1 00:00:04,297 --> 00:00:05,298 ¡Oye! 2 00:00:06,758 --> 00:00:08,927 Hace cosquillas. Hola. 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,347 ¡Bien! 4 00:00:12,430 --> 00:00:15,433 Gracias por dejar que Charles juegue con los cachorros del refugio. 5 00:00:15,517 --> 00:00:18,103 Entre más interactúen con la gente, más felices estamos. 6 00:00:18,687 --> 00:00:20,146 Más felices están ellos. 7 00:00:20,939 --> 00:00:22,023 Todos estamos felices. 8 00:00:23,608 --> 00:00:24,609 De acuerdo. 9 00:00:24,693 --> 00:00:27,070 - Vamos, Charles. Tenemos que irnos. - Está bien. 10 00:00:27,821 --> 00:00:29,030 Les agradas. 11 00:00:30,865 --> 00:00:32,741 Fue muy divertido. 12 00:00:33,326 --> 00:00:35,745 No se preocupen. Regresaré el siguiente fin de semana. 13 00:00:35,829 --> 00:00:38,164 Tal vez para entonces ya tengan un hogar permanente. 14 00:00:38,248 --> 00:00:42,627 Los cachorros se van rápido porque, ya sabes, son supertiernos. 15 00:00:43,628 --> 00:00:46,298 Pero perros como la dulce Molly… 16 00:00:47,841 --> 00:00:49,259 Sí. 17 00:00:49,342 --> 00:00:50,844 Es más difícil para ellos. 18 00:00:50,927 --> 00:00:52,345 Hola. Sí. 19 00:00:52,971 --> 00:00:56,266 Le encantan los abrazos. Pero creo que a mí me gustan más. 20 00:00:57,893 --> 00:00:59,269 ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 21 00:00:59,769 --> 00:01:00,770 Demasiado. 22 00:01:00,854 --> 00:01:02,856 ¿Por qué nadie la ha adoptado? 23 00:01:02,939 --> 00:01:05,442 Por naturaleza, los rottweilers son grandes y fuertes, 24 00:01:05,525 --> 00:01:08,069 así que tienen la falsa reputación de ser malos. 25 00:01:08,153 --> 00:01:09,571 ¿Siquiera son malos? 26 00:01:09,654 --> 00:01:11,907 Los rottweilers son como cualquier otra raza. 27 00:01:11,990 --> 00:01:15,118 Trátalos con amor y respeto y ellos harán lo mismo. 28 00:01:15,201 --> 00:01:16,369 Pobrecita. 29 00:01:17,704 --> 00:01:18,830 No te preocupes, Molly. 30 00:01:18,914 --> 00:01:20,415 Ahora que soy voluntaria aquí, 31 00:01:20,498 --> 00:01:22,792 tendrás atención extra. 32 00:01:22,876 --> 00:01:25,420 Creo que necesita más que solo atención. 33 00:01:26,129 --> 00:01:28,256 Necesita… 34 00:01:29,299 --> 00:01:30,467 ¿Vacaciones? 35 00:01:31,092 --> 00:01:33,970 ¿Por favor? Lleva mucho tiempo en el refugio. 36 00:01:35,847 --> 00:01:38,099 Nuestra respuesta oficial es: "Claro". 37 00:01:38,183 --> 00:01:41,603 Qué bueno, porque ya le dije que sí y me lamió la cara. 38 00:01:45,565 --> 00:01:50,528 PERRITOS EN BUSCA DE HOGAR 39 00:01:52,614 --> 00:01:54,324 Parece que encontró su cama. 40 00:01:54,407 --> 00:01:57,786 O, como está de vacaciones, puede dormir donde sea. 41 00:01:57,869 --> 00:02:00,747 - Incluso en mi habi… - No. 42 00:02:00,830 --> 00:02:03,541 - Bien, será en el recibidor. - Sí. 43 00:02:04,876 --> 00:02:07,045 Será como cuando vamos con la abuela. 44 00:02:07,128 --> 00:02:08,254 Te vamos a consentir. 45 00:02:08,337 --> 00:02:12,050 En la tarde, nosotros iremos por una bolsa de comida y premios extragrandes. 46 00:02:12,133 --> 00:02:13,677 Y, claro, un juguete nuevo. 47 00:02:13,760 --> 00:02:16,054 Tal vez un poco de regaliz rojo, ya que van a salir. 48 00:02:16,137 --> 00:02:18,056 Los cuidadores también necesitan cariño. 49 00:02:18,723 --> 00:02:19,724 De acuerdo. 50 00:02:24,938 --> 00:02:26,106 Es muy grande. 51 00:02:30,819 --> 00:02:31,903 Grande y dulce. 52 00:02:34,406 --> 00:02:36,533 Sí. Creo que le gusta estar aquí. 53 00:02:36,616 --> 00:02:38,410 Oye, Charles. ¿Me devuelves mi…? 