora quieres venir? - ¡Mírame! 353 00:19:38,054 --> 00:19:39,347 Vale... 354 00:19:40,348 --> 00:19:42,183 Mantenedlos así. Perfecto. 355 00:19:43,602 --> 00:19:45,145 Genial. Lo tenemos. 356 00:19:46,396 --> 00:19:47,480 Ya estamos. 357 00:19:48,064 --> 00:19:50,984 - ¿Le hacemos una a Molly? - Está controlado. 358 00:19:51,067 --> 00:19:54,195 Va a ser fantástico. Meteré en el ordenador los testimonios. 359 00:19:54,696 --> 00:19:57,365 Estaba pensando, ¿y si los escribimos a mano? 360 00:19:57,449 --> 00:19:58,992 Para darle un toque personal. 361 00:19:59,075 --> 00:20:01,202 Pues claro. Gran idea, Meryl. 362 00:20:07,375 --> 00:20:08,710 ¿Qué estáis haciendo aquí? 363 00:20:09,044 --> 00:20:12,130 Quería ver si podía escribir el testimonio de Molly. 364 00:20:12,714 --> 00:20:15,425 Para asegurarme de que nadie piense nunca que es mala. 365 00:20:16,051 --> 00:20:17,177 Claro. 366 00:20:17,260 --> 00:20:19,137 Y yo vengo a disculparme 367 00:20:19,221 --> 00:20:21,723 por haberle hecho pensar a Charles esa idea aterradora. 368 00:20:22,265 --> 00:20:24,517 Molly, lo siento. 369 00:20:25,810 --> 00:20:26,978 Esto es para ti. 370 00:20:34,569 --> 00:20:35,779 Buena chica. 371 00:20:44,955 --> 00:20:49,042 Bienvenidos a Perropalooza, donde los perros no son lo que parecen. 372 00:20:49,125 --> 00:20:50,502 En el mejor de los sentidos. 373 00:20:50,585 --> 00:20:52,629 ¡También tenemos gatos y cachorros! 374 00:21:08,436 --> 00:21:10,188 QUE A CUPCAKE LE FALTE UN OJO NO LE IMPIDE HACER LO QUE QUIERA 375 00:21:12,315 --> 00:21:14,609 Esas fotos han sido muy buena idea. 376 00:21:14,693 --> 00:21:17,279 - A ver si funcionan. - A Bruno le han funcionado. 377 00:21:29,332 --> 00:21:30,834 Hola, preciosa. 378 00:21:32,961 --> 00:21:36,172 Mi sonrisa favorita. La vais a adorar. 379 00:21:40,677 --> 00:21:43,930 ¿Veis a esa familia? Adoptan al último de los cachorros de Molly. 380 00:21:44,014 --> 00:21:46,933 Es increíble. La adopción está yendo muy bien. 381 00:21:47,434 --> 00:21:49,978 Somos un gran equipo. Y tenemos una gran líder. 382 00:21:50,061 --> 00:21:52,230 Es bueno que lo sepas todo sobre todo. 383 00:21:52,314 --> 00:21:53,356 Seguro. 384 00:21:53,440 --> 00:21:55,275 Ha sido un esfuerzo de equipo. 385 00:21:55,358 --> 00:21:58,612 Pero lo cierto es que les echaré de menos. 386 00:22:00,030 --> 00:22:01,239 Solo falta una. 387 00:22:03,199 --> 00:22:07,370 DÍA DE ADOPCIÓN ¡ESCÓGEME! 388 00:22:07,454 --> 00:22:11,917 No exagero si os digo que Molly es la perra más tierna y dócil 389 00:22:12,000 --> 00:22:13,710 que conoceréis jamás. 390 00:22:14,211 --> 00:22:17,756 Le encantan los abrazos, los gatitos y las albóndigas. 391 00:22:18,381 --> 00:22:20,175 Disculpad. Paso. 392 00:22:20,258 --> 00:22:22,385 Lo siento. Esta perra no está en el mercado. 393 00:22:23,011 --> 00:22:24,596 No puedes hablar en serio. 394 00:22:24,679 --> 00:22:28,058 Charles, mira esta cara. Hablo muy en serio. 395 00:22:28,141 --> 00:22:29,351 Molly es perfecta. 396 00:22:29,434 --> 00:22:31,686 Es una mezcla ideal de ternura y fuerza, 397 00:22:31,770 --> 00:22:33,104 igualita que yo. 398 00:22:33,188 --> 00:22:36,316 Pero tú siempre encuentras una razón para no adoptar. 399 00:22:36,399 --> 00:22:37,943 Ya he hecho el papeleo. 400 00:22:42,822 --> 00:22:43,949 Está bien. 401 00:22:44,449 --> 00:22:47,035 Pero, antes, habrá que preguntarle a Molly. 402 00:22:47,118 --> 00:22:48,078 Vale. 403 00:22:49,579 --> 00:22:53,041 Molly, ¿estás lista para venirte conmigo? 404 00:22:56,044 --> 00:22:57,546 ¡Ha dicho que sí! 405 00:23:04,469 --> 00:23:06,888 Gracias por dejarme escribir su testimonio. 406 00:23:06,972 --> 00:23:08,223 Aunque no nos hiciera falta. 407 00:23:10,976 --> 00:23:14,271 Es lo que hace una buena líder. Escucha las ideas de los demás. 408 00:23:14,354 --> 00:23:16,231 Pues tengo una idea. 409 00:23:16,314 --> 00:23:18,483 ¿Qué tal un desayuno en la cama mañana? 410 00:23:18,567 --> 00:23:20,735 Suena bien. 411 00:23:20,819 --> 00:23:24,155 Una tortilla, zumo de naranja y unas fresas. ¡Gracias! 412 00:23:47,846 --> 00:23:49,848 Basada en la colección de libros The Puppy Place, de Ellen Miles 413 00:25:05,840 --> 00:25:07,842 Traducido por María Sieso