54 00:02:40,495 --> 00:02:41,788 ¿Qué pasa, Remy? 55 00:02:42,747 --> 00:02:44,457 No quiero que eso me vea. 56 00:02:45,500 --> 00:02:48,670 Es ella y es muy amigable. 57 00:02:48,753 --> 00:02:51,047 Creo que te refieres a que da miedo. 58 00:02:51,131 --> 00:02:54,467 Los rottweilers tienen una fuerza de mordida mayor que la de los leopardos. 59 00:02:54,843 --> 00:02:57,470 ¿O era de un león? Como sea, es muy fuerte. 60 00:02:58,013 --> 00:03:00,140 Los rotties no son malos por naturaleza, Remy. 61 00:03:00,223 --> 00:03:02,350 Ningún perro lo es. Es una creencia equivocada. 62 00:03:02,434 --> 00:03:04,603 Estamos de acuerdo en que no estamos de acuerdo. 63 00:03:04,686 --> 00:03:07,856 En fin, ¿me regresas mi libro del Majestuoso perro guerrero? 64 00:03:07,939 --> 00:03:09,649 Claro. Ahí está. 65 00:03:15,906 --> 00:03:17,073 ¿Me lo puedes dar? 66 00:03:18,116 --> 00:03:19,451 Está justo allí. 67 00:03:20,035 --> 00:03:23,413 Ya sé, pero yo estoy aquí y ella está allí. 68 00:03:30,462 --> 00:03:32,422 Exageras, Remy. 69 00:03:32,505 --> 00:03:34,049 Pregunta, Charles. 70 00:03:34,132 --> 00:03:37,302 ¿Quién es el peor villano en el universo del Majestuoso Perro guerrero? 71 00:03:38,011 --> 00:03:39,387 Capitán Powershuki. 72 00:03:39,471 --> 00:03:44,017 Correcto. ¿Y qué tipo de perro es? 73 00:03:47,771 --> 00:03:49,022 Un rottweiler. 74 00:03:49,105 --> 00:03:52,734 Debe haber una buena razón para eso. Piénsalo. 75 00:03:55,654 --> 00:03:57,489 Ni siquiera trató de conocerla. 76 00:03:58,198 --> 00:04:01,451 Espero que no haya herido tus sentimientos, Molly. Toma. 77 00:04:09,501 --> 00:04:10,794 ¿Qué pasa? 78 00:04:14,339 --> 00:04:15,340 Nada. 79 00:04:17,175 --> 00:04:18,259 Hola, Meryl. 80 00:04:18,343 --> 00:04:20,178 - ¿Necesitas ayuda? - No. 81 00:04:20,262 --> 00:04:24,015 Até tres correas juntas, así puedo pasear a tres perros al mismo tiempo. 82 00:04:24,099 --> 00:04:27,269 Sin mencionar que combina con cualquier color de pelaje. 83 00:04:27,811 --> 00:04:30,146 Pues el trenzado está muy bonito, 84 00:04:32,232 --> 00:04:34,776 pero hay un acoplador para eso. 85 00:04:34,859 --> 00:04:37,362 Ves, solo lo unes a la correa principal 86 00:04:37,445 --> 00:04:40,323 y puedes pasear de forma segura a tantos perros como quieras. 87 00:04:41,658 --> 00:04:43,743 Bueno. Gracias. 88 00:04:43,827 --> 00:04:45,996 ¡No te muevas! Será una gran foto. 89 00:04:46,079 --> 00:04:48,582 ¿Puedes darte prisa? Se me cansan los brazos. 90 00:04:49,165 --> 00:04:51,126 - Lo tengo. - Gracias, Lizzie. 91 00:04:51,209 --> 00:04:53,962 Alimentamos a los perros de atrás y quería ahorrarme un viaje. 92 00:04:54,045 --> 00:04:55,839 Puedes usar un carrito. 93 00:04:56,339 --> 00:04:58,216 No tiene mucho impacto visual, 94 00:04:58,300 --> 00:04:59,926 pero en definitiva es una buena idea. 95 00:05:00,010 --> 00:05:01,011 Gracias. 96 00:05:07,851 --> 00:05:10,228 Gracias por ayudar con los nuevos voluntarios. 97 00:05:10,312 --> 00:05:12,564 Eres una líder nata. 98 00:05:12,647 --> 00:05:14,816 Me gusta estar aquí, así que ayudo en lo que puedo. 99 00:05:15,317 --> 00:05:18,194 ¿Cómo le va a la Srta. Molly en sus vacaciones con los Peterson? 100 00:05:18,278 --> 00:05:21,990 Le encanta. Pero tenías razón, la gente le teme a los rottweilers. 101 00:05:22,073 --> 00:05:24,951 Un amigo de Charles fue a la casa y se asustó muchísimo. 102 00:05:25,035 --> 00:05:29,289 Algunos de los perros más amorosos y maravillosos nunca son adoptados. 103 00:05:29,372 --> 00:05:32,292 Por eso tengo un proyecto especial. 104 00:05:32,375 --> 00:05:33,376 ¡Vamos! 105 00:05:40,675 --> 00:05:43,136 Los llamamos "Los rezagados". 106 00:05:43,220 --> 00:05:45,764 Son los que tardan más en ser adoptados. 107 00:05:45,847 --> 00:05:46,848 ¿Por qué? 108 00:05:46,932 --> 00:05:49,059 Por lo regular, tienen alguna característica 109 00:05:49,142 --> 00:05:51,519 o situación especial que requiere de cuidados extra, 110 00:05:51,603 --> 00:05:54,522 pero, a veces, es solo por cómo se ven. 111 00:05:54,606 --> 00:05:56,024 Eso no está bien. 112 00:05:56,107 --> 00:05:58,401 Bien, a Bizcocho le falta un ojo, 113 00:05:58,485 --> 00:06:02,072 pero eso no le impide dar mucho cariño. 114 00:06:02,697 --> 00:06:05,200 El pequeño Bruno cumplió 18 años. 115 00:06:06,368 --> 00:06:11,039 Sus piernas no funcionan como antes, pero su corazón es igual de grande. 116 00:06:11,873 --> 00:06:14,501 Y no nos olvidemos de la Srta. Sadie. 117 00:06:16,670 --> 00:06:18,588 Qué perrita tan singular. 118 00:06:19,214 --> 00:06:21,508 Me recuerda a una criatura espacial. 119 00:06:21,591 --> 00:06:25,178 Pero es la perrita más inteligente que he conocido. 120 00:06:25,262 --> 00:06:27,681 Lo que no daría por ser inteligente en lugar de guapo. 121 00:06:28,431 --> 00:06:31,309 Ojalá la gente pudiera ver lo increíbles que son estos perros. 122 00:06:31,393 --> 00:06:33,979 Bueno, apuesto a que si trabajan juntos, 123 00:06:34,062 --> 00:06:36,022 se les ocurrirá algo para ayudarlos. 124 00:06:36,106 --> 00:06:39,109 Lizzie, estás a cargo de este proyecto. 125 00:06:39,776 --> 00:06:42,320 De hecho, creo que tengo una idea. 126 00:06:42,404 --> 00:06:45,407 Algo como un anuario con descripciones 127 00:06:45,490 --> 00:06:47,784 para que la gente vea quiénes son estos perros. 128 00:06:48,368 --> 00:06:51,329 ¡Muy bien, Lizzie! Empezaron muy bien. 129 00:06:53,039 --> 00:06:56,001 Nos vemos mañana para tener una lluvia de ideas. Será grandioso. 130 00:06:57,794 --> 00:06:59,713 Y claro que Lizzie está a cargo. 131 00:06:59,796 --> 00:07:01,965 Sabe todo de todo. 132 00:07:02,048 --> 00:07:03,049 ¿Cierto? 133 00:07:11,808 --> 00:07:13,143 Hola, Bizcocho. 134 00:07:13,226 --> 00:07:14,978 ¡Molly, mira lo que te trajimos! 135 00:07:17,147 --> 00:07:18,273 ¿Quieres jugar…? 136 00:07:19,566 --> 00:07:21,192 Eres muy fuerte. 137 00:07:26,239 --> 00:07:27,657 Es todo tuyo. 138 00:07:46,801 --> 00:07:49,179 Hola, Molly. Ven. 139 00:07:50,889 --> 00:07:52,307 Hola. 140 00:07:54,768 --> 00:07:56,019 También te extrañé. 141 00:07:58,563 --> 00:08:01,107 Hola, Charles. Ven. Necesito tu consejo. 142 00:08:07,989 --> 00:08:10,075 ¿Por qué te quedas ahí? 143 00:08:11,576 --> 00:08:14,037 Estoy haciendo pan tostado y quiero vigilarlo. 144 00:08:15,997 --> 00:08:17,040 Bien. 145 00:08:17,123 --> 00:08:20,252 Estoy haciendo un proyecto en el refugio 146 00:08:20,335 --> 00:08:23,255 para ayudar a los perros que no adoptan. 147 00:08:24,589 --> 00:08:25,924 Sí. Es una gran idea. 148 00:08:26,007 --> 00:08:27,092 El asunto es… 149 00:08:29,135 --> 00:08:30,387 …que me pusieron a cargo. 150 00:08:30,470 --> 00:08:33,597 Y algunos de los niños creen que son una sabelotodo. 151 00:08:34,683 --> 00:08:36,893 Entonces, ¿crees que debería…? 152 00:08:38,227 --> 00:08:39,229 ¿Charles? 153 00:08:40,230 --> 00:08:42,356 ¿Hola? ¿Charles? 154 00:08:44,234 --> 00:08:45,860 Tierra llamando a Charles. 155 00:08:49,447 --> 00:08:51,575 ¿Charles? ¿Hola? 156 00:08:51,658 --> 00:08:54,411 - ¿Me estabas escuchando? - ¡Sí! 157 00:08:54,494 --> 00:08:55,912 ¿Entonces qué hago? 158 00:08:57,205 --> 00:08:58,707 Mi pan está listo. 159 00:09:02,168 --> 00:09:03,545 No me estaba escuchando. 160 00:09:04,296 --> 00:09:06,464 Pero tú sí me escuchaste, ¿cierto? 161 00:09:07,424 --> 00:09:08,508 Sabía que sí. 162 00:09:09,050 --> 00:09:10,343 Y te lo agradezco. 163 00:09:12,220 --> 00:09:13,346 Tal vez eso es. 164 00:09:13,430 --> 00:09:16,057 Debería aprender a escuchar, como tú. 165 00:09:18,184 --> 00:09:19,519 Te quiero. 166 00:09:20,854 --> 00:09:23,064 Bien, nuestra meta es pensar 167 00:09:23,148 --> 00:09:25,859 en cómo resaltar las cualidades positivas de los perros, 168 00:09:25,942 --> 00:09:29,195 minimizar sus reputaciones negativas y lograr que los adopten. 169 00:09:29,279 --> 00:09:31,948 - ¿Qué quieres que hagamos? - ¿Lo del recetario? 170 00:09:32,032 --> 00:09:35,076 Era un anuario. Pero es solo una idea. 171 00:09:35,160 --> 00:09:37,329 Quiero escuchar lo que ustedes tienen que decir. 172 00:09:37,996 --> 00:09:39,915 ¿No nos vas a decir qué hacer? 173 00:09:39,998 --> 00:09:42,208 No. Quiero oír sus ideas. 174 00:09:42,292 --> 00:09:44,169 Y, recuerden, no hay malas ideas. 175 00:09:47,505 --> 00:09:49,382 No tienes que alzar la mano, Meryl. 176 00:09:49,466 --> 00:09:54,179 ¿Qué tal una presentación multimedia que muestre a los perros por tipo de pelo? 177 00:09:54,262 --> 00:09:56,973 De blanco a beige a gris a café… 178 00:09:57,515 --> 00:09:58,725 …y a otro tono de café. 179 00:09:59,726 --> 00:10:02,979 - Interesante. - Tengo una idea. 180 00:10:03,063 --> 00:10:04,814 - Genial. - ¡Una sesión fotográfica! 181 00:10:04,898 --> 00:10:08,318 Llevamos a los perros a distintos lugares, como a un supermercado. 182 00:10:08,944 --> 00:10:11,112 Que un perro empuje un carrito. 183 00:10:12,030 --> 00:10:13,531 Vamos, amigos. 184 00:10:13,990 --> 00:10:16,785 Entrenar a los perros a que hagan esos trucos puede ser difícil. 185 00:10:16,868 --> 00:10:18,536 Pero, de nuevo, no hay malas ideas. 186 00:10:18,620 --> 00:10:21,915 - Sé cómo hacer que venga la gente. - Eso es lo que necesitamos. 187 00:10:21,998 --> 00:10:24,542 Con un inflable que baila, como los de los autolavados. 188 00:10:26,127 --> 00:10:30,006 No puedes conducir por uno sin decir: "Mira, es un inflable que baila". 189 00:10:30,507 --> 00:10:31,508 Siempre lo digo. 190 00:10:32,300 --> 00:10:33,635 Fabuloso. 191 00:10:40,809 --> 00:10:43,228 Ojalá pueda teclear así de rápido cuando tenga tu edad. 192 00:10:43,812 --> 00:10:45,939 Intento hacer muchas cosas a la vez. 193 00:10:46,022 --> 00:10:47,774 Rentar cinco inflables que bailan, 194 00:10:47,857 --> 00:10:50,443 conseguir jaulas que combinen con el color del pelaje 195 00:10:50,527 --> 00:10:54,364 y contactar a un supermercado para una sesión fotográfica. 196 00:10:54,447 --> 00:10:56,533 Si necesitas ayuda, avísame. 197 00:10:56,616 --> 00:10:58,618 Gracias, pero tengo todo bajo control. 198 00:10:59,160 --> 00:11:02,664 Charles, Molly está muy inquieta. ¿La sacaste a pasear? 199 00:11:03,331 --> 00:11:06,751 Lo iba a hacer, pero no encontré una correa. 200 00:11:06,835 --> 00:11:09,087 ¿Revisaste la repisa de las correas? 201 00:11:10,839 --> 00:11:11,882 Cierto. 202 00:11:19,723 --> 00:11:22,100 Cariño, no creo que aguante más tiempo. 203 00:11:25,687 --> 00:11:27,105 Yo la llevo. 204 00:11:27,689 --> 00:11:29,441 Necesito despejarme de todas formas. 205 00:11:31,318 --> 00:11:32,861 Cenaremos espagueti. 206 00:11:32,944 --> 00:11:35,947 Me vendrían bien otro par de manos para hacer las albóndigas. 207 00:11:36,698 --> 00:11:37,699 ¡Genial! 208 00:11:37,782 --> 00:11:38,992 ¿Te importa si te acompaño? 209 00:11:39,075 --> 00:11:41,119 - Necesito el ejercicio. - Claro. 210 00:11:46,041 --> 00:11:48,668 Papá, sé que no necesitas el ejercicio. 211 00:11:49,169 --> 00:11:51,379 Corriste nueve kilómetros esta mañana. 212 00:11:51,463 --> 00:11:53,465 ¿Hay algo de lo que quieras hablar? 213 00:11:53,548 --> 00:11:56,593 Parece que tienes mucho que hacer para el proyecto del refugio. 214 00:11:56,676 --> 00:11:58,303 Quiero asegurarme de que estás bien. 215 00:12:00,347 --> 00:12:04,017 Sinceramente, estoy abrumada con todo esto. 216 00:12:04,100 --> 00:12:07,979 Quiero usar las ideas de todos, pero se vuelve un desastre. 217 00:12:08,480 --> 00:12:11,566 Es como la vez que fuiste capitana del equipo de futbol, ¿te acuerdas? 218 00:12:11,650 --> 00:12:13,777 Tenías cinco defensas y ningún mediocampista. 219 00:12:13,860 --> 00:12:15,946 Quería que todos estuvieran contentos. 220 00:12:16,488 --> 00:12:18,865 Pero fue una mala temporada. 221 00:12:18,949 --> 00:12:21,117 Oye, ser líder es difícil. 222 00:12:21,201 --> 00:12:22,994 Cuando hay problemas en la estación, 223 00:12:23,078 --> 00:12:25,205 todos tienen una idea de cómo manejarlo. 224 00:12:25,288 --> 00:12:28,875 Pero al final, la capitana Carter tiene que ser firme y tomar una decisión. 225 00:12:29,876 --> 00:12:31,753 ¿La gente se enoja con ella? 226 00:12:32,337 --> 00:12:35,257 No, porque hace algo muy bien. 227 00:12:35,340 --> 00:12:38,218 La capitana siempre ve el valor de nuestras ideas. 228 00:12:39,094 --> 00:12:41,805 Eso nos hace sentir valorados, así que confiamos en ella. 229 00:12:48,103 --> 00:12:49,646 ¡Es amistosa! 230 00:12:54,150 --> 00:12:55,151 Vamos. 231 00:13:00,699 --> 00:13:01,783 Gracias por ayudar. 232 00:13:03,118 --> 00:13:04,828 No hay problema. 233 00:13:07,539 --> 00:13:09,874 ¿Por qué no haces una grande para Molly? 234 00:13:09,958 --> 00:13:12,544 Bueno. Tú se la puedes dar. 235 00:13:13,962 --> 00:13:16,381 ¿Cómo le va? ¿Disfruta de sus vacaciones? 236 00:13:16,464 --> 00:13:17,674 Eso creo. 237 00:13:18,884 --> 00:13:21,094 Noté que no querías sacarla a pasear hace rato. 238 00:13:21,177 --> 00:13:23,138 Sí, no tenía ganas. 239 00:13:23,221 --> 00:13:25,432 Claro. Lo entiendo. 240 00:13:27,392 --> 00:13:29,519 Qué bueno que Molly salió a pasear, 241 00:13:29,603 --> 00:13:32,397 porque viene Remy y le tiene miedo. 242 00:13:32,480 --> 00:13:35,066 ¿En serio? ¿Y tú? 243 00:13:35,734 --> 00:13:38,695 Creo que también me da un poco de miedo. 244 00:13:39,404 --> 00:13:42,699 Y me siento mal porque no quiero estar cerca de ella. 245 00:13:42,782 --> 00:13:45,118 Y es justo por eso que está aquí con nosotros. 246 00:13:45,827 --> 00:13:47,203 ¿Pasó algo? 247 00:13:47,287 --> 00:13:48,455 No. 248 00:13:49,247 --> 00:13:51,124 La verdad no. 249 00:13:51,207 --> 00:13:52,584 ¿Charles? 250 00:13:52,667 --> 00:13:54,961 ¿Gruñó o se puso agresiva? 251 00:13:55,045 --> 00:13:58,173 No. Solo mordía su hueso. 252 00:13:58,256 --> 00:14:00,675 Pero tiene dientes muy grandes. 253 00:14:00,759 --> 00:14:02,344 Sí que los tiene. 254 00:14:02,427 --> 00:14:04,638 Y rompió un juguete. 255 00:14:04,721 --> 00:14:06,681 O sea, lo destrozó. 256 00:14:07,432 --> 00:14:12,062 Pero ahora que lo pienso, he visto a muchos perros hacer lo mismo. 257 00:14:12,729 --> 00:14:15,106 Solo que ella es más grande. Es todo. 258 00:14:15,815 --> 00:14:18,944 Bueno, si Molly te hace sentir así, debe ser por algo. 259 00:14:19,027 --> 00:14:21,905 Lo averiguaremos juntos. 260 00:14:22,489 --> 00:14:25,158 - La salsa huele bien. - Gracias. ¿Qué tal estuvo el paseo? 261 00:14:25,617 --> 00:14:27,827 - ¿Dónde está Molly? - En el patio. 262 00:14:31,122 --> 00:14:32,707 - ¡No! - ¿Qué? 263 00:14:32,791 --> 00:14:34,626 ¡Molly tiene algo en el hocico! 264 00:14:34,709 --> 00:14:36,336 Creo que es un animal. 265 00:14:37,587 --> 00:14:38,713 ¿Qué? 266 00:14:40,590 --> 00:14:41,633 Es un gatito. 267 00:14:42,300 --> 00:14:44,135 - ¡Molly, suéltalo! - ¡Papá! 268 00:14:45,470 --> 00:14:47,264 Está bien. Vengan a ver. 269 00:14:53,144 --> 00:14:54,437 ¿Gatitos? 270 00:14:55,230 --> 00:14:56,773 Solo los está protegiendo. 271 00:14:58,191 --> 00:14:59,985 Me pregunto dónde estará su mamá. 272 00:15:01,778 --> 00:15:04,406 - Hay que darles algo de comer. - Y unas mantas. 273 00:15:09,035 --> 00:15:10,662 Me equivoqué con Molly. 274 00:15:10,745 --> 00:15:13,582 Así es, pero estoy orgullosa de ti por hablarlo conmigo. 275 00:15:18,336 --> 00:15:20,755 Discúlpame por haberte tenido miedo, Molly. 276 00:15:21,715 --> 00:15:23,258 Siquiera por un segundo. 277 00:15:24,426 --> 00:15:27,053 Hola, Charles. Tengo el nuevo número… 278 00:15:29,598 --> 00:15:31,933 Sigue aquí. 279 00:15:32,017 --> 00:15:34,644 Está bien, Remy. Molly no te hará nada. 280 00:15:34,728 --> 00:15:36,563 Está muy ocupada cuidando a los gatitos. 281 00:15:36,646 --> 00:15:40,025 Nunca había visto a un perro ser tan dulce con los gatitos. 282 00:15:40,108 --> 00:15:43,486 - Es un encanto. - Y una heroína. 283 00:15:43,570 --> 00:15:46,197 - ¡Se merece la albóndiga grande! - Iré a traérsela. 284 00:15:46,281 --> 00:15:49,451 - Siempre y cuando yo se la dé. - Claro que sí. 285 00:15:50,577 --> 00:15:52,871 Yo creía que los rottweilers eran malos. 286 00:15:53,371 --> 00:15:55,832 - Estaba equivocado. - Ambos lo estábamos. 287 00:15:55,916 --> 00:15:59,419 Culpo a los genios detrás del Majestuoso perro guerrero. 288 00:15:59,502 --> 00:16:02,714 ¿Entonces por fin estás listo para saludarla? 289 00:16:10,096 --> 00:16:11,640 Deja que huela tu mano. 290 00:16:13,808 --> 00:16:15,227 Creo que le agradas. 291 00:16:16,228 --> 00:16:18,772 Vaya, su pelo es muy suave. 292 00:16:22,400 --> 00:16:25,070 La idea es hacer algo diferente y emocionante. 293 00:16:25,153 --> 00:16:27,364 Lo que dices no tiene mucho sentido. 294 00:16:27,447 --> 00:16:29,407 Tus ideas no son buenas… 295 00:16:29,491 --> 00:16:31,868 Ya sé, Molly. Ya no quieres estar aquí. 296 00:16:31,952 --> 00:16:33,954 Pero no será por mucho tiempo. Lo prometo. 297 00:16:34,037 --> 00:16:36,414 Es lo único que llama la atención de la gente. 298 00:16:36,498 --> 00:16:39,668 No estoy seguro del inflable. Queremos que la gente adopte a los perros, 299 00:16:39,751 --> 00:16:42,128 no anunciar la inauguración de una tienda de donas. 300 00:16:42,212 --> 00:16:45,549 Suerte con meter 15 perros al supermercado sin chalecos de servicio. 301 00:16:45,632 --> 00:16:48,885 ¿Crees que debamos ponerlos del más claro al más oscuro o al revés? 302 00:16:48,969 --> 00:16:51,930 La verdad no creo que acomodarlos por el tipo de pelo importe. 303 00:16:52,013 --> 00:16:54,975 Quizá no para ti, pero para mí es… 304 00:16:55,058 --> 00:16:57,602 ¡Bien! Escuchen todos. 305 00:16:57,686 --> 00:17:00,647 - Gracias por llegar tan temprano… - Todo se está viniendo abajo. 306 00:17:00,730 --> 00:17:02,691 A nadie le gustan las ideas de los demás. 307 00:17:02,774 --> 00:17:05,860 Primero, todas sus ideas son buenas y las vamos a usar. 308 00:17:05,944 --> 00:17:08,446 Seamos sinceros, Lizzie. No son buenas. 309 00:17:08,530 --> 00:17:10,114 No digo que sean perfectas, 310 00:17:10,198 --> 00:17:12,659 pero veo algo bueno en cada una. 311 00:17:14,619 --> 00:17:18,039 Anjum, vamos a usar el inflable que baila. O algo así. 312 00:17:20,708 --> 00:17:24,045 Cole, necesitaremos tus mejores ideas y tu cámara. 313 00:17:26,006 --> 00:17:29,676 Y, Meryl, tu energía y creatividad son la pieza final del rompecabezas. 314 00:17:34,681 --> 00:17:36,600 No te preocupes, Molly. Lo vamos a lograr. 315 00:17:39,019 --> 00:17:40,020 Están perfectos. 316 00:17:40,103 --> 00:17:42,105 Pensé mucho en la paleta de colores. 317 00:17:42,188 --> 00:17:44,107 Aumente los inflables de diez a quince. 318 00:17:44,190 --> 00:17:46,234 Que sean llamativos. No que estén en llamas. 319 00:17:46,318 --> 00:17:49,362 - Llegarán en una hora. - Excelente. Muéstranos, Cole. 320 00:17:49,988 --> 00:17:51,489 Que Bizcocho solo tenga un ojo 321 00:17:51,573 --> 00:17:53,658 no le impide hacer lo que otros perros hacen. 322 00:17:53,742 --> 00:17:56,453 Bien. Resaltaremos su resiliencia y sentido de aventura. 323 00:17:56,536 --> 00:17:58,330 Exacto. Y su lado tierno. 324 00:18:04,711 --> 00:18:05,712 Hola, pequeñín. 325 00:18:09,216 --> 00:18:10,300 Bruno podrá ser viejo, 326 00:18:10,383 --> 00:18:13,303 pero eso no quiere decir que no tenga amor para dar. 327 00:18:13,386 --> 00:18:16,306 Viejo. Como la antigua Grecia. 328 00:18:16,389 --> 00:18:18,975 - Tengo una idea. - Ya la quiero escuchar. 329 00:18:19,059 --> 00:18:20,227 ¿Y Sadie? 330 00:18:22,520 --> 00:18:24,481 Creo que mostraremos su sonrisa. 331 00:18:25,315 --> 00:18:26,316 Hagámoslo. 332 00:18:31,071 --> 00:18:33,073 No te muevas. Siéntate. 333 00:18:36,284 --> 00:18:37,827 No te muevas. Siéntate. 334 00:18:37,911 --> 00:18:39,287 Anda, por favor. 335 00:18:39,371 --> 00:18:40,830 Ven, Bizcocho. 336 00:18:40,914 --> 00:18:43,041 Bizcocho, siéntate. 337 00:18:44,376 --> 00:18:45,961 ¡No! 338 00:18:46,920 --> 00:18:48,129 No me lamas. 339 00:18:52,551 --> 00:18:53,885 Muy bien. Traigan a Bruno. 340 00:18:56,596 --> 00:18:58,390 Pongámoslo… 341 00:18:58,974 --> 00:19:00,308 Ve hacia allá. Sí. 342 00:19:05,313 --> 00:19:07,065 Bien, enseña bien el perfil. 343 00:19:07,816 --> 00:19:08,900 Muy bien. 344 00:19:10,819 --> 00:19:12,028 Bien. Traigan a Sadie. 345 00:19:14,864 --> 00:19:15,865 No te muevas. 346 00:19:17,534 --> 00:19:19,119 ¡Bien! No te muevas. 347 00:19:22,163 --> 00:19:23,915 Vamos, perrito. Ven. 348 00:19:25,500 --> 00:19:26,626 ¡Sadie! 349 00:19:33,258 --> 00:19:35,510 - ¿Quieres venir para acá? - ¡Mírame! 350 00:19:38,054 --> 00:19:39,347 Muy bien. 351 00:19:40,348 --> 00:19:42,183 Manténganlos así. Están perfectos. 352 00:19:43,602 --> 00:19:45,145 Genial. Lo tenemos. 353 00:19:46,396 --> 00:19:47,480 Eso es todo. 354 00:19:48,064 --> 00:19:50,984 - ¿Hacemos una para Molly? - Ya lo hice. 355 00:19:51,067 --> 00:19:54,195 Será fantástico. Iré a escribir las descripciones. 356 00:19:54,696 --> 00:19:57,365 Pensaba que los podríamos hacer a mano. 357 00:19:57,449 --> 00:19:58,992 Para un toque más personal. 358 00:19:59,075 --> 00:20:01,202 Por supuesto. ¡Qué gran idea, Meryl. 359 00:20:07,375 --> 00:20:09,085 ¿Qué hacen aquí, chicos? 360 00:20:09,169 --> 00:20:12,130 Quería ver si podía escribir la descripción de Molly. 361 00:20:12,714 --> 00:20:15,508 Para asegurarme de que nadie más crea que es mala. 362 00:20:16,051 --> 00:20:17,177 Claro. 363 00:20:17,260 --> 00:20:21,723 Y yo vine a disculparme porque yo le metí esa idea a Charles. 364 00:20:22,265 --> 00:20:24,517 Molly, discúlpame. 365 00:20:25,810 --> 00:20:26,978 Esto es para ti. 366 00:20:34,569 --> 00:20:35,779 Buena chica. 367 00:20:44,955 --> 00:20:49,042 Bienvenidos a Perropalooza, donde los perros no son lo que parecen. 368 00:20:49,125 --> 00:20:50,502 Para bien. 369 00:20:50,585 --> 00:20:52,629 ¡También hay gatos y gatitos! 370 00:21:05,850 --> 00:21:08,353 BIZCOCHO 371 00:21:08,436 --> 00:21:10,188 …AUNQUE SOLO TIENE UN OJO ESO NO LA DETIENE… 372 00:21:12,315 --> 00:21:14,609 Las fotos y descripciones fueron una buena idea. 373 00:21:14,693 --> 00:21:17,279 - Espero que funcionen. - Funcionó para Bruno. 374 00:21:29,332 --> 00:21:30,500 Hola, hermosa. 375 00:21:32,961 --> 00:21:36,172 Mi sonrisa favorita. La van a amar. 376 00:21:40,677 --> 00:21:43,930 ¿Ven a esa familia? Adoptaron al último gatito de Molly. 377 00:21:44,014 --> 00:21:46,933 Es increíble. La adopción va muy bien. 378 00:21:47,434 --> 00:21:49,978 Somos un buen equipo y tenemos a una gran líder. 379 00:21:50,061 --> 00:21:52,230 Qué bueno que sabes todo de todo. 380 00:21:52,314 --> 00:21:53,356 En serio. 381 00:21:53,440 --> 00:21:55,275 En definitiva fue un trabajo en equipo. 382 00:21:55,358 --> 00:21:58,612 Pero, para ser sincera, extrañaré a todos los perritos. 383 00:22:00,030 --> 00:22:01,239 Solo falta una. 384 00:22:03,199 --> 00:22:07,370 DÍA DE ADOPCIÓN ¡LLÉVAME! 385 00:22:07,454 --> 00:22:11,917 No exagero cuando les digo que Molly es la perra más dulce y tierna 386 00:22:12,000 --> 00:22:13,710 que van a conocer. 387 00:22:14,211 --> 00:22:17,756 Le encantan los abrazos, los gatitos y las albóndigas. 388 00:22:18,548 --> 00:22:20,175 Con permiso. Abran paso. 389 00:22:20,258 --> 00:22:22,385 Lo siento. Esta perrita no está disponible. 390 00:22:23,011 --> 00:22:24,596 No hablarás en serio. 391 00:22:24,679 --> 00:22:28,058 Charles, mira mi cara. Hablo muy en serio. 392 00:22:28,141 --> 00:22:29,309 Molly es perfecta. 393 00:22:29,392 --> 00:22:31,728 Ella es la combinación ideal entre fuerza y ternura, 394 00:22:31,811 --> 00:22:33,104 un poco como tu servidor. 395 00:22:33,188 --> 00:22:36,316 Pero siempre encuentras un pretexto para no adoptar. 396 00:22:36,399 --> 00:22:37,943 Ya llené el formato. 397 00:22:42,822 --> 00:22:43,949 Se ve bien. 398 00:22:44,449 --> 00:22:47,035 Pero primero, tienes que preguntarle a Molly. 399 00:22:47,118 --> 00:22:48,411 De acuerdo. 400 00:22:49,579 --> 00:22:53,041 Molly, ¿estás lista para irte a casa conmigo? 401 00:22:56,211 --> 00:22:57,546 ¡Dijo que sí! 402 00:23:04,469 --> 00:23:06,888 Gracias por dejarme escribir la descripción de Molly. 403 00:23:06,972 --> 00:23:08,515 Aunque no fue necesario. 404 00:23:10,976 --> 00:23:14,271 Es lo que hace un buen líder. Escucha las ideas de los demás. 405 00:23:14,354 --> 00:23:16,231 Entonces tengo una idea. 406 00:23:16,314 --> 00:23:18,483 ¿Desayuno en la cama mañana? 407 00:23:19,651 --> 00:23:20,735 Suena bien. 408 00:23:20,819 --> 00:23:24,155 Voy a querer un omelet de claras, jugo de naranja y fresas. ¡Gracias! 409 00:23:47,846 --> 00:23:49,848 BASADA EN THE PUPPY PLACE DE ELLEN MILES 410 00:25:05,840 --> 00:25:07,842 Subtítulos: Juan Carlos Bedolla